Glossary and Vocabulary for Ratnameghasūtra (Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing) 佛說除蓋障菩薩所問經, Scroll 13
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 62 | 者 | zhě | ca | 菩薩若修十種法者 | 
| 2 | 56 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若修十種法者 | 
| 3 | 56 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若修十種法者 | 
| 4 | 56 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若修十種法者 | 
| 5 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 不起瞋恚 | 
| 6 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 眾惡色相共所積集 | 
| 7 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 眾惡色相共所積集 | 
| 8 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 眾惡色相共所積集 | 
| 9 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 眾惡色相共所積集 | 
| 10 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 眾惡色相共所積集 | 
| 11 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 眾惡色相共所積集 | 
| 12 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 眾惡色相共所積集 | 
| 13 | 31 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是名為善行身念處 | 
| 14 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為十 | 
| 15 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為十 | 
| 16 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 何等為十 | 
| 17 | 31 | 為 | wéi | to do | 何等為十 | 
| 18 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為十 | 
| 19 | 31 | 為 | wéi | to govern | 何等為十 | 
| 20 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為十 | 
| 21 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而悉無我 | 
| 22 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 而悉無我 | 
| 23 | 29 | 而 | néng | can; able | 而悉無我 | 
| 24 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而悉無我 | 
| 25 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 而悉無我 | 
| 26 | 28 | 於 | yú | to go; to | 於中顛倒計以為樂 | 
| 27 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中顛倒計以為樂 | 
| 28 | 28 | 於 | yú | Yu | 於中顛倒計以為樂 | 
| 29 | 28 | 於 | wū | a crow | 於中顛倒計以為樂 | 
| 30 | 27 | 善行 | shànxíng | good actions | 善行身念處 | 
| 31 | 26 | 之 | zhī | to go | 不得暫停敗壞之法 | 
| 32 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不得暫停敗壞之法 | 
| 33 | 26 | 之 | zhī | is | 不得暫停敗壞之法 | 
| 34 | 26 | 之 | zhī | to use | 不得暫停敗壞之法 | 
| 35 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 不得暫停敗壞之法 | 
| 36 | 26 | 之 | zhī | winding | 不得暫停敗壞之法 | 
| 37 | 26 | 行 | xíng | to walk | 修無諍行及寂靜行 | 
| 38 | 26 | 行 | xíng | capable; competent | 修無諍行及寂靜行 | 
| 39 | 26 | 行 | háng | profession | 修無諍行及寂靜行 | 
| 40 | 26 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 修無諍行及寂靜行 | 
| 41 | 26 | 行 | xíng | to travel | 修無諍行及寂靜行 | 
| 42 | 26 | 行 | xìng | actions; conduct | 修無諍行及寂靜行 | 
| 43 | 26 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 修無諍行及寂靜行 | 
| 44 | 26 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 修無諍行及寂靜行 | 
| 45 | 26 | 行 | háng | horizontal line | 修無諍行及寂靜行 | 
| 46 | 26 | 行 | héng | virtuous deeds | 修無諍行及寂靜行 | 
| 47 | 26 | 行 | hàng | a line of trees | 修無諍行及寂靜行 | 
| 48 | 26 | 行 | hàng | bold; steadfast | 修無諍行及寂靜行 | 
| 49 | 26 | 行 | xíng | to move | 修無諍行及寂靜行 | 
| 50 | 26 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 修無諍行及寂靜行 | 
| 51 | 26 | 行 | xíng | travel | 修無諍行及寂靜行 | 
| 52 | 26 | 行 | xíng | to circulate | 修無諍行及寂靜行 | 
| 53 | 26 | 行 | xíng | running script; running script | 修無諍行及寂靜行 | 
| 54 | 26 | 行 | xíng | temporary | 修無諍行及寂靜行 | 
| 55 | 26 | 行 | háng | rank; order | 修無諍行及寂靜行 | 
| 56 | 26 | 行 | háng | a business; a shop | 修無諍行及寂靜行 | 
| 57 | 26 | 行 | xíng | to depart; to leave | 修無諍行及寂靜行 | 
| 58 | 26 | 行 | xíng | to experience | 修無諍行及寂靜行 | 
| 59 | 26 | 行 | xíng | path; way | 修無諍行及寂靜行 | 
| 60 | 26 | 行 | xíng | xing; ballad | 修無諍行及寂靜行 | 
| 61 | 26 | 行 | xíng | 修無諍行及寂靜行 | |
| 62 | 26 | 行 | xíng | Practice | 修無諍行及寂靜行 | 
| 63 | 26 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 修無諍行及寂靜行 | 
| 64 | 26 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 修無諍行及寂靜行 | 
| 65 | 24 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 66 | 24 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 67 | 24 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 68 | 24 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 69 | 24 | 起 | qǐ | to start | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 70 | 24 | 起 | qǐ | to establish; to build | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 71 | 24 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 72 | 24 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 73 | 24 | 起 | qǐ | to get out of bed | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 74 | 24 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 75 | 24 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 76 | 24 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 77 | 24 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 78 | 24 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 79 | 24 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 80 | 24 | 起 | qǐ | to conjecture | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 81 | 24 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 82 | 24 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 83 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 菩薩若修十種法者 | 
| 84 | 24 | 法 | fǎ | France | 菩薩若修十種法者 | 
| 85 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 菩薩若修十種法者 | 
| 86 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 菩薩若修十種法者 | 
| 87 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 菩薩若修十種法者 | 
| 88 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 菩薩若修十種法者 | 
| 89 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 菩薩若修十種法者 | 
| 90 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 菩薩若修十種法者 | 
| 91 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 菩薩若修十種法者 | 
| 92 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 菩薩若修十種法者 | 
| 93 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 菩薩若修十種法者 | 
| 94 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 菩薩若修十種法者 | 
| 95 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 菩薩若修十種法者 | 
| 96 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 菩薩若修十種法者 | 
| 97 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 菩薩若修十種法者 | 
| 98 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 菩薩若修十種法者 | 
| 99 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 菩薩若修十種法者 | 
| 100 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 菩薩若修十種法者 | 
| 101 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 即得常住妙等引心 | 
| 102 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 即得常住妙等引心 | 
| 103 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 即得常住妙等引心 | 
| 104 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 即得常住妙等引心 | 
| 105 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 即得常住妙等引心 | 
| 106 | 23 | 心 | xīn | heart | 即得常住妙等引心 | 
| 107 | 23 | 心 | xīn | emotion | 即得常住妙等引心 | 
| 108 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 即得常住妙等引心 | 
| 109 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 即得常住妙等引心 | 
| 110 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 即得常住妙等引心 | 
| 111 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 即得常住妙等引心 | 
| 112 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 即得常住妙等引心 | 
| 113 | 20 | 謂 | wèi | to call | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 114 | 20 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 115 | 20 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 116 | 20 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 117 | 20 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 118 | 20 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 119 | 20 | 謂 | wèi | to think | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 120 | 20 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 121 | 20 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 122 | 20 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 123 | 20 | 謂 | wèi | Wei | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 124 | 20 | 十 | shí | ten | 菩薩若修十種法者 | 
| 125 | 20 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 菩薩若修十種法者 | 
| 126 | 20 | 十 | shí | tenth | 菩薩若修十種法者 | 
| 127 | 20 | 十 | shí | complete; perfect | 菩薩若修十種法者 | 
| 128 | 20 | 十 | shí | ten; daśa | 菩薩若修十種法者 | 
| 129 | 19 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 | 
| 130 | 19 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 | 
| 131 | 18 | 隨 | suí | to follow | 隨所起心而乃受之 | 
| 132 | 18 | 隨 | suí | to listen to | 隨所起心而乃受之 | 
| 133 | 18 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨所起心而乃受之 | 
| 134 | 18 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨所起心而乃受之 | 
| 135 | 18 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨所起心而乃受之 | 
| 136 | 18 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨所起心而乃受之 | 
| 137 | 18 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨所起心而乃受之 | 
| 138 | 18 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨所起心而乃受之 | 
| 139 | 18 | 及 | jí | to reach | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 140 | 18 | 及 | jí | to attain | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 141 | 18 | 及 | jí | to understand | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 142 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 143 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 144 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 145 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 146 | 18 | 念處 | niànchù | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness | 善行境界念處 | 
| 147 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 148 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 149 | 16 | 身 | shēn | self | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 150 | 16 | 身 | shēn | life | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 151 | 16 | 身 | shēn | an object | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 152 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 153 | 16 | 身 | shēn | moral character | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 154 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 155 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 156 | 16 | 身 | juān | India | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 157 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 158 | 16 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 皆悉遠離 | 
| 159 | 16 | 悉 | xī | detailed | 皆悉遠離 | 
| 160 | 16 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 皆悉遠離 | 
| 161 | 16 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 皆悉遠離 | 
| 162 | 16 | 悉 | xī | strongly | 皆悉遠離 | 
| 163 | 16 | 悉 | xī | Xi | 皆悉遠離 | 
| 164 | 16 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 皆悉遠離 | 
| 165 | 16 | 食 | shí | food; food and drink | 為欲攝受有情故行乞食 | 
| 166 | 16 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 為欲攝受有情故行乞食 | 
| 167 | 16 | 食 | shí | to eat | 為欲攝受有情故行乞食 | 
| 168 | 16 | 食 | sì | to feed | 為欲攝受有情故行乞食 | 
| 169 | 16 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 為欲攝受有情故行乞食 | 
| 170 | 16 | 食 | sì | to raise; to nourish | 為欲攝受有情故行乞食 | 
| 171 | 16 | 食 | shí | to receive; to accept | 為欲攝受有情故行乞食 | 
| 172 | 16 | 食 | shí | to receive an official salary | 為欲攝受有情故行乞食 | 
| 173 | 16 | 食 | shí | an eclipse | 為欲攝受有情故行乞食 | 
| 174 | 16 | 食 | shí | food; bhakṣa | 為欲攝受有情故行乞食 | 
| 175 | 15 | 作 | zuò | to do | 菩薩作是觀時 | 
| 176 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 菩薩作是觀時 | 
| 177 | 15 | 作 | zuò | to start | 菩薩作是觀時 | 
| 178 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 菩薩作是觀時 | 
| 179 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 菩薩作是觀時 | 
| 180 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 菩薩作是觀時 | 
| 181 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 菩薩作是觀時 | 
| 182 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 菩薩作是觀時 | 
| 183 | 15 | 作 | zuò | to rise | 菩薩作是觀時 | 
| 184 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 菩薩作是觀時 | 
| 185 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 菩薩作是觀時 | 
| 186 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 菩薩作是觀時 | 
| 187 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 菩薩作是觀時 | 
| 188 | 15 | 中 | zhōng | middle | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 189 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 190 | 15 | 中 | zhōng | China | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 191 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 192 | 15 | 中 | zhōng | midday | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 193 | 15 | 中 | zhōng | inside | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 194 | 15 | 中 | zhōng | during | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 195 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 196 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 197 | 15 | 中 | zhōng | half | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 198 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 199 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 200 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 201 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 202 | 15 | 中 | zhōng | middle | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 203 | 15 | 行乞 | xíng qǐ | to beg; to ask for alms | 為欲攝受有情故行乞食 | 
| 204 | 14 | 亦 | yì | Yi | 復教他人亦悉同己如是修學 | 
| 205 | 14 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 206 | 14 | 離 | lí | a mythical bird | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 207 | 14 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 208 | 14 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 209 | 14 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 210 | 14 | 離 | lí | a mountain ash | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 211 | 14 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 212 | 14 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 213 | 14 | 離 | lí | to cut off | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 214 | 14 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 215 | 14 | 離 | lí | to be distant from | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 216 | 14 | 離 | lí | two | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 217 | 14 | 離 | lí | to array; to align | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 218 | 14 | 離 | lí | to pass through; to experience | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 219 | 14 | 離 | lí | transcendence | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 220 | 14 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 221 | 14 | 其 | qí | Qi | 以其勝慧審細思擇 | 
| 222 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 能於誓願無所改轉 | 
| 223 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 能於誓願無所改轉 | 
| 224 | 14 | 無 | mó | mo | 能於誓願無所改轉 | 
| 225 | 14 | 無 | wú | to not have | 能於誓願無所改轉 | 
| 226 | 14 | 無 | wú | Wu | 能於誓願無所改轉 | 
| 227 | 14 | 無 | mó | mo | 能於誓願無所改轉 | 
| 228 | 14 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 菩薩若修十種法者 | 
| 229 | 14 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 菩薩若修十種法者 | 
| 230 | 14 | 修 | xiū | to repair | 菩薩若修十種法者 | 
| 231 | 14 | 修 | xiū | long; slender | 菩薩若修十種法者 | 
| 232 | 14 | 修 | xiū | to write; to compile | 菩薩若修十種法者 | 
| 233 | 14 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 菩薩若修十種法者 | 
| 234 | 14 | 修 | xiū | to practice | 菩薩若修十種法者 | 
| 235 | 14 | 修 | xiū | to cut | 菩薩若修十種法者 | 
| 236 | 14 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 菩薩若修十種法者 | 
| 237 | 14 | 修 | xiū | a virtuous person | 菩薩若修十種法者 | 
| 238 | 14 | 修 | xiū | Xiu | 菩薩若修十種法者 | 
| 239 | 14 | 修 | xiū | to unknot | 菩薩若修十種法者 | 
| 240 | 14 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 菩薩若修十種法者 | 
| 241 | 14 | 修 | xiū | excellent | 菩薩若修十種法者 | 
| 242 | 14 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 菩薩若修十種法者 | 
| 243 | 14 | 修 | xiū | Cultivation | 菩薩若修十種法者 | 
| 244 | 14 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 菩薩若修十種法者 | 
| 245 | 14 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 菩薩若修十種法者 | 
| 246 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 即得常住妙等引心 | 
| 247 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 即得常住妙等引心 | 
| 248 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 即得常住妙等引心 | 
| 249 | 14 | 得 | dé | de | 即得常住妙等引心 | 
| 250 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 即得常住妙等引心 | 
| 251 | 14 | 得 | dé | to result in | 即得常住妙等引心 | 
| 252 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 即得常住妙等引心 | 
| 253 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 即得常住妙等引心 | 
| 254 | 14 | 得 | dé | to be finished | 即得常住妙等引心 | 
| 255 | 14 | 得 | děi | satisfying | 即得常住妙等引心 | 
| 256 | 14 | 得 | dé | to contract | 即得常住妙等引心 | 
| 257 | 14 | 得 | dé | to hear | 即得常住妙等引心 | 
| 258 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 即得常住妙等引心 | 
| 259 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 即得常住妙等引心 | 
| 260 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 即得常住妙等引心 | 
| 261 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 | 
| 262 | 14 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 | 
| 263 | 14 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 | 
| 264 | 14 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 | 
| 265 | 14 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 | 
| 266 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 | 
| 267 | 13 | 能 | néng | can; able | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 268 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 269 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 270 | 13 | 能 | néng | energy | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 271 | 13 | 能 | néng | function; use | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 272 | 13 | 能 | néng | talent | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 273 | 13 | 能 | néng | expert at | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 274 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 275 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 276 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 277 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 278 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 279 | 13 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即得常住妙等引心 | 
| 280 | 13 | 即 | jí | at that time | 即得常住妙等引心 | 
| 281 | 13 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即得常住妙等引心 | 
| 282 | 13 | 即 | jí | supposed; so-called | 即得常住妙等引心 | 
| 283 | 13 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即得常住妙等引心 | 
| 284 | 12 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 所有諸受皆悉是苦 | 
| 285 | 12 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 所有諸受皆悉是苦 | 
| 286 | 12 | 受 | shòu | to receive; to accept | 所有諸受皆悉是苦 | 
| 287 | 12 | 受 | shòu | to tolerate | 所有諸受皆悉是苦 | 
| 288 | 12 | 受 | shòu | feelings; sensations | 所有諸受皆悉是苦 | 
| 289 | 12 | 名為 | míngwèi | to be called | 如是名為善行身念處 | 
| 290 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其勝慧審細思擇 | 
| 291 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 以其勝慧審細思擇 | 
| 292 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 以其勝慧審細思擇 | 
| 293 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 以其勝慧審細思擇 | 
| 294 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其勝慧審細思擇 | 
| 295 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其勝慧審細思擇 | 
| 296 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其勝慧審細思擇 | 
| 297 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 以其勝慧審細思擇 | 
| 298 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 以其勝慧審細思擇 | 
| 299 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其勝慧審細思擇 | 
| 300 | 11 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 301 | 11 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 302 | 11 | 已 | yǐ | to complete | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 303 | 11 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 304 | 11 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 305 | 11 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 306 | 11 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 又於彼受不生染愛 | 
| 307 | 11 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 又於彼受不生染愛 | 
| 308 | 11 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 309 | 11 | 生 | shēng | to live | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 310 | 11 | 生 | shēng | raw | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 311 | 11 | 生 | shēng | a student | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 312 | 11 | 生 | shēng | life | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 313 | 11 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 314 | 11 | 生 | shēng | alive | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 315 | 11 | 生 | shēng | a lifetime | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 316 | 11 | 生 | shēng | to initiate; to become | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 317 | 11 | 生 | shēng | to grow | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 318 | 11 | 生 | shēng | unfamiliar | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 319 | 11 | 生 | shēng | not experienced | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 320 | 11 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 321 | 11 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 322 | 11 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 323 | 11 | 生 | shēng | gender | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 324 | 11 | 生 | shēng | to develop; to grow | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 325 | 11 | 生 | shēng | to set up | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 326 | 11 | 生 | shēng | a prostitute | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 327 | 11 | 生 | shēng | a captive | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 328 | 11 | 生 | shēng | a gentleman | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 329 | 11 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 330 | 11 | 生 | shēng | unripe | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 331 | 11 | 生 | shēng | nature | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 332 | 11 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 333 | 11 | 生 | shēng | destiny | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 334 | 11 | 生 | shēng | birth | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 335 | 11 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 我今不應於此無體相法中而生貪著 | 
| 336 | 11 | 如來 | rúlái | Tathagata | 善行如來施設學門念處 | 
| 337 | 11 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 善行如來施設學門念處 | 
| 338 | 11 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 善行如來施設學門念處 | 
| 339 | 10 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 340 | 10 | 自 | zì | Zi | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 341 | 10 | 自 | zì | a nose | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 342 | 10 | 自 | zì | the beginning; the start | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 343 | 10 | 自 | zì | origin | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 344 | 10 | 自 | zì | to employ; to use | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 345 | 10 | 自 | zì | to be | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 346 | 10 | 自 | zì | self; soul; ātman | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 347 | 10 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 遍觀其身 | 
| 348 | 10 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 遍觀其身 | 
| 349 | 10 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 遍觀其身 | 
| 350 | 10 | 觀 | guān | Guan | 遍觀其身 | 
| 351 | 10 | 觀 | guān | appearance; looks | 遍觀其身 | 
| 352 | 10 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 遍觀其身 | 
| 353 | 10 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 遍觀其身 | 
| 354 | 10 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 遍觀其身 | 
| 355 | 10 | 觀 | guàn | an announcement | 遍觀其身 | 
| 356 | 10 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 遍觀其身 | 
| 357 | 10 | 觀 | guān | Surview | 遍觀其身 | 
| 358 | 10 | 觀 | guān | Observe | 遍觀其身 | 
| 359 | 10 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 遍觀其身 | 
| 360 | 10 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 遍觀其身 | 
| 361 | 10 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 遍觀其身 | 
| 362 | 10 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 遍觀其身 | 
| 363 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type | 菩薩若修十種法者 | 
| 364 | 10 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 菩薩若修十種法者 | 
| 365 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 菩薩若修十種法者 | 
| 366 | 10 | 種 | zhǒng | seed; strain | 菩薩若修十種法者 | 
| 367 | 10 | 種 | zhǒng | offspring | 菩薩若修十種法者 | 
| 368 | 10 | 種 | zhǒng | breed | 菩薩若修十種法者 | 
| 369 | 10 | 種 | zhǒng | race | 菩薩若修十種法者 | 
| 370 | 10 | 種 | zhǒng | species | 菩薩若修十種法者 | 
| 371 | 10 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 菩薩若修十種法者 | 
| 372 | 10 | 種 | zhǒng | grit; guts | 菩薩若修十種法者 | 
| 373 | 10 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 菩薩若修十種法者 | 
| 374 | 9 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 375 | 9 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復觀察身諸過失 | 
| 376 | 9 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 復令他人亦如是學 | 
| 377 | 9 | 令 | lìng | to issue a command | 復令他人亦如是學 | 
| 378 | 9 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 復令他人亦如是學 | 
| 379 | 9 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 復令他人亦如是學 | 
| 380 | 9 | 令 | lìng | a season | 復令他人亦如是學 | 
| 381 | 9 | 令 | lìng | respected; good reputation | 復令他人亦如是學 | 
| 382 | 9 | 令 | lìng | good | 復令他人亦如是學 | 
| 383 | 9 | 令 | lìng | pretentious | 復令他人亦如是學 | 
| 384 | 9 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 復令他人亦如是學 | 
| 385 | 9 | 令 | lìng | a commander | 復令他人亦如是學 | 
| 386 | 9 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 復令他人亦如是學 | 
| 387 | 9 | 令 | lìng | lyrics | 復令他人亦如是學 | 
| 388 | 9 | 令 | lìng | Ling | 復令他人亦如是學 | 
| 389 | 9 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 復令他人亦如是學 | 
| 390 | 9 | 足 | zú | sufficient; enough | 下從足心上至頂門 | 
| 391 | 9 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 下從足心上至頂門 | 
| 392 | 9 | 足 | zú | foot | 下從足心上至頂門 | 
| 393 | 9 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 下從足心上至頂門 | 
| 394 | 9 | 足 | zú | to satisfy | 下從足心上至頂門 | 
| 395 | 9 | 足 | zú | leg | 下從足心上至頂門 | 
| 396 | 9 | 足 | zú | football | 下從足心上至頂門 | 
| 397 | 9 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 下從足心上至頂門 | 
| 398 | 9 | 足 | zú | permitted | 下從足心上至頂門 | 
| 399 | 9 | 足 | zú | to amount to; worthy | 下從足心上至頂門 | 
| 400 | 9 | 足 | zú | Zu | 下從足心上至頂門 | 
| 401 | 9 | 足 | zú | to step; to tread | 下從足心上至頂門 | 
| 402 | 9 | 足 | zú | to stop; to halt | 下從足心上至頂門 | 
| 403 | 9 | 足 | zú | prosperous | 下從足心上至頂門 | 
| 404 | 9 | 足 | jù | excessive | 下從足心上至頂門 | 
| 405 | 9 | 足 | zú | Contented | 下從足心上至頂門 | 
| 406 | 9 | 足 | zú | foot; pāda | 下從足心上至頂門 | 
| 407 | 9 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 下從足心上至頂門 | 
| 408 | 8 | 事 | shì | matter; thing; item | 善行名聞利養等事念處 | 
| 409 | 8 | 事 | shì | to serve | 善行名聞利養等事念處 | 
| 410 | 8 | 事 | shì | a government post | 善行名聞利養等事念處 | 
| 411 | 8 | 事 | shì | duty; post; work | 善行名聞利養等事念處 | 
| 412 | 8 | 事 | shì | occupation | 善行名聞利養等事念處 | 
| 413 | 8 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 善行名聞利養等事念處 | 
| 414 | 8 | 事 | shì | an accident | 善行名聞利養等事念處 | 
| 415 | 8 | 事 | shì | to attend | 善行名聞利養等事念處 | 
| 416 | 8 | 事 | shì | an allusion | 善行名聞利養等事念處 | 
| 417 | 8 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 善行名聞利養等事念處 | 
| 418 | 8 | 事 | shì | to engage in | 善行名聞利養等事念處 | 
| 419 | 8 | 事 | shì | to enslave | 善行名聞利養等事念處 | 
| 420 | 8 | 事 | shì | to pursue | 善行名聞利養等事念處 | 
| 421 | 8 | 事 | shì | to administer | 善行名聞利養等事念處 | 
| 422 | 8 | 事 | shì | to appoint | 善行名聞利養等事念處 | 
| 423 | 8 | 事 | shì | thing; phenomena | 善行名聞利養等事念處 | 
| 424 | 8 | 事 | shì | actions; karma | 善行名聞利養等事念處 | 
| 425 | 8 | 復 | fù | to go back; to return | 又復觀察身諸過失 | 
| 426 | 8 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復觀察身諸過失 | 
| 427 | 8 | 復 | fù | to do in detail | 又復觀察身諸過失 | 
| 428 | 8 | 復 | fù | to restore | 又復觀察身諸過失 | 
| 429 | 8 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復觀察身諸過失 | 
| 430 | 8 | 復 | fù | Fu; Return | 又復觀察身諸過失 | 
| 431 | 8 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復觀察身諸過失 | 
| 432 | 8 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復觀察身諸過失 | 
| 433 | 8 | 復 | fù | Fu | 又復觀察身諸過失 | 
| 434 | 8 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復觀察身諸過失 | 
| 435 | 8 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復觀察身諸過失 | 
| 436 | 8 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 437 | 8 | 善 | shàn | happy | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 438 | 8 | 善 | shàn | good | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 439 | 8 | 善 | shàn | kind-hearted | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 440 | 8 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 441 | 8 | 善 | shàn | familiar | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 442 | 8 | 善 | shàn | to repair | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 443 | 8 | 善 | shàn | to admire | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 444 | 8 | 善 | shàn | to praise | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 445 | 8 | 善 | shàn | Shan | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 446 | 8 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 447 | 8 | 學 | xué | to study; to learn | 復令他人亦如是學 | 
| 448 | 8 | 學 | xué | to imitate | 復令他人亦如是學 | 
| 449 | 8 | 學 | xué | a school; an academy | 復令他人亦如是學 | 
| 450 | 8 | 學 | xué | to understand | 復令他人亦如是學 | 
| 451 | 8 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 復令他人亦如是學 | 
| 452 | 8 | 學 | xué | learned | 復令他人亦如是學 | 
| 453 | 8 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 復令他人亦如是學 | 
| 454 | 8 | 學 | xué | a learner | 復令他人亦如是學 | 
| 455 | 8 | 一切 | yīqiè | temporary | 餘與身俱一切善法而得自在 | 
| 456 | 8 | 一切 | yīqiè | the same | 餘與身俱一切善法而得自在 | 
| 457 | 8 | 他 | tā | other; another; some other | 若自若他 | 
| 458 | 8 | 他 | tā | other | 若自若他 | 
| 459 | 8 | 他 | tā | tha | 若自若他 | 
| 460 | 8 | 他 | tā | ṭha | 若自若他 | 
| 461 | 8 | 他 | tā | other; anya | 若自若他 | 
| 462 | 8 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 如來為欲化度諸有情故 | 
| 463 | 8 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 如來為欲化度諸有情故 | 
| 464 | 8 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 如來為欲化度諸有情故 | 
| 465 | 8 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 如來為欲化度諸有情故 | 
| 466 | 8 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 如來為欲化度諸有情故 | 
| 467 | 7 | 緣故 | yuángù | reason; cause | 以是緣故 | 
| 468 | 7 | 緣故 | yuángù | accident | 以是緣故 | 
| 469 | 7 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 470 | 7 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 471 | 7 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 472 | 7 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 473 | 7 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 起心愛樂住正念處 | 
| 474 | 7 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 起心愛樂住正念處 | 
| 475 | 7 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 起心愛樂住正念處 | 
| 476 | 7 | 處 | chù | a part; an aspect | 起心愛樂住正念處 | 
| 477 | 7 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 起心愛樂住正念處 | 
| 478 | 7 | 處 | chǔ | to get along with | 起心愛樂住正念處 | 
| 479 | 7 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 起心愛樂住正念處 | 
| 480 | 7 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 起心愛樂住正念處 | 
| 481 | 7 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 起心愛樂住正念處 | 
| 482 | 7 | 處 | chǔ | to be associated with | 起心愛樂住正念處 | 
| 483 | 7 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 起心愛樂住正念處 | 
| 484 | 7 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 起心愛樂住正念處 | 
| 485 | 7 | 處 | chù | circumstances; situation | 起心愛樂住正念處 | 
| 486 | 7 | 處 | chù | an occasion; a time | 起心愛樂住正念處 | 
| 487 | 7 | 處 | chù | position; sthāna | 起心愛樂住正念處 | 
| 488 | 7 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 不為境壞不著所得 | 
| 489 | 7 | 壞 | huài | to go bad; to break | 不為境壞不著所得 | 
| 490 | 7 | 壞 | huài | to defeat | 不為境壞不著所得 | 
| 491 | 7 | 壞 | huài | sinister; evil | 不為境壞不著所得 | 
| 492 | 7 | 壞 | huài | to decline; to wane | 不為境壞不著所得 | 
| 493 | 7 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 不為境壞不著所得 | 
| 494 | 7 | 壞 | huài | breaking; bheda | 不為境壞不著所得 | 
| 495 | 7 | 意 | yì | idea | 謂若菩薩於諸可意及不可意色聲香味觸諸境界中 | 
| 496 | 7 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 謂若菩薩於諸可意及不可意色聲香味觸諸境界中 | 
| 497 | 7 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 謂若菩薩於諸可意及不可意色聲香味觸諸境界中 | 
| 498 | 7 | 意 | yì | mood; feeling | 謂若菩薩於諸可意及不可意色聲香味觸諸境界中 | 
| 499 | 7 | 意 | yì | will; willpower; determination | 謂若菩薩於諸可意及不可意色聲香味觸諸境界中 | 
| 500 | 7 | 意 | yì | bearing; spirit | 謂若菩薩於諸可意及不可意色聲香味觸諸境界中 | 
Frequencies of all Words
Top 1019
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 62 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 菩薩若修十種法者 | 
| 2 | 62 | 者 | zhě | that | 菩薩若修十種法者 | 
| 3 | 62 | 者 | zhě | nominalizing function word | 菩薩若修十種法者 | 
| 4 | 62 | 者 | zhě | used to mark a definition | 菩薩若修十種法者 | 
| 5 | 62 | 者 | zhě | used to mark a pause | 菩薩若修十種法者 | 
| 6 | 62 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 菩薩若修十種法者 | 
| 7 | 62 | 者 | zhuó | according to | 菩薩若修十種法者 | 
| 8 | 62 | 者 | zhě | ca | 菩薩若修十種法者 | 
| 9 | 56 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若修十種法者 | 
| 10 | 56 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若修十種法者 | 
| 11 | 56 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若修十種法者 | 
| 12 | 48 | 不 | bù | not; no | 不起瞋恚 | 
| 13 | 48 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不起瞋恚 | 
| 14 | 48 | 不 | bù | as a correlative | 不起瞋恚 | 
| 15 | 48 | 不 | bù | no (answering a question) | 不起瞋恚 | 
| 16 | 48 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不起瞋恚 | 
| 17 | 48 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不起瞋恚 | 
| 18 | 48 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不起瞋恚 | 
| 19 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 不起瞋恚 | 
| 20 | 48 | 不 | bù | no; na | 不起瞋恚 | 
| 21 | 35 | 是 | shì | is; are; am; to be | 云何是菩薩善行身念處 | 
| 22 | 35 | 是 | shì | is exactly | 云何是菩薩善行身念處 | 
| 23 | 35 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 云何是菩薩善行身念處 | 
| 24 | 35 | 是 | shì | this; that; those | 云何是菩薩善行身念處 | 
| 25 | 35 | 是 | shì | really; certainly | 云何是菩薩善行身念處 | 
| 26 | 35 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 云何是菩薩善行身念處 | 
| 27 | 35 | 是 | shì | true | 云何是菩薩善行身念處 | 
| 28 | 35 | 是 | shì | is; has; exists | 云何是菩薩善行身念處 | 
| 29 | 35 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 云何是菩薩善行身念處 | 
| 30 | 35 | 是 | shì | a matter; an affair | 云何是菩薩善行身念處 | 
| 31 | 35 | 是 | shì | Shi | 云何是菩薩善行身念處 | 
| 32 | 35 | 是 | shì | is; bhū | 云何是菩薩善行身念處 | 
| 33 | 35 | 是 | shì | this; idam | 云何是菩薩善行身念處 | 
| 34 | 35 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 菩薩若修十種法者 | 
| 35 | 35 | 若 | ruò | seemingly | 菩薩若修十種法者 | 
| 36 | 35 | 若 | ruò | if | 菩薩若修十種法者 | 
| 37 | 35 | 若 | ruò | you | 菩薩若修十種法者 | 
| 38 | 35 | 若 | ruò | this; that | 菩薩若修十種法者 | 
| 39 | 35 | 若 | ruò | and; or | 菩薩若修十種法者 | 
| 40 | 35 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 菩薩若修十種法者 | 
| 41 | 35 | 若 | rě | pomegranite | 菩薩若修十種法者 | 
| 42 | 35 | 若 | ruò | to choose | 菩薩若修十種法者 | 
| 43 | 35 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 菩薩若修十種法者 | 
| 44 | 35 | 若 | ruò | thus | 菩薩若修十種法者 | 
| 45 | 35 | 若 | ruò | pollia | 菩薩若修十種法者 | 
| 46 | 35 | 若 | ruò | Ruo | 菩薩若修十種法者 | 
| 47 | 35 | 若 | ruò | only then | 菩薩若修十種法者 | 
| 48 | 35 | 若 | rě | ja | 菩薩若修十種法者 | 
| 49 | 35 | 若 | rě | jñā | 菩薩若修十種法者 | 
| 50 | 35 | 若 | ruò | if; yadi | 菩薩若修十種法者 | 
| 51 | 33 | 諸 | zhū | all; many; various | 又復觀察身諸過失 | 
| 52 | 33 | 諸 | zhū | Zhu | 又復觀察身諸過失 | 
| 53 | 33 | 諸 | zhū | all; members of the class | 又復觀察身諸過失 | 
| 54 | 33 | 諸 | zhū | interrogative particle | 又復觀察身諸過失 | 
| 55 | 33 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 又復觀察身諸過失 | 
| 56 | 33 | 諸 | zhū | of; in | 又復觀察身諸過失 | 
| 57 | 33 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 又復觀察身諸過失 | 
| 58 | 32 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 但為施主作福田故 | 
| 59 | 32 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 但為施主作福田故 | 
| 60 | 32 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 但為施主作福田故 | 
| 61 | 32 | 故 | gù | to die | 但為施主作福田故 | 
| 62 | 32 | 故 | gù | so; therefore; hence | 但為施主作福田故 | 
| 63 | 32 | 故 | gù | original | 但為施主作福田故 | 
| 64 | 32 | 故 | gù | accident; happening; instance | 但為施主作福田故 | 
| 65 | 32 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 但為施主作福田故 | 
| 66 | 32 | 故 | gù | something in the past | 但為施主作福田故 | 
| 67 | 32 | 故 | gù | deceased; dead | 但為施主作福田故 | 
| 68 | 32 | 故 | gù | still; yet | 但為施主作福田故 | 
| 69 | 32 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 但為施主作福田故 | 
| 70 | 31 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 眾惡色相共所積集 | 
| 71 | 31 | 所 | suǒ | an office; an institute | 眾惡色相共所積集 | 
| 72 | 31 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 眾惡色相共所積集 | 
| 73 | 31 | 所 | suǒ | it | 眾惡色相共所積集 | 
| 74 | 31 | 所 | suǒ | if; supposing | 眾惡色相共所積集 | 
| 75 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 眾惡色相共所積集 | 
| 76 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 眾惡色相共所積集 | 
| 77 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 眾惡色相共所積集 | 
| 78 | 31 | 所 | suǒ | that which | 眾惡色相共所積集 | 
| 79 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 眾惡色相共所積集 | 
| 80 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 眾惡色相共所積集 | 
| 81 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 眾惡色相共所積集 | 
| 82 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 眾惡色相共所積集 | 
| 83 | 31 | 所 | suǒ | that which; yad | 眾惡色相共所積集 | 
| 84 | 31 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是名為善行身念處 | 
| 85 | 31 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是名為善行身念處 | 
| 86 | 31 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是名為善行身念處 | 
| 87 | 31 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是名為善行身念處 | 
| 88 | 31 | 為 | wèi | for; to | 何等為十 | 
| 89 | 31 | 為 | wèi | because of | 何等為十 | 
| 90 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為十 | 
| 91 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為十 | 
| 92 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 何等為十 | 
| 93 | 31 | 為 | wéi | to do | 何等為十 | 
| 94 | 31 | 為 | wèi | for | 何等為十 | 
| 95 | 31 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為十 | 
| 96 | 31 | 為 | wèi | to | 何等為十 | 
| 97 | 31 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為十 | 
| 98 | 31 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為十 | 
| 99 | 31 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為十 | 
| 100 | 31 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為十 | 
| 101 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為十 | 
| 102 | 31 | 為 | wéi | to govern | 何等為十 | 
| 103 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為十 | 
| 104 | 29 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而悉無我 | 
| 105 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而悉無我 | 
| 106 | 29 | 而 | ér | you | 而悉無我 | 
| 107 | 29 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而悉無我 | 
| 108 | 29 | 而 | ér | right away; then | 而悉無我 | 
| 109 | 29 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而悉無我 | 
| 110 | 29 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而悉無我 | 
| 111 | 29 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而悉無我 | 
| 112 | 29 | 而 | ér | how can it be that? | 而悉無我 | 
| 113 | 29 | 而 | ér | so as to | 而悉無我 | 
| 114 | 29 | 而 | ér | only then | 而悉無我 | 
| 115 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 而悉無我 | 
| 116 | 29 | 而 | néng | can; able | 而悉無我 | 
| 117 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而悉無我 | 
| 118 | 29 | 而 | ér | me | 而悉無我 | 
| 119 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 而悉無我 | 
| 120 | 29 | 而 | ér | possessive | 而悉無我 | 
| 121 | 29 | 而 | ér | and; ca | 而悉無我 | 
| 122 | 28 | 於 | yú | in; at | 於中顛倒計以為樂 | 
| 123 | 28 | 於 | yú | in; at | 於中顛倒計以為樂 | 
| 124 | 28 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中顛倒計以為樂 | 
| 125 | 28 | 於 | yú | to go; to | 於中顛倒計以為樂 | 
| 126 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中顛倒計以為樂 | 
| 127 | 28 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中顛倒計以為樂 | 
| 128 | 28 | 於 | yú | from | 於中顛倒計以為樂 | 
| 129 | 28 | 於 | yú | give | 於中顛倒計以為樂 | 
| 130 | 28 | 於 | yú | oppposing | 於中顛倒計以為樂 | 
| 131 | 28 | 於 | yú | and | 於中顛倒計以為樂 | 
| 132 | 28 | 於 | yú | compared to | 於中顛倒計以為樂 | 
| 133 | 28 | 於 | yú | by | 於中顛倒計以為樂 | 
| 134 | 28 | 於 | yú | and; as well as | 於中顛倒計以為樂 | 
| 135 | 28 | 於 | yú | for | 於中顛倒計以為樂 | 
| 136 | 28 | 於 | yú | Yu | 於中顛倒計以為樂 | 
| 137 | 28 | 於 | wū | a crow | 於中顛倒計以為樂 | 
| 138 | 28 | 於 | wū | whew; wow | 於中顛倒計以為樂 | 
| 139 | 28 | 於 | yú | near to; antike | 於中顛倒計以為樂 | 
| 140 | 27 | 善行 | shànxíng | good actions | 善行身念處 | 
| 141 | 26 | 之 | zhī | him; her; them; that | 不得暫停敗壞之法 | 
| 142 | 26 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 不得暫停敗壞之法 | 
| 143 | 26 | 之 | zhī | to go | 不得暫停敗壞之法 | 
| 144 | 26 | 之 | zhī | this; that | 不得暫停敗壞之法 | 
| 145 | 26 | 之 | zhī | genetive marker | 不得暫停敗壞之法 | 
| 146 | 26 | 之 | zhī | it | 不得暫停敗壞之法 | 
| 147 | 26 | 之 | zhī | in; in regards to | 不得暫停敗壞之法 | 
| 148 | 26 | 之 | zhī | all | 不得暫停敗壞之法 | 
| 149 | 26 | 之 | zhī | and | 不得暫停敗壞之法 | 
| 150 | 26 | 之 | zhī | however | 不得暫停敗壞之法 | 
| 151 | 26 | 之 | zhī | if | 不得暫停敗壞之法 | 
| 152 | 26 | 之 | zhī | then | 不得暫停敗壞之法 | 
| 153 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不得暫停敗壞之法 | 
| 154 | 26 | 之 | zhī | is | 不得暫停敗壞之法 | 
| 155 | 26 | 之 | zhī | to use | 不得暫停敗壞之法 | 
| 156 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 不得暫停敗壞之法 | 
| 157 | 26 | 之 | zhī | winding | 不得暫停敗壞之法 | 
| 158 | 26 | 行 | xíng | to walk | 修無諍行及寂靜行 | 
| 159 | 26 | 行 | xíng | capable; competent | 修無諍行及寂靜行 | 
| 160 | 26 | 行 | háng | profession | 修無諍行及寂靜行 | 
| 161 | 26 | 行 | háng | line; row | 修無諍行及寂靜行 | 
| 162 | 26 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 修無諍行及寂靜行 | 
| 163 | 26 | 行 | xíng | to travel | 修無諍行及寂靜行 | 
| 164 | 26 | 行 | xìng | actions; conduct | 修無諍行及寂靜行 | 
| 165 | 26 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 修無諍行及寂靜行 | 
| 166 | 26 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 修無諍行及寂靜行 | 
| 167 | 26 | 行 | háng | horizontal line | 修無諍行及寂靜行 | 
| 168 | 26 | 行 | héng | virtuous deeds | 修無諍行及寂靜行 | 
| 169 | 26 | 行 | hàng | a line of trees | 修無諍行及寂靜行 | 
| 170 | 26 | 行 | hàng | bold; steadfast | 修無諍行及寂靜行 | 
| 171 | 26 | 行 | xíng | to move | 修無諍行及寂靜行 | 
| 172 | 26 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 修無諍行及寂靜行 | 
| 173 | 26 | 行 | xíng | travel | 修無諍行及寂靜行 | 
| 174 | 26 | 行 | xíng | to circulate | 修無諍行及寂靜行 | 
| 175 | 26 | 行 | xíng | running script; running script | 修無諍行及寂靜行 | 
| 176 | 26 | 行 | xíng | temporary | 修無諍行及寂靜行 | 
| 177 | 26 | 行 | xíng | soon | 修無諍行及寂靜行 | 
| 178 | 26 | 行 | háng | rank; order | 修無諍行及寂靜行 | 
| 179 | 26 | 行 | háng | a business; a shop | 修無諍行及寂靜行 | 
| 180 | 26 | 行 | xíng | to depart; to leave | 修無諍行及寂靜行 | 
| 181 | 26 | 行 | xíng | to experience | 修無諍行及寂靜行 | 
| 182 | 26 | 行 | xíng | path; way | 修無諍行及寂靜行 | 
| 183 | 26 | 行 | xíng | xing; ballad | 修無諍行及寂靜行 | 
| 184 | 26 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 修無諍行及寂靜行 | 
| 185 | 26 | 行 | xíng | 修無諍行及寂靜行 | |
| 186 | 26 | 行 | xíng | moreover; also | 修無諍行及寂靜行 | 
| 187 | 26 | 行 | xíng | Practice | 修無諍行及寂靜行 | 
| 188 | 26 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 修無諍行及寂靜行 | 
| 189 | 26 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 修無諍行及寂靜行 | 
| 190 | 24 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 191 | 24 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 192 | 24 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 193 | 24 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 194 | 24 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 195 | 24 | 起 | qǐ | to start | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 196 | 24 | 起 | qǐ | to establish; to build | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 197 | 24 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 198 | 24 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 199 | 24 | 起 | qǐ | to get out of bed | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 200 | 24 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 201 | 24 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 202 | 24 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 203 | 24 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 204 | 24 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 205 | 24 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 206 | 24 | 起 | qǐ | from | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 207 | 24 | 起 | qǐ | to conjecture | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 208 | 24 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 209 | 24 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 210 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 菩薩若修十種法者 | 
| 211 | 24 | 法 | fǎ | France | 菩薩若修十種法者 | 
| 212 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 菩薩若修十種法者 | 
| 213 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 菩薩若修十種法者 | 
| 214 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 菩薩若修十種法者 | 
| 215 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 菩薩若修十種法者 | 
| 216 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 菩薩若修十種法者 | 
| 217 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 菩薩若修十種法者 | 
| 218 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 菩薩若修十種法者 | 
| 219 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 菩薩若修十種法者 | 
| 220 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 菩薩若修十種法者 | 
| 221 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 菩薩若修十種法者 | 
| 222 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 菩薩若修十種法者 | 
| 223 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 菩薩若修十種法者 | 
| 224 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 菩薩若修十種法者 | 
| 225 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 菩薩若修十種法者 | 
| 226 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 菩薩若修十種法者 | 
| 227 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 菩薩若修十種法者 | 
| 228 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 即得常住妙等引心 | 
| 229 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 即得常住妙等引心 | 
| 230 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 即得常住妙等引心 | 
| 231 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 即得常住妙等引心 | 
| 232 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 即得常住妙等引心 | 
| 233 | 23 | 心 | xīn | heart | 即得常住妙等引心 | 
| 234 | 23 | 心 | xīn | emotion | 即得常住妙等引心 | 
| 235 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 即得常住妙等引心 | 
| 236 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 即得常住妙等引心 | 
| 237 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 即得常住妙等引心 | 
| 238 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 即得常住妙等引心 | 
| 239 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 即得常住妙等引心 | 
| 240 | 20 | 謂 | wèi | to call | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 241 | 20 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 242 | 20 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 243 | 20 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 244 | 20 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 245 | 20 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 246 | 20 | 謂 | wèi | to think | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 247 | 20 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 248 | 20 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 249 | 20 | 謂 | wèi | and | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 250 | 20 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 251 | 20 | 謂 | wèi | Wei | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 252 | 20 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 253 | 20 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 254 | 20 | 十 | shí | ten | 菩薩若修十種法者 | 
| 255 | 20 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 菩薩若修十種法者 | 
| 256 | 20 | 十 | shí | tenth | 菩薩若修十種法者 | 
| 257 | 20 | 十 | shí | complete; perfect | 菩薩若修十種法者 | 
| 258 | 20 | 十 | shí | ten; daśa | 菩薩若修十種法者 | 
| 259 | 19 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 | 
| 260 | 19 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 | 
| 261 | 18 | 隨 | suí | to follow | 隨所起心而乃受之 | 
| 262 | 18 | 隨 | suí | to listen to | 隨所起心而乃受之 | 
| 263 | 18 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨所起心而乃受之 | 
| 264 | 18 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨所起心而乃受之 | 
| 265 | 18 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨所起心而乃受之 | 
| 266 | 18 | 隨 | suí | to the extent that | 隨所起心而乃受之 | 
| 267 | 18 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨所起心而乃受之 | 
| 268 | 18 | 隨 | suí | everywhere | 隨所起心而乃受之 | 
| 269 | 18 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨所起心而乃受之 | 
| 270 | 18 | 隨 | suí | in passing | 隨所起心而乃受之 | 
| 271 | 18 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨所起心而乃受之 | 
| 272 | 18 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨所起心而乃受之 | 
| 273 | 18 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨所起心而乃受之 | 
| 274 | 18 | 及 | jí | to reach | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 275 | 18 | 及 | jí | and | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 276 | 18 | 及 | jí | coming to; when | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 277 | 18 | 及 | jí | to attain | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 278 | 18 | 及 | jí | to understand | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 279 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 280 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 281 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 282 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處 | 
| 283 | 18 | 念處 | niànchù | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness | 善行境界念處 | 
| 284 | 16 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何是菩薩善行身念處 | 
| 285 | 16 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何是菩薩善行身念處 | 
| 286 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 287 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 288 | 16 | 身 | shēn | measure word for clothes | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 289 | 16 | 身 | shēn | self | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 290 | 16 | 身 | shēn | life | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 291 | 16 | 身 | shēn | an object | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 292 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 293 | 16 | 身 | shēn | personally | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 294 | 16 | 身 | shēn | moral character | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 295 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 296 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 297 | 16 | 身 | juān | India | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 298 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 299 | 16 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 皆悉遠離 | 
| 300 | 16 | 悉 | xī | all; entire | 皆悉遠離 | 
| 301 | 16 | 悉 | xī | detailed | 皆悉遠離 | 
| 302 | 16 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 皆悉遠離 | 
| 303 | 16 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 皆悉遠離 | 
| 304 | 16 | 悉 | xī | strongly | 皆悉遠離 | 
| 305 | 16 | 悉 | xī | Xi | 皆悉遠離 | 
| 306 | 16 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 皆悉遠離 | 
| 307 | 16 | 食 | shí | food; food and drink | 為欲攝受有情故行乞食 | 
| 308 | 16 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 為欲攝受有情故行乞食 | 
| 309 | 16 | 食 | shí | to eat | 為欲攝受有情故行乞食 | 
| 310 | 16 | 食 | sì | to feed | 為欲攝受有情故行乞食 | 
| 311 | 16 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 為欲攝受有情故行乞食 | 
| 312 | 16 | 食 | sì | to raise; to nourish | 為欲攝受有情故行乞食 | 
| 313 | 16 | 食 | shí | to receive; to accept | 為欲攝受有情故行乞食 | 
| 314 | 16 | 食 | shí | to receive an official salary | 為欲攝受有情故行乞食 | 
| 315 | 16 | 食 | shí | an eclipse | 為欲攝受有情故行乞食 | 
| 316 | 16 | 食 | shí | food; bhakṣa | 為欲攝受有情故行乞食 | 
| 317 | 15 | 作 | zuò | to do | 菩薩作是觀時 | 
| 318 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 菩薩作是觀時 | 
| 319 | 15 | 作 | zuò | to start | 菩薩作是觀時 | 
| 320 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 菩薩作是觀時 | 
| 321 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 菩薩作是觀時 | 
| 322 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 菩薩作是觀時 | 
| 323 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 菩薩作是觀時 | 
| 324 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 菩薩作是觀時 | 
| 325 | 15 | 作 | zuò | to rise | 菩薩作是觀時 | 
| 326 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 菩薩作是觀時 | 
| 327 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 菩薩作是觀時 | 
| 328 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 菩薩作是觀時 | 
| 329 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 菩薩作是觀時 | 
| 330 | 15 | 中 | zhōng | middle | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 331 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 332 | 15 | 中 | zhōng | China | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 333 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 334 | 15 | 中 | zhōng | in; amongst | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 335 | 15 | 中 | zhōng | midday | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 336 | 15 | 中 | zhōng | inside | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 337 | 15 | 中 | zhōng | during | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 338 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 339 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 340 | 15 | 中 | zhōng | half | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 341 | 15 | 中 | zhōng | just right; suitably | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 342 | 15 | 中 | zhōng | while | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 343 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 344 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 345 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 346 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 347 | 15 | 中 | zhōng | middle | 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法 | 
| 348 | 15 | 行乞 | xíng qǐ | to beg; to ask for alms | 為欲攝受有情故行乞食 | 
| 349 | 14 | 亦 | yì | also; too | 復教他人亦悉同己如是修學 | 
| 350 | 14 | 亦 | yì | but | 復教他人亦悉同己如是修學 | 
| 351 | 14 | 亦 | yì | this; he; she | 復教他人亦悉同己如是修學 | 
| 352 | 14 | 亦 | yì | although; even though | 復教他人亦悉同己如是修學 | 
| 353 | 14 | 亦 | yì | already | 復教他人亦悉同己如是修學 | 
| 354 | 14 | 亦 | yì | particle with no meaning | 復教他人亦悉同己如是修學 | 
| 355 | 14 | 亦 | yì | Yi | 復教他人亦悉同己如是修學 | 
| 356 | 14 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 357 | 14 | 離 | lí | a mythical bird | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 358 | 14 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 359 | 14 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 360 | 14 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 361 | 14 | 離 | lí | a mountain ash | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 362 | 14 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 363 | 14 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 364 | 14 | 離 | lí | to cut off | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 365 | 14 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 366 | 14 | 離 | lí | to be distant from | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 367 | 14 | 離 | lí | two | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 368 | 14 | 離 | lí | to array; to align | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 369 | 14 | 離 | lí | to pass through; to experience | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 370 | 14 | 離 | lí | transcendence | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 371 | 14 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 於一切處亦復常離不如理作意 | 
| 372 | 14 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 以其勝慧審細思擇 | 
| 373 | 14 | 其 | qí | to add emphasis | 以其勝慧審細思擇 | 
| 374 | 14 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 以其勝慧審細思擇 | 
| 375 | 14 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 以其勝慧審細思擇 | 
| 376 | 14 | 其 | qí | he; her; it; them | 以其勝慧審細思擇 | 
| 377 | 14 | 其 | qí | probably; likely | 以其勝慧審細思擇 | 
| 378 | 14 | 其 | qí | will | 以其勝慧審細思擇 | 
| 379 | 14 | 其 | qí | may | 以其勝慧審細思擇 | 
| 380 | 14 | 其 | qí | if | 以其勝慧審細思擇 | 
| 381 | 14 | 其 | qí | or | 以其勝慧審細思擇 | 
| 382 | 14 | 其 | qí | Qi | 以其勝慧審細思擇 | 
| 383 | 14 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 以其勝慧審細思擇 | 
| 384 | 14 | 無 | wú | no | 能於誓願無所改轉 | 
| 385 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 能於誓願無所改轉 | 
| 386 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 能於誓願無所改轉 | 
| 387 | 14 | 無 | wú | has not yet | 能於誓願無所改轉 | 
| 388 | 14 | 無 | mó | mo | 能於誓願無所改轉 | 
| 389 | 14 | 無 | wú | do not | 能於誓願無所改轉 | 
| 390 | 14 | 無 | wú | not; -less; un- | 能於誓願無所改轉 | 
| 391 | 14 | 無 | wú | regardless of | 能於誓願無所改轉 | 
| 392 | 14 | 無 | wú | to not have | 能於誓願無所改轉 | 
| 393 | 14 | 無 | wú | um | 能於誓願無所改轉 | 
| 394 | 14 | 無 | wú | Wu | 能於誓願無所改轉 | 
| 395 | 14 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 能於誓願無所改轉 | 
| 396 | 14 | 無 | wú | not; non- | 能於誓願無所改轉 | 
| 397 | 14 | 無 | mó | mo | 能於誓願無所改轉 | 
| 398 | 14 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 菩薩若修十種法者 | 
| 399 | 14 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 菩薩若修十種法者 | 
| 400 | 14 | 修 | xiū | to repair | 菩薩若修十種法者 | 
| 401 | 14 | 修 | xiū | long; slender | 菩薩若修十種法者 | 
| 402 | 14 | 修 | xiū | to write; to compile | 菩薩若修十種法者 | 
| 403 | 14 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 菩薩若修十種法者 | 
| 404 | 14 | 修 | xiū | to practice | 菩薩若修十種法者 | 
| 405 | 14 | 修 | xiū | to cut | 菩薩若修十種法者 | 
| 406 | 14 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 菩薩若修十種法者 | 
| 407 | 14 | 修 | xiū | a virtuous person | 菩薩若修十種法者 | 
| 408 | 14 | 修 | xiū | Xiu | 菩薩若修十種法者 | 
| 409 | 14 | 修 | xiū | to unknot | 菩薩若修十種法者 | 
| 410 | 14 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 菩薩若修十種法者 | 
| 411 | 14 | 修 | xiū | excellent | 菩薩若修十種法者 | 
| 412 | 14 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 菩薩若修十種法者 | 
| 413 | 14 | 修 | xiū | Cultivation | 菩薩若修十種法者 | 
| 414 | 14 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 菩薩若修十種法者 | 
| 415 | 14 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 菩薩若修十種法者 | 
| 416 | 14 | 得 | de | potential marker | 即得常住妙等引心 | 
| 417 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 即得常住妙等引心 | 
| 418 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 即得常住妙等引心 | 
| 419 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 即得常住妙等引心 | 
| 420 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 即得常住妙等引心 | 
| 421 | 14 | 得 | dé | de | 即得常住妙等引心 | 
| 422 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 即得常住妙等引心 | 
| 423 | 14 | 得 | dé | to result in | 即得常住妙等引心 | 
| 424 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 即得常住妙等引心 | 
| 425 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 即得常住妙等引心 | 
| 426 | 14 | 得 | dé | to be finished | 即得常住妙等引心 | 
| 427 | 14 | 得 | de | result of degree | 即得常住妙等引心 | 
| 428 | 14 | 得 | de | marks completion of an action | 即得常住妙等引心 | 
| 429 | 14 | 得 | děi | satisfying | 即得常住妙等引心 | 
| 430 | 14 | 得 | dé | to contract | 即得常住妙等引心 | 
| 431 | 14 | 得 | dé | marks permission or possibility | 即得常住妙等引心 | 
| 432 | 14 | 得 | dé | expressing frustration | 即得常住妙等引心 | 
| 433 | 14 | 得 | dé | to hear | 即得常住妙等引心 | 
| 434 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 即得常住妙等引心 | 
| 435 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 即得常住妙等引心 | 
| 436 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 即得常住妙等引心 | 
| 437 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 | 
| 438 | 14 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 | 
| 439 | 14 | 等 | děng | degree; kind | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 | 
| 440 | 14 | 等 | děng | plural | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 | 
| 441 | 14 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 | 
| 442 | 14 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 | 
| 443 | 14 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 | 
| 444 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 | 
| 445 | 13 | 能 | néng | can; able | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 446 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 447 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 448 | 13 | 能 | néng | energy | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 449 | 13 | 能 | néng | function; use | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 450 | 13 | 能 | néng | may; should; permitted to | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 451 | 13 | 能 | néng | talent | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 452 | 13 | 能 | néng | expert at | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 453 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 454 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 455 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 456 | 13 | 能 | néng | as long as; only | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 457 | 13 | 能 | néng | even if | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 458 | 13 | 能 | néng | but | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 459 | 13 | 能 | néng | in this way | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 460 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 461 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 462 | 13 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即得常住妙等引心 | 
| 463 | 13 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即得常住妙等引心 | 
| 464 | 13 | 即 | jí | at that time | 即得常住妙等引心 | 
| 465 | 13 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即得常住妙等引心 | 
| 466 | 13 | 即 | jí | supposed; so-called | 即得常住妙等引心 | 
| 467 | 13 | 即 | jí | if; but | 即得常住妙等引心 | 
| 468 | 13 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即得常住妙等引心 | 
| 469 | 13 | 即 | jí | then; following | 即得常住妙等引心 | 
| 470 | 13 | 即 | jí | so; just so; eva | 即得常住妙等引心 | 
| 471 | 12 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 所有諸受皆悉是苦 | 
| 472 | 12 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 所有諸受皆悉是苦 | 
| 473 | 12 | 受 | shòu | to receive; to accept | 所有諸受皆悉是苦 | 
| 474 | 12 | 受 | shòu | to tolerate | 所有諸受皆悉是苦 | 
| 475 | 12 | 受 | shòu | suitably | 所有諸受皆悉是苦 | 
| 476 | 12 | 受 | shòu | feelings; sensations | 所有諸受皆悉是苦 | 
| 477 | 12 | 故而 | gùér | therefore | 以了知故而悉遠離 | 
| 478 | 12 | 名為 | míngwèi | to be called | 如是名為善行身念處 | 
| 479 | 12 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以其勝慧審細思擇 | 
| 480 | 12 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以其勝慧審細思擇 | 
| 481 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其勝慧審細思擇 | 
| 482 | 12 | 以 | yǐ | according to | 以其勝慧審細思擇 | 
| 483 | 12 | 以 | yǐ | because of | 以其勝慧審細思擇 | 
| 484 | 12 | 以 | yǐ | on a certain date | 以其勝慧審細思擇 | 
| 485 | 12 | 以 | yǐ | and; as well as | 以其勝慧審細思擇 | 
| 486 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 以其勝慧審細思擇 | 
| 487 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 以其勝慧審細思擇 | 
| 488 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 以其勝慧審細思擇 | 
| 489 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其勝慧審細思擇 | 
| 490 | 12 | 以 | yǐ | further; moreover | 以其勝慧審細思擇 | 
| 491 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其勝慧審細思擇 | 
| 492 | 12 | 以 | yǐ | very | 以其勝慧審細思擇 | 
| 493 | 12 | 以 | yǐ | already | 以其勝慧審細思擇 | 
| 494 | 12 | 以 | yǐ | increasingly | 以其勝慧審細思擇 | 
| 495 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其勝慧審細思擇 | 
| 496 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 以其勝慧審細思擇 | 
| 497 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 以其勝慧審細思擇 | 
| 498 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其勝慧審細思擇 | 
| 499 | 11 | 已 | yǐ | already | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
| 500 | 11 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 菩薩自能勤行斷苦受已 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 菩萨 | 菩薩 | 
 | 
 | 
| 不 | bù | no; na | |
| 是 | 
 | 
 | |
| 若 | 
 | 
 | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 所 | 
 | 
 | |
| 如是 | 
 | 
 | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 除盖障菩萨所问经 | 除蓋障菩薩所問經 | 99 | Ratnameghasūtra; Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing | 
| 除盖障菩萨 | 除盖障菩薩 | 99 | 
 | 
| 赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi | 
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 | 
 | 
| 大力菩萨 | 大力菩薩 | 100 | Mahāvikramin bodhisattva | 
| 大乘 | 100 | 
 | |
| 犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa | 
| 法护 | 法護 | 102 | 
 | 
| 梵 | 102 | 
 | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 | 
 | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
 | 
| 三藏 | 115 | 
 | |
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah | 
| 世尊 | 115 | 
 | |
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 109.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 | 
 | 
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy | 
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 | 
 | |
| 常行乞食 | 99 | only eating what is given as alms | |
| 常住 | 99 | 
 | |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha | 
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul | 
| 等引 | 100 | equipose; samāhita | |
| 对治 | 對治 | 100 | 
 | 
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell | 
| 法念处 | 法念處 | 102 | 
 | 
| 梵行 | 102 | 
 | |
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes | 
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
| 佛言 | 102 | 
 | |
| 福田 | 102 | 
 | |
| 广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous | 
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world | 
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 还复 | 還復 | 104 | again | 
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap | 
| 净戒 | 淨戒 | 106 | 
 | 
| 净信 | 淨信 | 106 | 
 | 
| 卷第十三 | 106 | scroll 13 | |
| 具足 | 106 | 
 | |
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain | 
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire | 
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere | 
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering | 
| 利养 | 利養 | 108 | gain | 
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted | 
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness | 
| 菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva | 
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind | 
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment | 
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如理作意 | 114 | attention; engagement | |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles | 
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 善男子 | 115 | 
 | |
| 善法 | 115 | 
 | |
| 善根 | 115 | 
 | |
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate | 
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave | 
| 身念处 | 身念處 | 115 | mindfulness of the body | 
| 圣种 | 聖種 | 115 | 
 | 
| 摄受 | 攝受 | 115 | 
 | 
| 食时 | 食時 | 115 | 
 | 
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up | 
| 施主 | 115 | 
 | |
| 受念处 | 受念處 | 115 | mindfulness of sensations | 
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa | 
| 随求 | 隨求 | 115 | wish-fulfillment | 
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 他心通 | 116 | 
 | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 | 
 | 
| 贪爱 | 貪愛 | 116 | 
 | 
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire | 
| 调伏 | 調伏 | 116 | 
 | 
| 头陀 | 頭陀 | 116 | 
 | 
| 王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future | 
| 我所 | 119 | 
 | |
| 我慢 | 119 | 
 | |
| 我执 | 我執 | 119 | 
 | 
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained | 
| 无诤 | 無諍 | 119 | 
 | 
| 无体 | 無體 | 119 | without essence | 
| 心念处 | 心念處 | 120 | mindfulness of mental states | 
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 行解 | 120 | 
 | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 | 
 | 
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures | 
| 依止 | 121 | 
 | |
| 一切处 | 一切處 | 121 | 
 | 
| 一切法 | 121 | 
 | |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas | 
| 一切有情 | 121 | 
 | |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 
| 杂染 | 雜染 | 122 | 
 | 
| 正念 | 122 | 
 | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment | 
| 执着 | 執著 | 122 | 
 | 
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas | 
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas | 
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana | 
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas | 
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |