Glossary and Vocabulary for Wuming Luocha Ji 無明羅剎集, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 54 | 王 | wáng | Wang | 淨王作法王子 |
| 2 | 54 | 王 | wáng | a king | 淨王作法王子 |
| 3 | 54 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 淨王作法王子 |
| 4 | 54 | 王 | wàng | to be king; to rule | 淨王作法王子 |
| 5 | 54 | 王 | wáng | a prince; a duke | 淨王作法王子 |
| 6 | 54 | 王 | wáng | grand; great | 淨王作法王子 |
| 7 | 54 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 淨王作法王子 |
| 8 | 54 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 淨王作法王子 |
| 9 | 54 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 淨王作法王子 |
| 10 | 54 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 淨王作法王子 |
| 11 | 54 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 淨王作法王子 |
| 12 | 53 | 我 | wǒ | self | 下我 |
| 13 | 53 | 我 | wǒ | [my] dear | 下我 |
| 14 | 53 | 我 | wǒ | Wo | 下我 |
| 15 | 53 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 下我 |
| 16 | 53 | 我 | wǒ | ga | 下我 |
| 17 | 41 | 之 | zhī | to go | 生死之本 |
| 18 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 生死之本 |
| 19 | 41 | 之 | zhī | is | 生死之本 |
| 20 | 41 | 之 | zhī | to use | 生死之本 |
| 21 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 生死之本 |
| 22 | 41 | 之 | zhī | winding | 生死之本 |
| 23 | 38 | 羅剎 | luóchà | raksasa | 羅剎答言 |
| 24 | 38 | 羅剎 | luóchà | raksasa | 羅剎答言 |
| 25 | 37 | 能 | néng | can; able | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 26 | 37 | 能 | néng | ability; capacity | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 27 | 37 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 28 | 37 | 能 | néng | energy | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 29 | 37 | 能 | néng | function; use | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 30 | 37 | 能 | néng | talent | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 31 | 37 | 能 | néng | expert at | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 32 | 37 | 能 | néng | to be in harmony | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 33 | 37 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 34 | 37 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 35 | 37 | 能 | néng | to be able; śak | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 36 | 37 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 37 | 36 | 於 | yú | to go; to | 於諸呪中最良 |
| 38 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸呪中最良 |
| 39 | 36 | 於 | yú | Yu | 於諸呪中最良 |
| 40 | 36 | 於 | wū | a crow | 於諸呪中最良 |
| 41 | 33 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言音 |
| 42 | 33 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言音 |
| 43 | 33 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言音 |
| 44 | 33 | 言 | yán | phrase; sentence | 言音 |
| 45 | 33 | 言 | yán | a word; a syllable | 言音 |
| 46 | 33 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言音 |
| 47 | 33 | 言 | yán | to regard as | 言音 |
| 48 | 33 | 言 | yán | to act as | 言音 |
| 49 | 33 | 言 | yán | word; vacana | 言音 |
| 50 | 33 | 言 | yán | speak; vad | 言音 |
| 51 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以有漏智造諸經論 |
| 52 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以有漏智造諸經論 |
| 53 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以有漏智造諸經論 |
| 54 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以有漏智造諸經論 |
| 55 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以有漏智造諸經論 |
| 56 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以有漏智造諸經論 |
| 57 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以有漏智造諸經論 |
| 58 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以有漏智造諸經論 |
| 59 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以有漏智造諸經論 |
| 60 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以有漏智造諸經論 |
| 61 | 27 | 作 | zuò | to do | 煩惱魔作堅誓竟 |
| 62 | 27 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 煩惱魔作堅誓竟 |
| 63 | 27 | 作 | zuò | to start | 煩惱魔作堅誓竟 |
| 64 | 27 | 作 | zuò | a writing; a work | 煩惱魔作堅誓竟 |
| 65 | 27 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 煩惱魔作堅誓竟 |
| 66 | 27 | 作 | zuō | to create; to make | 煩惱魔作堅誓竟 |
| 67 | 27 | 作 | zuō | a workshop | 煩惱魔作堅誓竟 |
| 68 | 27 | 作 | zuō | to write; to compose | 煩惱魔作堅誓竟 |
| 69 | 27 | 作 | zuò | to rise | 煩惱魔作堅誓竟 |
| 70 | 27 | 作 | zuò | to be aroused | 煩惱魔作堅誓竟 |
| 71 | 27 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 煩惱魔作堅誓竟 |
| 72 | 27 | 作 | zuò | to regard as | 煩惱魔作堅誓竟 |
| 73 | 27 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 煩惱魔作堅誓竟 |
| 74 | 26 | 汝 | rǔ | Ru River | 交絡汝身體 |
| 75 | 26 | 汝 | rǔ | Ru | 交絡汝身體 |
| 76 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 或為一卷 |
| 77 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 或為一卷 |
| 78 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 或為一卷 |
| 79 | 24 | 為 | wéi | to do | 或為一卷 |
| 80 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 或為一卷 |
| 81 | 24 | 為 | wéi | to govern | 或為一卷 |
| 82 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 或為一卷 |
| 83 | 23 | 者 | zhě | ca | 十二緣者 |
| 84 | 21 | 大 | dà | big; huge; large | 天魔爾時生大 |
| 85 | 21 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 天魔爾時生大 |
| 86 | 21 | 大 | dà | great; major; important | 天魔爾時生大 |
| 87 | 21 | 大 | dà | size | 天魔爾時生大 |
| 88 | 21 | 大 | dà | old | 天魔爾時生大 |
| 89 | 21 | 大 | dà | oldest; earliest | 天魔爾時生大 |
| 90 | 21 | 大 | dà | adult | 天魔爾時生大 |
| 91 | 21 | 大 | dài | an important person | 天魔爾時生大 |
| 92 | 21 | 大 | dà | senior | 天魔爾時生大 |
| 93 | 21 | 大 | dà | an element | 天魔爾時生大 |
| 94 | 21 | 大 | dà | great; mahā | 天魔爾時生大 |
| 95 | 20 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 趁疫病鬼 |
| 96 | 20 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 趁疫病鬼 |
| 97 | 20 | 鬼 | guǐ | a devil | 趁疫病鬼 |
| 98 | 20 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 趁疫病鬼 |
| 99 | 20 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 趁疫病鬼 |
| 100 | 20 | 鬼 | guǐ | Gui | 趁疫病鬼 |
| 101 | 20 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 趁疫病鬼 |
| 102 | 20 | 鬼 | guǐ | Gui | 趁疫病鬼 |
| 103 | 20 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 趁疫病鬼 |
| 104 | 20 | 鬼 | guǐ | clever | 趁疫病鬼 |
| 105 | 20 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 趁疫病鬼 |
| 106 | 20 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 趁疫病鬼 |
| 107 | 20 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 趁疫病鬼 |
| 108 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 雖復草衣 |
| 109 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 雖復草衣 |
| 110 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 雖復草衣 |
| 111 | 19 | 復 | fù | to restore | 雖復草衣 |
| 112 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 雖復草衣 |
| 113 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 雖復草衣 |
| 114 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 雖復草衣 |
| 115 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 雖復草衣 |
| 116 | 19 | 復 | fù | Fu | 雖復草衣 |
| 117 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 雖復草衣 |
| 118 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 雖復草衣 |
| 119 | 18 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即從殿下出于宮門 |
| 120 | 18 | 即 | jí | at that time | 即從殿下出于宮門 |
| 121 | 18 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即從殿下出于宮門 |
| 122 | 18 | 即 | jí | supposed; so-called | 即從殿下出于宮門 |
| 123 | 18 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即從殿下出于宮門 |
| 124 | 18 | 今 | jīn | today; present; now | 今此三卷 |
| 125 | 18 | 今 | jīn | Jin | 今此三卷 |
| 126 | 18 | 今 | jīn | modern | 今此三卷 |
| 127 | 18 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此三卷 |
| 128 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 悉令充足而無損減 |
| 129 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 悉令充足而無損減 |
| 130 | 17 | 而 | néng | can; able | 悉令充足而無損減 |
| 131 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 悉令充足而無損減 |
| 132 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 悉令充足而無損減 |
| 133 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一切眾生之所窟宅 |
| 134 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 一切眾生之所窟宅 |
| 135 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一切眾生之所窟宅 |
| 136 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一切眾生之所窟宅 |
| 137 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 一切眾生之所窟宅 |
| 138 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 一切眾生之所窟宅 |
| 139 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一切眾生之所窟宅 |
| 140 | 15 | 其 | qí | Qi | 死人屍骸羅列其 |
| 141 | 15 | 見 | jiàn | to see | 見是因緣於此三界 |
| 142 | 15 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見是因緣於此三界 |
| 143 | 15 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見是因緣於此三界 |
| 144 | 15 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見是因緣於此三界 |
| 145 | 15 | 見 | jiàn | to listen to | 見是因緣於此三界 |
| 146 | 15 | 見 | jiàn | to meet | 見是因緣於此三界 |
| 147 | 15 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見是因緣於此三界 |
| 148 | 15 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見是因緣於此三界 |
| 149 | 15 | 見 | jiàn | Jian | 見是因緣於此三界 |
| 150 | 15 | 見 | xiàn | to appear | 見是因緣於此三界 |
| 151 | 15 | 見 | xiàn | to introduce | 見是因緣於此三界 |
| 152 | 15 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見是因緣於此三界 |
| 153 | 15 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見是因緣於此三界 |
| 154 | 15 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 王復語鬼 |
| 155 | 15 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 王復語鬼 |
| 156 | 15 | 語 | yǔ | verse; writing | 王復語鬼 |
| 157 | 15 | 語 | yù | to speak; to tell | 王復語鬼 |
| 158 | 15 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 王復語鬼 |
| 159 | 15 | 語 | yǔ | a signal | 王復語鬼 |
| 160 | 15 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 王復語鬼 |
| 161 | 15 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 王復語鬼 |
| 162 | 14 | 災患 | zāihuàn | disaster; catastrophe; calamity | 雖復呪藥欲禳災患 |
| 163 | 14 | 惡 | è | evil; vice | 海惡風迴覆 |
| 164 | 14 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 海惡風迴覆 |
| 165 | 14 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 海惡風迴覆 |
| 166 | 14 | 惡 | wù | to hate; to detest | 海惡風迴覆 |
| 167 | 14 | 惡 | è | fierce | 海惡風迴覆 |
| 168 | 14 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 海惡風迴覆 |
| 169 | 14 | 惡 | wù | to denounce | 海惡風迴覆 |
| 170 | 14 | 惡 | è | e | 海惡風迴覆 |
| 171 | 14 | 惡 | è | evil | 海惡風迴覆 |
| 172 | 14 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使諸人天皆 |
| 173 | 14 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使諸人天皆 |
| 174 | 14 | 使 | shǐ | to indulge | 使諸人天皆 |
| 175 | 14 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使諸人天皆 |
| 176 | 14 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使諸人天皆 |
| 177 | 14 | 使 | shǐ | to dispatch | 使諸人天皆 |
| 178 | 14 | 使 | shǐ | to use | 使諸人天皆 |
| 179 | 14 | 使 | shǐ | to be able to | 使諸人天皆 |
| 180 | 14 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使諸人天皆 |
| 181 | 13 | 聞 | wén | to hear | 王聞此語疾走往趣 |
| 182 | 13 | 聞 | wén | Wen | 王聞此語疾走往趣 |
| 183 | 13 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 王聞此語疾走往趣 |
| 184 | 13 | 聞 | wén | to be widely known | 王聞此語疾走往趣 |
| 185 | 13 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 王聞此語疾走往趣 |
| 186 | 13 | 聞 | wén | information | 王聞此語疾走往趣 |
| 187 | 13 | 聞 | wèn | famous; well known | 王聞此語疾走往趣 |
| 188 | 13 | 聞 | wén | knowledge; learning | 王聞此語疾走往趣 |
| 189 | 13 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 王聞此語疾走往趣 |
| 190 | 13 | 聞 | wén | to question | 王聞此語疾走往趣 |
| 191 | 13 | 聞 | wén | heard; śruta | 王聞此語疾走往趣 |
| 192 | 13 | 聞 | wén | hearing; śruti | 王聞此語疾走往趣 |
| 193 | 12 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智 |
| 194 | 12 | 智 | zhì | care; prudence | 智 |
| 195 | 12 | 智 | zhì | Zhi | 智 |
| 196 | 12 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智 |
| 197 | 12 | 智 | zhì | clever | 智 |
| 198 | 12 | 智 | zhì | Wisdom | 智 |
| 199 | 12 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智 |
| 200 | 12 | 人 | rén | person; people; a human being | 四千人 |
| 201 | 12 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 四千人 |
| 202 | 12 | 人 | rén | a kind of person | 四千人 |
| 203 | 12 | 人 | rén | everybody | 四千人 |
| 204 | 12 | 人 | rén | adult | 四千人 |
| 205 | 12 | 人 | rén | somebody; others | 四千人 |
| 206 | 12 | 人 | rén | an upright person | 四千人 |
| 207 | 12 | 人 | rén | person; manuṣya | 四千人 |
| 208 | 12 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 失譯人名附秦錄 |
| 209 | 12 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 失譯人名附秦錄 |
| 210 | 12 | 名 | míng | rank; position | 失譯人名附秦錄 |
| 211 | 12 | 名 | míng | an excuse | 失譯人名附秦錄 |
| 212 | 12 | 名 | míng | life | 失譯人名附秦錄 |
| 213 | 12 | 名 | míng | to name; to call | 失譯人名附秦錄 |
| 214 | 12 | 名 | míng | to express; to describe | 失譯人名附秦錄 |
| 215 | 12 | 名 | míng | to be called; to have the name | 失譯人名附秦錄 |
| 216 | 12 | 名 | míng | to own; to possess | 失譯人名附秦錄 |
| 217 | 12 | 名 | míng | famous; renowned | 失譯人名附秦錄 |
| 218 | 12 | 名 | míng | moral | 失譯人名附秦錄 |
| 219 | 12 | 名 | míng | name; naman | 失譯人名附秦錄 |
| 220 | 12 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 失譯人名附秦錄 |
| 221 | 11 | 三 | sān | three | 今此三卷 |
| 222 | 11 | 三 | sān | third | 今此三卷 |
| 223 | 11 | 三 | sān | more than two | 今此三卷 |
| 224 | 11 | 三 | sān | very few | 今此三卷 |
| 225 | 11 | 三 | sān | San | 今此三卷 |
| 226 | 11 | 三 | sān | three; tri | 今此三卷 |
| 227 | 11 | 三 | sān | sa | 今此三卷 |
| 228 | 11 | 三 | sān | three kinds; trividha | 今此三卷 |
| 229 | 11 | 捉 | zhuō | to clutch; to grab | 手捉利 |
| 230 | 11 | 捉 | zhuō | to catch; to capture; to seize | 手捉利 |
| 231 | 11 | 捉 | zhuō | to tease | 手捉利 |
| 232 | 11 | 捉 | zhuō | to seize; grah | 手捉利 |
| 233 | 11 | 欲 | yù | desire | 欲知因緣 |
| 234 | 11 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲知因緣 |
| 235 | 11 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲知因緣 |
| 236 | 11 | 欲 | yù | lust | 欲知因緣 |
| 237 | 11 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲知因緣 |
| 238 | 11 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 觀察性相能解了已 |
| 239 | 11 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 觀察性相能解了已 |
| 240 | 11 | 已 | yǐ | to complete | 觀察性相能解了已 |
| 241 | 11 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 觀察性相能解了已 |
| 242 | 11 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 觀察性相能解了已 |
| 243 | 11 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 觀察性相能解了已 |
| 244 | 11 | 力 | lì | force | 如是力能摧伏長爪梵志 |
| 245 | 11 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 如是力能摧伏長爪梵志 |
| 246 | 11 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 如是力能摧伏長爪梵志 |
| 247 | 11 | 力 | lì | to force | 如是力能摧伏長爪梵志 |
| 248 | 11 | 力 | lì | labor; forced labor | 如是力能摧伏長爪梵志 |
| 249 | 11 | 力 | lì | physical strength | 如是力能摧伏長爪梵志 |
| 250 | 11 | 力 | lì | power | 如是力能摧伏長爪梵志 |
| 251 | 11 | 力 | lì | Li | 如是力能摧伏長爪梵志 |
| 252 | 11 | 力 | lì | ability; capability | 如是力能摧伏長爪梵志 |
| 253 | 11 | 力 | lì | influence | 如是力能摧伏長爪梵志 |
| 254 | 11 | 力 | lì | strength; power; bala | 如是力能摧伏長爪梵志 |
| 255 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不 |
| 256 | 10 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 257 | 10 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 258 | 10 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 259 | 10 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 260 | 10 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 261 | 10 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 262 | 10 | 時 | shí | tense | 時 |
| 263 | 10 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 264 | 10 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 265 | 10 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 266 | 10 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 267 | 10 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 268 | 10 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 269 | 10 | 時 | shí | hour | 時 |
| 270 | 10 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 271 | 10 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 272 | 10 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 273 | 10 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 274 | 10 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 275 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 終不能於生死之中得少解脫 |
| 276 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 終不能於生死之中得少解脫 |
| 277 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 終不能於生死之中得少解脫 |
| 278 | 10 | 得 | dé | de | 終不能於生死之中得少解脫 |
| 279 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 終不能於生死之中得少解脫 |
| 280 | 10 | 得 | dé | to result in | 終不能於生死之中得少解脫 |
| 281 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 終不能於生死之中得少解脫 |
| 282 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 終不能於生死之中得少解脫 |
| 283 | 10 | 得 | dé | to be finished | 終不能於生死之中得少解脫 |
| 284 | 10 | 得 | děi | satisfying | 終不能於生死之中得少解脫 |
| 285 | 10 | 得 | dé | to contract | 終不能於生死之中得少解脫 |
| 286 | 10 | 得 | dé | to hear | 終不能於生死之中得少解脫 |
| 287 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 終不能於生死之中得少解脫 |
| 288 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 終不能於生死之中得少解脫 |
| 289 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 終不能於生死之中得少解脫 |
| 290 | 10 | 入 | rù | to enter | 智者入中 |
| 291 | 10 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 智者入中 |
| 292 | 10 | 入 | rù | radical | 智者入中 |
| 293 | 10 | 入 | rù | income | 智者入中 |
| 294 | 10 | 入 | rù | to conform with | 智者入中 |
| 295 | 10 | 入 | rù | to descend | 智者入中 |
| 296 | 10 | 入 | rù | the entering tone | 智者入中 |
| 297 | 10 | 入 | rù | to pay | 智者入中 |
| 298 | 10 | 入 | rù | to join | 智者入中 |
| 299 | 10 | 入 | rù | entering; praveśa | 智者入中 |
| 300 | 10 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 智者入中 |
| 301 | 10 | 答言 | dá yán | to reply | 羅剎答言 |
| 302 | 10 | 中 | zhōng | middle | 智者入中 |
| 303 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 智者入中 |
| 304 | 10 | 中 | zhōng | China | 智者入中 |
| 305 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 智者入中 |
| 306 | 10 | 中 | zhōng | midday | 智者入中 |
| 307 | 10 | 中 | zhōng | inside | 智者入中 |
| 308 | 10 | 中 | zhōng | during | 智者入中 |
| 309 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 智者入中 |
| 310 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 智者入中 |
| 311 | 10 | 中 | zhōng | half | 智者入中 |
| 312 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 智者入中 |
| 313 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 智者入中 |
| 314 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 智者入中 |
| 315 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 智者入中 |
| 316 | 10 | 中 | zhōng | middle | 智者入中 |
| 317 | 9 | 問言 | wèn yán | to ask | 王復問言 |
| 318 | 9 | 因緣 | yīnyuán | chance | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 319 | 9 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 320 | 9 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 321 | 9 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 322 | 9 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 323 | 9 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 324 | 9 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 325 | 8 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 其餘智人所不能了 |
| 326 | 8 | 血 | xiě | blood | 髑髏為器盛人血髓 |
| 327 | 8 | 血 | xiě | Kangxi radical 143 | 髑髏為器盛人血髓 |
| 328 | 8 | 血 | xiě | tears | 髑髏為器盛人血髓 |
| 329 | 8 | 血 | xiě | to infect with blood | 髑髏為器盛人血髓 |
| 330 | 8 | 血 | xiě | having a blood relation | 髑髏為器盛人血髓 |
| 331 | 8 | 血 | xiě | strong; stubborn | 髑髏為器盛人血髓 |
| 332 | 8 | 血 | xiě | blood; rudhira | 髑髏為器盛人血髓 |
| 333 | 8 | 主 | zhǔ | owner | 主 |
| 334 | 8 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 主 |
| 335 | 8 | 主 | zhǔ | master | 主 |
| 336 | 8 | 主 | zhǔ | host | 主 |
| 337 | 8 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 主 |
| 338 | 8 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 主 |
| 339 | 8 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 主 |
| 340 | 8 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 主 |
| 341 | 8 | 主 | zhǔ | oneself | 主 |
| 342 | 8 | 主 | zhǔ | a person; a party | 主 |
| 343 | 8 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 主 |
| 344 | 8 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 主 |
| 345 | 8 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 主 |
| 346 | 8 | 主 | zhǔ | princess | 主 |
| 347 | 8 | 主 | zhǔ | chairperson | 主 |
| 348 | 8 | 主 | zhǔ | fundamental | 主 |
| 349 | 8 | 主 | zhǔ | Zhu | 主 |
| 350 | 8 | 主 | zhù | to pour | 主 |
| 351 | 8 | 主 | zhǔ | host; svamin | 主 |
| 352 | 8 | 主 | zhǔ | abbot | 主 |
| 353 | 8 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 以大法雨滅 |
| 354 | 8 | 滅 | miè | to submerge | 以大法雨滅 |
| 355 | 8 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 以大法雨滅 |
| 356 | 8 | 滅 | miè | to eliminate | 以大法雨滅 |
| 357 | 8 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 以大法雨滅 |
| 358 | 8 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 以大法雨滅 |
| 359 | 8 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 以大法雨滅 |
| 360 | 8 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 天魔爾時生大 |
| 361 | 8 | 生 | shēng | to live | 天魔爾時生大 |
| 362 | 8 | 生 | shēng | raw | 天魔爾時生大 |
| 363 | 8 | 生 | shēng | a student | 天魔爾時生大 |
| 364 | 8 | 生 | shēng | life | 天魔爾時生大 |
| 365 | 8 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 天魔爾時生大 |
| 366 | 8 | 生 | shēng | alive | 天魔爾時生大 |
| 367 | 8 | 生 | shēng | a lifetime | 天魔爾時生大 |
| 368 | 8 | 生 | shēng | to initiate; to become | 天魔爾時生大 |
| 369 | 8 | 生 | shēng | to grow | 天魔爾時生大 |
| 370 | 8 | 生 | shēng | unfamiliar | 天魔爾時生大 |
| 371 | 8 | 生 | shēng | not experienced | 天魔爾時生大 |
| 372 | 8 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 天魔爾時生大 |
| 373 | 8 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 天魔爾時生大 |
| 374 | 8 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 天魔爾時生大 |
| 375 | 8 | 生 | shēng | gender | 天魔爾時生大 |
| 376 | 8 | 生 | shēng | to develop; to grow | 天魔爾時生大 |
| 377 | 8 | 生 | shēng | to set up | 天魔爾時生大 |
| 378 | 8 | 生 | shēng | a prostitute | 天魔爾時生大 |
| 379 | 8 | 生 | shēng | a captive | 天魔爾時生大 |
| 380 | 8 | 生 | shēng | a gentleman | 天魔爾時生大 |
| 381 | 8 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 天魔爾時生大 |
| 382 | 8 | 生 | shēng | unripe | 天魔爾時生大 |
| 383 | 8 | 生 | shēng | nature | 天魔爾時生大 |
| 384 | 8 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 天魔爾時生大 |
| 385 | 8 | 生 | shēng | destiny | 天魔爾時生大 |
| 386 | 8 | 生 | shēng | birth | 天魔爾時生大 |
| 387 | 8 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 天魔爾時生大 |
| 388 | 8 | 法 | fǎ | method; way | 如是大人於諸餘法 |
| 389 | 8 | 法 | fǎ | France | 如是大人於諸餘法 |
| 390 | 8 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如是大人於諸餘法 |
| 391 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如是大人於諸餘法 |
| 392 | 8 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如是大人於諸餘法 |
| 393 | 8 | 法 | fǎ | an institution | 如是大人於諸餘法 |
| 394 | 8 | 法 | fǎ | to emulate | 如是大人於諸餘法 |
| 395 | 8 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如是大人於諸餘法 |
| 396 | 8 | 法 | fǎ | punishment | 如是大人於諸餘法 |
| 397 | 8 | 法 | fǎ | Fa | 如是大人於諸餘法 |
| 398 | 8 | 法 | fǎ | a precedent | 如是大人於諸餘法 |
| 399 | 8 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如是大人於諸餘法 |
| 400 | 8 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如是大人於諸餘法 |
| 401 | 8 | 法 | fǎ | Dharma | 如是大人於諸餘法 |
| 402 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如是大人於諸餘法 |
| 403 | 8 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如是大人於諸餘法 |
| 404 | 8 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如是大人於諸餘法 |
| 405 | 8 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如是大人於諸餘法 |
| 406 | 8 | 眾 | zhòng | many; numerous | 集諸善行斷眾結使 |
| 407 | 8 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 集諸善行斷眾結使 |
| 408 | 8 | 眾 | zhòng | general; common; public | 集諸善行斷眾結使 |
| 409 | 7 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令度彼岸者究盡弘誓 |
| 410 | 7 | 令 | lìng | to issue a command | 令度彼岸者究盡弘誓 |
| 411 | 7 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令度彼岸者究盡弘誓 |
| 412 | 7 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令度彼岸者究盡弘誓 |
| 413 | 7 | 令 | lìng | a season | 令度彼岸者究盡弘誓 |
| 414 | 7 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令度彼岸者究盡弘誓 |
| 415 | 7 | 令 | lìng | good | 令度彼岸者究盡弘誓 |
| 416 | 7 | 令 | lìng | pretentious | 令度彼岸者究盡弘誓 |
| 417 | 7 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令度彼岸者究盡弘誓 |
| 418 | 7 | 令 | lìng | a commander | 令度彼岸者究盡弘誓 |
| 419 | 7 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令度彼岸者究盡弘誓 |
| 420 | 7 | 令 | lìng | lyrics | 令度彼岸者究盡弘誓 |
| 421 | 7 | 令 | lìng | Ling | 令度彼岸者究盡弘誓 |
| 422 | 7 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令度彼岸者究盡弘誓 |
| 423 | 7 | 四 | sì | four | 釋梵四 |
| 424 | 7 | 四 | sì | note a musical scale | 釋梵四 |
| 425 | 7 | 四 | sì | fourth | 釋梵四 |
| 426 | 7 | 四 | sì | Si | 釋梵四 |
| 427 | 7 | 四 | sì | four; catur | 釋梵四 |
| 428 | 7 | 髮 | fà | hair | 我名三垂髮 |
| 429 | 7 | 髮 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 我名三垂髮 |
| 430 | 7 | 髮 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 我名三垂髮 |
| 431 | 7 | 髮 | fā | to express; to show; to be manifest | 我名三垂髮 |
| 432 | 7 | 髮 | fā | to start out; to set off | 我名三垂髮 |
| 433 | 7 | 髮 | fā | to open | 我名三垂髮 |
| 434 | 7 | 髮 | fā | to requisition | 我名三垂髮 |
| 435 | 7 | 髮 | fā | to occur | 我名三垂髮 |
| 436 | 7 | 髮 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 我名三垂髮 |
| 437 | 7 | 髮 | fā | to express; to give vent | 我名三垂髮 |
| 438 | 7 | 髮 | fā | to excavate | 我名三垂髮 |
| 439 | 7 | 髮 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 我名三垂髮 |
| 440 | 7 | 髮 | fā | to get rich | 我名三垂髮 |
| 441 | 7 | 髮 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 我名三垂髮 |
| 442 | 7 | 髮 | fā | to sell | 我名三垂髮 |
| 443 | 7 | 髮 | fā | to shoot with a bow | 我名三垂髮 |
| 444 | 7 | 髮 | fā | to rise in revolt | 我名三垂髮 |
| 445 | 7 | 髮 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 我名三垂髮 |
| 446 | 7 | 髮 | fā | to enlighten; to inspire | 我名三垂髮 |
| 447 | 7 | 髮 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 我名三垂髮 |
| 448 | 7 | 髮 | fā | to ignite; to set on fire | 我名三垂髮 |
| 449 | 7 | 髮 | fā | to sing; to play | 我名三垂髮 |
| 450 | 7 | 髮 | fā | to feel; to sense | 我名三垂髮 |
| 451 | 7 | 髮 | fā | to act; to do | 我名三垂髮 |
| 452 | 7 | 髮 | fà | grass and moss | 我名三垂髮 |
| 453 | 7 | 髮 | fà | Fa | 我名三垂髮 |
| 454 | 7 | 髮 | fā | to issue; to emit; utpāda | 我名三垂髮 |
| 455 | 7 | 髮 | fā | hair; keśa | 我名三垂髮 |
| 456 | 7 | 火 | huǒ | fire; flame | 優樓迦葉等煩惱熾火 |
| 457 | 7 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 優樓迦葉等煩惱熾火 |
| 458 | 7 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 優樓迦葉等煩惱熾火 |
| 459 | 7 | 火 | huǒ | anger; rage | 優樓迦葉等煩惱熾火 |
| 460 | 7 | 火 | huǒ | fire element | 優樓迦葉等煩惱熾火 |
| 461 | 7 | 火 | huǒ | Antares | 優樓迦葉等煩惱熾火 |
| 462 | 7 | 火 | huǒ | radiance | 優樓迦葉等煩惱熾火 |
| 463 | 7 | 火 | huǒ | lightning | 優樓迦葉等煩惱熾火 |
| 464 | 7 | 火 | huǒ | a torch | 優樓迦葉等煩惱熾火 |
| 465 | 7 | 火 | huǒ | red | 優樓迦葉等煩惱熾火 |
| 466 | 7 | 火 | huǒ | urgent | 優樓迦葉等煩惱熾火 |
| 467 | 7 | 火 | huǒ | a cause of disease | 優樓迦葉等煩惱熾火 |
| 468 | 7 | 火 | huǒ | huo | 優樓迦葉等煩惱熾火 |
| 469 | 7 | 火 | huǒ | companion; comrade | 優樓迦葉等煩惱熾火 |
| 470 | 7 | 火 | huǒ | Huo | 優樓迦葉等煩惱熾火 |
| 471 | 7 | 火 | huǒ | fire; agni | 優樓迦葉等煩惱熾火 |
| 472 | 7 | 火 | huǒ | fire element | 優樓迦葉等煩惱熾火 |
| 473 | 7 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 優樓迦葉等煩惱熾火 |
| 474 | 7 | 一切 | yīqiè | temporary | 摧伏一切 |
| 475 | 7 | 一切 | yīqiè | the same | 摧伏一切 |
| 476 | 7 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是大人於諸餘法 |
| 477 | 7 | 捨 | shě | to give | 汝今何不速捨此事 |
| 478 | 7 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 汝今何不速捨此事 |
| 479 | 7 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 汝今何不速捨此事 |
| 480 | 7 | 捨 | shè | my | 汝今何不速捨此事 |
| 481 | 7 | 捨 | shě | equanimity | 汝今何不速捨此事 |
| 482 | 7 | 捨 | shè | my house | 汝今何不速捨此事 |
| 483 | 7 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 汝今何不速捨此事 |
| 484 | 7 | 捨 | shè | to leave | 汝今何不速捨此事 |
| 485 | 7 | 捨 | shě | She | 汝今何不速捨此事 |
| 486 | 7 | 捨 | shè | disciple | 汝今何不速捨此事 |
| 487 | 7 | 捨 | shè | a barn; a pen | 汝今何不速捨此事 |
| 488 | 7 | 捨 | shè | to reside | 汝今何不速捨此事 |
| 489 | 7 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 汝今何不速捨此事 |
| 490 | 7 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 汝今何不速捨此事 |
| 491 | 7 | 捨 | shě | Give | 汝今何不速捨此事 |
| 492 | 7 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 汝今何不速捨此事 |
| 493 | 7 | 捨 | shě | house; gṛha | 汝今何不速捨此事 |
| 494 | 7 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 汝今何不速捨此事 |
| 495 | 7 | 大法 | dà fǎ | fundamental rules | 吹大法 |
| 496 | 7 | 大法 | dà fǎ | great dharma; elemental dharma | 吹大法 |
| 497 | 7 | 大法 | dà fǎ | Abhidharma | 吹大法 |
| 498 | 7 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 能壞薩遮尼揵勇 |
| 499 | 7 | 壞 | huài | to go bad; to break | 能壞薩遮尼揵勇 |
| 500 | 7 | 壞 | huài | to defeat | 能壞薩遮尼揵勇 |
Frequencies of all Words
Top 1036
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 54 | 王 | wáng | Wang | 淨王作法王子 |
| 2 | 54 | 王 | wáng | a king | 淨王作法王子 |
| 3 | 54 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 淨王作法王子 |
| 4 | 54 | 王 | wàng | to be king; to rule | 淨王作法王子 |
| 5 | 54 | 王 | wáng | a prince; a duke | 淨王作法王子 |
| 6 | 54 | 王 | wáng | grand; great | 淨王作法王子 |
| 7 | 54 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 淨王作法王子 |
| 8 | 54 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 淨王作法王子 |
| 9 | 54 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 淨王作法王子 |
| 10 | 54 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 淨王作法王子 |
| 11 | 54 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 淨王作法王子 |
| 12 | 53 | 我 | wǒ | I; me; my | 下我 |
| 13 | 53 | 我 | wǒ | self | 下我 |
| 14 | 53 | 我 | wǒ | we; our | 下我 |
| 15 | 53 | 我 | wǒ | [my] dear | 下我 |
| 16 | 53 | 我 | wǒ | Wo | 下我 |
| 17 | 53 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 下我 |
| 18 | 53 | 我 | wǒ | ga | 下我 |
| 19 | 53 | 我 | wǒ | I; aham | 下我 |
| 20 | 41 | 之 | zhī | him; her; them; that | 生死之本 |
| 21 | 41 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 生死之本 |
| 22 | 41 | 之 | zhī | to go | 生死之本 |
| 23 | 41 | 之 | zhī | this; that | 生死之本 |
| 24 | 41 | 之 | zhī | genetive marker | 生死之本 |
| 25 | 41 | 之 | zhī | it | 生死之本 |
| 26 | 41 | 之 | zhī | in; in regards to | 生死之本 |
| 27 | 41 | 之 | zhī | all | 生死之本 |
| 28 | 41 | 之 | zhī | and | 生死之本 |
| 29 | 41 | 之 | zhī | however | 生死之本 |
| 30 | 41 | 之 | zhī | if | 生死之本 |
| 31 | 41 | 之 | zhī | then | 生死之本 |
| 32 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 生死之本 |
| 33 | 41 | 之 | zhī | is | 生死之本 |
| 34 | 41 | 之 | zhī | to use | 生死之本 |
| 35 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 生死之本 |
| 36 | 41 | 之 | zhī | winding | 生死之本 |
| 37 | 38 | 羅剎 | luóchà | raksasa | 羅剎答言 |
| 38 | 38 | 羅剎 | luóchà | raksasa | 羅剎答言 |
| 39 | 37 | 能 | néng | can; able | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 40 | 37 | 能 | néng | ability; capacity | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 41 | 37 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 42 | 37 | 能 | néng | energy | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 43 | 37 | 能 | néng | function; use | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 44 | 37 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 45 | 37 | 能 | néng | talent | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 46 | 37 | 能 | néng | expert at | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 47 | 37 | 能 | néng | to be in harmony | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 48 | 37 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 49 | 37 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 50 | 37 | 能 | néng | as long as; only | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 51 | 37 | 能 | néng | even if | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 52 | 37 | 能 | néng | but | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 53 | 37 | 能 | néng | in this way | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 54 | 37 | 能 | néng | to be able; śak | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 55 | 37 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 56 | 36 | 於 | yú | in; at | 於諸呪中最良 |
| 57 | 36 | 於 | yú | in; at | 於諸呪中最良 |
| 58 | 36 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸呪中最良 |
| 59 | 36 | 於 | yú | to go; to | 於諸呪中最良 |
| 60 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸呪中最良 |
| 61 | 36 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸呪中最良 |
| 62 | 36 | 於 | yú | from | 於諸呪中最良 |
| 63 | 36 | 於 | yú | give | 於諸呪中最良 |
| 64 | 36 | 於 | yú | oppposing | 於諸呪中最良 |
| 65 | 36 | 於 | yú | and | 於諸呪中最良 |
| 66 | 36 | 於 | yú | compared to | 於諸呪中最良 |
| 67 | 36 | 於 | yú | by | 於諸呪中最良 |
| 68 | 36 | 於 | yú | and; as well as | 於諸呪中最良 |
| 69 | 36 | 於 | yú | for | 於諸呪中最良 |
| 70 | 36 | 於 | yú | Yu | 於諸呪中最良 |
| 71 | 36 | 於 | wū | a crow | 於諸呪中最良 |
| 72 | 36 | 於 | wū | whew; wow | 於諸呪中最良 |
| 73 | 36 | 於 | yú | near to; antike | 於諸呪中最良 |
| 74 | 33 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言音 |
| 75 | 33 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言音 |
| 76 | 33 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言音 |
| 77 | 33 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言音 |
| 78 | 33 | 言 | yán | phrase; sentence | 言音 |
| 79 | 33 | 言 | yán | a word; a syllable | 言音 |
| 80 | 33 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言音 |
| 81 | 33 | 言 | yán | to regard as | 言音 |
| 82 | 33 | 言 | yán | to act as | 言音 |
| 83 | 33 | 言 | yán | word; vacana | 言音 |
| 84 | 33 | 言 | yán | speak; vad | 言音 |
| 85 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 見是因緣於此三界 |
| 86 | 29 | 是 | shì | is exactly | 見是因緣於此三界 |
| 87 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 見是因緣於此三界 |
| 88 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 見是因緣於此三界 |
| 89 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 見是因緣於此三界 |
| 90 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 見是因緣於此三界 |
| 91 | 29 | 是 | shì | true | 見是因緣於此三界 |
| 92 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 見是因緣於此三界 |
| 93 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 見是因緣於此三界 |
| 94 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 見是因緣於此三界 |
| 95 | 29 | 是 | shì | Shi | 見是因緣於此三界 |
| 96 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 見是因緣於此三界 |
| 97 | 29 | 是 | shì | this; idam | 見是因緣於此三界 |
| 98 | 29 | 此 | cǐ | this; these | 今此三卷 |
| 99 | 29 | 此 | cǐ | in this way | 今此三卷 |
| 100 | 29 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今此三卷 |
| 101 | 29 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今此三卷 |
| 102 | 29 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今此三卷 |
| 103 | 28 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以有漏智造諸經論 |
| 104 | 28 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以有漏智造諸經論 |
| 105 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以有漏智造諸經論 |
| 106 | 28 | 以 | yǐ | according to | 以有漏智造諸經論 |
| 107 | 28 | 以 | yǐ | because of | 以有漏智造諸經論 |
| 108 | 28 | 以 | yǐ | on a certain date | 以有漏智造諸經論 |
| 109 | 28 | 以 | yǐ | and; as well as | 以有漏智造諸經論 |
| 110 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以有漏智造諸經論 |
| 111 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以有漏智造諸經論 |
| 112 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以有漏智造諸經論 |
| 113 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以有漏智造諸經論 |
| 114 | 28 | 以 | yǐ | further; moreover | 以有漏智造諸經論 |
| 115 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以有漏智造諸經論 |
| 116 | 28 | 以 | yǐ | very | 以有漏智造諸經論 |
| 117 | 28 | 以 | yǐ | already | 以有漏智造諸經論 |
| 118 | 28 | 以 | yǐ | increasingly | 以有漏智造諸經論 |
| 119 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以有漏智造諸經論 |
| 120 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以有漏智造諸經論 |
| 121 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以有漏智造諸經論 |
| 122 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以有漏智造諸經論 |
| 123 | 28 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 唯佛如 |
| 124 | 28 | 如 | rú | if | 唯佛如 |
| 125 | 28 | 如 | rú | in accordance with | 唯佛如 |
| 126 | 28 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 唯佛如 |
| 127 | 28 | 如 | rú | this | 唯佛如 |
| 128 | 28 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 唯佛如 |
| 129 | 28 | 如 | rú | to go to | 唯佛如 |
| 130 | 28 | 如 | rú | to meet | 唯佛如 |
| 131 | 28 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 唯佛如 |
| 132 | 28 | 如 | rú | at least as good as | 唯佛如 |
| 133 | 28 | 如 | rú | and | 唯佛如 |
| 134 | 28 | 如 | rú | or | 唯佛如 |
| 135 | 28 | 如 | rú | but | 唯佛如 |
| 136 | 28 | 如 | rú | then | 唯佛如 |
| 137 | 28 | 如 | rú | naturally | 唯佛如 |
| 138 | 28 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 唯佛如 |
| 139 | 28 | 如 | rú | you | 唯佛如 |
| 140 | 28 | 如 | rú | the second lunar month | 唯佛如 |
| 141 | 28 | 如 | rú | in; at | 唯佛如 |
| 142 | 28 | 如 | rú | Ru | 唯佛如 |
| 143 | 28 | 如 | rú | Thus | 唯佛如 |
| 144 | 28 | 如 | rú | thus; tathā | 唯佛如 |
| 145 | 28 | 如 | rú | like; iva | 唯佛如 |
| 146 | 28 | 如 | rú | suchness; tathatā | 唯佛如 |
| 147 | 27 | 作 | zuò | to do | 煩惱魔作堅誓竟 |
| 148 | 27 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 煩惱魔作堅誓竟 |
| 149 | 27 | 作 | zuò | to start | 煩惱魔作堅誓竟 |
| 150 | 27 | 作 | zuò | a writing; a work | 煩惱魔作堅誓竟 |
| 151 | 27 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 煩惱魔作堅誓竟 |
| 152 | 27 | 作 | zuō | to create; to make | 煩惱魔作堅誓竟 |
| 153 | 27 | 作 | zuō | a workshop | 煩惱魔作堅誓竟 |
| 154 | 27 | 作 | zuō | to write; to compose | 煩惱魔作堅誓竟 |
| 155 | 27 | 作 | zuò | to rise | 煩惱魔作堅誓竟 |
| 156 | 27 | 作 | zuò | to be aroused | 煩惱魔作堅誓竟 |
| 157 | 27 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 煩惱魔作堅誓竟 |
| 158 | 27 | 作 | zuò | to regard as | 煩惱魔作堅誓竟 |
| 159 | 27 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 煩惱魔作堅誓竟 |
| 160 | 26 | 汝 | rǔ | you; thou | 交絡汝身體 |
| 161 | 26 | 汝 | rǔ | Ru River | 交絡汝身體 |
| 162 | 26 | 汝 | rǔ | Ru | 交絡汝身體 |
| 163 | 26 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 交絡汝身體 |
| 164 | 24 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 165 | 24 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 166 | 24 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 167 | 24 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 168 | 24 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 169 | 24 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 170 | 24 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 171 | 24 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 172 | 24 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 173 | 24 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 174 | 24 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 175 | 24 | 有 | yǒu | abundant | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 176 | 24 | 有 | yǒu | purposeful | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 177 | 24 | 有 | yǒu | You | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 178 | 24 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 179 | 24 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 180 | 24 | 彼 | bǐ | that; those | 彼樹下有大羅剎 |
| 181 | 24 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼樹下有大羅剎 |
| 182 | 24 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼樹下有大羅剎 |
| 183 | 24 | 為 | wèi | for; to | 或為一卷 |
| 184 | 24 | 為 | wèi | because of | 或為一卷 |
| 185 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 或為一卷 |
| 186 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 或為一卷 |
| 187 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 或為一卷 |
| 188 | 24 | 為 | wéi | to do | 或為一卷 |
| 189 | 24 | 為 | wèi | for | 或為一卷 |
| 190 | 24 | 為 | wèi | because of; for; to | 或為一卷 |
| 191 | 24 | 為 | wèi | to | 或為一卷 |
| 192 | 24 | 為 | wéi | in a passive construction | 或為一卷 |
| 193 | 24 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 或為一卷 |
| 194 | 24 | 為 | wéi | forming an adverb | 或為一卷 |
| 195 | 24 | 為 | wéi | to add emphasis | 或為一卷 |
| 196 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 或為一卷 |
| 197 | 24 | 為 | wéi | to govern | 或為一卷 |
| 198 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 或為一卷 |
| 199 | 23 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 十二緣者 |
| 200 | 23 | 者 | zhě | that | 十二緣者 |
| 201 | 23 | 者 | zhě | nominalizing function word | 十二緣者 |
| 202 | 23 | 者 | zhě | used to mark a definition | 十二緣者 |
| 203 | 23 | 者 | zhě | used to mark a pause | 十二緣者 |
| 204 | 23 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 十二緣者 |
| 205 | 23 | 者 | zhuó | according to | 十二緣者 |
| 206 | 23 | 者 | zhě | ca | 十二緣者 |
| 207 | 21 | 大 | dà | big; huge; large | 天魔爾時生大 |
| 208 | 21 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 天魔爾時生大 |
| 209 | 21 | 大 | dà | great; major; important | 天魔爾時生大 |
| 210 | 21 | 大 | dà | size | 天魔爾時生大 |
| 211 | 21 | 大 | dà | old | 天魔爾時生大 |
| 212 | 21 | 大 | dà | greatly; very | 天魔爾時生大 |
| 213 | 21 | 大 | dà | oldest; earliest | 天魔爾時生大 |
| 214 | 21 | 大 | dà | adult | 天魔爾時生大 |
| 215 | 21 | 大 | tài | greatest; grand | 天魔爾時生大 |
| 216 | 21 | 大 | dài | an important person | 天魔爾時生大 |
| 217 | 21 | 大 | dà | senior | 天魔爾時生大 |
| 218 | 21 | 大 | dà | approximately | 天魔爾時生大 |
| 219 | 21 | 大 | tài | greatest; grand | 天魔爾時生大 |
| 220 | 21 | 大 | dà | an element | 天魔爾時生大 |
| 221 | 21 | 大 | dà | great; mahā | 天魔爾時生大 |
| 222 | 20 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 趁疫病鬼 |
| 223 | 20 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 趁疫病鬼 |
| 224 | 20 | 鬼 | guǐ | a devil | 趁疫病鬼 |
| 225 | 20 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 趁疫病鬼 |
| 226 | 20 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 趁疫病鬼 |
| 227 | 20 | 鬼 | guǐ | Gui | 趁疫病鬼 |
| 228 | 20 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 趁疫病鬼 |
| 229 | 20 | 鬼 | guǐ | Gui | 趁疫病鬼 |
| 230 | 20 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 趁疫病鬼 |
| 231 | 20 | 鬼 | guǐ | clever | 趁疫病鬼 |
| 232 | 20 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 趁疫病鬼 |
| 233 | 20 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 趁疫病鬼 |
| 234 | 20 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 趁疫病鬼 |
| 235 | 19 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 雖復草衣 |
| 236 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 雖復草衣 |
| 237 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 雖復草衣 |
| 238 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 雖復草衣 |
| 239 | 19 | 復 | fù | to restore | 雖復草衣 |
| 240 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 雖復草衣 |
| 241 | 19 | 復 | fù | after all; and then | 雖復草衣 |
| 242 | 19 | 復 | fù | even if; although | 雖復草衣 |
| 243 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 雖復草衣 |
| 244 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 雖復草衣 |
| 245 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 雖復草衣 |
| 246 | 19 | 復 | fù | particle without meaing | 雖復草衣 |
| 247 | 19 | 復 | fù | Fu | 雖復草衣 |
| 248 | 19 | 復 | fù | repeated; again | 雖復草衣 |
| 249 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 雖復草衣 |
| 250 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 雖復草衣 |
| 251 | 19 | 復 | fù | again; punar | 雖復草衣 |
| 252 | 19 | 諸 | zhū | all; many; various | 於諸呪中最良 |
| 253 | 19 | 諸 | zhū | Zhu | 於諸呪中最良 |
| 254 | 19 | 諸 | zhū | all; members of the class | 於諸呪中最良 |
| 255 | 19 | 諸 | zhū | interrogative particle | 於諸呪中最良 |
| 256 | 19 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 於諸呪中最良 |
| 257 | 19 | 諸 | zhū | of; in | 於諸呪中最良 |
| 258 | 19 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 於諸呪中最良 |
| 259 | 18 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即從殿下出于宮門 |
| 260 | 18 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即從殿下出于宮門 |
| 261 | 18 | 即 | jí | at that time | 即從殿下出于宮門 |
| 262 | 18 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即從殿下出于宮門 |
| 263 | 18 | 即 | jí | supposed; so-called | 即從殿下出于宮門 |
| 264 | 18 | 即 | jí | if; but | 即從殿下出于宮門 |
| 265 | 18 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即從殿下出于宮門 |
| 266 | 18 | 即 | jí | then; following | 即從殿下出于宮門 |
| 267 | 18 | 即 | jí | so; just so; eva | 即從殿下出于宮門 |
| 268 | 18 | 今 | jīn | today; present; now | 今此三卷 |
| 269 | 18 | 今 | jīn | Jin | 今此三卷 |
| 270 | 18 | 今 | jīn | modern | 今此三卷 |
| 271 | 18 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此三卷 |
| 272 | 17 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 悉令充足而無損減 |
| 273 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 悉令充足而無損減 |
| 274 | 17 | 而 | ér | you | 悉令充足而無損減 |
| 275 | 17 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 悉令充足而無損減 |
| 276 | 17 | 而 | ér | right away; then | 悉令充足而無損減 |
| 277 | 17 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 悉令充足而無損減 |
| 278 | 17 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 悉令充足而無損減 |
| 279 | 17 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 悉令充足而無損減 |
| 280 | 17 | 而 | ér | how can it be that? | 悉令充足而無損減 |
| 281 | 17 | 而 | ér | so as to | 悉令充足而無損減 |
| 282 | 17 | 而 | ér | only then | 悉令充足而無損減 |
| 283 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 悉令充足而無損減 |
| 284 | 17 | 而 | néng | can; able | 悉令充足而無損減 |
| 285 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 悉令充足而無損減 |
| 286 | 17 | 而 | ér | me | 悉令充足而無損減 |
| 287 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 悉令充足而無損減 |
| 288 | 17 | 而 | ér | possessive | 悉令充足而無損減 |
| 289 | 17 | 而 | ér | and; ca | 悉令充足而無損減 |
| 290 | 17 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 一切眾生之所窟宅 |
| 291 | 17 | 所 | suǒ | an office; an institute | 一切眾生之所窟宅 |
| 292 | 17 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 一切眾生之所窟宅 |
| 293 | 17 | 所 | suǒ | it | 一切眾生之所窟宅 |
| 294 | 17 | 所 | suǒ | if; supposing | 一切眾生之所窟宅 |
| 295 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一切眾生之所窟宅 |
| 296 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 一切眾生之所窟宅 |
| 297 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一切眾生之所窟宅 |
| 298 | 17 | 所 | suǒ | that which | 一切眾生之所窟宅 |
| 299 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一切眾生之所窟宅 |
| 300 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 一切眾生之所窟宅 |
| 301 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 一切眾生之所窟宅 |
| 302 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一切眾生之所窟宅 |
| 303 | 17 | 所 | suǒ | that which; yad | 一切眾生之所窟宅 |
| 304 | 15 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 死人屍骸羅列其 |
| 305 | 15 | 其 | qí | to add emphasis | 死人屍骸羅列其 |
| 306 | 15 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 死人屍骸羅列其 |
| 307 | 15 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 死人屍骸羅列其 |
| 308 | 15 | 其 | qí | he; her; it; them | 死人屍骸羅列其 |
| 309 | 15 | 其 | qí | probably; likely | 死人屍骸羅列其 |
| 310 | 15 | 其 | qí | will | 死人屍骸羅列其 |
| 311 | 15 | 其 | qí | may | 死人屍骸羅列其 |
| 312 | 15 | 其 | qí | if | 死人屍骸羅列其 |
| 313 | 15 | 其 | qí | or | 死人屍骸羅列其 |
| 314 | 15 | 其 | qí | Qi | 死人屍骸羅列其 |
| 315 | 15 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 死人屍骸羅列其 |
| 316 | 15 | 見 | jiàn | to see | 見是因緣於此三界 |
| 317 | 15 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見是因緣於此三界 |
| 318 | 15 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見是因緣於此三界 |
| 319 | 15 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見是因緣於此三界 |
| 320 | 15 | 見 | jiàn | passive marker | 見是因緣於此三界 |
| 321 | 15 | 見 | jiàn | to listen to | 見是因緣於此三界 |
| 322 | 15 | 見 | jiàn | to meet | 見是因緣於此三界 |
| 323 | 15 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見是因緣於此三界 |
| 324 | 15 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見是因緣於此三界 |
| 325 | 15 | 見 | jiàn | Jian | 見是因緣於此三界 |
| 326 | 15 | 見 | xiàn | to appear | 見是因緣於此三界 |
| 327 | 15 | 見 | xiàn | to introduce | 見是因緣於此三界 |
| 328 | 15 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見是因緣於此三界 |
| 329 | 15 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見是因緣於此三界 |
| 330 | 15 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 王復語鬼 |
| 331 | 15 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 王復語鬼 |
| 332 | 15 | 語 | yǔ | verse; writing | 王復語鬼 |
| 333 | 15 | 語 | yù | to speak; to tell | 王復語鬼 |
| 334 | 15 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 王復語鬼 |
| 335 | 15 | 語 | yǔ | a signal | 王復語鬼 |
| 336 | 15 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 王復語鬼 |
| 337 | 15 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 王復語鬼 |
| 338 | 14 | 災患 | zāihuàn | disaster; catastrophe; calamity | 雖復呪藥欲禳災患 |
| 339 | 14 | 惡 | è | evil; vice | 海惡風迴覆 |
| 340 | 14 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 海惡風迴覆 |
| 341 | 14 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 海惡風迴覆 |
| 342 | 14 | 惡 | wù | to hate; to detest | 海惡風迴覆 |
| 343 | 14 | 惡 | wū | how? | 海惡風迴覆 |
| 344 | 14 | 惡 | è | fierce | 海惡風迴覆 |
| 345 | 14 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 海惡風迴覆 |
| 346 | 14 | 惡 | wù | to denounce | 海惡風迴覆 |
| 347 | 14 | 惡 | wū | oh! | 海惡風迴覆 |
| 348 | 14 | 惡 | è | e | 海惡風迴覆 |
| 349 | 14 | 惡 | è | evil | 海惡風迴覆 |
| 350 | 14 | 以此 | yǐcǐ | hence | 以此智鈎 |
| 351 | 14 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使諸人天皆 |
| 352 | 14 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使諸人天皆 |
| 353 | 14 | 使 | shǐ | to indulge | 使諸人天皆 |
| 354 | 14 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使諸人天皆 |
| 355 | 14 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使諸人天皆 |
| 356 | 14 | 使 | shǐ | to dispatch | 使諸人天皆 |
| 357 | 14 | 使 | shǐ | if | 使諸人天皆 |
| 358 | 14 | 使 | shǐ | to use | 使諸人天皆 |
| 359 | 14 | 使 | shǐ | to be able to | 使諸人天皆 |
| 360 | 14 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使諸人天皆 |
| 361 | 13 | 聞 | wén | to hear | 王聞此語疾走往趣 |
| 362 | 13 | 聞 | wén | Wen | 王聞此語疾走往趣 |
| 363 | 13 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 王聞此語疾走往趣 |
| 364 | 13 | 聞 | wén | to be widely known | 王聞此語疾走往趣 |
| 365 | 13 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 王聞此語疾走往趣 |
| 366 | 13 | 聞 | wén | information | 王聞此語疾走往趣 |
| 367 | 13 | 聞 | wèn | famous; well known | 王聞此語疾走往趣 |
| 368 | 13 | 聞 | wén | knowledge; learning | 王聞此語疾走往趣 |
| 369 | 13 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 王聞此語疾走往趣 |
| 370 | 13 | 聞 | wén | to question | 王聞此語疾走往趣 |
| 371 | 13 | 聞 | wén | heard; śruta | 王聞此語疾走往趣 |
| 372 | 13 | 聞 | wén | hearing; śruti | 王聞此語疾走往趣 |
| 373 | 12 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智 |
| 374 | 12 | 智 | zhì | care; prudence | 智 |
| 375 | 12 | 智 | zhì | Zhi | 智 |
| 376 | 12 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智 |
| 377 | 12 | 智 | zhì | clever | 智 |
| 378 | 12 | 智 | zhì | Wisdom | 智 |
| 379 | 12 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智 |
| 380 | 12 | 人 | rén | person; people; a human being | 四千人 |
| 381 | 12 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 四千人 |
| 382 | 12 | 人 | rén | a kind of person | 四千人 |
| 383 | 12 | 人 | rén | everybody | 四千人 |
| 384 | 12 | 人 | rén | adult | 四千人 |
| 385 | 12 | 人 | rén | somebody; others | 四千人 |
| 386 | 12 | 人 | rén | an upright person | 四千人 |
| 387 | 12 | 人 | rén | person; manuṣya | 四千人 |
| 388 | 12 | 名 | míng | measure word for people | 失譯人名附秦錄 |
| 389 | 12 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 失譯人名附秦錄 |
| 390 | 12 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 失譯人名附秦錄 |
| 391 | 12 | 名 | míng | rank; position | 失譯人名附秦錄 |
| 392 | 12 | 名 | míng | an excuse | 失譯人名附秦錄 |
| 393 | 12 | 名 | míng | life | 失譯人名附秦錄 |
| 394 | 12 | 名 | míng | to name; to call | 失譯人名附秦錄 |
| 395 | 12 | 名 | míng | to express; to describe | 失譯人名附秦錄 |
| 396 | 12 | 名 | míng | to be called; to have the name | 失譯人名附秦錄 |
| 397 | 12 | 名 | míng | to own; to possess | 失譯人名附秦錄 |
| 398 | 12 | 名 | míng | famous; renowned | 失譯人名附秦錄 |
| 399 | 12 | 名 | míng | moral | 失譯人名附秦錄 |
| 400 | 12 | 名 | míng | name; naman | 失譯人名附秦錄 |
| 401 | 12 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 失譯人名附秦錄 |
| 402 | 11 | 三 | sān | three | 今此三卷 |
| 403 | 11 | 三 | sān | third | 今此三卷 |
| 404 | 11 | 三 | sān | more than two | 今此三卷 |
| 405 | 11 | 三 | sān | very few | 今此三卷 |
| 406 | 11 | 三 | sān | repeatedly | 今此三卷 |
| 407 | 11 | 三 | sān | San | 今此三卷 |
| 408 | 11 | 三 | sān | three; tri | 今此三卷 |
| 409 | 11 | 三 | sān | sa | 今此三卷 |
| 410 | 11 | 三 | sān | three kinds; trividha | 今此三卷 |
| 411 | 11 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 412 | 11 | 若 | ruò | seemingly | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 413 | 11 | 若 | ruò | if | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 414 | 11 | 若 | ruò | you | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 415 | 11 | 若 | ruò | this; that | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 416 | 11 | 若 | ruò | and; or | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 417 | 11 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 418 | 11 | 若 | rě | pomegranite | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 419 | 11 | 若 | ruò | to choose | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 420 | 11 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 421 | 11 | 若 | ruò | thus | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 422 | 11 | 若 | ruò | pollia | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 423 | 11 | 若 | ruò | Ruo | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 424 | 11 | 若 | ruò | only then | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 425 | 11 | 若 | rě | ja | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 426 | 11 | 若 | rě | jñā | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 427 | 11 | 若 | ruò | if; yadi | 若有智慧能觀因緣種種 |
| 428 | 11 | 捉 | zhuō | to clutch; to grab | 手捉利 |
| 429 | 11 | 捉 | zhuō | to catch; to capture; to seize | 手捉利 |
| 430 | 11 | 捉 | zhuō | to tease | 手捉利 |
| 431 | 11 | 捉 | zhuō | to seize; grah | 手捉利 |
| 432 | 11 | 欲 | yù | desire | 欲知因緣 |
| 433 | 11 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲知因緣 |
| 434 | 11 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲知因緣 |
| 435 | 11 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲知因緣 |
| 436 | 11 | 欲 | yù | lust | 欲知因緣 |
| 437 | 11 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲知因緣 |
| 438 | 11 | 已 | yǐ | already | 觀察性相能解了已 |
| 439 | 11 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 觀察性相能解了已 |
| 440 | 11 | 已 | yǐ | from | 觀察性相能解了已 |
| 441 | 11 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 觀察性相能解了已 |
| 442 | 11 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 觀察性相能解了已 |
| 443 | 11 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 觀察性相能解了已 |
| 444 | 11 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 觀察性相能解了已 |
| 445 | 11 | 已 | yǐ | to complete | 觀察性相能解了已 |
| 446 | 11 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 觀察性相能解了已 |
| 447 | 11 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 觀察性相能解了已 |
| 448 | 11 | 已 | yǐ | certainly | 觀察性相能解了已 |
| 449 | 11 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 觀察性相能解了已 |
| 450 | 11 | 已 | yǐ | this | 觀察性相能解了已 |
| 451 | 11 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 觀察性相能解了已 |
| 452 | 11 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 觀察性相能解了已 |
| 453 | 11 | 力 | lì | force | 如是力能摧伏長爪梵志 |
| 454 | 11 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 如是力能摧伏長爪梵志 |
| 455 | 11 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 如是力能摧伏長爪梵志 |
| 456 | 11 | 力 | lì | to force | 如是力能摧伏長爪梵志 |
| 457 | 11 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 如是力能摧伏長爪梵志 |
| 458 | 11 | 力 | lì | labor; forced labor | 如是力能摧伏長爪梵志 |
| 459 | 11 | 力 | lì | physical strength | 如是力能摧伏長爪梵志 |
| 460 | 11 | 力 | lì | power | 如是力能摧伏長爪梵志 |
| 461 | 11 | 力 | lì | Li | 如是力能摧伏長爪梵志 |
| 462 | 11 | 力 | lì | ability; capability | 如是力能摧伏長爪梵志 |
| 463 | 11 | 力 | lì | influence | 如是力能摧伏長爪梵志 |
| 464 | 11 | 力 | lì | strength; power; bala | 如是力能摧伏長爪梵志 |
| 465 | 10 | 不 | bù | not; no | 亦不 |
| 466 | 10 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 亦不 |
| 467 | 10 | 不 | bù | as a correlative | 亦不 |
| 468 | 10 | 不 | bù | no (answering a question) | 亦不 |
| 469 | 10 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 亦不 |
| 470 | 10 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 亦不 |
| 471 | 10 | 不 | bù | to form a yes or no question | 亦不 |
| 472 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不 |
| 473 | 10 | 不 | bù | no; na | 亦不 |
| 474 | 10 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 475 | 10 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 476 | 10 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 477 | 10 | 時 | shí | at that time | 時 |
| 478 | 10 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 479 | 10 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 480 | 10 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 481 | 10 | 時 | shí | tense | 時 |
| 482 | 10 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 483 | 10 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 484 | 10 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
| 485 | 10 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 486 | 10 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 487 | 10 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 488 | 10 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
| 489 | 10 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
| 490 | 10 | 時 | shí | on time | 時 |
| 491 | 10 | 時 | shí | this; that | 時 |
| 492 | 10 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 493 | 10 | 時 | shí | hour | 時 |
| 494 | 10 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 495 | 10 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 496 | 10 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 497 | 10 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 498 | 10 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 499 | 10 | 時 | shí | then; atha | 時 |
| 500 | 10 | 得 | de | potential marker | 終不能於生死之中得少解脫 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 我 |
|
|
|
| 罗刹 | 羅剎 |
|
|
| 能 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 言 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 如 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦旃 | 106 | Kakuda Kātyāyana | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 狼 | 108 |
|
|
| 魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 摩诃拘絺罗 | 摩訶拘絺羅 | 109 | Mahakausthila |
| 木吒 | 109 | Muzha | |
| 南门 | 南門 | 110 | South Gate |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
| 频婆娑罗王 | 頻婆娑羅王 | 112 | King Bimbisara |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 秦 | 113 |
|
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 无明罗刹集 | 無明羅剎集 | 119 | Wuming Luocha Ji |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 有余涅盘 | 有餘涅槃 | 121 | Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder |
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 115.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻 | 97 | avīci | |
| 阿伽 | 97 | scented water; argha | |
| 安立 | 196 |
|
|
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 瞋忿 | 99 | rage | |
| 赤栴檀 | 99 | red sandalwood | |
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 大黑 | 100 | Mahakala | |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 髑髅器 | 髑髏器 | 100 | kapala; skull cup |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 归命于王 | 歸命於王 | 103 | asked the king to save his life |
| 弘誓 | 104 | great vows | |
| 幻惑 | 104 |
|
|
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 救世 | 106 | to save the world | |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 罗刹女 | 羅剎女 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 魔界 | 109 | Mara's realm | |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 毘舍遮鬼 | 112 | pisaca | |
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 为器 | 為器 | 119 | a fit vessel [to receive the teachings] |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我慢 | 119 |
|
|
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
| 修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 阴魔 | 陰魔 | 121 | evil that works through the five skandas |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 正勤 | 122 |
|
|
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 鵄枭 | 鵄梟 | 122 | various owls |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 最上 | 122 | supreme |