Glossary and Vocabulary for Abhiseka Sutra (Fo Shuo Guan Ding Jing) 佛說灌頂經, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 162 | 龍王 | lóng wáng | Dragon King; Naga King | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 2 | 29 | 婁 | lóu | to pull; to wear | 摩伽婁龍王 | 
| 3 | 29 | 婁 | lǚ | a tether for oxen | 摩伽婁龍王 | 
| 4 | 29 | 婁 | lóu | empty | 摩伽婁龍王 | 
| 5 | 29 | 婁 | lóu | to moderate | 摩伽婁龍王 | 
| 6 | 29 | 婁 | lóu | Lou [constellation] | 摩伽婁龍王 | 
| 7 | 29 | 婁 | lóu | Lou | 摩伽婁龍王 | 
| 8 | 29 | 婁 | lóu | horse-tamer; aśvinī | 摩伽婁龍王 | 
| 9 | 25 | 者 | zhě | ca | 蘇者甚少死者無數 | 
| 10 | 23 | 王 | wáng | Wang | 東方青龍神王 | 
| 11 | 23 | 王 | wáng | a king | 東方青龍神王 | 
| 12 | 23 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 東方青龍神王 | 
| 13 | 23 | 王 | wàng | to be king; to rule | 東方青龍神王 | 
| 14 | 23 | 王 | wáng | a prince; a duke | 東方青龍神王 | 
| 15 | 23 | 王 | wáng | grand; great | 東方青龍神王 | 
| 16 | 23 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 東方青龍神王 | 
| 17 | 23 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 東方青龍神王 | 
| 18 | 23 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 東方青龍神王 | 
| 19 | 23 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 東方青龍神王 | 
| 20 | 23 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 東方青龍神王 | 
| 21 | 23 | 之 | zhī | to go | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 22 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 23 | 23 | 之 | zhī | is | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 24 | 23 | 之 | zhī | to use | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 25 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 26 | 23 | 之 | zhī | winding | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 27 | 22 | 婆 | pó | grandmother | 婆伽樓龍王 | 
| 28 | 22 | 婆 | pó | old woman | 婆伽樓龍王 | 
| 29 | 22 | 婆 | pó | bha | 婆伽樓龍王 | 
| 30 | 22 | 毒 | dú | poison; venom | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 31 | 22 | 毒 | dú | poisonous | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 32 | 22 | 毒 | dú | to poison | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 33 | 22 | 毒 | dú | to endanger | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 34 | 22 | 毒 | dú | to lothe; to hate | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 35 | 22 | 毒 | dú | a disaster | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 36 | 22 | 毒 | dú | narcotics | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 37 | 22 | 毒 | dú | to harm | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 38 | 22 | 毒 | dú | harmful | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 39 | 22 | 毒 | dú | harmful | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 40 | 22 | 毒 | dú | poison; viṣa | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 41 | 22 | 那 | nā | No | 佛圖那龍王 | 
| 42 | 22 | 那 | nuó | to move | 佛圖那龍王 | 
| 43 | 22 | 那 | nuó | much | 佛圖那龍王 | 
| 44 | 22 | 那 | nuó | stable; quiet | 佛圖那龍王 | 
| 45 | 22 | 那 | nà | na | 佛圖那龍王 | 
| 46 | 21 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 婆伽樓龍王 | 
| 47 | 21 | 伽 | jiā | gha | 婆伽樓龍王 | 
| 48 | 21 | 伽 | jiā | ga | 婆伽樓龍王 | 
| 49 | 20 | 阿難 | Ānán | Ananda | 於是阿難從坐而起 | 
| 50 | 20 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 於是阿難從坐而起 | 
| 51 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若能如此可得至道 | 
| 52 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 若能如此可得至道 | 
| 53 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 若能如此可得至道 | 
| 54 | 20 | 得 | dé | de | 若能如此可得至道 | 
| 55 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 若能如此可得至道 | 
| 56 | 20 | 得 | dé | to result in | 若能如此可得至道 | 
| 57 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若能如此可得至道 | 
| 58 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 若能如此可得至道 | 
| 59 | 20 | 得 | dé | to be finished | 若能如此可得至道 | 
| 60 | 20 | 得 | děi | satisfying | 若能如此可得至道 | 
| 61 | 20 | 得 | dé | to contract | 若能如此可得至道 | 
| 62 | 20 | 得 | dé | to hear | 若能如此可得至道 | 
| 63 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 若能如此可得至道 | 
| 64 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 若能如此可得至道 | 
| 65 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若能如此可得至道 | 
| 66 | 20 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 思利曼陀龍王思利健陀龍王 | 
| 67 | 20 | 思 | sī | thinking; consideration | 思利曼陀龍王思利健陀龍王 | 
| 68 | 20 | 思 | sī | to miss; to long for | 思利曼陀龍王思利健陀龍王 | 
| 69 | 20 | 思 | sī | emotions | 思利曼陀龍王思利健陀龍王 | 
| 70 | 20 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 思利曼陀龍王思利健陀龍王 | 
| 71 | 20 | 思 | sī | Si | 思利曼陀龍王思利健陀龍王 | 
| 72 | 20 | 思 | sāi | hairy [beard] | 思利曼陀龍王思利健陀龍王 | 
| 73 | 20 | 思 | sī | Think | 思利曼陀龍王思利健陀龍王 | 
| 74 | 20 | 思 | sī | volition; cetanā | 思利曼陀龍王思利健陀龍王 | 
| 75 | 20 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 思利曼陀龍王思利健陀龍王 | 
| 76 | 20 | 思 | sī | thought; cintā | 思利曼陀龍王思利健陀龍王 | 
| 77 | 18 | 阿 | ā | to groan | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 78 | 18 | 阿 | ā | a | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 79 | 18 | 阿 | ē | to flatter | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 80 | 18 | 阿 | ē | river bank | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 81 | 18 | 阿 | ē | beam; pillar | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 82 | 18 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 83 | 18 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 84 | 18 | 阿 | ē | E | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 85 | 18 | 阿 | ē | to depend on | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 86 | 18 | 阿 | ē | e | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 87 | 18 | 阿 | ē | a buttress | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 88 | 18 | 阿 | ē | be partial to | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 89 | 18 | 阿 | ē | thick silk | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 90 | 18 | 阿 | ē | e | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 91 | 17 | 陀 | tuó | steep bank | 修陀利舍龍王 | 
| 92 | 17 | 陀 | tuó | a spinning top | 修陀利舍龍王 | 
| 93 | 17 | 陀 | tuó | uneven | 修陀利舍龍王 | 
| 94 | 17 | 陀 | tuó | dha | 修陀利舍龍王 | 
| 95 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 96 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 97 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 98 | 17 | 為 | wéi | to do | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 99 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 100 | 17 | 為 | wéi | to govern | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 101 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 102 | 16 | 其 | qí | Qi | 是其國人多殺群生 | 
| 103 | 16 | 我 | wǒ | self | 願我來世墮鬼神中 | 
| 104 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 願我來世墮鬼神中 | 
| 105 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 願我來世墮鬼神中 | 
| 106 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願我來世墮鬼神中 | 
| 107 | 16 | 我 | wǒ | ga | 願我來世墮鬼神中 | 
| 108 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊王舍大城竹林精舍 | 
| 109 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛遊王舍大城竹林精舍 | 
| 110 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛遊王舍大城竹林精舍 | 
| 111 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛遊王舍大城竹林精舍 | 
| 112 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛遊王舍大城竹林精舍 | 
| 113 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛遊王舍大城竹林精舍 | 
| 114 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊王舍大城竹林精舍 | 
| 115 | 16 | 人民 | rénmín | the people | 以害維耶離國中人民 | 
| 116 | 16 | 人民 | rénmín | common people | 以害維耶離國中人民 | 
| 117 | 16 | 人民 | rénmín | people; janā | 以害維耶離國中人民 | 
| 118 | 14 | 輩 | bèi | contemporaries; generation; lifetime | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 119 | 14 | 輩 | bèi | an array of things | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 120 | 14 | 輩 | bèi | a class of thing; a kind of person | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 121 | 14 | 輩 | bèi | to compare | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 122 | 14 | 輩 | bèi | kind of; bhāgīya | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 123 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 必為火殃之所燒害 | 
| 124 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 必為火殃之所燒害 | 
| 125 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 必為火殃之所燒害 | 
| 126 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 必為火殃之所燒害 | 
| 127 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 必為火殃之所燒害 | 
| 128 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 必為火殃之所燒害 | 
| 129 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 必為火殃之所燒害 | 
| 130 | 13 | 羅 | luó | Luo | 因臺羅龍王 | 
| 131 | 13 | 羅 | luó | to catch; to capture | 因臺羅龍王 | 
| 132 | 13 | 羅 | luó | gauze | 因臺羅龍王 | 
| 133 | 13 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 因臺羅龍王 | 
| 134 | 13 | 羅 | luó | a net for catching birds | 因臺羅龍王 | 
| 135 | 13 | 羅 | luó | to recruit | 因臺羅龍王 | 
| 136 | 13 | 羅 | luó | to include | 因臺羅龍王 | 
| 137 | 13 | 羅 | luó | to distribute | 因臺羅龍王 | 
| 138 | 13 | 羅 | luó | ra | 因臺羅龍王 | 
| 139 | 13 | 於 | yú | to go; to | 於我有怨悉令 | 
| 140 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於我有怨悉令 | 
| 141 | 13 | 於 | yú | Yu | 於我有怨悉令 | 
| 142 | 13 | 於 | wū | a crow | 於我有怨悉令 | 
| 143 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 144 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 145 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 146 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 147 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 148 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 149 | 13 | 說 | shuō | allocution | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 150 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 151 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 152 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 153 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 154 | 13 | 說 | shuō | to instruct | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 155 | 13 | 使 | shǐ | to make; to cause | 食我肉者使病不死 | 
| 156 | 13 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 食我肉者使病不死 | 
| 157 | 13 | 使 | shǐ | to indulge | 食我肉者使病不死 | 
| 158 | 13 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 食我肉者使病不死 | 
| 159 | 13 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 食我肉者使病不死 | 
| 160 | 13 | 使 | shǐ | to dispatch | 食我肉者使病不死 | 
| 161 | 13 | 使 | shǐ | to use | 食我肉者使病不死 | 
| 162 | 13 | 使 | shǐ | to be able to | 食我肉者使病不死 | 
| 163 | 13 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 食我肉者使病不死 | 
| 164 | 12 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告阿難維耶離國中 | 
| 165 | 12 | 告 | gào | to request | 佛告阿難維耶離國中 | 
| 166 | 12 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告阿難維耶離國中 | 
| 167 | 12 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告阿難維耶離國中 | 
| 168 | 12 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告阿難維耶離國中 | 
| 169 | 12 | 告 | gào | to reach | 佛告阿難維耶離國中 | 
| 170 | 12 | 告 | gào | an announcement | 佛告阿難維耶離國中 | 
| 171 | 12 | 告 | gào | a party | 佛告阿難維耶離國中 | 
| 172 | 12 | 告 | gào | a vacation | 佛告阿難維耶離國中 | 
| 173 | 12 | 告 | gào | Gao | 佛告阿難維耶離國中 | 
| 174 | 12 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告阿難維耶離國中 | 
| 175 | 12 | 提 | tí | to carry | 其上首者名曰那頭化提 | 
| 176 | 12 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 其上首者名曰那頭化提 | 
| 177 | 12 | 提 | tí | to lift; to raise | 其上首者名曰那頭化提 | 
| 178 | 12 | 提 | tí | to move forward [in time] | 其上首者名曰那頭化提 | 
| 179 | 12 | 提 | tí | to get; to fetch | 其上首者名曰那頭化提 | 
| 180 | 12 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 其上首者名曰那頭化提 | 
| 181 | 12 | 提 | tí | to cheer up | 其上首者名曰那頭化提 | 
| 182 | 12 | 提 | tí | to be on guard | 其上首者名曰那頭化提 | 
| 183 | 12 | 提 | tí | a ladle | 其上首者名曰那頭化提 | 
| 184 | 12 | 提 | tí | Ti | 其上首者名曰那頭化提 | 
| 185 | 12 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 其上首者名曰那頭化提 | 
| 186 | 12 | 提 | tí | to bring; cud | 其上首者名曰那頭化提 | 
| 187 | 12 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 188 | 12 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 189 | 12 | 修 | xiū | to repair | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 190 | 12 | 修 | xiū | long; slender | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 191 | 12 | 修 | xiū | to write; to compile | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 192 | 12 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 193 | 12 | 修 | xiū | to practice | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 194 | 12 | 修 | xiū | to cut | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 195 | 12 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 196 | 12 | 修 | xiū | a virtuous person | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 197 | 12 | 修 | xiū | Xiu | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 198 | 12 | 修 | xiū | to unknot | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 199 | 12 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 200 | 12 | 修 | xiū | excellent | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 201 | 12 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 202 | 12 | 修 | xiū | Cultivation | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 203 | 12 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 204 | 12 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 205 | 12 | 小龍 | xiǎolóng | snake | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 206 | 12 | 梨 | lí | pear | 思利婆栗陀奴龍王思梨颰陀龍王 | 
| 207 | 12 | 梨 | lí | an opera | 思利婆栗陀奴龍王思梨颰陀龍王 | 
| 208 | 12 | 梨 | lí | to cut; to slash | 思利婆栗陀奴龍王思梨颰陀龍王 | 
| 209 | 12 | 梨 | lí | ṝ | 思利婆栗陀奴龍王思梨颰陀龍王 | 
| 210 | 12 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 於我有怨悉令 | 
| 211 | 12 | 令 | lìng | to issue a command | 於我有怨悉令 | 
| 212 | 12 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 於我有怨悉令 | 
| 213 | 12 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 於我有怨悉令 | 
| 214 | 12 | 令 | lìng | a season | 於我有怨悉令 | 
| 215 | 12 | 令 | lìng | respected; good reputation | 於我有怨悉令 | 
| 216 | 12 | 令 | lìng | good | 於我有怨悉令 | 
| 217 | 12 | 令 | lìng | pretentious | 於我有怨悉令 | 
| 218 | 12 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 於我有怨悉令 | 
| 219 | 12 | 令 | lìng | a commander | 於我有怨悉令 | 
| 220 | 12 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 於我有怨悉令 | 
| 221 | 12 | 令 | lìng | lyrics | 於我有怨悉令 | 
| 222 | 12 | 令 | lìng | Ling | 於我有怨悉令 | 
| 223 | 12 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 於我有怨悉令 | 
| 224 | 11 | 禪提 | chántí | icchantika; an incorrigible | 於是眾中有一少年比丘名曰禪提 | 
| 225 | 11 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 226 | 11 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 227 | 11 | 鬼 | guǐ | a devil | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 228 | 11 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 229 | 11 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 230 | 11 | 鬼 | guǐ | Gui | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 231 | 11 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 232 | 11 | 鬼 | guǐ | Gui | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 233 | 11 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 234 | 11 | 鬼 | guǐ | clever | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 235 | 11 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 236 | 11 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 237 | 11 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 238 | 11 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往彼維耶離大城之 | 
| 239 | 11 | 往 | wǎng | in the past | 往彼維耶離大城之 | 
| 240 | 11 | 往 | wǎng | to turn toward | 往彼維耶離大城之 | 
| 241 | 11 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往彼維耶離大城之 | 
| 242 | 11 | 往 | wǎng | to send a gift | 往彼維耶離大城之 | 
| 243 | 11 | 往 | wǎng | former times | 往彼維耶離大城之 | 
| 244 | 11 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往彼維耶離大城之 | 
| 245 | 11 | 往 | wǎng | to go; gam | 往彼維耶離大城之 | 
| 246 | 11 | 召 | zhào | to call together; to summon; to convene | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 247 | 11 | 召 | zhào | to recruit; to attract | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 248 | 11 | 召 | zhào | an imperial decree | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 249 | 11 | 召 | shào | Shao | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 250 | 11 | 召 | shào | state of Shao | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 251 | 11 | 召 | zhào | to summon; āhūta | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 252 | 10 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 253 | 10 | 攝 | shè | to take a photo | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 254 | 10 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 255 | 10 | 攝 | shè | to act for; to represent | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 256 | 10 | 攝 | shè | to administer | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 257 | 10 | 攝 | shè | to conserve | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 258 | 10 | 攝 | shè | to hold; to support | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 259 | 10 | 攝 | shè | to get close to | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 260 | 10 | 攝 | shè | to help | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 261 | 10 | 攝 | niè | peaceful | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 262 | 10 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 263 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於是阿難從坐而起 | 
| 264 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 於是阿難從坐而起 | 
| 265 | 10 | 而 | néng | can; able | 於是阿難從坐而起 | 
| 266 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於是阿難從坐而起 | 
| 267 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 於是阿難從坐而起 | 
| 268 | 10 | 行 | xíng | to walk | 受持禁戒行於十善 | 
| 269 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 受持禁戒行於十善 | 
| 270 | 10 | 行 | háng | profession | 受持禁戒行於十善 | 
| 271 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 受持禁戒行於十善 | 
| 272 | 10 | 行 | xíng | to travel | 受持禁戒行於十善 | 
| 273 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 受持禁戒行於十善 | 
| 274 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 受持禁戒行於十善 | 
| 275 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 受持禁戒行於十善 | 
| 276 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 受持禁戒行於十善 | 
| 277 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 受持禁戒行於十善 | 
| 278 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 受持禁戒行於十善 | 
| 279 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 受持禁戒行於十善 | 
| 280 | 10 | 行 | xíng | to move | 受持禁戒行於十善 | 
| 281 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 受持禁戒行於十善 | 
| 282 | 10 | 行 | xíng | travel | 受持禁戒行於十善 | 
| 283 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 受持禁戒行於十善 | 
| 284 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 受持禁戒行於十善 | 
| 285 | 10 | 行 | xíng | temporary | 受持禁戒行於十善 | 
| 286 | 10 | 行 | háng | rank; order | 受持禁戒行於十善 | 
| 287 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 受持禁戒行於十善 | 
| 288 | 10 | 行 | xíng | to depart; to leave | 受持禁戒行於十善 | 
| 289 | 10 | 行 | xíng | to experience | 受持禁戒行於十善 | 
| 290 | 10 | 行 | xíng | path; way | 受持禁戒行於十善 | 
| 291 | 10 | 行 | xíng | xing; ballad | 受持禁戒行於十善 | 
| 292 | 10 | 行 | xíng | 受持禁戒行於十善 | |
| 293 | 10 | 行 | xíng | Practice | 受持禁戒行於十善 | 
| 294 | 10 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 受持禁戒行於十善 | 
| 295 | 10 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 受持禁戒行於十善 | 
| 296 | 10 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 長者居士豪姓之屬 | 
| 297 | 10 | 居士 | jūshì | householder | 長者居士豪姓之屬 | 
| 298 | 10 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 長者居士豪姓之屬 | 
| 299 | 10 | 害 | hài | to injure; to harm to | 被害 | 
| 300 | 10 | 害 | hài | to destroy; to kill | 被害 | 
| 301 | 10 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 被害 | 
| 302 | 10 | 害 | hài | damage; a fault | 被害 | 
| 303 | 10 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 被害 | 
| 304 | 10 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 被害 | 
| 305 | 10 | 害 | hài | to fall sick | 被害 | 
| 306 | 10 | 害 | hài | to feel; to sense | 被害 | 
| 307 | 10 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 被害 | 
| 308 | 10 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 被害 | 
| 309 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 無有慈心以殺獵為業 | 
| 310 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 無有慈心以殺獵為業 | 
| 311 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 無有慈心以殺獵為業 | 
| 312 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 無有慈心以殺獵為業 | 
| 313 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 無有慈心以殺獵為業 | 
| 314 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 無有慈心以殺獵為業 | 
| 315 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 無有慈心以殺獵為業 | 
| 316 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 無有慈心以殺獵為業 | 
| 317 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 無有慈心以殺獵為業 | 
| 318 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 無有慈心以殺獵為業 | 
| 319 | 10 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 320 | 10 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 321 | 10 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 322 | 10 | 時 | shí | fashionable | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 323 | 10 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 324 | 10 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 325 | 10 | 時 | shí | tense | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 326 | 10 | 時 | shí | particular; special | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 327 | 10 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 328 | 10 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 329 | 10 | 時 | shí | time [abstract] | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 330 | 10 | 時 | shí | seasonal | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 331 | 10 | 時 | shí | to wait upon | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 332 | 10 | 時 | shí | hour | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 333 | 10 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 334 | 10 | 時 | shí | Shi | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 335 | 10 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 336 | 10 | 時 | shí | time; kāla | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 337 | 10 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 338 | 9 | 今 | jīn | today; present; now | 我今先 | 
| 339 | 9 | 今 | jīn | Jin | 我今先 | 
| 340 | 9 | 今 | jīn | modern | 我今先 | 
| 341 | 9 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今先 | 
| 342 | 9 | 病者 | bìngzhě | a patient; a sick person | 中毒病者頭痛寒熱百節欲解 | 
| 343 | 9 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 食我肉者使病不死 | 
| 344 | 9 | 病 | bìng | to be sick | 食我肉者使病不死 | 
| 345 | 9 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 食我肉者使病不死 | 
| 346 | 9 | 病 | bìng | to be disturbed about | 食我肉者使病不死 | 
| 347 | 9 | 病 | bìng | to suffer for | 食我肉者使病不死 | 
| 348 | 9 | 病 | bìng | to harm | 食我肉者使病不死 | 
| 349 | 9 | 病 | bìng | to worry | 食我肉者使病不死 | 
| 350 | 9 | 病 | bìng | to hate; to resent | 食我肉者使病不死 | 
| 351 | 9 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 食我肉者使病不死 | 
| 352 | 9 | 病 | bìng | withered | 食我肉者使病不死 | 
| 353 | 9 | 病 | bìng | exhausted | 食我肉者使病不死 | 
| 354 | 9 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 食我肉者使病不死 | 
| 355 | 9 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 是其國人多殺群生 | 
| 356 | 9 | 多 | duó | many; much | 是其國人多殺群生 | 
| 357 | 9 | 多 | duō | more | 是其國人多殺群生 | 
| 358 | 9 | 多 | duō | excessive | 是其國人多殺群生 | 
| 359 | 9 | 多 | duō | abundant | 是其國人多殺群生 | 
| 360 | 9 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 是其國人多殺群生 | 
| 361 | 9 | 多 | duō | Duo | 是其國人多殺群生 | 
| 362 | 9 | 多 | duō | ta | 是其國人多殺群生 | 
| 363 | 9 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 於是眾中有一少年比丘名曰禪提 | 
| 364 | 9 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 於是眾中有一少年比丘名曰禪提 | 
| 365 | 9 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 於是眾中有一少年比丘名曰禪提 | 
| 366 | 9 | 奴 | nú | a slave | 思利婆栗陀奴龍王思梨颰陀龍王 | 
| 367 | 9 | 奴 | nú | a servant | 思利婆栗陀奴龍王思梨颰陀龍王 | 
| 368 | 9 | 奴 | nú | enslave | 思利婆栗陀奴龍王思梨颰陀龍王 | 
| 369 | 9 | 奴 | nú | assistant to a magician or scholar | 思利婆栗陀奴龍王思梨颰陀龍王 | 
| 370 | 9 | 奴 | nú | humble self | 思利婆栗陀奴龍王思梨颰陀龍王 | 
| 371 | 9 | 奴 | nú | lackey | 思利婆栗陀奴龍王思梨颰陀龍王 | 
| 372 | 9 | 奴 | nú | Nu | 思利婆栗陀奴龍王思梨颰陀龍王 | 
| 373 | 9 | 奴 | nú | slave; dāsa | 思利婆栗陀奴龍王思梨颰陀龍王 | 
| 374 | 9 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾病除愈平復如本 | 
| 375 | 9 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾病除愈平復如本 | 
| 376 | 9 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾病除愈平復如本 | 
| 377 | 8 | 萬億 | wàn yì | trillion | 典領東方小龍伴侶七十萬億 | 
| 378 | 8 | 萬億 | wàn yì | koti; a huge number | 典領東方小龍伴侶七十萬億 | 
| 379 | 8 | 人 | rén | person; people; a human being | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 380 | 8 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 381 | 8 | 人 | rén | a kind of person | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 382 | 8 | 人 | rén | everybody | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 383 | 8 | 人 | rén | adult | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 384 | 8 | 人 | rén | somebody; others | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 385 | 8 | 人 | rén | an upright person | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 386 | 8 | 人 | rén | person; manuṣya | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 387 | 8 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 山精雜魅毒病厄 | 
| 388 | 8 | 山 | shān | Shan | 山精雜魅毒病厄 | 
| 389 | 8 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 山精雜魅毒病厄 | 
| 390 | 8 | 山 | shān | a mountain-like shape | 山精雜魅毒病厄 | 
| 391 | 8 | 山 | shān | a gable | 山精雜魅毒病厄 | 
| 392 | 8 | 山 | shān | mountain; giri | 山精雜魅毒病厄 | 
| 393 | 8 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 維耶離國癘氣疾疫 | 
| 394 | 8 | 離 | lí | a mythical bird | 維耶離國癘氣疾疫 | 
| 395 | 8 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 維耶離國癘氣疾疫 | 
| 396 | 8 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 維耶離國癘氣疾疫 | 
| 397 | 8 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 維耶離國癘氣疾疫 | 
| 398 | 8 | 離 | lí | a mountain ash | 維耶離國癘氣疾疫 | 
| 399 | 8 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 維耶離國癘氣疾疫 | 
| 400 | 8 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 維耶離國癘氣疾疫 | 
| 401 | 8 | 離 | lí | to cut off | 維耶離國癘氣疾疫 | 
| 402 | 8 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 維耶離國癘氣疾疫 | 
| 403 | 8 | 離 | lí | to be distant from | 維耶離國癘氣疾疫 | 
| 404 | 8 | 離 | lí | two | 維耶離國癘氣疾疫 | 
| 405 | 8 | 離 | lí | to array; to align | 維耶離國癘氣疾疫 | 
| 406 | 8 | 離 | lí | to pass through; to experience | 維耶離國癘氣疾疫 | 
| 407 | 8 | 離 | lí | transcendence | 維耶離國癘氣疾疫 | 
| 408 | 8 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 維耶離國癘氣疾疫 | 
| 409 | 8 | 國中 | guózhōng | junior high school | 佛告阿難維耶離國中 | 
| 410 | 8 | 國中 | guózhōng | within the city; within the state | 佛告阿難維耶離國中 | 
| 411 | 8 | 龍神 | lóng shén | dragon spirit | 佛告阿難南方赤龍神王 | 
| 412 | 8 | 中 | zhōng | middle | 願我來世墮鬼神中 | 
| 413 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 願我來世墮鬼神中 | 
| 414 | 8 | 中 | zhōng | China | 願我來世墮鬼神中 | 
| 415 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 願我來世墮鬼神中 | 
| 416 | 8 | 中 | zhōng | midday | 願我來世墮鬼神中 | 
| 417 | 8 | 中 | zhōng | inside | 願我來世墮鬼神中 | 
| 418 | 8 | 中 | zhōng | during | 願我來世墮鬼神中 | 
| 419 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 願我來世墮鬼神中 | 
| 420 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 願我來世墮鬼神中 | 
| 421 | 8 | 中 | zhōng | half | 願我來世墮鬼神中 | 
| 422 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 願我來世墮鬼神中 | 
| 423 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 願我來世墮鬼神中 | 
| 424 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 願我來世墮鬼神中 | 
| 425 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 願我來世墮鬼神中 | 
| 426 | 8 | 中 | zhōng | middle | 願我來世墮鬼神中 | 
| 427 | 8 | 及 | jí | to reach | 燒其山野及所居村舍 | 
| 428 | 8 | 及 | jí | to attain | 燒其山野及所居村舍 | 
| 429 | 8 | 及 | jí | to understand | 燒其山野及所居村舍 | 
| 430 | 8 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 燒其山野及所居村舍 | 
| 431 | 8 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 燒其山野及所居村舍 | 
| 432 | 8 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 燒其山野及所居村舍 | 
| 433 | 8 | 及 | jí | and; ca; api | 燒其山野及所居村舍 | 
| 434 | 8 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 修陀利舍龍王 | 
| 435 | 8 | 利 | lì | profit | 修陀利舍龍王 | 
| 436 | 8 | 利 | lì | sharp | 修陀利舍龍王 | 
| 437 | 8 | 利 | lì | to benefit; to serve | 修陀利舍龍王 | 
| 438 | 8 | 利 | lì | Li | 修陀利舍龍王 | 
| 439 | 8 | 利 | lì | to be useful | 修陀利舍龍王 | 
| 440 | 8 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 修陀利舍龍王 | 
| 441 | 8 | 利 | lì | benefit; hita | 修陀利舍龍王 | 
| 442 | 8 | 名字 | míngzi | full name | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 443 | 8 | 名字 | míngzi | name | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 444 | 8 | 名字 | míngzi | fame and prestige | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 445 | 8 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 不遭苦患病愈熱除 | 
| 446 | 8 | 除 | chú | to divide | 不遭苦患病愈熱除 | 
| 447 | 8 | 除 | chú | to put in order | 不遭苦患病愈熱除 | 
| 448 | 8 | 除 | chú | to appoint to an official position | 不遭苦患病愈熱除 | 
| 449 | 8 | 除 | chú | door steps; stairs | 不遭苦患病愈熱除 | 
| 450 | 8 | 除 | chú | to replace an official | 不遭苦患病愈熱除 | 
| 451 | 8 | 除 | chú | to change; to replace | 不遭苦患病愈熱除 | 
| 452 | 8 | 除 | chú | to renovate; to restore | 不遭苦患病愈熱除 | 
| 453 | 8 | 除 | chú | division | 不遭苦患病愈熱除 | 
| 454 | 8 | 除 | chú | except; without; anyatra | 不遭苦患病愈熱除 | 
| 455 | 8 | 燒 | shāo | to burn | 燒其山野及所居村舍 | 
| 456 | 8 | 燒 | shāo | fever | 燒其山野及所居村舍 | 
| 457 | 8 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 燒其山野及所居村舍 | 
| 458 | 8 | 燒 | shāo | heat | 燒其山野及所居村舍 | 
| 459 | 8 | 燒 | shāo | to burn; dah | 燒其山野及所居村舍 | 
| 460 | 8 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 燒其山野及所居村舍 | 
| 461 | 8 | 摩 | mó | to rub | 娑攬摩龍王三物弗路龍王 | 
| 462 | 8 | 摩 | mó | to approach; to press in | 娑攬摩龍王三物弗路龍王 | 
| 463 | 8 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 娑攬摩龍王三物弗路龍王 | 
| 464 | 8 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 娑攬摩龍王三物弗路龍王 | 
| 465 | 8 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 娑攬摩龍王三物弗路龍王 | 
| 466 | 8 | 摩 | mó | friction | 娑攬摩龍王三物弗路龍王 | 
| 467 | 8 | 摩 | mó | ma | 娑攬摩龍王三物弗路龍王 | 
| 468 | 8 | 摩 | mó | Māyā | 娑攬摩龍王三物弗路龍王 | 
| 469 | 8 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 天龍八部悉來集會 | 
| 470 | 8 | 悉 | xī | detailed | 天龍八部悉來集會 | 
| 471 | 8 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 天龍八部悉來集會 | 
| 472 | 8 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 天龍八部悉來集會 | 
| 473 | 8 | 悉 | xī | strongly | 天龍八部悉來集會 | 
| 474 | 8 | 悉 | xī | Xi | 天龍八部悉來集會 | 
| 475 | 8 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 天龍八部悉來集會 | 
| 476 | 8 | 不 | bù | infix potential marker | 不遭苦患病愈熱除 | 
| 477 | 8 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 得離病惱無復厄難 | 
| 478 | 8 | 無 | wú | to not have; without | 得離病惱無復厄難 | 
| 479 | 8 | 無 | mó | mo | 得離病惱無復厄難 | 
| 480 | 8 | 無 | wú | to not have | 得離病惱無復厄難 | 
| 481 | 8 | 無 | wú | Wu | 得離病惱無復厄難 | 
| 482 | 8 | 無 | mó | mo | 得離病惱無復厄難 | 
| 483 | 8 | 耶 | yē | ye | 維耶離國癘氣疾疫 | 
| 484 | 8 | 耶 | yé | ya | 維耶離國癘氣疾疫 | 
| 485 | 7 | 本 | běn | to be one's own | 病愈熱除平復如本 | 
| 486 | 7 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 病愈熱除平復如本 | 
| 487 | 7 | 本 | běn | the roots of a plant | 病愈熱除平復如本 | 
| 488 | 7 | 本 | běn | capital | 病愈熱除平復如本 | 
| 489 | 7 | 本 | běn | main; central; primary | 病愈熱除平復如本 | 
| 490 | 7 | 本 | běn | according to | 病愈熱除平復如本 | 
| 491 | 7 | 本 | běn | a version; an edition | 病愈熱除平復如本 | 
| 492 | 7 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 病愈熱除平復如本 | 
| 493 | 7 | 本 | běn | a book | 病愈熱除平復如本 | 
| 494 | 7 | 本 | běn | trunk of a tree | 病愈熱除平復如本 | 
| 495 | 7 | 本 | běn | to investigate the root of | 病愈熱除平復如本 | 
| 496 | 7 | 本 | běn | a manuscript for a play | 病愈熱除平復如本 | 
| 497 | 7 | 本 | běn | Ben | 病愈熱除平復如本 | 
| 498 | 7 | 本 | běn | root; origin; mula | 病愈熱除平復如本 | 
| 499 | 7 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 病愈熱除平復如本 | 
| 500 | 7 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 病愈熱除平復如本 | 
Frequencies of all Words
Top 907
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 162 | 龍王 | lóng wáng | Dragon King; Naga King | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 2 | 37 | 諸 | zhū | all; many; various | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 3 | 37 | 諸 | zhū | Zhu | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 4 | 37 | 諸 | zhū | all; members of the class | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 5 | 37 | 諸 | zhū | interrogative particle | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 6 | 37 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 7 | 37 | 諸 | zhū | of; in | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 8 | 37 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 9 | 29 | 婁 | lóu | to pull; to wear | 摩伽婁龍王 | 
| 10 | 29 | 婁 | lǚ | a tether for oxen | 摩伽婁龍王 | 
| 11 | 29 | 婁 | lǚ | frequently | 摩伽婁龍王 | 
| 12 | 29 | 婁 | lóu | empty | 摩伽婁龍王 | 
| 13 | 29 | 婁 | lóu | to moderate | 摩伽婁龍王 | 
| 14 | 29 | 婁 | lóu | Lou [constellation] | 摩伽婁龍王 | 
| 15 | 29 | 婁 | lóu | Lou | 摩伽婁龍王 | 
| 16 | 29 | 婁 | lóu | horse-tamer; aśvinī | 摩伽婁龍王 | 
| 17 | 27 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是其國人多殺群生 | 
| 18 | 27 | 是 | shì | is exactly | 是其國人多殺群生 | 
| 19 | 27 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是其國人多殺群生 | 
| 20 | 27 | 是 | shì | this; that; those | 是其國人多殺群生 | 
| 21 | 27 | 是 | shì | really; certainly | 是其國人多殺群生 | 
| 22 | 27 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是其國人多殺群生 | 
| 23 | 27 | 是 | shì | true | 是其國人多殺群生 | 
| 24 | 27 | 是 | shì | is; has; exists | 是其國人多殺群生 | 
| 25 | 27 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是其國人多殺群生 | 
| 26 | 27 | 是 | shì | a matter; an affair | 是其國人多殺群生 | 
| 27 | 27 | 是 | shì | Shi | 是其國人多殺群生 | 
| 28 | 27 | 是 | shì | is; bhū | 是其國人多殺群生 | 
| 29 | 27 | 是 | shì | this; idam | 是其國人多殺群生 | 
| 30 | 25 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 蘇者甚少死者無數 | 
| 31 | 25 | 者 | zhě | that | 蘇者甚少死者無數 | 
| 32 | 25 | 者 | zhě | nominalizing function word | 蘇者甚少死者無數 | 
| 33 | 25 | 者 | zhě | used to mark a definition | 蘇者甚少死者無數 | 
| 34 | 25 | 者 | zhě | used to mark a pause | 蘇者甚少死者無數 | 
| 35 | 25 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 蘇者甚少死者無數 | 
| 36 | 25 | 者 | zhuó | according to | 蘇者甚少死者無數 | 
| 37 | 25 | 者 | zhě | ca | 蘇者甚少死者無數 | 
| 38 | 23 | 王 | wáng | Wang | 東方青龍神王 | 
| 39 | 23 | 王 | wáng | a king | 東方青龍神王 | 
| 40 | 23 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 東方青龍神王 | 
| 41 | 23 | 王 | wàng | to be king; to rule | 東方青龍神王 | 
| 42 | 23 | 王 | wáng | a prince; a duke | 東方青龍神王 | 
| 43 | 23 | 王 | wáng | grand; great | 東方青龍神王 | 
| 44 | 23 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 東方青龍神王 | 
| 45 | 23 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 東方青龍神王 | 
| 46 | 23 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 東方青龍神王 | 
| 47 | 23 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 東方青龍神王 | 
| 48 | 23 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 東方青龍神王 | 
| 49 | 23 | 之 | zhī | him; her; them; that | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 50 | 23 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 51 | 23 | 之 | zhī | to go | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 52 | 23 | 之 | zhī | this; that | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 53 | 23 | 之 | zhī | genetive marker | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 54 | 23 | 之 | zhī | it | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 55 | 23 | 之 | zhī | in; in regards to | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 56 | 23 | 之 | zhī | all | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 57 | 23 | 之 | zhī | and | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 58 | 23 | 之 | zhī | however | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 59 | 23 | 之 | zhī | if | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 60 | 23 | 之 | zhī | then | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 61 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 62 | 23 | 之 | zhī | is | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 63 | 23 | 之 | zhī | to use | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 64 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 65 | 23 | 之 | zhī | winding | 是諸麞鹿麋塵禽獸熊羆之屬 | 
| 66 | 22 | 婆 | pó | grandmother | 婆伽樓龍王 | 
| 67 | 22 | 婆 | pó | old woman | 婆伽樓龍王 | 
| 68 | 22 | 婆 | pó | bha | 婆伽樓龍王 | 
| 69 | 22 | 毒 | dú | poison; venom | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 70 | 22 | 毒 | dú | poisonous | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 71 | 22 | 毒 | dú | to poison | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 72 | 22 | 毒 | dú | to endanger | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 73 | 22 | 毒 | dú | to lothe; to hate | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 74 | 22 | 毒 | dú | a disaster | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 75 | 22 | 毒 | dú | narcotics | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 76 | 22 | 毒 | dú | to harm | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 77 | 22 | 毒 | dú | harmful | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 78 | 22 | 毒 | dú | harmful | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 79 | 22 | 毒 | dú | poison; viṣa | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 80 | 22 | 那 | nà | that | 佛圖那龍王 | 
| 81 | 22 | 那 | nà | if that is the case | 佛圖那龍王 | 
| 82 | 22 | 那 | nèi | that | 佛圖那龍王 | 
| 83 | 22 | 那 | nǎ | where | 佛圖那龍王 | 
| 84 | 22 | 那 | nǎ | how | 佛圖那龍王 | 
| 85 | 22 | 那 | nā | No | 佛圖那龍王 | 
| 86 | 22 | 那 | nuó | to move | 佛圖那龍王 | 
| 87 | 22 | 那 | nuó | much | 佛圖那龍王 | 
| 88 | 22 | 那 | nuó | stable; quiet | 佛圖那龍王 | 
| 89 | 22 | 那 | nà | na | 佛圖那龍王 | 
| 90 | 21 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 婆伽樓龍王 | 
| 91 | 21 | 伽 | jiā | gha | 婆伽樓龍王 | 
| 92 | 21 | 伽 | jiā | ga | 婆伽樓龍王 | 
| 93 | 20 | 阿難 | Ānán | Ananda | 於是阿難從坐而起 | 
| 94 | 20 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 於是阿難從坐而起 | 
| 95 | 20 | 得 | de | potential marker | 若能如此可得至道 | 
| 96 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若能如此可得至道 | 
| 97 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 若能如此可得至道 | 
| 98 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 若能如此可得至道 | 
| 99 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 若能如此可得至道 | 
| 100 | 20 | 得 | dé | de | 若能如此可得至道 | 
| 101 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 若能如此可得至道 | 
| 102 | 20 | 得 | dé | to result in | 若能如此可得至道 | 
| 103 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若能如此可得至道 | 
| 104 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 若能如此可得至道 | 
| 105 | 20 | 得 | dé | to be finished | 若能如此可得至道 | 
| 106 | 20 | 得 | de | result of degree | 若能如此可得至道 | 
| 107 | 20 | 得 | de | marks completion of an action | 若能如此可得至道 | 
| 108 | 20 | 得 | děi | satisfying | 若能如此可得至道 | 
| 109 | 20 | 得 | dé | to contract | 若能如此可得至道 | 
| 110 | 20 | 得 | dé | marks permission or possibility | 若能如此可得至道 | 
| 111 | 20 | 得 | dé | expressing frustration | 若能如此可得至道 | 
| 112 | 20 | 得 | dé | to hear | 若能如此可得至道 | 
| 113 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 若能如此可得至道 | 
| 114 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 若能如此可得至道 | 
| 115 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若能如此可得至道 | 
| 116 | 20 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 思利曼陀龍王思利健陀龍王 | 
| 117 | 20 | 思 | sī | particle | 思利曼陀龍王思利健陀龍王 | 
| 118 | 20 | 思 | sī | thinking; consideration | 思利曼陀龍王思利健陀龍王 | 
| 119 | 20 | 思 | sī | to miss; to long for | 思利曼陀龍王思利健陀龍王 | 
| 120 | 20 | 思 | sī | emotions | 思利曼陀龍王思利健陀龍王 | 
| 121 | 20 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 思利曼陀龍王思利健陀龍王 | 
| 122 | 20 | 思 | sī | Si | 思利曼陀龍王思利健陀龍王 | 
| 123 | 20 | 思 | sāi | hairy [beard] | 思利曼陀龍王思利健陀龍王 | 
| 124 | 20 | 思 | sī | Think | 思利曼陀龍王思利健陀龍王 | 
| 125 | 20 | 思 | sī | volition; cetanā | 思利曼陀龍王思利健陀龍王 | 
| 126 | 20 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 思利曼陀龍王思利健陀龍王 | 
| 127 | 20 | 思 | sī | thought; cintā | 思利曼陀龍王思利健陀龍王 | 
| 128 | 18 | 阿 | ā | prefix to names of people | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 129 | 18 | 阿 | ā | to groan | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 130 | 18 | 阿 | ā | a | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 131 | 18 | 阿 | ē | to flatter | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 132 | 18 | 阿 | ā | expresses doubt | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 133 | 18 | 阿 | ē | river bank | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 134 | 18 | 阿 | ē | beam; pillar | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 135 | 18 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 136 | 18 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 137 | 18 | 阿 | ē | E | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 138 | 18 | 阿 | ē | to depend on | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 139 | 18 | 阿 | ā | a final particle | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 140 | 18 | 阿 | ē | e | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 141 | 18 | 阿 | ē | a buttress | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 142 | 18 | 阿 | ē | be partial to | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 143 | 18 | 阿 | ē | thick silk | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 144 | 18 | 阿 | ā | this; these | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 145 | 18 | 阿 | ē | e | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 146 | 18 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有智慧者作 | 
| 147 | 18 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有智慧者作 | 
| 148 | 18 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有智慧者作 | 
| 149 | 18 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有智慧者作 | 
| 150 | 18 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有智慧者作 | 
| 151 | 18 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有智慧者作 | 
| 152 | 18 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有智慧者作 | 
| 153 | 18 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有智慧者作 | 
| 154 | 18 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有智慧者作 | 
| 155 | 18 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有智慧者作 | 
| 156 | 18 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有智慧者作 | 
| 157 | 18 | 有 | yǒu | abundant | 有智慧者作 | 
| 158 | 18 | 有 | yǒu | purposeful | 有智慧者作 | 
| 159 | 18 | 有 | yǒu | You | 有智慧者作 | 
| 160 | 18 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有智慧者作 | 
| 161 | 18 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有智慧者作 | 
| 162 | 17 | 陀 | tuó | steep bank | 修陀利舍龍王 | 
| 163 | 17 | 陀 | tuó | a spinning top | 修陀利舍龍王 | 
| 164 | 17 | 陀 | tuó | uneven | 修陀利舍龍王 | 
| 165 | 17 | 陀 | tuó | dha | 修陀利舍龍王 | 
| 166 | 17 | 俱 | jū | entirely; without exception | 害坻思梨沙龍王竭陀羅婆梨俱龍王 | 
| 167 | 17 | 俱 | jū | both; together | 害坻思梨沙龍王竭陀羅婆梨俱龍王 | 
| 168 | 17 | 俱 | jū | together; sardham | 害坻思梨沙龍王竭陀羅婆梨俱龍王 | 
| 169 | 17 | 為 | wèi | for; to | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 170 | 17 | 為 | wèi | because of | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 171 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 172 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 173 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 174 | 17 | 為 | wéi | to do | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 175 | 17 | 為 | wèi | for | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 176 | 17 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 177 | 17 | 為 | wèi | to | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 178 | 17 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 179 | 17 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 180 | 17 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 181 | 17 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 182 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 183 | 17 | 為 | wéi | to govern | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 184 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為說法垂欲竟時 | 
| 185 | 16 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 是其國人多殺群生 | 
| 186 | 16 | 其 | qí | to add emphasis | 是其國人多殺群生 | 
| 187 | 16 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 是其國人多殺群生 | 
| 188 | 16 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 是其國人多殺群生 | 
| 189 | 16 | 其 | qí | he; her; it; them | 是其國人多殺群生 | 
| 190 | 16 | 其 | qí | probably; likely | 是其國人多殺群生 | 
| 191 | 16 | 其 | qí | will | 是其國人多殺群生 | 
| 192 | 16 | 其 | qí | may | 是其國人多殺群生 | 
| 193 | 16 | 其 | qí | if | 是其國人多殺群生 | 
| 194 | 16 | 其 | qí | or | 是其國人多殺群生 | 
| 195 | 16 | 其 | qí | Qi | 是其國人多殺群生 | 
| 196 | 16 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 是其國人多殺群生 | 
| 197 | 16 | 我 | wǒ | I; me; my | 願我來世墮鬼神中 | 
| 198 | 16 | 我 | wǒ | self | 願我來世墮鬼神中 | 
| 199 | 16 | 我 | wǒ | we; our | 願我來世墮鬼神中 | 
| 200 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 願我來世墮鬼神中 | 
| 201 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 願我來世墮鬼神中 | 
| 202 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願我來世墮鬼神中 | 
| 203 | 16 | 我 | wǒ | ga | 願我來世墮鬼神中 | 
| 204 | 16 | 我 | wǒ | I; aham | 願我來世墮鬼神中 | 
| 205 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊王舍大城竹林精舍 | 
| 206 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛遊王舍大城竹林精舍 | 
| 207 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛遊王舍大城竹林精舍 | 
| 208 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛遊王舍大城竹林精舍 | 
| 209 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛遊王舍大城竹林精舍 | 
| 210 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛遊王舍大城竹林精舍 | 
| 211 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊王舍大城竹林精舍 | 
| 212 | 16 | 人民 | rénmín | the people | 以害維耶離國中人民 | 
| 213 | 16 | 人民 | rénmín | common people | 以害維耶離國中人民 | 
| 214 | 16 | 人民 | rénmín | people; janā | 以害維耶離國中人民 | 
| 215 | 14 | 輩 | bèi | contemporaries; generation; lifetime | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 216 | 14 | 輩 | bèi | generation; lifetime | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 217 | 14 | 輩 | bèi | an array of things | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 218 | 14 | 輩 | bèi | a class of thing; a kind of person | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 219 | 14 | 輩 | bèi | to compare | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 220 | 14 | 輩 | bèi | plural marker | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 221 | 14 | 輩 | bèi | kind of; bhāgīya | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 222 | 14 | 此 | cǐ | this; these | 所以遭此疫毒病者 | 
| 223 | 14 | 此 | cǐ | in this way | 所以遭此疫毒病者 | 
| 224 | 14 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 所以遭此疫毒病者 | 
| 225 | 14 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 所以遭此疫毒病者 | 
| 226 | 14 | 此 | cǐ | this; here; etad | 所以遭此疫毒病者 | 
| 227 | 14 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 必為火殃之所燒害 | 
| 228 | 14 | 所 | suǒ | an office; an institute | 必為火殃之所燒害 | 
| 229 | 14 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 必為火殃之所燒害 | 
| 230 | 14 | 所 | suǒ | it | 必為火殃之所燒害 | 
| 231 | 14 | 所 | suǒ | if; supposing | 必為火殃之所燒害 | 
| 232 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 必為火殃之所燒害 | 
| 233 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 必為火殃之所燒害 | 
| 234 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 必為火殃之所燒害 | 
| 235 | 14 | 所 | suǒ | that which | 必為火殃之所燒害 | 
| 236 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 必為火殃之所燒害 | 
| 237 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 必為火殃之所燒害 | 
| 238 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 必為火殃之所燒害 | 
| 239 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 必為火殃之所燒害 | 
| 240 | 14 | 所 | suǒ | that which; yad | 必為火殃之所燒害 | 
| 241 | 13 | 羅 | luó | Luo | 因臺羅龍王 | 
| 242 | 13 | 羅 | luó | to catch; to capture | 因臺羅龍王 | 
| 243 | 13 | 羅 | luó | gauze | 因臺羅龍王 | 
| 244 | 13 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 因臺羅龍王 | 
| 245 | 13 | 羅 | luó | a net for catching birds | 因臺羅龍王 | 
| 246 | 13 | 羅 | luó | to recruit | 因臺羅龍王 | 
| 247 | 13 | 羅 | luó | to include | 因臺羅龍王 | 
| 248 | 13 | 羅 | luó | to distribute | 因臺羅龍王 | 
| 249 | 13 | 羅 | luó | ra | 因臺羅龍王 | 
| 250 | 13 | 於 | yú | in; at | 於我有怨悉令 | 
| 251 | 13 | 於 | yú | in; at | 於我有怨悉令 | 
| 252 | 13 | 於 | yú | in; at; to; from | 於我有怨悉令 | 
| 253 | 13 | 於 | yú | to go; to | 於我有怨悉令 | 
| 254 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於我有怨悉令 | 
| 255 | 13 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於我有怨悉令 | 
| 256 | 13 | 於 | yú | from | 於我有怨悉令 | 
| 257 | 13 | 於 | yú | give | 於我有怨悉令 | 
| 258 | 13 | 於 | yú | oppposing | 於我有怨悉令 | 
| 259 | 13 | 於 | yú | and | 於我有怨悉令 | 
| 260 | 13 | 於 | yú | compared to | 於我有怨悉令 | 
| 261 | 13 | 於 | yú | by | 於我有怨悉令 | 
| 262 | 13 | 於 | yú | and; as well as | 於我有怨悉令 | 
| 263 | 13 | 於 | yú | for | 於我有怨悉令 | 
| 264 | 13 | 於 | yú | Yu | 於我有怨悉令 | 
| 265 | 13 | 於 | wū | a crow | 於我有怨悉令 | 
| 266 | 13 | 於 | wū | whew; wow | 於我有怨悉令 | 
| 267 | 13 | 於 | yú | near to; antike | 於我有怨悉令 | 
| 268 | 13 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 強取我者我當放火 | 
| 269 | 13 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 強取我者我當放火 | 
| 270 | 13 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 強取我者我當放火 | 
| 271 | 13 | 當 | dāng | to face | 強取我者我當放火 | 
| 272 | 13 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 強取我者我當放火 | 
| 273 | 13 | 當 | dāng | to manage; to host | 強取我者我當放火 | 
| 274 | 13 | 當 | dāng | should | 強取我者我當放火 | 
| 275 | 13 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 強取我者我當放火 | 
| 276 | 13 | 當 | dǎng | to think | 強取我者我當放火 | 
| 277 | 13 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 強取我者我當放火 | 
| 278 | 13 | 當 | dǎng | to be equal | 強取我者我當放火 | 
| 279 | 13 | 當 | dàng | that | 強取我者我當放火 | 
| 280 | 13 | 當 | dāng | an end; top | 強取我者我當放火 | 
| 281 | 13 | 當 | dàng | clang; jingle | 強取我者我當放火 | 
| 282 | 13 | 當 | dāng | to judge | 強取我者我當放火 | 
| 283 | 13 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 強取我者我當放火 | 
| 284 | 13 | 當 | dàng | the same | 強取我者我當放火 | 
| 285 | 13 | 當 | dàng | to pawn | 強取我者我當放火 | 
| 286 | 13 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 強取我者我當放火 | 
| 287 | 13 | 當 | dàng | a trap | 強取我者我當放火 | 
| 288 | 13 | 當 | dàng | a pawned item | 強取我者我當放火 | 
| 289 | 13 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 強取我者我當放火 | 
| 290 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 291 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 292 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 293 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 294 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 295 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 296 | 13 | 說 | shuō | allocution | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 297 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 298 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 299 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 300 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 301 | 13 | 說 | shuō | to instruct | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 302 | 13 | 使 | shǐ | to make; to cause | 食我肉者使病不死 | 
| 303 | 13 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 食我肉者使病不死 | 
| 304 | 13 | 使 | shǐ | to indulge | 食我肉者使病不死 | 
| 305 | 13 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 食我肉者使病不死 | 
| 306 | 13 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 食我肉者使病不死 | 
| 307 | 13 | 使 | shǐ | to dispatch | 食我肉者使病不死 | 
| 308 | 13 | 使 | shǐ | if | 食我肉者使病不死 | 
| 309 | 13 | 使 | shǐ | to use | 食我肉者使病不死 | 
| 310 | 13 | 使 | shǐ | to be able to | 食我肉者使病不死 | 
| 311 | 13 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 食我肉者使病不死 | 
| 312 | 12 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告阿難維耶離國中 | 
| 313 | 12 | 告 | gào | to request | 佛告阿難維耶離國中 | 
| 314 | 12 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告阿難維耶離國中 | 
| 315 | 12 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告阿難維耶離國中 | 
| 316 | 12 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告阿難維耶離國中 | 
| 317 | 12 | 告 | gào | to reach | 佛告阿難維耶離國中 | 
| 318 | 12 | 告 | gào | an announcement | 佛告阿難維耶離國中 | 
| 319 | 12 | 告 | gào | a party | 佛告阿難維耶離國中 | 
| 320 | 12 | 告 | gào | a vacation | 佛告阿難維耶離國中 | 
| 321 | 12 | 告 | gào | Gao | 佛告阿難維耶離國中 | 
| 322 | 12 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告阿難維耶離國中 | 
| 323 | 12 | 提 | tí | to carry | 其上首者名曰那頭化提 | 
| 324 | 12 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 其上首者名曰那頭化提 | 
| 325 | 12 | 提 | tí | to lift; to raise | 其上首者名曰那頭化提 | 
| 326 | 12 | 提 | tí | to move forward [in time] | 其上首者名曰那頭化提 | 
| 327 | 12 | 提 | tí | to get; to fetch | 其上首者名曰那頭化提 | 
| 328 | 12 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 其上首者名曰那頭化提 | 
| 329 | 12 | 提 | tí | to cheer up | 其上首者名曰那頭化提 | 
| 330 | 12 | 提 | tí | to be on guard | 其上首者名曰那頭化提 | 
| 331 | 12 | 提 | tí | a ladle | 其上首者名曰那頭化提 | 
| 332 | 12 | 提 | tí | Ti | 其上首者名曰那頭化提 | 
| 333 | 12 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 其上首者名曰那頭化提 | 
| 334 | 12 | 提 | tí | to bring; cud | 其上首者名曰那頭化提 | 
| 335 | 12 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 336 | 12 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 337 | 12 | 修 | xiū | to repair | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 338 | 12 | 修 | xiū | long; slender | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 339 | 12 | 修 | xiū | to write; to compile | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 340 | 12 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 341 | 12 | 修 | xiū | to practice | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 342 | 12 | 修 | xiū | to cut | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 343 | 12 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 344 | 12 | 修 | xiū | a virtuous person | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 345 | 12 | 修 | xiū | Xiu | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 346 | 12 | 修 | xiū | to unknot | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 347 | 12 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 348 | 12 | 修 | xiū | excellent | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 349 | 12 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 350 | 12 | 修 | xiū | Cultivation | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 351 | 12 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 352 | 12 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 其上首者名曰阿修訶 | 
| 353 | 12 | 小龍 | xiǎolóng | snake | 阿難白佛唯願速說五方龍王名字隨方所攝諸小龍輩 | 
| 354 | 12 | 梨 | lí | pear | 思利婆栗陀奴龍王思梨颰陀龍王 | 
| 355 | 12 | 梨 | lí | an opera | 思利婆栗陀奴龍王思梨颰陀龍王 | 
| 356 | 12 | 梨 | lí | to cut; to slash | 思利婆栗陀奴龍王思梨颰陀龍王 | 
| 357 | 12 | 梨 | lí | ṝ | 思利婆栗陀奴龍王思梨颰陀龍王 | 
| 358 | 12 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 於我有怨悉令 | 
| 359 | 12 | 令 | lìng | to issue a command | 於我有怨悉令 | 
| 360 | 12 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 於我有怨悉令 | 
| 361 | 12 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 於我有怨悉令 | 
| 362 | 12 | 令 | lìng | a season | 於我有怨悉令 | 
| 363 | 12 | 令 | lìng | respected; good reputation | 於我有怨悉令 | 
| 364 | 12 | 令 | lìng | good | 於我有怨悉令 | 
| 365 | 12 | 令 | lìng | pretentious | 於我有怨悉令 | 
| 366 | 12 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 於我有怨悉令 | 
| 367 | 12 | 令 | lìng | a commander | 於我有怨悉令 | 
| 368 | 12 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 於我有怨悉令 | 
| 369 | 12 | 令 | lìng | lyrics | 於我有怨悉令 | 
| 370 | 12 | 令 | lìng | Ling | 於我有怨悉令 | 
| 371 | 12 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 於我有怨悉令 | 
| 372 | 11 | 禪提 | chántí | icchantika; an incorrigible | 於是眾中有一少年比丘名曰禪提 | 
| 373 | 11 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 374 | 11 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 375 | 11 | 鬼 | guǐ | a devil | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 376 | 11 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 377 | 11 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 378 | 11 | 鬼 | guǐ | Gui | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 379 | 11 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 380 | 11 | 鬼 | guǐ | Gui | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 381 | 11 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 382 | 11 | 鬼 | guǐ | clever | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 383 | 11 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 384 | 11 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 385 | 11 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 願為鬼殃銜火燒人 | 
| 386 | 11 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往彼維耶離大城之 | 
| 387 | 11 | 往 | wǎng | in the direction of | 往彼維耶離大城之 | 
| 388 | 11 | 往 | wǎng | in the past | 往彼維耶離大城之 | 
| 389 | 11 | 往 | wǎng | to turn toward | 往彼維耶離大城之 | 
| 390 | 11 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往彼維耶離大城之 | 
| 391 | 11 | 往 | wǎng | to send a gift | 往彼維耶離大城之 | 
| 392 | 11 | 往 | wǎng | former times | 往彼維耶離大城之 | 
| 393 | 11 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往彼維耶離大城之 | 
| 394 | 11 | 往 | wǎng | to go; gam | 往彼維耶離大城之 | 
| 395 | 11 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 有犯觸我者若殺若縛 | 
| 396 | 11 | 若 | ruò | seemingly | 有犯觸我者若殺若縛 | 
| 397 | 11 | 若 | ruò | if | 有犯觸我者若殺若縛 | 
| 398 | 11 | 若 | ruò | you | 有犯觸我者若殺若縛 | 
| 399 | 11 | 若 | ruò | this; that | 有犯觸我者若殺若縛 | 
| 400 | 11 | 若 | ruò | and; or | 有犯觸我者若殺若縛 | 
| 401 | 11 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 有犯觸我者若殺若縛 | 
| 402 | 11 | 若 | rě | pomegranite | 有犯觸我者若殺若縛 | 
| 403 | 11 | 若 | ruò | to choose | 有犯觸我者若殺若縛 | 
| 404 | 11 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 有犯觸我者若殺若縛 | 
| 405 | 11 | 若 | ruò | thus | 有犯觸我者若殺若縛 | 
| 406 | 11 | 若 | ruò | pollia | 有犯觸我者若殺若縛 | 
| 407 | 11 | 若 | ruò | Ruo | 有犯觸我者若殺若縛 | 
| 408 | 11 | 若 | ruò | only then | 有犯觸我者若殺若縛 | 
| 409 | 11 | 若 | rě | ja | 有犯觸我者若殺若縛 | 
| 410 | 11 | 若 | rě | jñā | 有犯觸我者若殺若縛 | 
| 411 | 11 | 若 | ruò | if; yadi | 有犯觸我者若殺若縛 | 
| 412 | 11 | 召 | zhào | to call together; to summon; to convene | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 413 | 11 | 召 | zhào | to recruit; to attract | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 414 | 11 | 召 | zhào | an imperial decree | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 415 | 11 | 召 | shào | Shao | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 416 | 11 | 召 | shào | state of Shao | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 417 | 11 | 召 | zhào | to summon; āhūta | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 418 | 10 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 419 | 10 | 攝 | shè | to take a photo | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 420 | 10 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 421 | 10 | 攝 | shè | to act for; to represent | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 422 | 10 | 攝 | shè | to administer | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 423 | 10 | 攝 | shè | to conserve | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 424 | 10 | 攝 | shè | to hold; to support | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 425 | 10 | 攝 | shè | to get close to | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 426 | 10 | 攝 | shè | to help | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 427 | 10 | 攝 | niè | peaceful | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 428 | 10 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 佛說灌頂召五方龍王攝疫毒神呪上品經卷第九 | 
| 429 | 10 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 於是阿難從坐而起 | 
| 430 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於是阿難從坐而起 | 
| 431 | 10 | 而 | ér | you | 於是阿難從坐而起 | 
| 432 | 10 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 於是阿難從坐而起 | 
| 433 | 10 | 而 | ér | right away; then | 於是阿難從坐而起 | 
| 434 | 10 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 於是阿難從坐而起 | 
| 435 | 10 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 於是阿難從坐而起 | 
| 436 | 10 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 於是阿難從坐而起 | 
| 437 | 10 | 而 | ér | how can it be that? | 於是阿難從坐而起 | 
| 438 | 10 | 而 | ér | so as to | 於是阿難從坐而起 | 
| 439 | 10 | 而 | ér | only then | 於是阿難從坐而起 | 
| 440 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 於是阿難從坐而起 | 
| 441 | 10 | 而 | néng | can; able | 於是阿難從坐而起 | 
| 442 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於是阿難從坐而起 | 
| 443 | 10 | 而 | ér | me | 於是阿難從坐而起 | 
| 444 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 於是阿難從坐而起 | 
| 445 | 10 | 而 | ér | possessive | 於是阿難從坐而起 | 
| 446 | 10 | 而 | ér | and; ca | 於是阿難從坐而起 | 
| 447 | 10 | 行 | xíng | to walk | 受持禁戒行於十善 | 
| 448 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 受持禁戒行於十善 | 
| 449 | 10 | 行 | háng | profession | 受持禁戒行於十善 | 
| 450 | 10 | 行 | háng | line; row | 受持禁戒行於十善 | 
| 451 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 受持禁戒行於十善 | 
| 452 | 10 | 行 | xíng | to travel | 受持禁戒行於十善 | 
| 453 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 受持禁戒行於十善 | 
| 454 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 受持禁戒行於十善 | 
| 455 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 受持禁戒行於十善 | 
| 456 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 受持禁戒行於十善 | 
| 457 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 受持禁戒行於十善 | 
| 458 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 受持禁戒行於十善 | 
| 459 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 受持禁戒行於十善 | 
| 460 | 10 | 行 | xíng | to move | 受持禁戒行於十善 | 
| 461 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 受持禁戒行於十善 | 
| 462 | 10 | 行 | xíng | travel | 受持禁戒行於十善 | 
| 463 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 受持禁戒行於十善 | 
| 464 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 受持禁戒行於十善 | 
| 465 | 10 | 行 | xíng | temporary | 受持禁戒行於十善 | 
| 466 | 10 | 行 | xíng | soon | 受持禁戒行於十善 | 
| 467 | 10 | 行 | háng | rank; order | 受持禁戒行於十善 | 
| 468 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 受持禁戒行於十善 | 
| 469 | 10 | 行 | xíng | to depart; to leave | 受持禁戒行於十善 | 
| 470 | 10 | 行 | xíng | to experience | 受持禁戒行於十善 | 
| 471 | 10 | 行 | xíng | path; way | 受持禁戒行於十善 | 
| 472 | 10 | 行 | xíng | xing; ballad | 受持禁戒行於十善 | 
| 473 | 10 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 受持禁戒行於十善 | 
| 474 | 10 | 行 | xíng | 受持禁戒行於十善 | |
| 475 | 10 | 行 | xíng | moreover; also | 受持禁戒行於十善 | 
| 476 | 10 | 行 | xíng | Practice | 受持禁戒行於十善 | 
| 477 | 10 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 受持禁戒行於十善 | 
| 478 | 10 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 受持禁戒行於十善 | 
| 479 | 10 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 長者居士豪姓之屬 | 
| 480 | 10 | 居士 | jūshì | householder | 長者居士豪姓之屬 | 
| 481 | 10 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 長者居士豪姓之屬 | 
| 482 | 10 | 害 | hài | to injure; to harm to | 被害 | 
| 483 | 10 | 害 | hài | to destroy; to kill | 被害 | 
| 484 | 10 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 被害 | 
| 485 | 10 | 害 | hài | damage; a fault | 被害 | 
| 486 | 10 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 被害 | 
| 487 | 10 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 被害 | 
| 488 | 10 | 害 | hài | to fall sick | 被害 | 
| 489 | 10 | 害 | hài | to feel; to sense | 被害 | 
| 490 | 10 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 被害 | 
| 491 | 10 | 害 | hé | why not | 被害 | 
| 492 | 10 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 被害 | 
| 493 | 10 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 無有慈心以殺獵為業 | 
| 494 | 10 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 無有慈心以殺獵為業 | 
| 495 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 無有慈心以殺獵為業 | 
| 496 | 10 | 以 | yǐ | according to | 無有慈心以殺獵為業 | 
| 497 | 10 | 以 | yǐ | because of | 無有慈心以殺獵為業 | 
| 498 | 10 | 以 | yǐ | on a certain date | 無有慈心以殺獵為業 | 
| 499 | 10 | 以 | yǐ | and; as well as | 無有慈心以殺獵為業 | 
| 500 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 無有慈心以殺獵為業 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 
| 娄 | 婁 | lóu | horse-tamer; aśvinī | 
| 是 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 者 | zhě | ca | |
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 婆 | pó | bha | |
| 毒 | dú | poison; viṣa | |
| 那 | nà | na | |
| 伽 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 阿难 | 阿難 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 | 
               
  | 
          
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda | 
| 阿那婆达多龙王 | 阿那婆達多龍王 | 196 | Anavatapta | 
| 北方 | 98 | The North | |
| 本事经 | 本事經 | 98 | Itivṛttakasūtra; Benshi Jing | 
| 帛尸梨蜜多罗 | 帛尸梨蜜多羅 | 98 | Śrīmitra | 
| 德叉迦龙王 | 德叉迦龍王 | 100 | Takṣaka | 
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty | 
| 东方 | 東方 | 100 | 
               
  | 
          
| 东方青龙 | 東方青龍 | 100 | Azure Dragon | 
| 多罗 | 多羅 | 100 | 
               
  | 
          
| 梵 | 102 | 
               
  | 
          |
| 佛说灌顶经 | 佛說灌頂經 | 102 | Consecration Sutra | 
| 佛法 | 102 | 
               
  | 
          |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 佛提 | 102 | Kumārabuddhi | |
| 灌顶经 | 灌頂經 | 103 | Consecration Sutra | 
| 恒伽 | 104 | Ganges River | |
| 和修吉龙王 | 和修吉龍王 | 104 | 
               
  | 
          
| 伽阇 | 伽闍 | 106 | Gaya; Gayā | 
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King | 
| 龙山 | 龍山 | 108 | Longshan | 
| 鲁 | 魯 | 108 | 
               
  | 
          
| 卢龙 | 盧龍 | 108 | Lulong | 
| 罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma | 
| 弥陀 | 彌陀 | 77 | 
               
  | 
          
| 魔道 | 109 | Mara's Realm | |
| 摩根 | 109 | Morgan | |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra | 
| 摩那斯龙王 | 摩那斯龍王 | 109 | Manasvin | 
| 南天竺 | 110 | Southern India | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda | 
| 难陀龙王 | 難陀龍王 | 110 | Nanda | 
| 涅槃 | 110 | 
               
  | 
          |
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana | 
| 毘摩 | 112 | 
               
  | 
          |
| 毘舍 | 112 | Vaiśya | |
| 普陀 | 112 | Putuo Mountain | |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
               
  | 
          
| 三藏 | 115 | 
               
  | 
          |
| 僧伽 | 115 | 
               
  | 
          |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā | 
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | 
| 世尊 | 115 | 
               
  | 
          |
| 娑伽罗龙王 | 娑伽羅龍王 | 115 | Sagara-nagaraja | 
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā | 
| 王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
| 无忧 | 無憂 | 119 | 
               
  | 
          
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity | 
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu | 
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru | 
| 优钵难陀龙王 | 優鉢難陀龍王 | 121 | Upananda Dragon King | 
| 优婆难陀 | 優婆難陀 | 121 | Upananda | 
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 | 
               
  | 
          
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 
| 竹林精舍 | 122 | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 83.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝衣 | 寶衣 | 98 | 
               
  | 
          
| 颰陀 | 98 | bhadra; blessed | |
| 本缘 | 本緣 | 98 | 
               
  | 
          
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 波利 | 98 | 
               
  | 
          |
| 补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place | 
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure | 
| 禅提 | 禪提 | 99 | icchantika; an incorrigible | 
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 谛受 | 諦受 | 100 | right livelihood | 
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
| 佛图 | 佛圖 | 102 | Buddha land | 
| 佛言 | 102 | 
               
  | 
          |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 | 
               
  | 
          
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide | 
| 化行 | 104 | conversion and practice | |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 | 
               
  | 
          
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense | 
| 迦罗越 | 迦羅越 | 106 | kulapati; head of a family; householder | 
| 健陀 | 106 | gandha; fragrance | |
| 胶香 | 膠香 | 106 | resinous aromatic | 
| 妓乐 | 妓樂 | 106 | music | 
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life | 
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere | 
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit | 
| 罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava | 
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 木叉 | 109 | 
               
  | 
          |
| 那罗 | 那羅 | 110 | 
               
  | 
          
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 毘摩 | 112 | 
               
  | 
          |
| 请召 | 請召 | 113 | 
               
  | 
          
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 如法受持 | 114 | upholding the Dharma | |
| 三相 | 115 | 
               
  | 
          |
| 上首 | 115 | 
               
  | 
          |
| 阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing | 
| 昇天 | 115 | rise to heaven | |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones | 
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 十方 | 115 | 
               
  | 
          |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 | 
               
  | 
          |
| 四部弟子 | 115 | fourfold assembly of disciples | |
| 四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings | 
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities | 
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups | 
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas | 
| 天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods | 
| 天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits | 
| 天尊 | 116 | most honoured among devas | |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate | 
| 威神之力 | 119 | might; formidable power | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard | 
| 我法 | 119 | 
               
  | 
          |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers | 
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person | 
| 杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch | 
| 业缘 | 業緣 | 121 | 
               
  | 
          
| 质多 | 質多 | 122 | citta | 
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks | 
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana | 
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas | 
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings | 
| 罪福 | 122 | offense and merit |