Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Falu Sanmei Jing 佛說法律三昧經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 54 zhě ca 深入者
2 42 běn to be one's own 一者學本不知善權方便
3 42 běn origin; source; root; foundation; basis 一者學本不知善權方便
4 42 běn the roots of a plant 一者學本不知善權方便
5 42 běn capital 一者學本不知善權方便
6 42 běn main; central; primary 一者學本不知善權方便
7 42 běn according to 一者學本不知善權方便
8 42 běn a version; an edition 一者學本不知善權方便
9 42 běn a memorial [presented to the emperor] 一者學本不知善權方便
10 42 běn a book 一者學本不知善權方便
11 42 běn trunk of a tree 一者學本不知善權方便
12 42 běn to investigate the root of 一者學本不知善權方便
13 42 běn a manuscript for a play 一者學本不知善權方便
14 42 běn Ben 一者學本不知善權方便
15 42 běn root; origin; mula 一者學本不知善權方便
16 42 běn becoming, being, existing; bhava 一者學本不知善權方便
17 42 běn former; previous; pūrva 一者學本不知善權方便
18 41 infix potential marker 有人學不
19 34 Kangxi radical 71 此無反復
20 34 to not have; without 此無反復
21 34 mo 此無反復
22 34 to not have 此無反復
23 34 Wu 此無反復
24 34 mo 此無反復
25 34 suǒ a few; various; some 念師所短
26 34 suǒ a place; a location 念師所短
27 34 suǒ indicates a passive voice 念師所短
28 34 suǒ an ordinal number 念師所短
29 34 suǒ meaning 念師所短
30 34 suǒ garrison 念師所短
31 34 suǒ place; pradeśa 念師所短
32 32 wéi to act as; to serve 是為五自燒
33 32 wéi to change into; to become 是為五自燒
34 32 wéi to be; is 是為五自燒
35 32 wéi to do 是為五自燒
36 32 wèi to support; to help 是為五自燒
37 32 wéi to govern 是為五自燒
38 32 wèi to be; bhū 是為五自燒
39 30 Kangxi radical 132 自墮大罪
40 30 Zi 自墮大罪
41 30 a nose 自墮大罪
42 30 the beginning; the start 自墮大罪
43 30 origin 自墮大罪
44 30 to employ; to use 自墮大罪
45 30 to be 自墮大罪
46 30 self; soul; ātman 自墮大罪
47 27 xué to study; to learn 有人學菩薩法藏
48 27 xué to imitate 有人學菩薩法藏
49 27 xué a school; an academy 有人學菩薩法藏
50 27 xué to understand 有人學菩薩法藏
51 27 xué learning; acquired knowledge 有人學菩薩法藏
52 27 xué learned 有人學菩薩法藏
53 27 xué a learner 有人學菩薩法藏
54 27 xué student; learning; śikṣā 有人學菩薩法藏
55 27 Qi 調其情性
56 26 Buddha; Awakened One 一時佛遊於摩竭提國
57 26 relating to Buddhism 一時佛遊於摩竭提國
58 26 a statue or image of a Buddha 一時佛遊於摩竭提國
59 26 a Buddhist text 一時佛遊於摩竭提國
60 26 to touch; to stroke 一時佛遊於摩竭提國
61 26 Buddha 一時佛遊於摩竭提國
62 26 Buddha; Awakened One 一時佛遊於摩竭提國
63 24 idea 諂意啤呲以為不然
64 24 Italy (abbreviation) 諂意啤呲以為不然
65 24 a wish; a desire; intention 諂意啤呲以為不然
66 24 mood; feeling 諂意啤呲以為不然
67 24 will; willpower; determination 諂意啤呲以為不然
68 24 bearing; spirit 諂意啤呲以為不然
69 24 to think of; to long for; to miss 諂意啤呲以為不然
70 24 to anticipate; to expect 諂意啤呲以為不然
71 24 to doubt; to suspect 諂意啤呲以為不然
72 24 meaning 諂意啤呲以為不然
73 24 a suggestion; a hint 諂意啤呲以為不然
74 24 an understanding; a point of view 諂意啤呲以為不然
75 24 Yi 諂意啤呲以為不然
76 24 manas; mind; mentation 諂意啤呲以為不然
77 23 yán to speak; to say; said 妄造譁說言我師說
78 23 yán language; talk; words; utterance; speech 妄造譁說言我師說
79 23 yán Kangxi radical 149 妄造譁說言我師說
80 23 yán phrase; sentence 妄造譁說言我師說
81 23 yán a word; a syllable 妄造譁說言我師說
82 23 yán a theory; a doctrine 妄造譁說言我師說
83 23 yán to regard as 妄造譁說言我師說
84 23 yán to act as 妄造譁說言我師說
85 23 yán word; vacana 妄造譁說言我師說
86 23 yán speak; vad 妄造譁說言我師說
87 21 to enter 入魔羅網
88 21 Kangxi radical 11 入魔羅網
89 21 radical 入魔羅網
90 21 income 入魔羅網
91 21 to conform with 入魔羅網
92 21 to descend 入魔羅網
93 21 the entering tone 入魔羅網
94 21 to pay 入魔羅網
95 21 to join 入魔羅網
96 21 entering; praveśa 入魔羅網
97 21 entered; attained; āpanna 入魔羅網
98 19 zhī to know 當知是輩有十二事
99 19 zhī to comprehend 當知是輩有十二事
100 19 zhī to inform; to tell 當知是輩有十二事
101 19 zhī to administer 當知是輩有十二事
102 19 zhī to distinguish; to discern 當知是輩有十二事
103 19 zhī to be close friends 當知是輩有十二事
104 19 zhī to feel; to sense; to perceive 當知是輩有十二事
105 19 zhī to receive; to entertain 當知是輩有十二事
106 19 zhī knowledge 當知是輩有十二事
107 19 zhī consciousness; perception 當知是輩有十二事
108 19 zhī a close friend 當知是輩有十二事
109 19 zhì wisdom 當知是輩有十二事
110 19 zhì Zhi 當知是輩有十二事
111 19 zhī Understanding 當知是輩有十二事
112 19 zhī know; jña 當知是輩有十二事
113 18 shī teacher 不得明師
114 18 shī multitude 不得明師
115 18 shī a host; a leader 不得明師
116 18 shī an expert 不得明師
117 18 shī an example; a model 不得明師
118 18 shī master 不得明師
119 18 shī a capital city; a well protected place 不得明師
120 18 shī Shi 不得明師
121 18 shī to imitate 不得明師
122 18 shī troops 不得明師
123 18 shī shi 不得明師
124 18 shī an army division 不得明師
125 18 shī the 7th hexagram 不得明師
126 18 shī a lion 不得明師
127 18 shī spiritual guide; teacher; ācārya 不得明師
128 18 xíng to walk 專行謗
129 18 xíng capable; competent 專行謗
130 18 háng profession 專行謗
131 18 xíng Kangxi radical 144 專行謗
132 18 xíng to travel 專行謗
133 18 xìng actions; conduct 專行謗
134 18 xíng to do; to act; to practice 專行謗
135 18 xíng all right; OK; okay 專行謗
136 18 háng horizontal line 專行謗
137 18 héng virtuous deeds 專行謗
138 18 hàng a line of trees 專行謗
139 18 hàng bold; steadfast 專行謗
140 18 xíng to move 專行謗
141 18 xíng to put into effect; to implement 專行謗
142 18 xíng travel 專行謗
143 18 xíng to circulate 專行謗
144 18 xíng running script; running script 專行謗
145 18 xíng temporary 專行謗
146 18 háng rank; order 專行謗
147 18 háng a business; a shop 專行謗
148 18 xíng to depart; to leave 專行謗
149 18 xíng to experience 專行謗
150 18 xíng path; way 專行謗
151 18 xíng xing; ballad 專行謗
152 18 xíng Xing 專行謗
153 18 xíng Practice 專行謗
154 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 專行謗
155 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 專行謗
156 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得聞深經
157 18 děi to want to; to need to 得聞深經
158 18 děi must; ought to 得聞深經
159 18 de 得聞深經
160 18 de infix potential marker 得聞深經
161 18 to result in 得聞深經
162 18 to be proper; to fit; to suit 得聞深經
163 18 to be satisfied 得聞深經
164 18 to be finished 得聞深經
165 18 děi satisfying 得聞深經
166 18 to contract 得聞深經
167 18 to hear 得聞深經
168 18 to have; there is 得聞深經
169 18 marks time passed 得聞深經
170 18 obtain; attain; prāpta 得聞深經
171 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩學者當以和順
172 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩學者當以和順
173 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩學者當以和順
174 17 cóng to follow 從明師得決
175 17 cóng to comply; to submit; to defer 從明師得決
176 17 cóng to participate in something 從明師得決
177 17 cóng to use a certain method or principle 從明師得決
178 17 cóng something secondary 從明師得決
179 17 cóng remote relatives 從明師得決
180 17 cóng secondary 從明師得決
181 17 cóng to go on; to advance 從明師得決
182 17 cōng at ease; informal 從明師得決
183 17 zòng a follower; a supporter 從明師得決
184 17 zòng to release 從明師得決
185 17 zòng perpendicular; longitudinal 從明師得決
186 17 desire 但欲害彼
187 17 to desire; to wish 但欲害彼
188 17 to desire; to intend 但欲害彼
189 17 lust 但欲害彼
190 17 desire; intention; wish; kāma 但欲害彼
191 16 to use; to grasp 菩薩學者當以和順
192 16 to rely on 菩薩學者當以和順
193 16 to regard 菩薩學者當以和順
194 16 to be able to 菩薩學者當以和順
195 16 to order; to command 菩薩學者當以和順
196 16 used after a verb 菩薩學者當以和順
197 16 a reason; a cause 菩薩學者當以和順
198 16 Israel 菩薩學者當以和順
199 16 Yi 菩薩學者當以和順
200 16 use; yogena 菩薩學者當以和順
201 15 dàn Dan 但欲害彼
202 15 zhī to go 如獼猴毒羹之喻
203 15 zhī to arrive; to go 如獼猴毒羹之喻
204 15 zhī is 如獼猴毒羹之喻
205 15 zhī to use 如獼猴毒羹之喻
206 15 zhī Zhi 如獼猴毒羹之喻
207 14 rén person; people; a human being 與非其人
208 14 rén Kangxi radical 9 與非其人
209 14 rén a kind of person 與非其人
210 14 rén everybody 與非其人
211 14 rén adult 與非其人
212 14 rén somebody; others 與非其人
213 14 rén an upright person 與非其人
214 14 rén person; manuṣya 與非其人
215 13 ér Kangxi radical 126 而自貢高
216 13 ér as if; to seem like 而自貢高
217 13 néng can; able 而自貢高
218 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而自貢高
219 13 ér to arrive; up to 而自貢高
220 13 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
221 13 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
222 13 to reach 及諸菩薩
223 13 to attain 及諸菩薩
224 13 to understand 及諸菩薩
225 13 able to be compared to; to catch up with 及諸菩薩
226 13 to be involved with; to associate with 及諸菩薩
227 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸菩薩
228 13 and; ca; api 及諸菩薩
229 13 to give 與大比丘眾
230 13 to accompany 與大比丘眾
231 13 to particate in 與大比丘眾
232 13 of the same kind 與大比丘眾
233 13 to help 與大比丘眾
234 13 for 與大比丘眾
235 12 to go back; to return 既已自墮復墮他人
236 12 to resume; to restart 既已自墮復墮他人
237 12 to do in detail 既已自墮復墮他人
238 12 to restore 既已自墮復墮他人
239 12 to respond; to reply to 既已自墮復墮他人
240 12 Fu; Return 既已自墮復墮他人
241 12 to retaliate; to reciprocate 既已自墮復墮他人
242 12 to avoid forced labor or tax 既已自墮復墮他人
243 12 Fu 既已自墮復墮他人
244 12 doubled; to overlapping; folded 既已自墮復墮他人
245 12 a lined garment with doubled thickness 既已自墮復墮他人
246 12 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 終不可
247 12 不可 bù kě improbable 終不可
248 12 shāo to burn 一自燒
249 12 shāo fever 一自燒
250 12 shāo to bake; to roast; to cook 一自燒
251 12 shāo heat 一自燒
252 12 shāo to burn; dah 一自燒
253 12 shāo a burnt offering; havana 一自燒
254 12 Kangxi radical 49 有人已學深經
255 12 to bring to an end; to stop 有人已學深經
256 12 to complete 有人已學深經
257 12 to demote; to dismiss 有人已學深經
258 12 to recover from an illness 有人已學深經
259 12 former; pūrvaka 有人已學深經
260 12 can; may; permissible 虛飾自可
261 12 to approve; to permit 虛飾自可
262 12 to be worth 虛飾自可
263 12 to suit; to fit 虛飾自可
264 12 khan 虛飾自可
265 12 to recover 虛飾自可
266 12 to act as 虛飾自可
267 12 to be worth; to deserve 虛飾自可
268 12 used to add emphasis 虛飾自可
269 12 beautiful 虛飾自可
270 12 Ke 虛飾自可
271 12 can; may; śakta 虛飾自可
272 12 dào way; road; path 但欲依道全保其命
273 12 dào principle; a moral; morality 但欲依道全保其命
274 12 dào Tao; the Way 但欲依道全保其命
275 12 dào to say; to speak; to talk 但欲依道全保其命
276 12 dào to think 但欲依道全保其命
277 12 dào circuit; a province 但欲依道全保其命
278 12 dào a course; a channel 但欲依道全保其命
279 12 dào a method; a way of doing something 但欲依道全保其命
280 12 dào a doctrine 但欲依道全保其命
281 12 dào Taoism; Daoism 但欲依道全保其命
282 12 dào a skill 但欲依道全保其命
283 12 dào a sect 但欲依道全保其命
284 12 dào a line 但欲依道全保其命
285 12 dào Way 但欲依道全保其命
286 12 dào way; path; marga 但欲依道全保其命
287 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 妄造譁說言我師說
288 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 妄造譁說言我師說
289 12 shuì to persuade 妄造譁說言我師說
290 12 shuō to teach; to recite; to explain 妄造譁說言我師說
291 12 shuō a doctrine; a theory 妄造譁說言我師說
292 12 shuō to claim; to assert 妄造譁說言我師說
293 12 shuō allocution 妄造譁說言我師說
294 12 shuō to criticize; to scold 妄造譁說言我師說
295 12 shuō to indicate; to refer to 妄造譁說言我師說
296 12 shuō speach; vāda 妄造譁說言我師說
297 12 shuō to speak; bhāṣate 妄造譁說言我師說
298 12 shuō to instruct 妄造譁說言我師說
299 11 míng bright; luminous; brilliant 不得明師
300 11 míng Ming 不得明師
301 11 míng Ming Dynasty 不得明師
302 11 míng obvious; explicit; clear 不得明師
303 11 míng intelligent; clever; perceptive 不得明師
304 11 míng to illuminate; to shine 不得明師
305 11 míng consecrated 不得明師
306 11 míng to understand; to comprehend 不得明師
307 11 míng to explain; to clarify 不得明師
308 11 míng Souther Ming; Later Ming 不得明師
309 11 míng the world; the human world; the world of the living 不得明師
310 11 míng eyesight; vision 不得明師
311 11 míng a god; a spirit 不得明師
312 11 míng fame; renown 不得明師
313 11 míng open; public 不得明師
314 11 míng clear 不得明師
315 11 míng to become proficient 不得明師
316 11 míng to be proficient 不得明師
317 11 míng virtuous 不得明師
318 11 míng open and honest 不得明師
319 11 míng clean; neat 不得明師
320 11 míng remarkable; outstanding; notable 不得明師
321 11 míng next; afterwards 不得明師
322 11 míng positive 不得明師
323 11 míng Clear 不得明師
324 11 míng wisdom; knowledge; vidyā 不得明師
325 10 無有 wú yǒu there is not 無有至意
326 10 無有 wú yǒu non-existence 無有至意
327 10 shī to lose 失其
328 10 shī to violate; to go against the norm 失其
329 10 shī to fail; to miss out 失其
330 10 shī to be lost 失其
331 10 shī to make a mistake 失其
332 10 shī to let go of 失其
333 10 shī loss; nāśa 失其
334 10 各佛 gèfó Pratyekabuddha 所入各佛本者
335 10 chán Chan; Zen 通仙人禪意云何
336 10 chán meditation 通仙人禪意云何
337 10 shàn an imperial sacrificial ceremony 通仙人禪意云何
338 10 shàn to abdicate 通仙人禪意云何
339 10 shàn Xiongnu supreme leader 通仙人禪意云何
340 10 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 通仙人禪意云何
341 10 chán Chan 通仙人禪意云何
342 10 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 通仙人禪意云何
343 10 chán Chan; Zen 通仙人禪意云何
344 10 shí time; a point or period of time 佛說是時
345 10 shí a season; a quarter of a year 佛說是時
346 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛說是時
347 10 shí fashionable 佛說是時
348 10 shí fate; destiny; luck 佛說是時
349 10 shí occasion; opportunity; chance 佛說是時
350 10 shí tense 佛說是時
351 10 shí particular; special 佛說是時
352 10 shí to plant; to cultivate 佛說是時
353 10 shí an era; a dynasty 佛說是時
354 10 shí time [abstract] 佛說是時
355 10 shí seasonal 佛說是時
356 10 shí to wait upon 佛說是時
357 10 shí hour 佛說是時
358 10 shí appropriate; proper; timely 佛說是時
359 10 shí Shi 佛說是時
360 10 shí a present; currentlt 佛說是時
361 10 shí time; kāla 佛說是時
362 10 shí at that time; samaya 佛說是時
363 9 jiàn to see 見深入者
364 9 jiàn opinion; view; understanding 見深入者
365 9 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見深入者
366 9 jiàn refer to; for details see 見深入者
367 9 jiàn to listen to 見深入者
368 9 jiàn to meet 見深入者
369 9 jiàn to receive (a guest) 見深入者
370 9 jiàn let me; kindly 見深入者
371 9 jiàn Jian 見深入者
372 9 xiàn to appear 見深入者
373 9 xiàn to introduce 見深入者
374 9 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見深入者
375 9 jiàn seeing; observing; darśana 見深入者
376 9 xiǎo xiao 有人以曉微妙權慧而更不敬
377 9 xiǎo dawn 有人以曉微妙權慧而更不敬
378 9 xiǎo to know 有人以曉微妙權慧而更不敬
379 9 xiǎo to tell 有人以曉微妙權慧而更不敬
380 9 xiǎo in the early morning 有人以曉微妙權慧而更不敬
381 9 xiǎo shinging; prabhāta 有人以曉微妙權慧而更不敬
382 9 duò to fall; to sink 自墮大罪
383 9 duò apathetic; lazy 自墮大罪
384 9 huī to damage; to destroy 自墮大罪
385 9 duò to degenerate 自墮大罪
386 9 duò fallen; patita 自墮大罪
387 9 jiě to loosen; to unfasten; to untie 既不自解
388 9 jiě to explain 既不自解
389 9 jiě to divide; to separate 既不自解
390 9 jiě to understand 既不自解
391 9 jiě to solve a math problem 既不自解
392 9 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 既不自解
393 9 jiě to cut; to disect 既不自解
394 9 jiě to relieve oneself 既不自解
395 9 jiě a solution 既不自解
396 9 jiè to escort 既不自解
397 9 xiè to understand; to be clear 既不自解
398 9 xiè acrobatic skills 既不自解
399 9 jiě can; able to 既不自解
400 9 jiě to liberate 既不自解
401 9 jiě a stanza 既不自解
402 9 jiè to send off 既不自解
403 9 xiè Xie 既不自解
404 9 jiě exegesis 既不自解
405 9 xiè laziness 既不自解
406 9 jiè a government office 既不自解
407 9 jiè to pawn 既不自解
408 9 jiè to rent; to lease 既不自解
409 9 jiě understanding 既不自解
410 9 zuì crime; offense; sin; vice 自墮大罪
411 9 zuì fault; error 自墮大罪
412 9 zuì hardship; suffering 自墮大罪
413 9 zuì to blame; to accuse 自墮大罪
414 9 zuì punishment 自墮大罪
415 9 zuì transgression; āpatti 自墮大罪
416 9 zuì sin; agha 自墮大罪
417 8 深入 shēnrù to penetrate deeply; thorough 深入微妙
418 8 深入 shēnrù thorough; profound 深入微妙
419 8 yòng to use; to apply 自用隨意
420 8 yòng Kangxi radical 101 自用隨意
421 8 yòng to eat 自用隨意
422 8 yòng to spend 自用隨意
423 8 yòng expense 自用隨意
424 8 yòng a use; usage 自用隨意
425 8 yòng to need; must 自用隨意
426 8 yòng useful; practical 自用隨意
427 8 yòng to use up; to use all of something 自用隨意
428 8 yòng to work (an animal) 自用隨意
429 8 yòng to appoint 自用隨意
430 8 yòng to administer; to manager 自用隨意
431 8 yòng to control 自用隨意
432 8 yòng to access 自用隨意
433 8 yòng Yong 自用隨意
434 8 yòng yong; function; application 自用隨意
435 8 yòng efficacy; kāritra 自用隨意
436 8 不知 bùzhī do not know 不知還自殺
437 8 弟子 dìzi disciple; follower; student 中道更墮弟子學
438 8 弟子 dìzi youngster 中道更墮弟子學
439 8 弟子 dìzi prostitute 中道更墮弟子學
440 8 弟子 dìzi believer 中道更墮弟子學
441 8 弟子 dìzi disciple 中道更墮弟子學
442 8 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 中道更墮弟子學
443 8 泥洹 níhuán Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 不在泥洹
444 8 self 妄造譁說言我師說
445 8 [my] dear 妄造譁說言我師說
446 8 Wo 妄造譁說言我師說
447 8 self; atman; attan 妄造譁說言我師說
448 8 ga 妄造譁說言我師說
449 8 wèn to ask 未曾問
450 8 wèn to inquire after 未曾問
451 8 wèn to interrogate 未曾問
452 8 wèn to hold responsible 未曾問
453 8 wèn to request something 未曾問
454 8 wèn to rebuke 未曾問
455 8 wèn to send an official mission bearing gifts 未曾問
456 8 wèn news 未曾問
457 8 wèn to propose marriage 未曾問
458 8 wén to inform 未曾問
459 8 wèn to research 未曾問
460 8 wèn Wen 未曾問
461 8 wèn a question 未曾問
462 8 wèn ask; prccha 未曾問
463 8 to go; to 一時佛遊於摩竭提國
464 8 to rely on; to depend on 一時佛遊於摩竭提國
465 8 Yu 一時佛遊於摩竭提國
466 8 a crow 一時佛遊於摩竭提國
467 7 shì matter; thing; item 當知是輩有十二事
468 7 shì to serve 當知是輩有十二事
469 7 shì a government post 當知是輩有十二事
470 7 shì duty; post; work 當知是輩有十二事
471 7 shì occupation 當知是輩有十二事
472 7 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 當知是輩有十二事
473 7 shì an accident 當知是輩有十二事
474 7 shì to attend 當知是輩有十二事
475 7 shì an allusion 當知是輩有十二事
476 7 shì a condition; a state; a situation 當知是輩有十二事
477 7 shì to engage in 當知是輩有十二事
478 7 shì to enslave 當知是輩有十二事
479 7 shì to pursue 當知是輩有十二事
480 7 shì to administer 當知是輩有十二事
481 7 shì to appoint 當知是輩有十二事
482 7 shì thing; phenomena 當知是輩有十二事
483 7 shì actions; karma 當知是輩有十二事
484 7 è evil; vice
485 7 è evil; wicked; bad; foul; malevolent
486 7 ě queasy; nauseous
487 7 to hate; to detest
488 7 è fierce
489 7 è detestable; offensive; unpleasant
490 7 to denounce
491 7 è e
492 7 è evil
493 7 wén to hear 聞如是
494 7 wén Wen 聞如是
495 7 wén sniff at; to smell 聞如是
496 7 wén to be widely known 聞如是
497 7 wén to confirm; to accept 聞如是
498 7 wén information 聞如是
499 7 wèn famous; well known 聞如是
500 7 wén knowledge; learning 聞如是

Frequencies of all Words

Top 1101

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 54 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 深入者
2 54 zhě that 深入者
3 54 zhě nominalizing function word 深入者
4 54 zhě used to mark a definition 深入者
5 54 zhě used to mark a pause 深入者
6 54 zhě topic marker; that; it 深入者
7 54 zhuó according to 深入者
8 54 zhě ca 深入者
9 42 běn measure word for books 一者學本不知善權方便
10 42 běn this (city, week, etc) 一者學本不知善權方便
11 42 běn originally; formerly 一者學本不知善權方便
12 42 běn to be one's own 一者學本不知善權方便
13 42 běn origin; source; root; foundation; basis 一者學本不知善權方便
14 42 běn the roots of a plant 一者學本不知善權方便
15 42 běn self 一者學本不知善權方便
16 42 běn measure word for flowering plants 一者學本不知善權方便
17 42 běn capital 一者學本不知善權方便
18 42 běn main; central; primary 一者學本不知善權方便
19 42 běn according to 一者學本不知善權方便
20 42 běn a version; an edition 一者學本不知善權方便
21 42 běn a memorial [presented to the emperor] 一者學本不知善權方便
22 42 běn a book 一者學本不知善權方便
23 42 běn trunk of a tree 一者學本不知善權方便
24 42 běn to investigate the root of 一者學本不知善權方便
25 42 běn a manuscript for a play 一者學本不知善權方便
26 42 běn Ben 一者學本不知善權方便
27 42 běn root; origin; mula 一者學本不知善權方便
28 42 běn becoming, being, existing; bhava 一者學本不知善權方便
29 42 běn former; previous; pūrva 一者學本不知善權方便
30 41 not; no 有人學不
31 41 expresses that a certain condition cannot be acheived 有人學不
32 41 as a correlative 有人學不
33 41 no (answering a question) 有人學不
34 41 forms a negative adjective from a noun 有人學不
35 41 at the end of a sentence to form a question 有人學不
36 41 to form a yes or no question 有人學不
37 41 infix potential marker 有人學不
38 41 no; na 有人學不
39 35 shì is; are; am; to be 當知是輩有十二事
40 35 shì is exactly 當知是輩有十二事
41 35 shì is suitable; is in contrast 當知是輩有十二事
42 35 shì this; that; those 當知是輩有十二事
43 35 shì really; certainly 當知是輩有十二事
44 35 shì correct; yes; affirmative 當知是輩有十二事
45 35 shì true 當知是輩有十二事
46 35 shì is; has; exists 當知是輩有十二事
47 35 shì used between repetitions of a word 當知是輩有十二事
48 35 shì a matter; an affair 當知是輩有十二事
49 35 shì Shi 當知是輩有十二事
50 35 shì is; bhū 當知是輩有十二事
51 35 shì this; idam 當知是輩有十二事
52 34 no 此無反復
53 34 Kangxi radical 71 此無反復
54 34 to not have; without 此無反復
55 34 has not yet 此無反復
56 34 mo 此無反復
57 34 do not 此無反復
58 34 not; -less; un- 此無反復
59 34 regardless of 此無反復
60 34 to not have 此無反復
61 34 um 此無反復
62 34 Wu 此無反復
63 34 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 此無反復
64 34 not; non- 此無反復
65 34 mo 此無反復
66 34 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 念師所短
67 34 suǒ an office; an institute 念師所短
68 34 suǒ introduces a relative clause 念師所短
69 34 suǒ it 念師所短
70 34 suǒ if; supposing 念師所短
71 34 suǒ a few; various; some 念師所短
72 34 suǒ a place; a location 念師所短
73 34 suǒ indicates a passive voice 念師所短
74 34 suǒ that which 念師所短
75 34 suǒ an ordinal number 念師所短
76 34 suǒ meaning 念師所短
77 34 suǒ garrison 念師所短
78 34 suǒ place; pradeśa 念師所短
79 34 suǒ that which; yad 念師所短
80 32 wèi for; to 是為五自燒
81 32 wèi because of 是為五自燒
82 32 wéi to act as; to serve 是為五自燒
83 32 wéi to change into; to become 是為五自燒
84 32 wéi to be; is 是為五自燒
85 32 wéi to do 是為五自燒
86 32 wèi for 是為五自燒
87 32 wèi because of; for; to 是為五自燒
88 32 wèi to 是為五自燒
89 32 wéi in a passive construction 是為五自燒
90 32 wéi forming a rehetorical question 是為五自燒
91 32 wéi forming an adverb 是為五自燒
92 32 wéi to add emphasis 是為五自燒
93 32 wèi to support; to help 是為五自燒
94 32 wéi to govern 是為五自燒
95 32 wèi to be; bhū 是為五自燒
96 30 naturally; of course; certainly 自墮大罪
97 30 from; since 自墮大罪
98 30 self; oneself; itself 自墮大罪
99 30 Kangxi radical 132 自墮大罪
100 30 Zi 自墮大罪
101 30 a nose 自墮大罪
102 30 the beginning; the start 自墮大罪
103 30 origin 自墮大罪
104 30 originally 自墮大罪
105 30 still; to remain 自墮大罪
106 30 in person; personally 自墮大罪
107 30 in addition; besides 自墮大罪
108 30 if; even if 自墮大罪
109 30 but 自墮大罪
110 30 because 自墮大罪
111 30 to employ; to use 自墮大罪
112 30 to be 自墮大罪
113 30 own; one's own; oneself 自墮大罪
114 30 self; soul; ātman 自墮大罪
115 27 xué to study; to learn 有人學菩薩法藏
116 27 xué a discipline; a branch of study 有人學菩薩法藏
117 27 xué to imitate 有人學菩薩法藏
118 27 xué a school; an academy 有人學菩薩法藏
119 27 xué to understand 有人學菩薩法藏
120 27 xué learning; acquired knowledge 有人學菩薩法藏
121 27 xué a doctrine 有人學菩薩法藏
122 27 xué learned 有人學菩薩法藏
123 27 xué a learner 有人學菩薩法藏
124 27 xué student; learning; śikṣā 有人學菩薩法藏
125 27 his; hers; its; theirs 調其情性
126 27 to add emphasis 調其情性
127 27 used when asking a question in reply to a question 調其情性
128 27 used when making a request or giving an order 調其情性
129 27 he; her; it; them 調其情性
130 27 probably; likely 調其情性
131 27 will 調其情性
132 27 may 調其情性
133 27 if 調其情性
134 27 or 調其情性
135 27 Qi 調其情性
136 27 he; her; it; saḥ; sā; tad 調其情性
137 26 Buddha; Awakened One 一時佛遊於摩竭提國
138 26 relating to Buddhism 一時佛遊於摩竭提國
139 26 a statue or image of a Buddha 一時佛遊於摩竭提國
140 26 a Buddhist text 一時佛遊於摩竭提國
141 26 to touch; to stroke 一時佛遊於摩竭提國
142 26 Buddha 一時佛遊於摩竭提國
143 26 Buddha; Awakened One 一時佛遊於摩竭提國
144 24 idea 諂意啤呲以為不然
145 24 Italy (abbreviation) 諂意啤呲以為不然
146 24 a wish; a desire; intention 諂意啤呲以為不然
147 24 mood; feeling 諂意啤呲以為不然
148 24 will; willpower; determination 諂意啤呲以為不然
149 24 bearing; spirit 諂意啤呲以為不然
150 24 to think of; to long for; to miss 諂意啤呲以為不然
151 24 to anticipate; to expect 諂意啤呲以為不然
152 24 to doubt; to suspect 諂意啤呲以為不然
153 24 meaning 諂意啤呲以為不然
154 24 a suggestion; a hint 諂意啤呲以為不然
155 24 an understanding; a point of view 諂意啤呲以為不然
156 24 or 諂意啤呲以為不然
157 24 Yi 諂意啤呲以為不然
158 24 manas; mind; mentation 諂意啤呲以為不然
159 23 yán to speak; to say; said 妄造譁說言我師說
160 23 yán language; talk; words; utterance; speech 妄造譁說言我師說
161 23 yán Kangxi radical 149 妄造譁說言我師說
162 23 yán a particle with no meaning 妄造譁說言我師說
163 23 yán phrase; sentence 妄造譁說言我師說
164 23 yán a word; a syllable 妄造譁說言我師說
165 23 yán a theory; a doctrine 妄造譁說言我師說
166 23 yán to regard as 妄造譁說言我師說
167 23 yán to act as 妄造譁說言我師說
168 23 yán word; vacana 妄造譁說言我師說
169 23 yán speak; vad 妄造譁說言我師說
170 22 yǒu is; are; to exist 當知是輩有十二事
171 22 yǒu to have; to possess 當知是輩有十二事
172 22 yǒu indicates an estimate 當知是輩有十二事
173 22 yǒu indicates a large quantity 當知是輩有十二事
174 22 yǒu indicates an affirmative response 當知是輩有十二事
175 22 yǒu a certain; used before a person, time, or place 當知是輩有十二事
176 22 yǒu used to compare two things 當知是輩有十二事
177 22 yǒu used in a polite formula before certain verbs 當知是輩有十二事
178 22 yǒu used before the names of dynasties 當知是輩有十二事
179 22 yǒu a certain thing; what exists 當知是輩有十二事
180 22 yǒu multiple of ten and ... 當知是輩有十二事
181 22 yǒu abundant 當知是輩有十二事
182 22 yǒu purposeful 當知是輩有十二事
183 22 yǒu You 當知是輩有十二事
184 22 yǒu 1. existence; 2. becoming 當知是輩有十二事
185 22 yǒu becoming; bhava 當知是輩有十二事
186 21 to enter 入魔羅網
187 21 Kangxi radical 11 入魔羅網
188 21 radical 入魔羅網
189 21 income 入魔羅網
190 21 to conform with 入魔羅網
191 21 to descend 入魔羅網
192 21 the entering tone 入魔羅網
193 21 to pay 入魔羅網
194 21 to join 入魔羅網
195 21 entering; praveśa 入魔羅網
196 21 entered; attained; āpanna 入魔羅網
197 21 jiē all; each and every; in all cases 其說皆非
198 21 jiē same; equally 其說皆非
199 21 jiē all; sarva 其說皆非
200 19 zhī to know 當知是輩有十二事
201 19 zhī to comprehend 當知是輩有十二事
202 19 zhī to inform; to tell 當知是輩有十二事
203 19 zhī to administer 當知是輩有十二事
204 19 zhī to distinguish; to discern 當知是輩有十二事
205 19 zhī to be close friends 當知是輩有十二事
206 19 zhī to feel; to sense; to perceive 當知是輩有十二事
207 19 zhī to receive; to entertain 當知是輩有十二事
208 19 zhī knowledge 當知是輩有十二事
209 19 zhī consciousness; perception 當知是輩有十二事
210 19 zhī a close friend 當知是輩有十二事
211 19 zhì wisdom 當知是輩有十二事
212 19 zhì Zhi 當知是輩有十二事
213 19 zhī Understanding 當知是輩有十二事
214 19 zhī know; jña 當知是輩有十二事
215 18 shī teacher 不得明師
216 18 shī multitude 不得明師
217 18 shī a host; a leader 不得明師
218 18 shī an expert 不得明師
219 18 shī an example; a model 不得明師
220 18 shī master 不得明師
221 18 shī a capital city; a well protected place 不得明師
222 18 shī Shi 不得明師
223 18 shī to imitate 不得明師
224 18 shī troops 不得明師
225 18 shī shi 不得明師
226 18 shī an army division 不得明師
227 18 shī the 7th hexagram 不得明師
228 18 shī a lion 不得明師
229 18 shī spiritual guide; teacher; ācārya 不得明師
230 18 xíng to walk 專行謗
231 18 xíng capable; competent 專行謗
232 18 háng profession 專行謗
233 18 háng line; row 專行謗
234 18 xíng Kangxi radical 144 專行謗
235 18 xíng to travel 專行謗
236 18 xìng actions; conduct 專行謗
237 18 xíng to do; to act; to practice 專行謗
238 18 xíng all right; OK; okay 專行謗
239 18 háng horizontal line 專行謗
240 18 héng virtuous deeds 專行謗
241 18 hàng a line of trees 專行謗
242 18 hàng bold; steadfast 專行謗
243 18 xíng to move 專行謗
244 18 xíng to put into effect; to implement 專行謗
245 18 xíng travel 專行謗
246 18 xíng to circulate 專行謗
247 18 xíng running script; running script 專行謗
248 18 xíng temporary 專行謗
249 18 xíng soon 專行謗
250 18 háng rank; order 專行謗
251 18 háng a business; a shop 專行謗
252 18 xíng to depart; to leave 專行謗
253 18 xíng to experience 專行謗
254 18 xíng path; way 專行謗
255 18 xíng xing; ballad 專行謗
256 18 xíng a round [of drinks] 專行謗
257 18 xíng Xing 專行謗
258 18 xíng moreover; also 專行謗
259 18 xíng Practice 專行謗
260 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 專行謗
261 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 專行謗
262 18 de potential marker 得聞深經
263 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得聞深經
264 18 děi must; ought to 得聞深經
265 18 děi to want to; to need to 得聞深經
266 18 děi must; ought to 得聞深經
267 18 de 得聞深經
268 18 de infix potential marker 得聞深經
269 18 to result in 得聞深經
270 18 to be proper; to fit; to suit 得聞深經
271 18 to be satisfied 得聞深經
272 18 to be finished 得聞深經
273 18 de result of degree 得聞深經
274 18 de marks completion of an action 得聞深經
275 18 děi satisfying 得聞深經
276 18 to contract 得聞深經
277 18 marks permission or possibility 得聞深經
278 18 expressing frustration 得聞深經
279 18 to hear 得聞深經
280 18 to have; there is 得聞深經
281 18 marks time passed 得聞深經
282 18 obtain; attain; prāpta 得聞深經
283 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩學者當以和順
284 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩學者當以和順
285 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩學者當以和順
286 17 cóng from 從明師得決
287 17 cóng to follow 從明師得決
288 17 cóng past; through 從明師得決
289 17 cóng to comply; to submit; to defer 從明師得決
290 17 cóng to participate in something 從明師得決
291 17 cóng to use a certain method or principle 從明師得決
292 17 cóng usually 從明師得決
293 17 cóng something secondary 從明師得決
294 17 cóng remote relatives 從明師得決
295 17 cóng secondary 從明師得決
296 17 cóng to go on; to advance 從明師得決
297 17 cōng at ease; informal 從明師得決
298 17 zòng a follower; a supporter 從明師得決
299 17 zòng to release 從明師得決
300 17 zòng perpendicular; longitudinal 從明師得決
301 17 cóng receiving; upādāya 從明師得決
302 17 desire 但欲害彼
303 17 to desire; to wish 但欲害彼
304 17 almost; nearly; about to occur 但欲害彼
305 17 to desire; to intend 但欲害彼
306 17 lust 但欲害彼
307 17 desire; intention; wish; kāma 但欲害彼
308 16 such as; for example; for instance 如獼猴毒羹之喻
309 16 if 如獼猴毒羹之喻
310 16 in accordance with 如獼猴毒羹之喻
311 16 to be appropriate; should; with regard to 如獼猴毒羹之喻
312 16 this 如獼猴毒羹之喻
313 16 it is so; it is thus; can be compared with 如獼猴毒羹之喻
314 16 to go to 如獼猴毒羹之喻
315 16 to meet 如獼猴毒羹之喻
316 16 to appear; to seem; to be like 如獼猴毒羹之喻
317 16 at least as good as 如獼猴毒羹之喻
318 16 and 如獼猴毒羹之喻
319 16 or 如獼猴毒羹之喻
320 16 but 如獼猴毒羹之喻
321 16 then 如獼猴毒羹之喻
322 16 naturally 如獼猴毒羹之喻
323 16 expresses a question or doubt 如獼猴毒羹之喻
324 16 you 如獼猴毒羹之喻
325 16 the second lunar month 如獼猴毒羹之喻
326 16 in; at 如獼猴毒羹之喻
327 16 Ru 如獼猴毒羹之喻
328 16 Thus 如獼猴毒羹之喻
329 16 thus; tathā 如獼猴毒羹之喻
330 16 like; iva 如獼猴毒羹之喻
331 16 suchness; tathatā 如獼猴毒羹之喻
332 16 so as to; in order to 菩薩學者當以和順
333 16 to use; to regard as 菩薩學者當以和順
334 16 to use; to grasp 菩薩學者當以和順
335 16 according to 菩薩學者當以和順
336 16 because of 菩薩學者當以和順
337 16 on a certain date 菩薩學者當以和順
338 16 and; as well as 菩薩學者當以和順
339 16 to rely on 菩薩學者當以和順
340 16 to regard 菩薩學者當以和順
341 16 to be able to 菩薩學者當以和順
342 16 to order; to command 菩薩學者當以和順
343 16 further; moreover 菩薩學者當以和順
344 16 used after a verb 菩薩學者當以和順
345 16 very 菩薩學者當以和順
346 16 already 菩薩學者當以和順
347 16 increasingly 菩薩學者當以和順
348 16 a reason; a cause 菩薩學者當以和順
349 16 Israel 菩薩學者當以和順
350 16 Yi 菩薩學者當以和順
351 16 use; yogena 菩薩學者當以和順
352 15 dàn but; yet; however 但欲害彼
353 15 dàn merely; only 但欲害彼
354 15 dàn vainly 但欲害彼
355 15 dàn promptly 但欲害彼
356 15 dàn all 但欲害彼
357 15 dàn Dan 但欲害彼
358 15 dàn only; kevala 但欲害彼
359 15 zhī him; her; them; that 如獼猴毒羹之喻
360 15 zhī used between a modifier and a word to form a word group 如獼猴毒羹之喻
361 15 zhī to go 如獼猴毒羹之喻
362 15 zhī this; that 如獼猴毒羹之喻
363 15 zhī genetive marker 如獼猴毒羹之喻
364 15 zhī it 如獼猴毒羹之喻
365 15 zhī in 如獼猴毒羹之喻
366 15 zhī all 如獼猴毒羹之喻
367 15 zhī and 如獼猴毒羹之喻
368 15 zhī however 如獼猴毒羹之喻
369 15 zhī if 如獼猴毒羹之喻
370 15 zhī then 如獼猴毒羹之喻
371 15 zhī to arrive; to go 如獼猴毒羹之喻
372 15 zhī is 如獼猴毒羹之喻
373 15 zhī to use 如獼猴毒羹之喻
374 15 zhī Zhi 如獼猴毒羹之喻
375 14 rén person; people; a human being 與非其人
376 14 rén Kangxi radical 9 與非其人
377 14 rén a kind of person 與非其人
378 14 rén everybody 與非其人
379 14 rén adult 與非其人
380 14 rén somebody; others 與非其人
381 14 rén an upright person 與非其人
382 14 rén person; manuṣya 與非其人
383 13 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而自貢高
384 13 ér Kangxi radical 126 而自貢高
385 13 ér you 而自貢高
386 13 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而自貢高
387 13 ér right away; then 而自貢高
388 13 ér but; yet; however; while; nevertheless 而自貢高
389 13 ér if; in case; in the event that 而自貢高
390 13 ér therefore; as a result; thus 而自貢高
391 13 ér how can it be that? 而自貢高
392 13 ér so as to 而自貢高
393 13 ér only then 而自貢高
394 13 ér as if; to seem like 而自貢高
395 13 néng can; able 而自貢高
396 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而自貢高
397 13 ér me 而自貢高
398 13 ér to arrive; up to 而自貢高
399 13 ér possessive 而自貢高
400 13 ér and; ca 而自貢高
401 13 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
402 13 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
403 13 to reach 及諸菩薩
404 13 and 及諸菩薩
405 13 coming to; when 及諸菩薩
406 13 to attain 及諸菩薩
407 13 to understand 及諸菩薩
408 13 able to be compared to; to catch up with 及諸菩薩
409 13 to be involved with; to associate with 及諸菩薩
410 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸菩薩
411 13 and; ca; api 及諸菩薩
412 13 and 與大比丘眾
413 13 to give 與大比丘眾
414 13 together with 與大比丘眾
415 13 interrogative particle 與大比丘眾
416 13 to accompany 與大比丘眾
417 13 to particate in 與大比丘眾
418 13 of the same kind 與大比丘眾
419 13 to help 與大比丘眾
420 13 for 與大比丘眾
421 13 and; ca 與大比丘眾
422 12 again; more; repeatedly 既已自墮復墮他人
423 12 to go back; to return 既已自墮復墮他人
424 12 to resume; to restart 既已自墮復墮他人
425 12 to do in detail 既已自墮復墮他人
426 12 to restore 既已自墮復墮他人
427 12 to respond; to reply to 既已自墮復墮他人
428 12 after all; and then 既已自墮復墮他人
429 12 even if; although 既已自墮復墮他人
430 12 Fu; Return 既已自墮復墮他人
431 12 to retaliate; to reciprocate 既已自墮復墮他人
432 12 to avoid forced labor or tax 既已自墮復墮他人
433 12 particle without meaing 既已自墮復墮他人
434 12 Fu 既已自墮復墮他人
435 12 repeated; again 既已自墮復墮他人
436 12 doubled; to overlapping; folded 既已自墮復墮他人
437 12 a lined garment with doubled thickness 既已自墮復墮他人
438 12 again; punar 既已自墮復墮他人
439 12 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 終不可
440 12 不可 bù kě improbable 終不可
441 12 shāo to burn 一自燒
442 12 shāo fever 一自燒
443 12 shāo to bake; to roast; to cook 一自燒
444 12 shāo heat 一自燒
445 12 shāo to burn; dah 一自燒
446 12 shāo a burnt offering; havana 一自燒
447 12 already 有人已學深經
448 12 Kangxi radical 49 有人已學深經
449 12 from 有人已學深經
450 12 to bring to an end; to stop 有人已學深經
451 12 final aspectual particle 有人已學深經
452 12 afterwards; thereafter 有人已學深經
453 12 too; very; excessively 有人已學深經
454 12 to complete 有人已學深經
455 12 to demote; to dismiss 有人已學深經
456 12 to recover from an illness 有人已學深經
457 12 certainly 有人已學深經
458 12 an interjection of surprise 有人已學深經
459 12 this 有人已學深經
460 12 former; pūrvaka 有人已學深經
461 12 former; pūrvaka 有人已學深經
462 12 can; may; permissible 虛飾自可
463 12 but 虛飾自可
464 12 such; so 虛飾自可
465 12 able to; possibly 虛飾自可
466 12 to approve; to permit 虛飾自可
467 12 to be worth 虛飾自可
468 12 to suit; to fit 虛飾自可
469 12 khan 虛飾自可
470 12 to recover 虛飾自可
471 12 to act as 虛飾自可
472 12 to be worth; to deserve 虛飾自可
473 12 approximately; probably 虛飾自可
474 12 expresses doubt 虛飾自可
475 12 really; truely 虛飾自可
476 12 used to add emphasis 虛飾自可
477 12 beautiful 虛飾自可
478 12 Ke 虛飾自可
479 12 used to ask a question 虛飾自可
480 12 can; may; śakta 虛飾自可
481 12 dào way; road; path 但欲依道全保其命
482 12 dào principle; a moral; morality 但欲依道全保其命
483 12 dào Tao; the Way 但欲依道全保其命
484 12 dào measure word for long things 但欲依道全保其命
485 12 dào to say; to speak; to talk 但欲依道全保其命
486 12 dào to think 但欲依道全保其命
487 12 dào times 但欲依道全保其命
488 12 dào circuit; a province 但欲依道全保其命
489 12 dào a course; a channel 但欲依道全保其命
490 12 dào a method; a way of doing something 但欲依道全保其命
491 12 dào measure word for doors and walls 但欲依道全保其命
492 12 dào measure word for courses of a meal 但欲依道全保其命
493 12 dào a centimeter 但欲依道全保其命
494 12 dào a doctrine 但欲依道全保其命
495 12 dào Taoism; Daoism 但欲依道全保其命
496 12 dào a skill 但欲依道全保其命
497 12 dào a sect 但欲依道全保其命
498 12 dào a line 但欲依道全保其命
499 12 dào Way 但欲依道全保其命
500 12 dào way; path; marga 但欲依道全保其命

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. běn
  2. běn
  3. běn
  1. root; origin; mula
  2. becoming, being, existing; bhava
  3. former; previous; pūrva
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
wèi to be; bhū
  1. own; one's own; oneself
  2. self; soul; ātman
  1. xué
  2. xué
  1. a learner
  2. student; learning; śikṣā
he; her; it; saḥ; sā; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法意 102 Fayi
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛说法律三昧经 佛說法律三昧經 102 Fo Shuo Falu Sanmei Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广智 廣智 103 Guangzhi
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
师说 師說 83 Shishuo
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
支谦 支謙 90 Zhi Qian
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 107.

Simplified Traditional Pinyin English
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
别知 別知 98 distinguish
比丘僧 98 monastic community
不轻 不輕 98 never disparage
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
禅道 禪道 99 Way of Chan
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道本 100 Basis of the Way
道意 100 intention to attain enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
顶受 頂受 100 to respectfully receive
谛受 諦受 100 right livelihood
度世 100 to pass through life
度无极 度無極 100 paramita; perfection
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
各佛 103 Pratyekabuddha
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
江河沙 106 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
经法 經法 106 canonical teachings
觉因 覺因 106 cause of enlightenment; bodhi-bīja
空净 空淨 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
六入 108 the six sense objects
利养 利養 108 gain
龙神 龍神 108 dragon spirit
名曰 109 to be named; to be called
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
勤苦 113 devoted and suffering
权慧 權慧 113 contingent wisdom; skill in means
人法 114 people and dharmas; people and teachings
如梦 如夢 114 like in a dream
如来禅 如來禪 114
  1. Rulai Chan
  2. Tathāgata-dhyāna
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善权方便 善權方便 115 upāya-kauśalya; skill in means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
深妙 115 profound; deep and subtle
生法 115 sentient beings and dharmas
十二缘起 十二緣起 115
  1. twelve links of dependent origination; twelve nidānas
  2. the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
受决 受決 115 a prophecy
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四部弟子 115 fourfold assembly of disciples
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四事 115 the four necessities
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
無想 119 no notion
无色 無色 119 formless; no form; arupa
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
新发意 新發意 120 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
新发意菩萨 新發意菩薩 120 a bodhisattva who is only just beginning
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
心根 120 the innermost depths of one's heart; manas (the mind)
信解 120 resolution; determination; zeal
心行 120 mental activity
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
厌生死苦 厭生死苦 121
  1. hate the suffering of Saṃsāra
  2. hate the suffering of Saṃsāra
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
有法 121 something that exists
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
自度 122 self-salvation
作佛 122 to become a Buddha