Glossary and Vocabulary for Fo Ru Niepan Mi Ji Jingang Lishi Ailian Jing 佛入涅槃密迹金剛力士哀戀經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 46 to go; to 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
2 46 to rely on; to depend on 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
3 46 Yu 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
4 46 a crow 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
5 42 wéi to act as; to serve 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
6 42 wéi to change into; to become 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
7 42 wéi to be; is 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
8 42 wéi to do 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
9 42 wèi to support; to help 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
10 42 wéi to govern 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
11 42 wèi to be; bhū 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
12 37 zhī to go 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
13 37 zhī to arrive; to go 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
14 37 zhī is 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
15 37 zhī to use 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
16 37 zhī Zhi 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
17 37 zhī winding 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
18 35 self 如來捨我入于寂滅
19 35 [my] dear 如來捨我入于寂滅
20 35 Wo 如來捨我入于寂滅
21 35 self; atman; attan 如來捨我入于寂滅
22 35 ga 如來捨我入于寂滅
23 28 如來 rúlái Tathagata 如來捨我入于寂滅
24 28 如來 Rúlái Tathagata 如來捨我入于寂滅
25 28 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來捨我入于寂滅
26 24 suǒ a few; various; some 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
27 24 suǒ a place; a location 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
28 24 suǒ indicates a passive voice 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
29 24 suǒ an ordinal number 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
30 24 suǒ meaning 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
31 24 suǒ garrison 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
32 24 suǒ place; pradeśa 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
33 23 ér Kangxi radical 126 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
34 23 ér as if; to seem like 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
35 23 néng can; able 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
36 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
37 23 ér to arrive; up to 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
38 22 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
39 22 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
40 22 jīn modern 失譯人名今附秦錄
41 22 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
42 22 infix potential marker 云何不感我之至心
43 22 zhě ca 而於今者佛入涅槃
44 19 無常 wúcháng irregular 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
45 19 無常 wúcháng changing frequently 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
46 19 無常 wúcháng impermanence 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
47 19 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
48 17 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 為彼死魔之所滅壞
49 17 miè to submerge 為彼死魔之所滅壞
50 17 miè to extinguish; to put out 為彼死魔之所滅壞
51 17 miè to eliminate 為彼死魔之所滅壞
52 17 miè to disappear; to fade away 為彼死魔之所滅壞
53 17 miè the cessation of suffering 為彼死魔之所滅壞
54 17 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 為彼死魔之所滅壞
55 16 néng can; able 如來密雲能雨甘露
56 16 néng ability; capacity 如來密雲能雨甘露
57 16 néng a mythical bear-like beast 如來密雲能雨甘露
58 16 néng energy 如來密雲能雨甘露
59 16 néng function; use 如來密雲能雨甘露
60 16 néng talent 如來密雲能雨甘露
61 16 néng expert at 如來密雲能雨甘露
62 16 néng to be in harmony 如來密雲能雨甘露
63 16 néng to tend to; to care for 如來密雲能雨甘露
64 16 néng to reach; to arrive at 如來密雲能雨甘露
65 16 néng to be able; śak 如來密雲能雨甘露
66 16 néng skilful; pravīṇa 如來密雲能雨甘露
67 15 世尊 shìzūn World-Honored One 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
68 15 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
69 14 big; huge; large 死魔大惡
70 14 Kangxi radical 37 死魔大惡
71 14 great; major; important 死魔大惡
72 14 size 死魔大惡
73 14 old 死魔大惡
74 14 oldest; earliest 死魔大惡
75 14 adult 死魔大惡
76 14 dài an important person 死魔大惡
77 14 senior 死魔大惡
78 14 an element 死魔大惡
79 14 great; mahā 死魔大惡
80 13 gēng to change; to ammend 意業更不可覩
81 13 gēng a watch; a measure of time 意業更不可覩
82 13 gēng to experience 意業更不可覩
83 13 gēng to improve 意業更不可覩
84 13 gēng to replace; to substitute 意業更不可覩
85 13 gēng to compensate 意業更不可覩
86 13 gèng to increase 意業更不可覩
87 13 gēng forced military service 意業更不可覩
88 13 gēng Geng 意業更不可覩
89 13 jīng to experience 意業更不可覩
90 13 gēng contacts 意業更不可覩
91 11 Buddha; Awakened One 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
92 11 relating to Buddhism 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
93 11 a statue or image of a Buddha 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
94 11 a Buddhist text 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
95 11 to touch; to stroke 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
96 11 Buddha 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
97 11 Buddha; Awakened One 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
98 11 huài bad; spoiled; broken; defective 為彼死魔之所滅壞
99 11 huài to go bad; to break 為彼死魔之所滅壞
100 11 huài to defeat 為彼死魔之所滅壞
101 11 huài sinister; evil 為彼死魔之所滅壞
102 11 huài to decline; to wane 為彼死魔之所滅壞
103 11 huài to wreck; to break; to destroy 為彼死魔之所滅壞
104 11 huài breaking; bheda 為彼死魔之所滅壞
105 11 zuò to do 悲哀懊惱作如是言
106 11 zuò to act as; to serve as 悲哀懊惱作如是言
107 11 zuò to start 悲哀懊惱作如是言
108 11 zuò a writing; a work 悲哀懊惱作如是言
109 11 zuò to dress as; to be disguised as 悲哀懊惱作如是言
110 11 zuō to create; to make 悲哀懊惱作如是言
111 11 zuō a workshop 悲哀懊惱作如是言
112 11 zuō to write; to compose 悲哀懊惱作如是言
113 11 zuò to rise 悲哀懊惱作如是言
114 11 zuò to be aroused 悲哀懊惱作如是言
115 11 zuò activity; action; undertaking 悲哀懊惱作如是言
116 11 zuò to regard as 悲哀懊惱作如是言
117 11 zuò action; kāraṇa 悲哀懊惱作如是言
118 11 一切 yīqiè temporary 一切世界為煩惱病之所患苦
119 11 一切 yīqiè the same 一切世界為煩惱病之所患苦
120 10 zāi to start 怪哉怪哉
121 10 to use; to grasp 誰當矜愍化以正道
122 10 to rely on 誰當矜愍化以正道
123 10 to regard 誰當矜愍化以正道
124 10 to be able to 誰當矜愍化以正道
125 10 to order; to command 誰當矜愍化以正道
126 10 used after a verb 誰當矜愍化以正道
127 10 a reason; a cause 誰當矜愍化以正道
128 10 Israel 誰當矜愍化以正道
129 10 Yi 誰當矜愍化以正道
130 10 use; yogena 誰當矜愍化以正道
131 9 shě to give 如來捨我入于寂滅
132 9 shě to give up; to abandon 如來捨我入于寂滅
133 9 shě a house; a home; an abode 如來捨我入于寂滅
134 9 shè my 如來捨我入于寂滅
135 9 shě equanimity 如來捨我入于寂滅
136 9 shè my house 如來捨我入于寂滅
137 9 shě to to shoot; to fire; to launch 如來捨我入于寂滅
138 9 shè to leave 如來捨我入于寂滅
139 9 shě She 如來捨我入于寂滅
140 9 shè disciple 如來捨我入于寂滅
141 9 shè a barn; a pen 如來捨我入于寂滅
142 9 shè to reside 如來捨我入于寂滅
143 9 shè to stop; to halt; to cease 如來捨我入于寂滅
144 9 shè to find a place for; to arrange 如來捨我入于寂滅
145 9 shě Give 如來捨我入于寂滅
146 9 shě abandoning; prahāṇa 如來捨我入于寂滅
147 9 shě house; gṛha 如來捨我入于寂滅
148 9 shě equanimity; upeksa 如來捨我入于寂滅
149 9 入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa 初入涅槃
150 9 to arise; to get up 即起而坐
151 9 to rise; to raise 即起而坐
152 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 即起而坐
153 9 to appoint (to an official post); to take up a post 即起而坐
154 9 to start 即起而坐
155 9 to establish; to build 即起而坐
156 9 to draft; to draw up (a plan) 即起而坐
157 9 opening sentence; opening verse 即起而坐
158 9 to get out of bed 即起而坐
159 9 to recover; to heal 即起而坐
160 9 to take out; to extract 即起而坐
161 9 marks the beginning of an action 即起而坐
162 9 marks the sufficiency of an action 即起而坐
163 9 to call back from mourning 即起而坐
164 9 to take place; to occur 即起而坐
165 9 to conjecture 即起而坐
166 9 stand up; utthāna 即起而坐
167 9 arising; utpāda 即起而坐
168 9 xīn heart [organ] 憂愁毒箭深入我心
169 9 xīn Kangxi radical 61 憂愁毒箭深入我心
170 9 xīn mind; consciousness 憂愁毒箭深入我心
171 9 xīn the center; the core; the middle 憂愁毒箭深入我心
172 9 xīn one of the 28 star constellations 憂愁毒箭深入我心
173 9 xīn heart 憂愁毒箭深入我心
174 9 xīn emotion 憂愁毒箭深入我心
175 9 xīn intention; consideration 憂愁毒箭深入我心
176 9 xīn disposition; temperament 憂愁毒箭深入我心
177 9 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 憂愁毒箭深入我心
178 9 xīn heart; hṛdaya 憂愁毒箭深入我心
179 9 xīn Rohiṇī; Jyesthā 憂愁毒箭深入我心
180 9 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願真濟請為我起
181 9 yuàn hope 唯願真濟請為我起
182 9 yuàn to be ready; to be willing 唯願真濟請為我起
183 9 yuàn to ask for; to solicit 唯願真濟請為我起
184 9 yuàn a vow 唯願真濟請為我起
185 9 yuàn diligent; attentive 唯願真濟請為我起
186 9 yuàn to prefer; to select 唯願真濟請為我起
187 9 yuàn to admire 唯願真濟請為我起
188 9 yuàn a vow; pranidhana 唯願真濟請為我起
189 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 離過患說
190 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 離過患說
191 8 shuì to persuade 離過患說
192 8 shuō to teach; to recite; to explain 離過患說
193 8 shuō a doctrine; a theory 離過患說
194 8 shuō to claim; to assert 離過患說
195 8 shuō allocution 離過患說
196 8 shuō to criticize; to scold 離過患說
197 8 shuō to indicate; to refer to 離過患說
198 8 shuō speach; vāda 離過患說
199 8 shuō to speak; bhāṣate 離過患說
200 8 shuō to instruct 離過患說
201 8 zài in; at 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
202 8 zài to exist; to be living 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
203 8 zài to consist of 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
204 8 zài to be at a post 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
205 8 zài in; bhū 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
206 8 眾生 zhòngshēng all living things 為於眾生作大醫王
207 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 為於眾生作大醫王
208 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 為於眾生作大醫王
209 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為於眾生作大醫王
210 8 yán to speak; to say; said 悲哀懊惱作如是言
211 8 yán language; talk; words; utterance; speech 悲哀懊惱作如是言
212 8 yán Kangxi radical 149 悲哀懊惱作如是言
213 8 yán phrase; sentence 悲哀懊惱作如是言
214 8 yán a word; a syllable 悲哀懊惱作如是言
215 8 yán a theory; a doctrine 悲哀懊惱作如是言
216 8 yán to regard as 悲哀懊惱作如是言
217 8 yán to act as 悲哀懊惱作如是言
218 8 yán word; vacana 悲哀懊惱作如是言
219 8 yán speak; vad 悲哀懊惱作如是言
220 8 Kangxi radical 71 我從今日無歸
221 8 to not have; without 我從今日無歸
222 8 mo 我從今日無歸
223 8 to not have 我從今日無歸
224 8 Wu 我從今日無歸
225 8 mo 我從今日無歸
226 8 Kangxi radical 132 而於今日便自閉默
227 8 Zi 而於今日便自閉默
228 8 a nose 而於今日便自閉默
229 8 the beginning; the start 而於今日便自閉默
230 8 origin 而於今日便自閉默
231 8 to employ; to use 而於今日便自閉默
232 8 to be 而於今日便自閉默
233 8 self; soul; ātman 而於今日便自閉默
234 8 to ferry 唯願真濟請為我起
235 8 to aid 唯願真濟請為我起
236 8 to achieve; to succeed in attaining a goal 唯願真濟請為我起
237 8 completed crossing 唯願真濟請為我起
238 8 to add 唯願真濟請為我起
239 8 to benefit 唯願真濟請為我起
240 8 to use 唯願真濟請為我起
241 8 to stop 唯願真濟請為我起
242 8 Ji 唯願真濟請為我起
243 8 multiple 唯願真濟請為我起
244 8 Ji 唯願真濟請為我起
245 8 rescue; paritrāṇa 唯願真濟請為我起
246 8 to go; to 如來捨我入于寂滅
247 8 to rely on; to depend on 如來捨我入于寂滅
248 8 Yu 如來捨我入于寂滅
249 8 a crow 如來捨我入于寂滅
250 7 Qi 誰示其道
251 7 今日 jīnrì today 我從今日無歸
252 7 今日 jīnrì at present 我從今日無歸
253 7 to enter 如來捨我入于寂滅
254 7 Kangxi radical 11 如來捨我入于寂滅
255 7 radical 如來捨我入于寂滅
256 7 income 如來捨我入于寂滅
257 7 to conform with 如來捨我入于寂滅
258 7 to descend 如來捨我入于寂滅
259 7 the entering tone 如來捨我入于寂滅
260 7 to pay 如來捨我入于寂滅
261 7 to join 如來捨我入于寂滅
262 7 entering; praveśa 如來捨我入于寂滅
263 7 entered; attained; āpanna 如來捨我入于寂滅
264 7 lìng to make; to cause to be; to lead 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
265 7 lìng to issue a command 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
266 7 lìng rules of behavior; customs 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
267 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
268 7 lìng a season 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
269 7 lìng respected; good reputation 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
270 7 lìng good 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
271 7 lìng pretentious 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
272 7 lìng a transcending state of existence 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
273 7 lìng a commander 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
274 7 lìng a commanding quality; an impressive character 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
275 7 lìng lyrics 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
276 7 lìng Ling 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
277 7 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
278 7 sufficient; enough 捉相輪足
279 7 Kangxi radical 157 捉相輪足
280 7 foot 捉相輪足
281 7 to attain; to suffice; to be qualified 捉相輪足
282 7 to satisfy 捉相輪足
283 7 leg 捉相輪足
284 7 football 捉相輪足
285 7 sound of footsteps; patter 捉相輪足
286 7 permitted 捉相輪足
287 7 to amount to; worthy 捉相輪足
288 7 Zu 捉相輪足
289 7 to step; to tread 捉相輪足
290 7 to stop; to halt 捉相輪足
291 7 prosperous 捉相輪足
292 7 excessive 捉相輪足
293 7 Contented 捉相輪足
294 7 foot; pāda 捉相輪足
295 7 satisfied; tṛpta 捉相輪足
296 7 shí time; a point or period of time 時密迹金剛力士見佛滅度
297 7 shí a season; a quarter of a year 時密迹金剛力士見佛滅度
298 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時密迹金剛力士見佛滅度
299 7 shí fashionable 時密迹金剛力士見佛滅度
300 7 shí fate; destiny; luck 時密迹金剛力士見佛滅度
301 7 shí occasion; opportunity; chance 時密迹金剛力士見佛滅度
302 7 shí tense 時密迹金剛力士見佛滅度
303 7 shí particular; special 時密迹金剛力士見佛滅度
304 7 shí to plant; to cultivate 時密迹金剛力士見佛滅度
305 7 shí an era; a dynasty 時密迹金剛力士見佛滅度
306 7 shí time [abstract] 時密迹金剛力士見佛滅度
307 7 shí seasonal 時密迹金剛力士見佛滅度
308 7 shí to wait upon 時密迹金剛力士見佛滅度
309 7 shí hour 時密迹金剛力士見佛滅度
310 7 shí appropriate; proper; timely 時密迹金剛力士見佛滅度
311 7 shí Shi 時密迹金剛力士見佛滅度
312 7 shí a present; currentlt 時密迹金剛力士見佛滅度
313 7 shí time; kāla 時密迹金剛力士見佛滅度
314 7 shí at that time; samaya 時密迹金剛力士見佛滅度
315 7 zhòng many; numerous 眾所愛說
316 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾所愛說
317 7 zhòng general; common; public 眾所愛說
318 6 yǒng long; distant 自今已後永離哀顏
319 6 yǒng to extend; to lengthen 自今已後永離哀顏
320 6 yǒng to sing; to chant 自今已後永離哀顏
321 6 yǒng far-reaching; remote 自今已後永離哀顏
322 6 yǒng eternal 自今已後永離哀顏
323 6 涅槃 nièpán Nirvana 如何今日卒捨我等入于涅槃
324 6 涅槃 nièpán nirvana 如何今日卒捨我等入于涅槃
325 6 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 如何今日卒捨我等入于涅槃
326 6 dialect; language; speech 密迹金剛作是語已
327 6 to speak; to tell 密迹金剛作是語已
328 6 verse; writing 密迹金剛作是語已
329 6 to speak; to tell 密迹金剛作是語已
330 6 proverbs; common sayings; old expressions 密迹金剛作是語已
331 6 a signal 密迹金剛作是語已
332 6 to chirp; to tweet 密迹金剛作是語已
333 6 words; discourse; vac 密迹金剛作是語已
334 6 shēng to be born; to give birth 一旦涅槃更不令我生於喜樂
335 6 shēng to live 一旦涅槃更不令我生於喜樂
336 6 shēng raw 一旦涅槃更不令我生於喜樂
337 6 shēng a student 一旦涅槃更不令我生於喜樂
338 6 shēng life 一旦涅槃更不令我生於喜樂
339 6 shēng to produce; to give rise 一旦涅槃更不令我生於喜樂
340 6 shēng alive 一旦涅槃更不令我生於喜樂
341 6 shēng a lifetime 一旦涅槃更不令我生於喜樂
342 6 shēng to initiate; to become 一旦涅槃更不令我生於喜樂
343 6 shēng to grow 一旦涅槃更不令我生於喜樂
344 6 shēng unfamiliar 一旦涅槃更不令我生於喜樂
345 6 shēng not experienced 一旦涅槃更不令我生於喜樂
346 6 shēng hard; stiff; strong 一旦涅槃更不令我生於喜樂
347 6 shēng having academic or professional knowledge 一旦涅槃更不令我生於喜樂
348 6 shēng a male role in traditional theatre 一旦涅槃更不令我生於喜樂
349 6 shēng gender 一旦涅槃更不令我生於喜樂
350 6 shēng to develop; to grow 一旦涅槃更不令我生於喜樂
351 6 shēng to set up 一旦涅槃更不令我生於喜樂
352 6 shēng a prostitute 一旦涅槃更不令我生於喜樂
353 6 shēng a captive 一旦涅槃更不令我生於喜樂
354 6 shēng a gentleman 一旦涅槃更不令我生於喜樂
355 6 shēng Kangxi radical 100 一旦涅槃更不令我生於喜樂
356 6 shēng unripe 一旦涅槃更不令我生於喜樂
357 6 shēng nature 一旦涅槃更不令我生於喜樂
358 6 shēng to inherit; to succeed 一旦涅槃更不令我生於喜樂
359 6 shēng destiny 一旦涅槃更不令我生於喜樂
360 6 shēng birth 一旦涅槃更不令我生於喜樂
361 6 shēng arise; produce; utpad 一旦涅槃更不令我生於喜樂
362 6 ye 即於今日何處去耶
363 6 ya 即於今日何處去耶
364 6 huǒ fire; flame 戀慕世尊愁火轉熾
365 6 huǒ to start a fire; to burn 戀慕世尊愁火轉熾
366 6 huǒ Kangxi radical 86 戀慕世尊愁火轉熾
367 6 huǒ anger; rage 戀慕世尊愁火轉熾
368 6 huǒ fire element 戀慕世尊愁火轉熾
369 6 huǒ Antares 戀慕世尊愁火轉熾
370 6 huǒ radiance 戀慕世尊愁火轉熾
371 6 huǒ lightning 戀慕世尊愁火轉熾
372 6 huǒ a torch 戀慕世尊愁火轉熾
373 6 huǒ red 戀慕世尊愁火轉熾
374 6 huǒ urgent 戀慕世尊愁火轉熾
375 6 huǒ a cause of disease 戀慕世尊愁火轉熾
376 6 huǒ huo 戀慕世尊愁火轉熾
377 6 huǒ companion; comrade 戀慕世尊愁火轉熾
378 6 huǒ Huo 戀慕世尊愁火轉熾
379 6 huǒ fire; agni 戀慕世尊愁火轉熾
380 6 huǒ fire element 戀慕世尊愁火轉熾
381 6 huǒ Gode of Fire; Anala 戀慕世尊愁火轉熾
382 6 zhēn real; true; genuine 唯願真濟請為我起
383 6 zhēn sincere 唯願真濟請為我起
384 6 zhēn Zhen 唯願真濟請為我起
385 6 zhēn regular script 唯願真濟請為我起
386 6 zhēn a portrait 唯願真濟請為我起
387 6 zhēn natural state 唯願真濟請為我起
388 6 zhēn perfect 唯願真濟請為我起
389 6 zhēn ideal 唯願真濟請為我起
390 6 zhēn an immortal 唯願真濟請為我起
391 6 zhēn a true official appointment 唯願真濟請為我起
392 6 zhēn True 唯願真濟請為我起
393 6 zhēn true 唯願真濟請為我起
394 6 force 無量福力持如來身
395 6 Kangxi radical 19 無量福力持如來身
396 6 to exert oneself; to make an effort 無量福力持如來身
397 6 to force 無量福力持如來身
398 6 labor; forced labor 無量福力持如來身
399 6 physical strength 無量福力持如來身
400 6 power 無量福力持如來身
401 6 Li 無量福力持如來身
402 6 ability; capability 無量福力持如來身
403 6 influence 無量福力持如來身
404 6 strength; power; bala 無量福力持如來身
405 6 jiàn to see 如是勝面更不可見
406 6 jiàn opinion; view; understanding 如是勝面更不可見
407 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如是勝面更不可見
408 6 jiàn refer to; for details see 如是勝面更不可見
409 6 jiàn to listen to 如是勝面更不可見
410 6 jiàn to meet 如是勝面更不可見
411 6 jiàn to receive (a guest) 如是勝面更不可見
412 6 jiàn let me; kindly 如是勝面更不可見
413 6 jiàn Jian 如是勝面更不可見
414 6 xiàn to appear 如是勝面更不可見
415 6 xiàn to introduce 如是勝面更不可見
416 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如是勝面更不可見
417 6 jiàn seeing; observing; darśana 如是勝面更不可見
418 6 chù a place; location; a spot; a point 我今薄祐無依憑處
419 6 chǔ to reside; to live; to dwell 我今薄祐無依憑處
420 6 chù an office; a department; a bureau 我今薄祐無依憑處
421 6 chù a part; an aspect 我今薄祐無依憑處
422 6 chǔ to be in; to be in a position of 我今薄祐無依憑處
423 6 chǔ to get along with 我今薄祐無依憑處
424 6 chǔ to deal with; to manage 我今薄祐無依憑處
425 6 chǔ to punish; to sentence 我今薄祐無依憑處
426 6 chǔ to stop; to pause 我今薄祐無依憑處
427 6 chǔ to be associated with 我今薄祐無依憑處
428 6 chǔ to situate; to fix a place for 我今薄祐無依憑處
429 6 chǔ to occupy; to control 我今薄祐無依憑處
430 6 chù circumstances; situation 我今薄祐無依憑處
431 6 chù an occasion; a time 我今薄祐無依憑處
432 6 chù position; sthāna 我今薄祐無依憑處
433 6 to go 即於今日何處去耶
434 6 to remove; to wipe off; to eliminate 即於今日何處去耶
435 6 to be distant 即於今日何處去耶
436 6 to leave 即於今日何處去耶
437 6 to play a part 即於今日何處去耶
438 6 to abandon; to give up 即於今日何處去耶
439 6 to die 即於今日何處去耶
440 6 previous; past 即於今日何處去耶
441 6 to send out; to issue; to drive away 即於今日何處去耶
442 6 falling tone 即於今日何處去耶
443 6 to lose 即於今日何處去耶
444 6 Qu 即於今日何處去耶
445 6 go; gati 即於今日何處去耶
446 6 guài odd; queer; strange; uncanny 怪哉怪哉
447 6 guài a devil; a monster 怪哉怪哉
448 6 guài to blame 怪哉怪哉
449 6 guài to be surprised 怪哉怪哉
450 6 guài grotesque 怪哉怪哉
451 6 guài Guai 怪哉怪哉
452 6 guài wonder; vismaya 怪哉怪哉
453 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 悲哀懊惱作如是言
454 5 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如冷水滅我熾火
455 5 無有 wú yǒu there is not 使諸眾生無有救護
456 5 無有 wú yǒu non-existence 使諸眾生無有救護
457 5 method; way 如來常為說種種法除其苦惱
458 5 France 如來常為說種種法除其苦惱
459 5 the law; rules; regulations 如來常為說種種法除其苦惱
460 5 the teachings of the Buddha; Dharma 如來常為說種種法除其苦惱
461 5 a standard; a norm 如來常為說種種法除其苦惱
462 5 an institution 如來常為說種種法除其苦惱
463 5 to emulate 如來常為說種種法除其苦惱
464 5 magic; a magic trick 如來常為說種種法除其苦惱
465 5 punishment 如來常為說種種法除其苦惱
466 5 Fa 如來常為說種種法除其苦惱
467 5 a precedent 如來常為說種種法除其苦惱
468 5 a classification of some kinds of Han texts 如來常為說種種法除其苦惱
469 5 relating to a ceremony or rite 如來常為說種種法除其苦惱
470 5 Dharma 如來常為說種種法除其苦惱
471 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 如來常為說種種法除其苦惱
472 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 如來常為說種種法除其苦惱
473 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 如來常為說種種法除其苦惱
474 5 quality; characteristic 如來常為說種種法除其苦惱
475 5 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 意業更不可覩
476 5 不可 bù kě improbable 意業更不可覩
477 5 cháng Chang 威德光顯倍常殊妙
478 5 cháng common; general; ordinary 威德光顯倍常殊妙
479 5 cháng a principle; a rule 威德光顯倍常殊妙
480 5 cháng eternal; nitya 威德光顯倍常殊妙
481 5 zhōng middle 處於生死大曠野中
482 5 zhōng medium; medium sized 處於生死大曠野中
483 5 zhōng China 處於生死大曠野中
484 5 zhòng to hit the mark 處於生死大曠野中
485 5 zhōng midday 處於生死大曠野中
486 5 zhōng inside 處於生死大曠野中
487 5 zhōng during 處於生死大曠野中
488 5 zhōng Zhong 處於生死大曠野中
489 5 zhōng intermediary 處於生死大曠野中
490 5 zhōng half 處於生死大曠野中
491 5 zhòng to reach; to attain 處於生死大曠野中
492 5 zhòng to suffer; to infect 處於生死大曠野中
493 5 zhòng to obtain 處於生死大曠野中
494 5 zhòng to pass an exam 處於生死大曠野中
495 5 zhōng middle 處於生死大曠野中
496 5 lín a wood; a forest; a grove 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
497 5 lín Lin 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
498 5 lín a group of people or tall things resembling a forest 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
499 5 lín forest; vana 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
500 5 disease; sickness; ailment 療諸眾生結使之疾

Frequencies of all Words

Top 982

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 46 in; at 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
2 46 in; at 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
3 46 in; at; to; from 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
4 46 to go; to 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
5 46 to rely on; to depend on 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
6 46 to go to; to arrive at 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
7 46 from 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
8 46 give 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
9 46 oppposing 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
10 46 and 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
11 46 compared to 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
12 46 by 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
13 46 and; as well as 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
14 46 for 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
15 46 Yu 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
16 46 a crow 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
17 46 whew; wow 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
18 46 near to; antike 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
19 42 wèi for; to 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
20 42 wèi because of 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
21 42 wéi to act as; to serve 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
22 42 wéi to change into; to become 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
23 42 wéi to be; is 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
24 42 wéi to do 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
25 42 wèi for 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
26 42 wèi because of; for; to 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
27 42 wèi to 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
28 42 wéi in a passive construction 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
29 42 wéi forming a rehetorical question 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
30 42 wéi forming an adverb 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
31 42 wéi to add emphasis 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
32 42 wèi to support; to help 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
33 42 wéi to govern 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
34 42 wèi to be; bhū 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
35 37 zhī him; her; them; that 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
36 37 zhī used between a modifier and a word to form a word group 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
37 37 zhī to go 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
38 37 zhī this; that 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
39 37 zhī genetive marker 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
40 37 zhī it 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
41 37 zhī in; in regards to 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
42 37 zhī all 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
43 37 zhī and 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
44 37 zhī however 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
45 37 zhī if 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
46 37 zhī then 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
47 37 zhī to arrive; to go 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
48 37 zhī is 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
49 37 zhī to use 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
50 37 zhī Zhi 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
51 37 zhī winding 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
52 35 I; me; my 如來捨我入于寂滅
53 35 self 如來捨我入于寂滅
54 35 we; our 如來捨我入于寂滅
55 35 [my] dear 如來捨我入于寂滅
56 35 Wo 如來捨我入于寂滅
57 35 self; atman; attan 如來捨我入于寂滅
58 35 ga 如來捨我入于寂滅
59 35 I; aham 如來捨我入于寂滅
60 28 如來 rúlái Tathagata 如來捨我入于寂滅
61 28 如來 Rúlái Tathagata 如來捨我入于寂滅
62 28 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來捨我入于寂滅
63 24 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
64 24 suǒ an office; an institute 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
65 24 suǒ introduces a relative clause 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
66 24 suǒ it 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
67 24 suǒ if; supposing 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
68 24 suǒ a few; various; some 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
69 24 suǒ a place; a location 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
70 24 suǒ indicates a passive voice 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
71 24 suǒ that which 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
72 24 suǒ an ordinal number 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
73 24 suǒ meaning 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
74 24 suǒ garrison 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
75 24 suǒ place; pradeśa 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
76 24 suǒ that which; yad 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
77 23 ér and; as well as; but (not); yet (not) 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
78 23 ér Kangxi radical 126 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
79 23 ér you 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
80 23 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
81 23 ér right away; then 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
82 23 ér but; yet; however; while; nevertheless 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
83 23 ér if; in case; in the event that 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
84 23 ér therefore; as a result; thus 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
85 23 ér how can it be that? 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
86 23 ér so as to 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
87 23 ér only then 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
88 23 ér as if; to seem like 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
89 23 néng can; able 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
90 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
91 23 ér me 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
92 23 ér to arrive; up to 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
93 23 ér possessive 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
94 23 ér and; ca 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
95 22 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
96 22 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
97 22 jīn modern 失譯人名今附秦錄
98 22 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
99 22 not; no 云何不感我之至心
100 22 expresses that a certain condition cannot be acheived 云何不感我之至心
101 22 as a correlative 云何不感我之至心
102 22 no (answering a question) 云何不感我之至心
103 22 forms a negative adjective from a noun 云何不感我之至心
104 22 at the end of a sentence to form a question 云何不感我之至心
105 22 to form a yes or no question 云何不感我之至心
106 22 infix potential marker 云何不感我之至心
107 22 no; na 云何不感我之至心
108 22 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 而於今者佛入涅槃
109 22 zhě that 而於今者佛入涅槃
110 22 zhě nominalizing function word 而於今者佛入涅槃
111 22 zhě used to mark a definition 而於今者佛入涅槃
112 22 zhě used to mark a pause 而於今者佛入涅槃
113 22 zhě topic marker; that; it 而於今者佛入涅槃
114 22 zhuó according to 而於今者佛入涅槃
115 22 zhě ca 而於今者佛入涅槃
116 19 無常 wúcháng irregular 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
117 19 無常 wúcháng changing frequently 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
118 19 無常 wúcháng impermanence 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
119 19 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
120 18 such as; for example; for instance 如日初出照於朝陽
121 18 if 如日初出照於朝陽
122 18 in accordance with 如日初出照於朝陽
123 18 to be appropriate; should; with regard to 如日初出照於朝陽
124 18 this 如日初出照於朝陽
125 18 it is so; it is thus; can be compared with 如日初出照於朝陽
126 18 to go to 如日初出照於朝陽
127 18 to meet 如日初出照於朝陽
128 18 to appear; to seem; to be like 如日初出照於朝陽
129 18 at least as good as 如日初出照於朝陽
130 18 and 如日初出照於朝陽
131 18 or 如日初出照於朝陽
132 18 but 如日初出照於朝陽
133 18 then 如日初出照於朝陽
134 18 naturally 如日初出照於朝陽
135 18 expresses a question or doubt 如日初出照於朝陽
136 18 you 如日初出照於朝陽
137 18 the second lunar month 如日初出照於朝陽
138 18 in; at 如日初出照於朝陽
139 18 Ru 如日初出照於朝陽
140 18 Thus 如日初出照於朝陽
141 18 thus; tathā 如日初出照於朝陽
142 18 like; iva 如日初出照於朝陽
143 18 suchness; tathatā 如日初出照於朝陽
144 17 zhū all; many; various 世界之中滅除諸惡至甘露城
145 17 zhū Zhu 世界之中滅除諸惡至甘露城
146 17 zhū all; members of the class 世界之中滅除諸惡至甘露城
147 17 zhū interrogative particle 世界之中滅除諸惡至甘露城
148 17 zhū him; her; them; it 世界之中滅除諸惡至甘露城
149 17 zhū of; in 世界之中滅除諸惡至甘露城
150 17 zhū all; many; sarva 世界之中滅除諸惡至甘露城
151 17 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 為彼死魔之所滅壞
152 17 miè to submerge 為彼死魔之所滅壞
153 17 miè to extinguish; to put out 為彼死魔之所滅壞
154 17 miè to eliminate 為彼死魔之所滅壞
155 17 miè to disappear; to fade away 為彼死魔之所滅壞
156 17 miè the cessation of suffering 為彼死魔之所滅壞
157 17 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 為彼死魔之所滅壞
158 16 néng can; able 如來密雲能雨甘露
159 16 néng ability; capacity 如來密雲能雨甘露
160 16 néng a mythical bear-like beast 如來密雲能雨甘露
161 16 néng energy 如來密雲能雨甘露
162 16 néng function; use 如來密雲能雨甘露
163 16 néng may; should; permitted to 如來密雲能雨甘露
164 16 néng talent 如來密雲能雨甘露
165 16 néng expert at 如來密雲能雨甘露
166 16 néng to be in harmony 如來密雲能雨甘露
167 16 néng to tend to; to care for 如來密雲能雨甘露
168 16 néng to reach; to arrive at 如來密雲能雨甘露
169 16 néng as long as; only 如來密雲能雨甘露
170 16 néng even if 如來密雲能雨甘露
171 16 néng but 如來密雲能雨甘露
172 16 néng in this way 如來密雲能雨甘露
173 16 néng to be able; śak 如來密雲能雨甘露
174 16 néng skilful; pravīṇa 如來密雲能雨甘露
175 15 世尊 shìzūn World-Honored One 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
176 15 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
177 14 big; huge; large 死魔大惡
178 14 Kangxi radical 37 死魔大惡
179 14 great; major; important 死魔大惡
180 14 size 死魔大惡
181 14 old 死魔大惡
182 14 greatly; very 死魔大惡
183 14 oldest; earliest 死魔大惡
184 14 adult 死魔大惡
185 14 tài greatest; grand 死魔大惡
186 14 dài an important person 死魔大惡
187 14 senior 死魔大惡
188 14 approximately 死魔大惡
189 14 tài greatest; grand 死魔大惡
190 14 an element 死魔大惡
191 14 great; mahā 死魔大惡
192 13 gèng more; even more 意業更不可覩
193 13 gēng to change; to ammend 意業更不可覩
194 13 gēng a watch; a measure of time 意業更不可覩
195 13 gèng again; also 意業更不可覩
196 13 gēng to experience 意業更不可覩
197 13 gēng to improve 意業更不可覩
198 13 gēng to replace; to substitute 意業更不可覩
199 13 gēng to compensate 意業更不可覩
200 13 gèng furthermore; even if 意業更不可覩
201 13 gèng other 意業更不可覩
202 13 gèng to increase 意業更不可覩
203 13 gēng forced military service 意業更不可覩
204 13 gēng Geng 意業更不可覩
205 13 gèng finally; eventually 意業更不可覩
206 13 jīng to experience 意業更不可覩
207 13 gèng again; punar 意業更不可覩
208 13 gēng contacts 意業更不可覩
209 12 shì is; are; am; to be 密迹金剛作是語已
210 12 shì is exactly 密迹金剛作是語已
211 12 shì is suitable; is in contrast 密迹金剛作是語已
212 12 shì this; that; those 密迹金剛作是語已
213 12 shì really; certainly 密迹金剛作是語已
214 12 shì correct; yes; affirmative 密迹金剛作是語已
215 12 shì true 密迹金剛作是語已
216 12 shì is; has; exists 密迹金剛作是語已
217 12 shì used between repetitions of a word 密迹金剛作是語已
218 12 shì a matter; an affair 密迹金剛作是語已
219 12 shì Shi 密迹金剛作是語已
220 12 shì is; bhū 密迹金剛作是語已
221 12 shì this; idam 密迹金剛作是語已
222 11 Buddha; Awakened One 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
223 11 relating to Buddhism 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
224 11 a statue or image of a Buddha 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
225 11 a Buddhist text 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
226 11 to touch; to stroke 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
227 11 Buddha 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
228 11 Buddha; Awakened One 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
229 11 huài bad; spoiled; broken; defective 為彼死魔之所滅壞
230 11 huài to go bad; to break 為彼死魔之所滅壞
231 11 huài to defeat 為彼死魔之所滅壞
232 11 huài sinister; evil 為彼死魔之所滅壞
233 11 huài to decline; to wane 為彼死魔之所滅壞
234 11 huài to wreck; to break; to destroy 為彼死魔之所滅壞
235 11 huài extremely; very 為彼死魔之所滅壞
236 11 huài breaking; bheda 為彼死魔之所滅壞
237 11 zuò to do 悲哀懊惱作如是言
238 11 zuò to act as; to serve as 悲哀懊惱作如是言
239 11 zuò to start 悲哀懊惱作如是言
240 11 zuò a writing; a work 悲哀懊惱作如是言
241 11 zuò to dress as; to be disguised as 悲哀懊惱作如是言
242 11 zuō to create; to make 悲哀懊惱作如是言
243 11 zuō a workshop 悲哀懊惱作如是言
244 11 zuō to write; to compose 悲哀懊惱作如是言
245 11 zuò to rise 悲哀懊惱作如是言
246 11 zuò to be aroused 悲哀懊惱作如是言
247 11 zuò activity; action; undertaking 悲哀懊惱作如是言
248 11 zuò to regard as 悲哀懊惱作如是言
249 11 zuò action; kāraṇa 悲哀懊惱作如是言
250 11 一切 yīqiè all; every; everything 一切世界為煩惱病之所患苦
251 11 一切 yīqiè temporary 一切世界為煩惱病之所患苦
252 11 一切 yīqiè the same 一切世界為煩惱病之所患苦
253 11 一切 yīqiè generally 一切世界為煩惱病之所患苦
254 11 一切 yīqiè all, everything 一切世界為煩惱病之所患苦
255 11 一切 yīqiè all; sarva 一切世界為煩惱病之所患苦
256 10 zāi exclamatory particle 怪哉怪哉
257 10 zāi interrogative particle 怪哉怪哉
258 10 zāi to start 怪哉怪哉
259 10 so as to; in order to 誰當矜愍化以正道
260 10 to use; to regard as 誰當矜愍化以正道
261 10 to use; to grasp 誰當矜愍化以正道
262 10 according to 誰當矜愍化以正道
263 10 because of 誰當矜愍化以正道
264 10 on a certain date 誰當矜愍化以正道
265 10 and; as well as 誰當矜愍化以正道
266 10 to rely on 誰當矜愍化以正道
267 10 to regard 誰當矜愍化以正道
268 10 to be able to 誰當矜愍化以正道
269 10 to order; to command 誰當矜愍化以正道
270 10 further; moreover 誰當矜愍化以正道
271 10 used after a verb 誰當矜愍化以正道
272 10 very 誰當矜愍化以正道
273 10 already 誰當矜愍化以正道
274 10 increasingly 誰當矜愍化以正道
275 10 a reason; a cause 誰當矜愍化以正道
276 10 Israel 誰當矜愍化以正道
277 10 Yi 誰當矜愍化以正道
278 10 use; yogena 誰當矜愍化以正道
279 10 this; these 此金剛杵當用護誰
280 10 in this way 此金剛杵當用護誰
281 10 otherwise; but; however; so 此金剛杵當用護誰
282 10 at this time; now; here 此金剛杵當用護誰
283 10 this; here; etad 此金剛杵當用護誰
284 9 shě to give 如來捨我入于寂滅
285 9 shě to give up; to abandon 如來捨我入于寂滅
286 9 shě a house; a home; an abode 如來捨我入于寂滅
287 9 shè my 如來捨我入于寂滅
288 9 shè a unit of length equal to 30 li 如來捨我入于寂滅
289 9 shě equanimity 如來捨我入于寂滅
290 9 shè my house 如來捨我入于寂滅
291 9 shě to to shoot; to fire; to launch 如來捨我入于寂滅
292 9 shè to leave 如來捨我入于寂滅
293 9 shě She 如來捨我入于寂滅
294 9 shè disciple 如來捨我入于寂滅
295 9 shè a barn; a pen 如來捨我入于寂滅
296 9 shè to reside 如來捨我入于寂滅
297 9 shè to stop; to halt; to cease 如來捨我入于寂滅
298 9 shè to find a place for; to arrange 如來捨我入于寂滅
299 9 shě Give 如來捨我入于寂滅
300 9 shě abandoning; prahāṇa 如來捨我入于寂滅
301 9 shě house; gṛha 如來捨我入于寂滅
302 9 shě equanimity; upeksa 如來捨我入于寂滅
303 9 入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa 初入涅槃
304 9 to arise; to get up 即起而坐
305 9 case; instance; batch; group 即起而坐
306 9 to rise; to raise 即起而坐
307 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 即起而坐
308 9 to appoint (to an official post); to take up a post 即起而坐
309 9 to start 即起而坐
310 9 to establish; to build 即起而坐
311 9 to draft; to draw up (a plan) 即起而坐
312 9 opening sentence; opening verse 即起而坐
313 9 to get out of bed 即起而坐
314 9 to recover; to heal 即起而坐
315 9 to take out; to extract 即起而坐
316 9 marks the beginning of an action 即起而坐
317 9 marks the sufficiency of an action 即起而坐
318 9 to call back from mourning 即起而坐
319 9 to take place; to occur 即起而坐
320 9 from 即起而坐
321 9 to conjecture 即起而坐
322 9 stand up; utthāna 即起而坐
323 9 arising; utpāda 即起而坐
324 9 云何 yúnhé why; how 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
325 9 云何 yúnhé how; katham 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
326 9 xīn heart [organ] 憂愁毒箭深入我心
327 9 xīn Kangxi radical 61 憂愁毒箭深入我心
328 9 xīn mind; consciousness 憂愁毒箭深入我心
329 9 xīn the center; the core; the middle 憂愁毒箭深入我心
330 9 xīn one of the 28 star constellations 憂愁毒箭深入我心
331 9 xīn heart 憂愁毒箭深入我心
332 9 xīn emotion 憂愁毒箭深入我心
333 9 xīn intention; consideration 憂愁毒箭深入我心
334 9 xīn disposition; temperament 憂愁毒箭深入我心
335 9 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 憂愁毒箭深入我心
336 9 xīn heart; hṛdaya 憂愁毒箭深入我心
337 9 xīn Rohiṇī; Jyesthā 憂愁毒箭深入我心
338 9 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願真濟請為我起
339 9 yuàn hope 唯願真濟請為我起
340 9 yuàn to be ready; to be willing 唯願真濟請為我起
341 9 yuàn to ask for; to solicit 唯願真濟請為我起
342 9 yuàn a vow 唯願真濟請為我起
343 9 yuàn diligent; attentive 唯願真濟請為我起
344 9 yuàn to prefer; to select 唯願真濟請為我起
345 9 yuàn to admire 唯願真濟請為我起
346 9 yuàn a vow; pranidhana 唯願真濟請為我起
347 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 離過患說
348 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 離過患說
349 8 shuì to persuade 離過患說
350 8 shuō to teach; to recite; to explain 離過患說
351 8 shuō a doctrine; a theory 離過患說
352 8 shuō to claim; to assert 離過患說
353 8 shuō allocution 離過患說
354 8 shuō to criticize; to scold 離過患說
355 8 shuō to indicate; to refer to 離過患說
356 8 shuō speach; vāda 離過患說
357 8 shuō to speak; bhāṣate 離過患說
358 8 shuō to instruct 離過患說
359 8 zài in; at 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
360 8 zài at 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
361 8 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
362 8 zài to exist; to be living 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
363 8 zài to consist of 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
364 8 zài to be at a post 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
365 8 zài in; bhū 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
366 8 眾生 zhòngshēng all living things 為於眾生作大醫王
367 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 為於眾生作大醫王
368 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 為於眾生作大醫王
369 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為於眾生作大醫王
370 8 yán to speak; to say; said 悲哀懊惱作如是言
371 8 yán language; talk; words; utterance; speech 悲哀懊惱作如是言
372 8 yán Kangxi radical 149 悲哀懊惱作如是言
373 8 yán a particle with no meaning 悲哀懊惱作如是言
374 8 yán phrase; sentence 悲哀懊惱作如是言
375 8 yán a word; a syllable 悲哀懊惱作如是言
376 8 yán a theory; a doctrine 悲哀懊惱作如是言
377 8 yán to regard as 悲哀懊惱作如是言
378 8 yán to act as 悲哀懊惱作如是言
379 8 yán word; vacana 悲哀懊惱作如是言
380 8 yán speak; vad 悲哀懊惱作如是言
381 8 no 我從今日無歸
382 8 Kangxi radical 71 我從今日無歸
383 8 to not have; without 我從今日無歸
384 8 has not yet 我從今日無歸
385 8 mo 我從今日無歸
386 8 do not 我從今日無歸
387 8 not; -less; un- 我從今日無歸
388 8 regardless of 我從今日無歸
389 8 to not have 我從今日無歸
390 8 um 我從今日無歸
391 8 Wu 我從今日無歸
392 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 我從今日無歸
393 8 not; non- 我從今日無歸
394 8 mo 我從今日無歸
395 8 naturally; of course; certainly 而於今日便自閉默
396 8 from; since 而於今日便自閉默
397 8 self; oneself; itself 而於今日便自閉默
398 8 Kangxi radical 132 而於今日便自閉默
399 8 Zi 而於今日便自閉默
400 8 a nose 而於今日便自閉默
401 8 the beginning; the start 而於今日便自閉默
402 8 origin 而於今日便自閉默
403 8 originally 而於今日便自閉默
404 8 still; to remain 而於今日便自閉默
405 8 in person; personally 而於今日便自閉默
406 8 in addition; besides 而於今日便自閉默
407 8 if; even if 而於今日便自閉默
408 8 but 而於今日便自閉默
409 8 because 而於今日便自閉默
410 8 to employ; to use 而於今日便自閉默
411 8 to be 而於今日便自閉默
412 8 own; one's own; oneself 而於今日便自閉默
413 8 self; soul; ātman 而於今日便自閉默
414 8 to ferry 唯願真濟請為我起
415 8 to aid 唯願真濟請為我起
416 8 to achieve; to succeed in attaining a goal 唯願真濟請為我起
417 8 completed crossing 唯願真濟請為我起
418 8 to add 唯願真濟請為我起
419 8 to benefit 唯願真濟請為我起
420 8 to use 唯願真濟請為我起
421 8 to stop 唯願真濟請為我起
422 8 Ji 唯願真濟請為我起
423 8 multiple 唯願真濟請為我起
424 8 Ji 唯願真濟請為我起
425 8 rescue; paritrāṇa 唯願真濟請為我起
426 8 in; at 如來捨我入于寂滅
427 8 in; at 如來捨我入于寂滅
428 8 in; at; to; from 如來捨我入于寂滅
429 8 to go; to 如來捨我入于寂滅
430 8 to rely on; to depend on 如來捨我入于寂滅
431 8 to go to; to arrive at 如來捨我入于寂滅
432 8 from 如來捨我入于寂滅
433 8 give 如來捨我入于寂滅
434 8 oppposing 如來捨我入于寂滅
435 8 and 如來捨我入于寂滅
436 8 compared to 如來捨我入于寂滅
437 8 by 如來捨我入于寂滅
438 8 and; as well as 如來捨我入于寂滅
439 8 for 如來捨我入于寂滅
440 8 Yu 如來捨我入于寂滅
441 8 a crow 如來捨我入于寂滅
442 8 whew; wow 如來捨我入于寂滅
443 8 near to; antike 如來捨我入于寂滅
444 7 his; hers; its; theirs 誰示其道
445 7 to add emphasis 誰示其道
446 7 used when asking a question in reply to a question 誰示其道
447 7 used when making a request or giving an order 誰示其道
448 7 he; her; it; them 誰示其道
449 7 probably; likely 誰示其道
450 7 will 誰示其道
451 7 may 誰示其道
452 7 if 誰示其道
453 7 or 誰示其道
454 7 Qi 誰示其道
455 7 he; her; it; saḥ; sā; tad 誰示其道
456 7 dāng to be; to act as; to serve as 誰當矜愍化以正道
457 7 dāng at or in the very same; be apposite 誰當矜愍化以正道
458 7 dāng dang (sound of a bell) 誰當矜愍化以正道
459 7 dāng to face 誰當矜愍化以正道
460 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 誰當矜愍化以正道
461 7 dāng to manage; to host 誰當矜愍化以正道
462 7 dāng should 誰當矜愍化以正道
463 7 dāng to treat; to regard as 誰當矜愍化以正道
464 7 dǎng to think 誰當矜愍化以正道
465 7 dàng suitable; correspond to 誰當矜愍化以正道
466 7 dǎng to be equal 誰當矜愍化以正道
467 7 dàng that 誰當矜愍化以正道
468 7 dāng an end; top 誰當矜愍化以正道
469 7 dàng clang; jingle 誰當矜愍化以正道
470 7 dāng to judge 誰當矜愍化以正道
471 7 dǎng to bear on one's shoulder 誰當矜愍化以正道
472 7 dàng the same 誰當矜愍化以正道
473 7 dàng to pawn 誰當矜愍化以正道
474 7 dàng to fail [an exam] 誰當矜愍化以正道
475 7 dàng a trap 誰當矜愍化以正道
476 7 dàng a pawned item 誰當矜愍化以正道
477 7 dāng will be; bhaviṣyati 誰當矜愍化以正道
478 7 今日 jīnrì today 我從今日無歸
479 7 今日 jīnrì at present 我從今日無歸
480 7 to enter 如來捨我入于寂滅
481 7 Kangxi radical 11 如來捨我入于寂滅
482 7 radical 如來捨我入于寂滅
483 7 income 如來捨我入于寂滅
484 7 to conform with 如來捨我入于寂滅
485 7 to descend 如來捨我入于寂滅
486 7 the entering tone 如來捨我入于寂滅
487 7 to pay 如來捨我入于寂滅
488 7 to join 如來捨我入于寂滅
489 7 entering; praveśa 如來捨我入于寂滅
490 7 entered; attained; āpanna 如來捨我入于寂滅
491 7 lìng to make; to cause to be; to lead 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
492 7 lìng to issue a command 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
493 7 lìng rules of behavior; customs 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
494 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
495 7 lìng a season 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
496 7 lìng respected; good reputation 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
497 7 lìng good 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
498 7 lìng pretentious 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
499 7 lìng a transcending state of existence 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
500 7 lìng a commander 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
wèi to be; bhū
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
ér and; ca
jīn now; adhunā
no; na
zhě ca
无常 無常
  1. wúcháng
  2. wúcháng
  1. impermanence
  2. impermanence; anitya; anicca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
菴婆罗 菴婆羅 196 Ambapali; Amrapali; Amradarika
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
法众 法眾 102 Fa Zhong
梵天王 102 Brahmā
法月 102 Dharmacandra
佛入涅槃密迹金刚力士哀恋经 佛入涅槃密迹金剛力士哀戀經 102 Fo Ru Niepan Mi Ji Jingang Lishi Ailian Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
何山 104 He Shan
迦兰陀竹林 迦蘭陀竹林 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
迦毘罗卫 迦毘羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚力士 金剛力士 106 Vajrapāṇi; Vajrapani
金刚密迹 金剛密跡 106
  1. Guhyapati
  2. Vajrapāṇi
  3. vajrapāṇi
拘尸那城 106
  1. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
  2. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
108 Liao
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗睺 羅睺 108 Rahu
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
密迹金刚 密跡金剛 109 Guhyaka Vajrapāṇi
密云 密雲 109 Miyun
摩竭提 109 Magadha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘留勒叉 112 Virūḍhaka
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
速行天 115 Nimeṣonmeṣagatī
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
鸯掘魔 鴦掘魔 121 Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala
优楼频螺迦叶 優樓頻螺迦葉 121 Uruvilvā-kāśyapa
只陀林 祇陀林 122
  1. Jetavana
  2. Jetavana
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 100.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
阿伽 97 scented water; argha
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大船师 大船師 100 the captain of the great ship
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
道果 100 the fruit of the path
大人相 100 marks of excellence of a great man
大仙 100 a great sage; maharsi
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
干闼婆城 乾闥婆城 103 city of the gandharvas
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
护世 護世 104 protectors of the world
毁呰 毀呰 104 to denigrate
济度 濟度 106 to ferry across
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
寂定 106 samadhi
结使 結使 106 a fetter
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
牛王 110 king of bulls
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
请法 請法 113 Request Teachings
劝请 勸請 113 to request; to implore
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
死魔 115 the evil of death; Māra of death
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所持 115 adhisthana; empowerment
天冠 116 deva crown
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
网缦 網縵 119 webbed
围遶 圍遶 119 to circumambulate
问难 問難 119 Interrogation
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
夜叉 121 yaksa
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一切有 121 all things or beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
译人 譯人 121 a translator
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
愚冥 121 ignorance and obscurity
正智 122 correct understanding; wisdom
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智慧力 122 power of wisdom
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
诸力 諸力 122 powers; bala
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara