Glossary and Vocabulary for Miscellaneous Dhāraṇī Collection 陀羅尼雜集, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 86 zhòu charm; spell; incantation 釋摩男呪一首
2 86 zhòu a curse 釋摩男呪一首
3 86 zhòu urging; adjure 釋摩男呪一首
4 86 zhòu mantra 釋摩男呪一首
5 74 self 我釋摩男菩薩勸
6 74 [my] dear 我釋摩男菩薩勸
7 74 Wo 我釋摩男菩薩勸
8 74 self; atman; attan 我釋摩男菩薩勸
9 74 ga 我釋摩男菩薩勸
10 66 emperor; supreme ruler 卑梨帝囊支富敷
11 66 the ruler of Heaven 卑梨帝囊支富敷
12 66 a god 卑梨帝囊支富敷
13 66 imperialism 卑梨帝囊支富敷
14 66 lord; pārthiva 卑梨帝囊支富敷
15 66 Indra 卑梨帝囊支富敷
16 65 Qi 其有讀誦書寫竹帛
17 58 Lu 有神呪名漚耆波置盧
18 58 a cooking utensil 有神呪名漚耆波置盧
19 58 black 有神呪名漚耆波置盧
20 58 a vine-like plant 有神呪名漚耆波置盧
21 58 有神呪名漚耆波置盧
22 57 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 晉言生死長眠今得惺悟
23 57 děi to want to; to need to 晉言生死長眠今得惺悟
24 57 děi must; ought to 晉言生死長眠今得惺悟
25 57 de 晉言生死長眠今得惺悟
26 57 de infix potential marker 晉言生死長眠今得惺悟
27 57 to result in 晉言生死長眠今得惺悟
28 57 to be proper; to fit; to suit 晉言生死長眠今得惺悟
29 57 to be satisfied 晉言生死長眠今得惺悟
30 57 to be finished 晉言生死長眠今得惺悟
31 57 děi satisfying 晉言生死長眠今得惺悟
32 57 to contract 晉言生死長眠今得惺悟
33 57 to hear 晉言生死長眠今得惺悟
34 57 to have; there is 晉言生死長眠今得惺悟
35 57 marks time passed 晉言生死長眠今得惺悟
36 57 obtain; attain; prāpta 晉言生死長眠今得惺悟
37 49 zhī to go 一佛境界悉能為之
38 49 zhī to arrive; to go 一佛境界悉能為之
39 49 zhī is 一佛境界悉能為之
40 49 zhī to use 一佛境界悉能為之
41 49 zhī Zhi 一佛境界悉能為之
42 49 zhī winding 一佛境界悉能為之
43 49 sān three 此人現身得佛光三
44 49 sān third 此人現身得佛光三
45 49 sān more than two 此人現身得佛光三
46 49 sān very few 此人現身得佛光三
47 49 sān San 此人現身得佛光三
48 49 sān three; tri 此人現身得佛光三
49 49 sān sa 此人現身得佛光三
50 49 sān three kinds; trividha 此人現身得佛光三
51 48 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 釋摩男今欲說神呪
52 48 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 釋摩男今欲說神呪
53 48 shuì to persuade 釋摩男今欲說神呪
54 48 shuō to teach; to recite; to explain 釋摩男今欲說神呪
55 48 shuō a doctrine; a theory 釋摩男今欲說神呪
56 48 shuō to claim; to assert 釋摩男今欲說神呪
57 48 shuō allocution 釋摩男今欲說神呪
58 48 shuō to criticize; to scold 釋摩男今欲說神呪
59 48 shuō to indicate; to refer to 釋摩男今欲說神呪
60 48 shuō speach; vāda 釋摩男今欲說神呪
61 48 shuō to speak; bhāṣate 釋摩男今欲說神呪
62 48 shuō to instruct 釋摩男今欲說神呪
63 46 desire 釋摩男今欲說神呪
64 46 to desire; to wish 釋摩男今欲說神呪
65 46 to desire; to intend 釋摩男今欲說神呪
66 46 lust 釋摩男今欲說神呪
67 46 desire; intention; wish; kāma 釋摩男今欲說神呪
68 44 néng can; able 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
69 44 néng ability; capacity 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
70 44 néng a mythical bear-like beast 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
71 44 néng energy 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
72 44 néng function; use 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
73 44 néng talent 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
74 44 néng expert at 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
75 44 néng to be in harmony 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
76 44 néng to tend to; to care for 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
77 44 néng to reach; to arrive at 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
78 44 néng to be able; śak 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
79 44 néng skilful; pravīṇa 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
80 44 one 釋摩男呪一首
81 44 Kangxi radical 1 釋摩男呪一首
82 44 pure; concentrated 釋摩男呪一首
83 44 first 釋摩男呪一首
84 44 the same 釋摩男呪一首
85 44 sole; single 釋摩男呪一首
86 44 a very small amount 釋摩男呪一首
87 44 Yi 釋摩男呪一首
88 44 other 釋摩男呪一首
89 44 to unify 釋摩男呪一首
90 44 accidentally; coincidentally 釋摩男呪一首
91 44 abruptly; suddenly 釋摩男呪一首
92 44 one; eka 釋摩男呪一首
93 44 zhě ca 未詳撰者今附梁錄
94 44 suǒ a few; various; some 所說大神呪
95 44 suǒ a place; a location 所說大神呪
96 44 suǒ indicates a passive voice 所說大神呪
97 44 suǒ an ordinal number 所說大神呪
98 44 suǒ meaning 所說大神呪
99 44 suǒ garrison 所說大神呪
100 44 suǒ place; pradeśa 所說大神呪
101 42 jīn today; present; now 未詳撰者今附梁錄
102 42 jīn Jin 未詳撰者今附梁錄
103 42 jīn modern 未詳撰者今附梁錄
104 42 jīn now; adhunā 未詳撰者今附梁錄
105 42 lìng to make; to cause to be; to lead 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
106 42 lìng to issue a command 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
107 42 lìng rules of behavior; customs 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
108 42 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
109 42 lìng a season 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
110 42 lìng respected; good reputation 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
111 42 lìng good 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
112 42 lìng pretentious 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
113 42 lìng a transcending state of existence 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
114 42 lìng a commander 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
115 42 lìng a commanding quality; an impressive character 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
116 42 lìng lyrics 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
117 42 lìng Ling 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
118 42 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
119 36 wáng Wang 大自在天王呪一首
120 36 wáng a king 大自在天王呪一首
121 36 wáng Kangxi radical 96 大自在天王呪一首
122 36 wàng to be king; to rule 大自在天王呪一首
123 36 wáng a prince; a duke 大自在天王呪一首
124 36 wáng grand; great 大自在天王呪一首
125 36 wáng to treat with the ceremony due to a king 大自在天王呪一首
126 36 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 大自在天王呪一首
127 36 wáng the head of a group or gang 大自在天王呪一首
128 36 wáng the biggest or best of a group 大自在天王呪一首
129 36 wáng king; best of a kind; rāja 大自在天王呪一首
130 34 jié to bond; to tie; to bind 八色縷結作四結繫兩脚
131 34 jié a knot 八色縷結作四結繫兩脚
132 34 jié to conclude; to come to a result 八色縷結作四結繫兩脚
133 34 jié to provide a bond for; to contract 八色縷結作四結繫兩脚
134 34 jié pent-up 八色縷結作四結繫兩脚
135 34 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 八色縷結作四結繫兩脚
136 34 jié a bound state 八色縷結作四結繫兩脚
137 34 jié hair worn in a topknot 八色縷結作四結繫兩脚
138 34 jiē firm; secure 八色縷結作四結繫兩脚
139 34 jié to plait; to thatch; to weave 八色縷結作四結繫兩脚
140 34 jié to form; to organize 八色縷結作四結繫兩脚
141 34 jié to congeal; to crystallize 八色縷結作四結繫兩脚
142 34 jié a junction 八色縷結作四結繫兩脚
143 34 jié a node 八色縷結作四結繫兩脚
144 34 jiē to bear fruit 八色縷結作四結繫兩脚
145 34 jiē stutter 八色縷結作四結繫兩脚
146 34 jié a fetter 八色縷結作四結繫兩脚
147 34 眾生 zhòngshēng all living things 徵善捨惡寬饒眾生
148 34 眾生 zhòngshēng living things other than people 徵善捨惡寬饒眾生
149 34 眾生 zhòngshēng sentient beings 徵善捨惡寬饒眾生
150 34 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 徵善捨惡寬饒眾生
151 33 zhòu daytime 胡摩若帝晝
152 33 zhòu Zhou 胡摩若帝晝
153 33 zhòu Zhou 胡摩若帝晝
154 33 zhòu day; diva 胡摩若帝晝
155 33 xīn heart [organ] 是呪能令諸失心者還得正念
156 33 xīn Kangxi radical 61 是呪能令諸失心者還得正念
157 33 xīn mind; consciousness 是呪能令諸失心者還得正念
158 33 xīn the center; the core; the middle 是呪能令諸失心者還得正念
159 33 xīn one of the 28 star constellations 是呪能令諸失心者還得正念
160 33 xīn heart 是呪能令諸失心者還得正念
161 33 xīn emotion 是呪能令諸失心者還得正念
162 33 xīn intention; consideration 是呪能令諸失心者還得正念
163 33 xīn disposition; temperament 是呪能令諸失心者還得正念
164 33 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 是呪能令諸失心者還得正念
165 33 xīn heart; hṛdaya 是呪能令諸失心者還得正念
166 33 xīn Rohiṇī; Jyesthā 是呪能令諸失心者還得正念
167 32 to use; to grasp 以呪力故還得決定
168 32 to rely on 以呪力故還得決定
169 32 to regard 以呪力故還得決定
170 32 to be able to 以呪力故還得決定
171 32 to order; to command 以呪力故還得決定
172 32 used after a verb 以呪力故還得決定
173 32 a reason; a cause 以呪力故還得決定
174 32 Israel 以呪力故還得決定
175 32 Yi 以呪力故還得決定
176 32 use; yogena 以呪力故還得決定
177 31 to know; to learn about; to comprehend 一佛境界悉能為之
178 31 detailed 一佛境界悉能為之
179 31 to elaborate; to expound 一佛境界悉能為之
180 31 to exhaust; to use up 一佛境界悉能為之
181 31 strongly 一佛境界悉能為之
182 31 Xi 一佛境界悉能為之
183 31 all; kṛtsna 一佛境界悉能為之
184 30 No 句利句梨帝那
185 30 nuó to move 句利句梨帝那
186 30 nuó much 句利句梨帝那
187 30 nuó stable; quiet 句利句梨帝那
188 30 na 句利句梨帝那
189 29 wéi to act as; to serve 一佛境界悉能為之
190 29 wéi to change into; to become 一佛境界悉能為之
191 29 wéi to be; is 一佛境界悉能為之
192 29 wéi to do 一佛境界悉能為之
193 29 wèi to support; to help 一佛境界悉能為之
194 29 wéi to govern 一佛境界悉能為之
195 29 wèi to be; bhū 一佛境界悉能為之
196 29 to reach 及寇賊疫病悉皆消滅
197 29 to attain 及寇賊疫病悉皆消滅
198 29 to understand 及寇賊疫病悉皆消滅
199 29 able to be compared to; to catch up with 及寇賊疫病悉皆消滅
200 29 to be involved with; to associate with 及寇賊疫病悉皆消滅
201 29 passing of a feudal title from elder to younger brother 及寇賊疫病悉皆消滅
202 29 and; ca; api 及寇賊疫病悉皆消滅
203 29 大神 dàshén deity 所說大神呪
204 29 大神 dàshén guru; expert; whiz 所說大神呪
205 29 陀羅尼 tuóluóní Dharani 應當讀誦此陀羅尼
206 29 陀羅尼 tuóluóní dharani 應當讀誦此陀羅尼
207 29 Kangxi radical 49 婬欲滅已慢心自滅
208 29 to bring to an end; to stop 婬欲滅已慢心自滅
209 29 to complete 婬欲滅已慢心自滅
210 29 to demote; to dismiss 婬欲滅已慢心自滅
211 29 to recover from an illness 婬欲滅已慢心自滅
212 29 former; pūrvaka 婬欲滅已慢心自滅
213 28 to go; to 五穀熟成疫氣消滅王於爾
214 28 to rely on; to depend on 五穀熟成疫氣消滅王於爾
215 28 Yu 五穀熟成疫氣消滅王於爾
216 28 a crow 五穀熟成疫氣消滅王於爾
217 28 菩薩 púsà bodhisattva 定自在王菩薩呪一首
218 28 菩薩 púsà bodhisattva 定自在王菩薩呪一首
219 28 菩薩 púsà bodhisattva 定自在王菩薩呪一首
220 27 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦呪一遍
221 27 sòng to recount; to narrate 誦呪一遍
222 27 sòng a poem 誦呪一遍
223 27 sòng recite; priase; pāṭha 誦呪一遍
224 27 dōu a pocket; a pouch 曇無呼蘇兜流
225 27 dōu to wrap up in a bag 曇無呼蘇兜流
226 27 dōu to accept responsibility 曇無呼蘇兜流
227 27 dōu to circle around 曇無呼蘇兜流
228 27 dōu a kind hat; a battle helmet 曇無呼蘇兜流
229 27 dōu to decieve 曇無呼蘇兜流
230 27 dōu a chair-litter 曇無呼蘇兜流
231 27 dōu a vest 曇無呼蘇兜流
232 27 dōu to solicit 曇無呼蘇兜流
233 27 dōu Tusita 曇無呼蘇兜流
234 26 zhōng middle 晉言眾生五欲淤泥中臥
235 26 zhōng medium; medium sized 晉言眾生五欲淤泥中臥
236 26 zhōng China 晉言眾生五欲淤泥中臥
237 26 zhòng to hit the mark 晉言眾生五欲淤泥中臥
238 26 zhōng midday 晉言眾生五欲淤泥中臥
239 26 zhōng inside 晉言眾生五欲淤泥中臥
240 26 zhōng during 晉言眾生五欲淤泥中臥
241 26 zhōng Zhong 晉言眾生五欲淤泥中臥
242 26 zhōng intermediary 晉言眾生五欲淤泥中臥
243 26 zhōng half 晉言眾生五欲淤泥中臥
244 26 zhòng to reach; to attain 晉言眾生五欲淤泥中臥
245 26 zhòng to suffer; to infect 晉言眾生五欲淤泥中臥
246 26 zhòng to obtain 晉言眾生五欲淤泥中臥
247 26 zhòng to pass an exam 晉言眾生五欲淤泥中臥
248 26 zhōng middle 晉言眾生五欲淤泥中臥
249 26 míng fame; renown; reputation 名支富敷
250 26 míng a name; personal name; designation 名支富敷
251 26 míng rank; position 名支富敷
252 26 míng an excuse 名支富敷
253 26 míng life 名支富敷
254 26 míng to name; to call 名支富敷
255 26 míng to express; to describe 名支富敷
256 26 míng to be called; to have the name 名支富敷
257 26 míng to own; to possess 名支富敷
258 26 míng famous; renowned 名支富敷
259 26 míng moral 名支富敷
260 26 míng name; naman 名支富敷
261 26 míng fame; renown; yasas 名支富敷
262 25 force 功用力如是
263 25 Kangxi radical 19 功用力如是
264 25 to exert oneself; to make an effort 功用力如是
265 25 to force 功用力如是
266 25 labor; forced labor 功用力如是
267 25 physical strength 功用力如是
268 25 power 功用力如是
269 25 Li 功用力如是
270 25 ability; capability 功用力如是
271 25 influence 功用力如是
272 25 strength; power; bala 功用力如是
273 25 undulations 名支波啄
274 25 waves; breakers 名支波啄
275 25 wavelength 名支波啄
276 25 pa 名支波啄
277 25 wave; taraṅga 名支波啄
278 25 seven
279 25 a genre of poetry
280 25 seventh day memorial ceremony
281 25 seven; sapta
282 25 he 莎呵
283 25 to scold 莎呵
284 25 a yawn 莎呵
285 25 ha 莎呵
286 25 yawn; vijṛmbhā 莎呵
287 25 la 莎呵
288 24 Wu 烏啄支富敷
289 24 crow; rook; raven 烏啄支富敷
290 24 black; dark 烏啄支富敷
291 24 a dark sky during daytime 烏啄支富敷
292 24 to dye black 烏啄支富敷
293 24 crow; kāka 烏啄支富敷
294 24 five
295 24 fifth musical note
296 24 Wu
297 24 the five elements
298 24 five; pañca
299 24 biàn all; complete 誦呪三遍
300 24 biàn to be covered with 誦呪三遍
301 24 biàn everywhere; sarva 誦呪三遍
302 24 biàn pervade; visva 誦呪三遍
303 24 biàn everywhere fragrant; paricitra 誦呪三遍
304 24 biàn everywhere; spharaṇa 誦呪三遍
305 24 capital city 兜奢副都兜流
306 24 a city; a metropolis 兜奢副都兜流
307 24 dōu all 兜奢副都兜流
308 24 elegant; refined 兜奢副都兜流
309 24 Du 兜奢副都兜流
310 24 to establish a capital city 兜奢副都兜流
311 24 to reside 兜奢副都兜流
312 24 to total; to tally 兜奢副都兜流
313 24 èr two
314 24 èr Kangxi radical 7
315 24 èr second
316 24 èr twice; double; di-
317 24 èr more than one kind
318 24 èr two; dvā; dvi
319 24 èr both; dvaya
320 22 zhà shout in a rage; roar; bellow 究吒究吒帝那
321 22 zhà to scold; to find fault with someone 究吒究吒帝那
322 22 zhà to sympathize with; to lament 究吒究吒帝那
323 22 zhā zha 究吒究吒帝那
324 22 zhà to exaggerate 究吒究吒帝那
325 22 zhà ta 究吒究吒帝那
326 22 yán to speak; to say; said 晉言生死長眠今得惺悟
327 22 yán language; talk; words; utterance; speech 晉言生死長眠今得惺悟
328 22 yán Kangxi radical 149 晉言生死長眠今得惺悟
329 22 yán phrase; sentence 晉言生死長眠今得惺悟
330 22 yán a word; a syllable 晉言生死長眠今得惺悟
331 22 yán a theory; a doctrine 晉言生死長眠今得惺悟
332 22 yán to regard as 晉言生死長眠今得惺悟
333 22 yán to act as 晉言生死長眠今得惺悟
334 22 yán word; vacana 晉言生死長眠今得惺悟
335 22 yán speak; vad 晉言生死長眠今得惺悟
336 22 Soviet Union 曇無呼蘇兜流
337 22 Su 曇無呼蘇兜流
338 22 to revive 曇無呼蘇兜流
339 22 Suzhou 曇無呼蘇兜流
340 22 Jiangsu 曇無呼蘇兜流
341 22 a species of thyme 曇無呼蘇兜流
342 22 earrings 曇無呼蘇兜流
343 22 to awaken 曇無呼蘇兜流
344 22 to be rescued 曇無呼蘇兜流
345 22 to mow grass 曇無呼蘇兜流
346 22 awareness; saṃjñā 曇無呼蘇兜流
347 22 honey 曇蜜耆兜流
348 22 sweet 曇蜜耆兜流
349 22 sweet; madhu 曇蜜耆兜流
350 22 zuò to do 八色縷結作四結繫兩脚
351 22 zuò to act as; to serve as 八色縷結作四結繫兩脚
352 22 zuò to start 八色縷結作四結繫兩脚
353 22 zuò a writing; a work 八色縷結作四結繫兩脚
354 22 zuò to dress as; to be disguised as 八色縷結作四結繫兩脚
355 22 zuō to create; to make 八色縷結作四結繫兩脚
356 22 zuō a workshop 八色縷結作四結繫兩脚
357 22 zuō to write; to compose 八色縷結作四結繫兩脚
358 22 zuò to rise 八色縷結作四結繫兩脚
359 22 zuò to be aroused 八色縷結作四結繫兩脚
360 22 zuò activity; action; undertaking 八色縷結作四結繫兩脚
361 22 zuò to regard as 八色縷結作四結繫兩脚
362 22 zuò action; kāraṇa 八色縷結作四結繫兩脚
363 22 zhòng many; numerous 從今日夜萬惡都息眾善普集
364 22 zhòng masses; people; multitude; crowd 從今日夜萬惡都息眾善普集
365 22 zhòng general; common; public 從今日夜萬惡都息眾善普集
366 22 jìn shanxi 晉言生死長眠今得惺悟
367 22 jìn jin [dynasty] 晉言生死長眠今得惺悟
368 22 jìn to move forward; to promote; to advance 晉言生死長眠今得惺悟
369 22 jìn to raise 晉言生死長眠今得惺悟
370 22 jìn Jin [state] 晉言生死長眠今得惺悟
371 22 jìn Jin 晉言生死長眠今得惺悟
372 22 pear 曇蜜卑梨
373 22 an opera 曇蜜卑梨
374 22 to cut; to slash 曇蜜卑梨
375 22 曇蜜卑梨
376 21 four 八色縷結作四結繫兩脚
377 21 note a musical scale 八色縷結作四結繫兩脚
378 21 fourth 八色縷結作四結繫兩脚
379 21 Si 八色縷結作四結繫兩脚
380 21 four; catur 八色縷結作四結繫兩脚
381 21 to cry out; to shout 曇無呼蘇兜流
382 21 to breath out; to exhale 曇無呼蘇兜流
383 21 to praise 曇無呼蘇兜流
384 21 to regard as 曇無呼蘇兜流
385 21 to call; to beckon 曇無呼蘇兜流
386 21 to call by name; to refer to 曇無呼蘇兜流
387 21 hu 曇無呼蘇兜流
388 21 Hu 曇無呼蘇兜流
389 21 to call; āhūta 曇無呼蘇兜流
390 21 ho 曇無呼蘇兜流
391 21 神呪 shénzhòu charm; spell 釋摩男今欲說神呪
392 20 liù six 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
393 20 liù sixth 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
394 20 liù a note on the Gongche scale 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
395 20 liù six; ṣaṭ 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
396 19 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 悉滅無
397 19 miè to submerge 悉滅無
398 19 miè to extinguish; to put out 悉滅無
399 19 miè to eliminate 悉滅無
400 19 miè to disappear; to fade away 悉滅無
401 19 miè the cessation of suffering 悉滅無
402 19 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 悉滅無
403 19 big; huge; large 我時當與大
404 19 Kangxi radical 37 我時當與大
405 19 great; major; important 我時當與大
406 19 size 我時當與大
407 19 old 我時當與大
408 19 oldest; earliest 我時當與大
409 19 adult 我時當與大
410 19 dài an important person 我時當與大
411 19 senior 我時當與大
412 19 an element 我時當與大
413 19 great; mahā 我時當與大
414 19 infix potential marker 怒水旱不調
415 18 a person of over sixty 曇蜜耆兜流
416 18 aged; old 曇蜜耆兜流
417 18 rigid; strict 曇蜜耆兜流
418 18 to adjust; to cause 曇蜜耆兜流
419 18 bullying; punishing; tyrannical 曇蜜耆兜流
420 18 old; jarā 曇蜜耆兜流
421 18 suō a kind of sedge grass 莎呵
422 18 suō growing sedge grass 莎呵
423 18 shā a kind of insect 莎呵
424 18 suō svaṃ 莎呵
425 18 shǒu head 釋摩男呪一首
426 18 shǒu Kangxi radical 185 釋摩男呪一首
427 18 shǒu leader; chief 釋摩男呪一首
428 18 shǒu foremost; first 釋摩男呪一首
429 18 shǒu to obey; to bow one's head 釋摩男呪一首
430 18 shǒu beginning; start 釋摩男呪一首
431 18 shǒu to denounce 釋摩男呪一首
432 18 shǒu top; apex 釋摩男呪一首
433 18 shǒu to acknowledge guilt 釋摩男呪一首
434 18 shǒu the main offender 釋摩男呪一首
435 18 shǒu essence; gist 釋摩男呪一首
436 18 shǒu a side; a direction 釋摩男呪一首
437 18 shǒu to face towards 釋摩男呪一首
438 18 shǒu head; śiras 釋摩男呪一首
439 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 功用力如是
440 17 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 能除七百七千億劫生死重罪
441 17 chú to divide 能除七百七千億劫生死重罪
442 17 chú to put in order 能除七百七千億劫生死重罪
443 17 chú to appoint to an official position 能除七百七千億劫生死重罪
444 17 chú door steps; stairs 能除七百七千億劫生死重罪
445 17 chú to replace an official 能除七百七千億劫生死重罪
446 17 chú to change; to replace 能除七百七千億劫生死重罪
447 17 chú to renovate; to restore 能除七百七千億劫生死重罪
448 17 chú division 能除七百七千億劫生死重罪
449 17 chú except; without; anyatra 能除七百七千億劫生死重罪
450 17 to connect; to relate 八色縷結作四結繫兩脚
451 17 department 八色縷結作四結繫兩脚
452 17 system 八色縷結作四結繫兩脚
453 17 connection; relation 八色縷結作四結繫兩脚
454 17 connection; relation 八色縷結作四結繫兩脚
455 17 to bind; to tie up 八色縷結作四結繫兩脚
456 17 to involve 八色縷結作四結繫兩脚
457 17 to tie; to bind; to fasten 八色縷結作四結繫兩脚
458 17 lineage 八色縷結作四結繫兩脚
459 17 to hang from; to suspend; to depend 八色縷結作四結繫兩脚
460 17 a belt; a band; a girdle 八色縷結作四結繫兩脚
461 17 the coda of a fu 八色縷結作四結繫兩脚
462 17 to be 八色縷結作四結繫兩脚
463 17 to relate to 八色縷結作四結繫兩脚
464 17 to detain; to imprison 八色縷結作四結繫兩脚
465 17 to be concerned; to be mindful of 八色縷結作四結繫兩脚
466 17 Xi 八色縷結作四結繫兩脚
467 17 to tie; to fasten 八色縷結作四結繫兩脚
468 17 to hang from; to suspend 八色縷結作四結繫兩脚
469 17 to connect; to relate 八色縷結作四結繫兩脚
470 17 a belt; a band 八色縷結作四結繫兩脚
471 17 a connection; a relation 八色縷結作四結繫兩脚
472 17 a belt; a band 八色縷結作四結繫兩脚
473 17 to tie 八色縷結作四結繫兩脚
474 17 to tie; grantha 八色縷結作四結繫兩脚
475 17 hi 八色縷結作四結繫兩脚
476 17 gòu dirt; filth 三毒垢障悉得
477 17 gòu defilement; disgrace; shame; humiliation 三毒垢障悉得
478 17 gòu evil 三毒垢障悉得
479 17 gòu dirty; filthy; unclean 三毒垢障悉得
480 17 gòu messy; disorderly 三毒垢障悉得
481 17 gòu filth; mala 三毒垢障悉得
482 17 to rub 胡摩若帝晝
483 17 to approach; to press in 胡摩若帝晝
484 17 to sharpen; to grind 胡摩若帝晝
485 17 to obliterate; to erase 胡摩若帝晝
486 17 to compare notes; to learn by interaction 胡摩若帝晝
487 17 friction 胡摩若帝晝
488 17 ma 胡摩若帝晝
489 17 Māyā 胡摩若帝晝
490 16 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 度吁吒究吒多
491 16 duó many; much 度吁吒究吒多
492 16 duō more 度吁吒究吒多
493 16 duō excessive 度吁吒究吒多
494 16 duō abundant 度吁吒究吒多
495 16 duō to multiply; to acrue 度吁吒究吒多
496 16 duō Duo 度吁吒究吒多
497 16 duō ta 度吁吒究吒多
498 16 day of the month; a certain day 時日日三時
499 16 Kangxi radical 72 時日日三時
500 16 a day 時日日三時

Frequencies of all Words

Top 983

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 86 zhòu charm; spell; incantation 釋摩男呪一首
2 86 zhòu a curse 釋摩男呪一首
3 86 zhòu urging; adjure 釋摩男呪一首
4 86 zhòu mantra 釋摩男呪一首
5 74 I; me; my 我釋摩男菩薩勸
6 74 self 我釋摩男菩薩勸
7 74 we; our 我釋摩男菩薩勸
8 74 [my] dear 我釋摩男菩薩勸
9 74 Wo 我釋摩男菩薩勸
10 74 self; atman; attan 我釋摩男菩薩勸
11 74 ga 我釋摩男菩薩勸
12 74 I; aham 我釋摩男菩薩勸
13 70 zhū all; many; various 其中諸王統理
14 70 zhū Zhu 其中諸王統理
15 70 zhū all; members of the class 其中諸王統理
16 70 zhū interrogative particle 其中諸王統理
17 70 zhū him; her; them; it 其中諸王統理
18 70 zhū of; in 其中諸王統理
19 70 zhū all; many; sarva 其中諸王統理
20 66 emperor; supreme ruler 卑梨帝囊支富敷
21 66 the ruler of Heaven 卑梨帝囊支富敷
22 66 a god 卑梨帝囊支富敷
23 66 imperialism 卑梨帝囊支富敷
24 66 lord; pārthiva 卑梨帝囊支富敷
25 66 Indra 卑梨帝囊支富敷
26 65 his; hers; its; theirs 其有讀誦書寫竹帛
27 65 to add emphasis 其有讀誦書寫竹帛
28 65 used when asking a question in reply to a question 其有讀誦書寫竹帛
29 65 used when making a request or giving an order 其有讀誦書寫竹帛
30 65 he; her; it; them 其有讀誦書寫竹帛
31 65 probably; likely 其有讀誦書寫竹帛
32 65 will 其有讀誦書寫竹帛
33 65 may 其有讀誦書寫竹帛
34 65 if 其有讀誦書寫竹帛
35 65 or 其有讀誦書寫竹帛
36 65 Qi 其有讀誦書寫竹帛
37 65 he; her; it; saḥ; sā; tad 其有讀誦書寫竹帛
38 64 this; these 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
39 64 in this way 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
40 64 otherwise; but; however; so 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
41 64 at this time; now; here 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
42 64 this; here; etad 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
43 58 Lu 有神呪名漚耆波置盧
44 58 a cooking utensil 有神呪名漚耆波置盧
45 58 black 有神呪名漚耆波置盧
46 58 a vine-like plant 有神呪名漚耆波置盧
47 58 有神呪名漚耆波置盧
48 57 de potential marker 晉言生死長眠今得惺悟
49 57 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 晉言生死長眠今得惺悟
50 57 děi must; ought to 晉言生死長眠今得惺悟
51 57 děi to want to; to need to 晉言生死長眠今得惺悟
52 57 děi must; ought to 晉言生死長眠今得惺悟
53 57 de 晉言生死長眠今得惺悟
54 57 de infix potential marker 晉言生死長眠今得惺悟
55 57 to result in 晉言生死長眠今得惺悟
56 57 to be proper; to fit; to suit 晉言生死長眠今得惺悟
57 57 to be satisfied 晉言生死長眠今得惺悟
58 57 to be finished 晉言生死長眠今得惺悟
59 57 de result of degree 晉言生死長眠今得惺悟
60 57 de marks completion of an action 晉言生死長眠今得惺悟
61 57 děi satisfying 晉言生死長眠今得惺悟
62 57 to contract 晉言生死長眠今得惺悟
63 57 marks permission or possibility 晉言生死長眠今得惺悟
64 57 expressing frustration 晉言生死長眠今得惺悟
65 57 to hear 晉言生死長眠今得惺悟
66 57 to have; there is 晉言生死長眠今得惺悟
67 57 marks time passed 晉言生死長眠今得惺悟
68 57 obtain; attain; prāpta 晉言生死長眠今得惺悟
69 53 ruò to seem; to be like; as 若行曠野惡狩毒虫
70 53 ruò seemingly 若行曠野惡狩毒虫
71 53 ruò if 若行曠野惡狩毒虫
72 53 ruò you 若行曠野惡狩毒虫
73 53 ruò this; that 若行曠野惡狩毒虫
74 53 ruò and; or 若行曠野惡狩毒虫
75 53 ruò as for; pertaining to 若行曠野惡狩毒虫
76 53 pomegranite 若行曠野惡狩毒虫
77 53 ruò to choose 若行曠野惡狩毒虫
78 53 ruò to agree; to accord with; to conform to 若行曠野惡狩毒虫
79 53 ruò thus 若行曠野惡狩毒虫
80 53 ruò pollia 若行曠野惡狩毒虫
81 53 ruò Ruo 若行曠野惡狩毒虫
82 53 ruò only then 若行曠野惡狩毒虫
83 53 ja 若行曠野惡狩毒虫
84 53 jñā 若行曠野惡狩毒虫
85 53 ruò if; yadi 若行曠野惡狩毒虫
86 49 zhī him; her; them; that 一佛境界悉能為之
87 49 zhī used between a modifier and a word to form a word group 一佛境界悉能為之
88 49 zhī to go 一佛境界悉能為之
89 49 zhī this; that 一佛境界悉能為之
90 49 zhī genetive marker 一佛境界悉能為之
91 49 zhī it 一佛境界悉能為之
92 49 zhī in; in regards to 一佛境界悉能為之
93 49 zhī all 一佛境界悉能為之
94 49 zhī and 一佛境界悉能為之
95 49 zhī however 一佛境界悉能為之
96 49 zhī if 一佛境界悉能為之
97 49 zhī then 一佛境界悉能為之
98 49 zhī to arrive; to go 一佛境界悉能為之
99 49 zhī is 一佛境界悉能為之
100 49 zhī to use 一佛境界悉能為之
101 49 zhī Zhi 一佛境界悉能為之
102 49 zhī winding 一佛境界悉能為之
103 49 sān three 此人現身得佛光三
104 49 sān third 此人現身得佛光三
105 49 sān more than two 此人現身得佛光三
106 49 sān very few 此人現身得佛光三
107 49 sān repeatedly 此人現身得佛光三
108 49 sān San 此人現身得佛光三
109 49 sān three; tri 此人現身得佛光三
110 49 sān sa 此人現身得佛光三
111 49 sān three kinds; trividha 此人現身得佛光三
112 48 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 釋摩男今欲說神呪
113 48 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 釋摩男今欲說神呪
114 48 shuì to persuade 釋摩男今欲說神呪
115 48 shuō to teach; to recite; to explain 釋摩男今欲說神呪
116 48 shuō a doctrine; a theory 釋摩男今欲說神呪
117 48 shuō to claim; to assert 釋摩男今欲說神呪
118 48 shuō allocution 釋摩男今欲說神呪
119 48 shuō to criticize; to scold 釋摩男今欲說神呪
120 48 shuō to indicate; to refer to 釋摩男今欲說神呪
121 48 shuō speach; vāda 釋摩男今欲說神呪
122 48 shuō to speak; bhāṣate 釋摩男今欲說神呪
123 48 shuō to instruct 釋摩男今欲說神呪
124 46 desire 釋摩男今欲說神呪
125 46 to desire; to wish 釋摩男今欲說神呪
126 46 almost; nearly; about to occur 釋摩男今欲說神呪
127 46 to desire; to intend 釋摩男今欲說神呪
128 46 lust 釋摩男今欲說神呪
129 46 desire; intention; wish; kāma 釋摩男今欲說神呪
130 44 néng can; able 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
131 44 néng ability; capacity 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
132 44 néng a mythical bear-like beast 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
133 44 néng energy 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
134 44 néng function; use 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
135 44 néng may; should; permitted to 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
136 44 néng talent 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
137 44 néng expert at 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
138 44 néng to be in harmony 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
139 44 néng to tend to; to care for 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
140 44 néng to reach; to arrive at 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
141 44 néng as long as; only 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
142 44 néng even if 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
143 44 néng but 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
144 44 néng in this way 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
145 44 néng to be able; śak 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
146 44 néng skilful; pravīṇa 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
147 44 one 釋摩男呪一首
148 44 Kangxi radical 1 釋摩男呪一首
149 44 as soon as; all at once 釋摩男呪一首
150 44 pure; concentrated 釋摩男呪一首
151 44 whole; all 釋摩男呪一首
152 44 first 釋摩男呪一首
153 44 the same 釋摩男呪一首
154 44 each 釋摩男呪一首
155 44 certain 釋摩男呪一首
156 44 throughout 釋摩男呪一首
157 44 used in between a reduplicated verb 釋摩男呪一首
158 44 sole; single 釋摩男呪一首
159 44 a very small amount 釋摩男呪一首
160 44 Yi 釋摩男呪一首
161 44 other 釋摩男呪一首
162 44 to unify 釋摩男呪一首
163 44 accidentally; coincidentally 釋摩男呪一首
164 44 abruptly; suddenly 釋摩男呪一首
165 44 or 釋摩男呪一首
166 44 one; eka 釋摩男呪一首
167 44 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 未詳撰者今附梁錄
168 44 zhě that 未詳撰者今附梁錄
169 44 zhě nominalizing function word 未詳撰者今附梁錄
170 44 zhě used to mark a definition 未詳撰者今附梁錄
171 44 zhě used to mark a pause 未詳撰者今附梁錄
172 44 zhě topic marker; that; it 未詳撰者今附梁錄
173 44 zhuó according to 未詳撰者今附梁錄
174 44 zhě ca 未詳撰者今附梁錄
175 44 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所說大神呪
176 44 suǒ an office; an institute 所說大神呪
177 44 suǒ introduces a relative clause 所說大神呪
178 44 suǒ it 所說大神呪
179 44 suǒ if; supposing 所說大神呪
180 44 suǒ a few; various; some 所說大神呪
181 44 suǒ a place; a location 所說大神呪
182 44 suǒ indicates a passive voice 所說大神呪
183 44 suǒ that which 所說大神呪
184 44 suǒ an ordinal number 所說大神呪
185 44 suǒ meaning 所說大神呪
186 44 suǒ garrison 所說大神呪
187 44 suǒ place; pradeśa 所說大神呪
188 44 suǒ that which; yad 所說大神呪
189 42 jīn today; present; now 未詳撰者今附梁錄
190 42 jīn Jin 未詳撰者今附梁錄
191 42 jīn modern 未詳撰者今附梁錄
192 42 jīn now; adhunā 未詳撰者今附梁錄
193 42 lìng to make; to cause to be; to lead 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
194 42 lìng to issue a command 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
195 42 lìng rules of behavior; customs 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
196 42 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
197 42 lìng a season 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
198 42 lìng respected; good reputation 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
199 42 lìng good 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
200 42 lìng pretentious 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
201 42 lìng a transcending state of existence 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
202 42 lìng a commander 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
203 42 lìng a commanding quality; an impressive character 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
204 42 lìng lyrics 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
205 42 lìng Ling 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
206 42 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六
207 36 wáng Wang 大自在天王呪一首
208 36 wáng a king 大自在天王呪一首
209 36 wáng Kangxi radical 96 大自在天王呪一首
210 36 wàng to be king; to rule 大自在天王呪一首
211 36 wáng a prince; a duke 大自在天王呪一首
212 36 wáng grand; great 大自在天王呪一首
213 36 wáng to treat with the ceremony due to a king 大自在天王呪一首
214 36 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 大自在天王呪一首
215 36 wáng the head of a group or gang 大自在天王呪一首
216 36 wáng the biggest or best of a group 大自在天王呪一首
217 36 wáng king; best of a kind; rāja 大自在天王呪一首
218 35 shì is; are; am; to be 是誰神變
219 35 shì is exactly 是誰神變
220 35 shì is suitable; is in contrast 是誰神變
221 35 shì this; that; those 是誰神變
222 35 shì really; certainly 是誰神變
223 35 shì correct; yes; affirmative 是誰神變
224 35 shì true 是誰神變
225 35 shì is; has; exists 是誰神變
226 35 shì used between repetitions of a word 是誰神變
227 35 shì a matter; an affair 是誰神變
228 35 shì Shi 是誰神變
229 35 shì is; bhū 是誰神變
230 35 shì this; idam 是誰神變
231 34 jié to bond; to tie; to bind 八色縷結作四結繫兩脚
232 34 jié a knot 八色縷結作四結繫兩脚
233 34 jié to conclude; to come to a result 八色縷結作四結繫兩脚
234 34 jié to provide a bond for; to contract 八色縷結作四結繫兩脚
235 34 jié pent-up 八色縷結作四結繫兩脚
236 34 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 八色縷結作四結繫兩脚
237 34 jié a bound state 八色縷結作四結繫兩脚
238 34 jié hair worn in a topknot 八色縷結作四結繫兩脚
239 34 jiē firm; secure 八色縷結作四結繫兩脚
240 34 jié to plait; to thatch; to weave 八色縷結作四結繫兩脚
241 34 jié to form; to organize 八色縷結作四結繫兩脚
242 34 jié to congeal; to crystallize 八色縷結作四結繫兩脚
243 34 jié a junction 八色縷結作四結繫兩脚
244 34 jié a node 八色縷結作四結繫兩脚
245 34 jiē to bear fruit 八色縷結作四結繫兩脚
246 34 jiē stutter 八色縷結作四結繫兩脚
247 34 jié a fetter 八色縷結作四結繫兩脚
248 34 眾生 zhòngshēng all living things 徵善捨惡寬饒眾生
249 34 眾生 zhòngshēng living things other than people 徵善捨惡寬饒眾生
250 34 眾生 zhòngshēng sentient beings 徵善捨惡寬饒眾生
251 34 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 徵善捨惡寬饒眾生
252 33 zhòu daytime 胡摩若帝晝
253 33 zhòu Zhou 胡摩若帝晝
254 33 zhòu Zhou 胡摩若帝晝
255 33 zhòu day; diva 胡摩若帝晝
256 33 xīn heart [organ] 是呪能令諸失心者還得正念
257 33 xīn Kangxi radical 61 是呪能令諸失心者還得正念
258 33 xīn mind; consciousness 是呪能令諸失心者還得正念
259 33 xīn the center; the core; the middle 是呪能令諸失心者還得正念
260 33 xīn one of the 28 star constellations 是呪能令諸失心者還得正念
261 33 xīn heart 是呪能令諸失心者還得正念
262 33 xīn emotion 是呪能令諸失心者還得正念
263 33 xīn intention; consideration 是呪能令諸失心者還得正念
264 33 xīn disposition; temperament 是呪能令諸失心者還得正念
265 33 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 是呪能令諸失心者還得正念
266 33 xīn heart; hṛdaya 是呪能令諸失心者還得正念
267 33 xīn Rohiṇī; Jyesthā 是呪能令諸失心者還得正念
268 32 so as to; in order to 以呪力故還得決定
269 32 to use; to regard as 以呪力故還得決定
270 32 to use; to grasp 以呪力故還得決定
271 32 according to 以呪力故還得決定
272 32 because of 以呪力故還得決定
273 32 on a certain date 以呪力故還得決定
274 32 and; as well as 以呪力故還得決定
275 32 to rely on 以呪力故還得決定
276 32 to regard 以呪力故還得決定
277 32 to be able to 以呪力故還得決定
278 32 to order; to command 以呪力故還得決定
279 32 further; moreover 以呪力故還得決定
280 32 used after a verb 以呪力故還得決定
281 32 very 以呪力故還得決定
282 32 already 以呪力故還得決定
283 32 increasingly 以呪力故還得決定
284 32 a reason; a cause 以呪力故還得決定
285 32 Israel 以呪力故還得決定
286 32 Yi 以呪力故還得決定
287 32 use; yogena 以呪力故還得決定
288 32 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故使隣國兵刀競起
289 32 old; ancient; former; past 故使隣國兵刀競起
290 32 reason; cause; purpose 故使隣國兵刀競起
291 32 to die 故使隣國兵刀競起
292 32 so; therefore; hence 故使隣國兵刀競起
293 32 original 故使隣國兵刀競起
294 32 accident; happening; instance 故使隣國兵刀競起
295 32 a friend; an acquaintance; friendship 故使隣國兵刀競起
296 32 something in the past 故使隣國兵刀競起
297 32 deceased; dead 故使隣國兵刀競起
298 32 still; yet 故使隣國兵刀競起
299 32 therefore; tasmāt 故使隣國兵刀競起
300 31 to know; to learn about; to comprehend 一佛境界悉能為之
301 31 all; entire 一佛境界悉能為之
302 31 detailed 一佛境界悉能為之
303 31 to elaborate; to expound 一佛境界悉能為之
304 31 to exhaust; to use up 一佛境界悉能為之
305 31 strongly 一佛境界悉能為之
306 31 Xi 一佛境界悉能為之
307 31 all; kṛtsna 一佛境界悉能為之
308 30 that 句利句梨帝那
309 30 if that is the case 句利句梨帝那
310 30 nèi that 句利句梨帝那
311 30 where 句利句梨帝那
312 30 how 句利句梨帝那
313 30 No 句利句梨帝那
314 30 nuó to move 句利句梨帝那
315 30 nuó much 句利句梨帝那
316 30 nuó stable; quiet 句利句梨帝那
317 30 na 句利句梨帝那
318 29 wèi for; to 一佛境界悉能為之
319 29 wèi because of 一佛境界悉能為之
320 29 wéi to act as; to serve 一佛境界悉能為之
321 29 wéi to change into; to become 一佛境界悉能為之
322 29 wéi to be; is 一佛境界悉能為之
323 29 wéi to do 一佛境界悉能為之
324 29 wèi for 一佛境界悉能為之
325 29 wèi because of; for; to 一佛境界悉能為之
326 29 wèi to 一佛境界悉能為之
327 29 wéi in a passive construction 一佛境界悉能為之
328 29 wéi forming a rehetorical question 一佛境界悉能為之
329 29 wéi forming an adverb 一佛境界悉能為之
330 29 wéi to add emphasis 一佛境界悉能為之
331 29 wèi to support; to help 一佛境界悉能為之
332 29 wéi to govern 一佛境界悉能為之
333 29 wèi to be; bhū 一佛境界悉能為之
334 29 to reach 及寇賊疫病悉皆消滅
335 29 and 及寇賊疫病悉皆消滅
336 29 coming to; when 及寇賊疫病悉皆消滅
337 29 to attain 及寇賊疫病悉皆消滅
338 29 to understand 及寇賊疫病悉皆消滅
339 29 able to be compared to; to catch up with 及寇賊疫病悉皆消滅
340 29 to be involved with; to associate with 及寇賊疫病悉皆消滅
341 29 passing of a feudal title from elder to younger brother 及寇賊疫病悉皆消滅
342 29 and; ca; api 及寇賊疫病悉皆消滅
343 29 大神 dàshén deity 所說大神呪
344 29 大神 dàshén guru; expert; whiz 所說大神呪
345 29 陀羅尼 tuóluóní Dharani 應當讀誦此陀羅尼
346 29 陀羅尼 tuóluóní dharani 應當讀誦此陀羅尼
347 29 dāng to be; to act as; to serve as 我今寧當破身如塵
348 29 dāng at or in the very same; be apposite 我今寧當破身如塵
349 29 dāng dang (sound of a bell) 我今寧當破身如塵
350 29 dāng to face 我今寧當破身如塵
351 29 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我今寧當破身如塵
352 29 dāng to manage; to host 我今寧當破身如塵
353 29 dāng should 我今寧當破身如塵
354 29 dāng to treat; to regard as 我今寧當破身如塵
355 29 dǎng to think 我今寧當破身如塵
356 29 dàng suitable; correspond to 我今寧當破身如塵
357 29 dǎng to be equal 我今寧當破身如塵
358 29 dàng that 我今寧當破身如塵
359 29 dāng an end; top 我今寧當破身如塵
360 29 dàng clang; jingle 我今寧當破身如塵
361 29 dāng to judge 我今寧當破身如塵
362 29 dǎng to bear on one's shoulder 我今寧當破身如塵
363 29 dàng the same 我今寧當破身如塵
364 29 dàng to pawn 我今寧當破身如塵
365 29 dàng to fail [an exam] 我今寧當破身如塵
366 29 dàng a trap 我今寧當破身如塵
367 29 dàng a pawned item 我今寧當破身如塵
368 29 dāng will be; bhaviṣyati 我今寧當破身如塵
369 29 already 婬欲滅已慢心自滅
370 29 Kangxi radical 49 婬欲滅已慢心自滅
371 29 from 婬欲滅已慢心自滅
372 29 to bring to an end; to stop 婬欲滅已慢心自滅
373 29 final aspectual particle 婬欲滅已慢心自滅
374 29 afterwards; thereafter 婬欲滅已慢心自滅
375 29 too; very; excessively 婬欲滅已慢心自滅
376 29 to complete 婬欲滅已慢心自滅
377 29 to demote; to dismiss 婬欲滅已慢心自滅
378 29 to recover from an illness 婬欲滅已慢心自滅
379 29 certainly 婬欲滅已慢心自滅
380 29 an interjection of surprise 婬欲滅已慢心自滅
381 29 this 婬欲滅已慢心自滅
382 29 former; pūrvaka 婬欲滅已慢心自滅
383 29 former; pūrvaka 婬欲滅已慢心自滅
384 28 in; at 五穀熟成疫氣消滅王於爾
385 28 in; at 五穀熟成疫氣消滅王於爾
386 28 in; at; to; from 五穀熟成疫氣消滅王於爾
387 28 to go; to 五穀熟成疫氣消滅王於爾
388 28 to rely on; to depend on 五穀熟成疫氣消滅王於爾
389 28 to go to; to arrive at 五穀熟成疫氣消滅王於爾
390 28 from 五穀熟成疫氣消滅王於爾
391 28 give 五穀熟成疫氣消滅王於爾
392 28 oppposing 五穀熟成疫氣消滅王於爾
393 28 and 五穀熟成疫氣消滅王於爾
394 28 compared to 五穀熟成疫氣消滅王於爾
395 28 by 五穀熟成疫氣消滅王於爾
396 28 and; as well as 五穀熟成疫氣消滅王於爾
397 28 for 五穀熟成疫氣消滅王於爾
398 28 Yu 五穀熟成疫氣消滅王於爾
399 28 a crow 五穀熟成疫氣消滅王於爾
400 28 whew; wow 五穀熟成疫氣消滅王於爾
401 28 near to; antike 五穀熟成疫氣消滅王於爾
402 28 菩薩 púsà bodhisattva 定自在王菩薩呪一首
403 28 菩薩 púsà bodhisattva 定自在王菩薩呪一首
404 28 菩薩 púsà bodhisattva 定自在王菩薩呪一首
405 27 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦呪一遍
406 27 sòng to recount; to narrate 誦呪一遍
407 27 sòng a poem 誦呪一遍
408 27 sòng recite; priase; pāṭha 誦呪一遍
409 27 dōu a pocket; a pouch 曇無呼蘇兜流
410 27 dōu to wrap up in a bag 曇無呼蘇兜流
411 27 dōu to accept responsibility 曇無呼蘇兜流
412 27 dōu to circle around 曇無呼蘇兜流
413 27 dōu a kind hat; a battle helmet 曇無呼蘇兜流
414 27 dōu to decieve 曇無呼蘇兜流
415 27 dōu a chair-litter 曇無呼蘇兜流
416 27 dōu a vest 曇無呼蘇兜流
417 27 dōu to solicit 曇無呼蘇兜流
418 27 dōu Tusita 曇無呼蘇兜流
419 26 zhōng middle 晉言眾生五欲淤泥中臥
420 26 zhōng medium; medium sized 晉言眾生五欲淤泥中臥
421 26 zhōng China 晉言眾生五欲淤泥中臥
422 26 zhòng to hit the mark 晉言眾生五欲淤泥中臥
423 26 zhōng in; amongst 晉言眾生五欲淤泥中臥
424 26 zhōng midday 晉言眾生五欲淤泥中臥
425 26 zhōng inside 晉言眾生五欲淤泥中臥
426 26 zhōng during 晉言眾生五欲淤泥中臥
427 26 zhōng Zhong 晉言眾生五欲淤泥中臥
428 26 zhōng intermediary 晉言眾生五欲淤泥中臥
429 26 zhōng half 晉言眾生五欲淤泥中臥
430 26 zhōng just right; suitably 晉言眾生五欲淤泥中臥
431 26 zhōng while 晉言眾生五欲淤泥中臥
432 26 zhòng to reach; to attain 晉言眾生五欲淤泥中臥
433 26 zhòng to suffer; to infect 晉言眾生五欲淤泥中臥
434 26 zhòng to obtain 晉言眾生五欲淤泥中臥
435 26 zhòng to pass an exam 晉言眾生五欲淤泥中臥
436 26 zhōng middle 晉言眾生五欲淤泥中臥
437 26 míng measure word for people 名支富敷
438 26 míng fame; renown; reputation 名支富敷
439 26 míng a name; personal name; designation 名支富敷
440 26 míng rank; position 名支富敷
441 26 míng an excuse 名支富敷
442 26 míng life 名支富敷
443 26 míng to name; to call 名支富敷
444 26 míng to express; to describe 名支富敷
445 26 míng to be called; to have the name 名支富敷
446 26 míng to own; to possess 名支富敷
447 26 míng famous; renowned 名支富敷
448 26 míng moral 名支富敷
449 26 míng name; naman 名支富敷
450 26 míng fame; renown; yasas 名支富敷
451 25 force 功用力如是
452 25 Kangxi radical 19 功用力如是
453 25 to exert oneself; to make an effort 功用力如是
454 25 to force 功用力如是
455 25 resolutely; strenuously 功用力如是
456 25 labor; forced labor 功用力如是
457 25 physical strength 功用力如是
458 25 power 功用力如是
459 25 Li 功用力如是
460 25 ability; capability 功用力如是
461 25 influence 功用力如是
462 25 strength; power; bala 功用力如是
463 25 undulations 名支波啄
464 25 waves; breakers 名支波啄
465 25 wavelength 名支波啄
466 25 pa 名支波啄
467 25 wave; taraṅga 名支波啄
468 25 seven
469 25 a genre of poetry
470 25 seventh day memorial ceremony
471 25 seven; sapta
472 25 a laughing sound 莎呵
473 25 he 莎呵
474 25 to scold 莎呵
475 25 a yawn 莎呵
476 25 ha 莎呵
477 25 yawn; vijṛmbhā 莎呵
478 25 la 莎呵
479 24 Wu 烏啄支富敷
480 24 crow; rook; raven 烏啄支富敷
481 24 black; dark 烏啄支富敷
482 24 a dark sky during daytime 烏啄支富敷
483 24 to dye black 烏啄支富敷
484 24 replying to a question with a question 烏啄支富敷
485 24 crow; kāka 烏啄支富敷
486 24 five
487 24 fifth musical note
488 24 Wu
489 24 the five elements
490 24 five; pañca
491 24 biàn turn; one time 誦呪三遍
492 24 biàn all; complete 誦呪三遍
493 24 biàn everywhere; common 誦呪三遍
494 24 biàn to be covered with 誦呪三遍
495 24 biàn everywhere; sarva 誦呪三遍
496 24 biàn pervade; visva 誦呪三遍
497 24 biàn everywhere fragrant; paricitra 誦呪三遍
498 24 biàn everywhere; spharaṇa 誦呪三遍
499 24 dōu all 兜奢副都兜流
500 24 capital city 兜奢副都兜流

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhòu mantra
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zhū all; many; sarva
  1. lord; pārthiva
  2. Indra
he; her; it; saḥ; sā; tad
this; here; etad
obtain; attain; prāpta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿若 196 Ājñāta
百劫 98 Baijie
宝月 寶月 98 Ratnacandra
北辰 98 Polaris; North Star
北方 98 The North
常平 99 Changping
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
达摩 達摩 68 Bodhidharma
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
定自在王 100 Samadhisvararaja; Samadhi Self-Mastery King
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
兜率陀天 100 Tusita
多罗 多羅 100 Tara
多陀阿伽度 100 Tathagata
都尉 100 Commander-in-Chief
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
富那 102 Punyayasas
光目 71 Bright Eyes
广普 廣普 103 Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese)
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
104 Huai River
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
拘舍罗 拘舍羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
瞿耶尼 106 Godānīya
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙乐世界 妙樂世界 109 Abhirati; the Eastern Buddhafield
妙见 妙見 77 Sudrsa; Sudassa
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
善寂 115 Shan Ji
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释摩男 釋摩男 115 Mahānāma
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
太白 116
  1. Taebaek
  2. Venus
  3. Tai Bai
  4. Tai Bai
  5. Mount Taibai
  6. Taibai (flag)
  7. Venus; śukra
陀罗 陀羅 116 Tārā
陀罗尼杂集 陀羅尼雜集 116 Miscellaneous Dhāraṇī Collection
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
乌耆 烏耆 119 Wuqi; Kingdom of Agni
乌苏 烏蘇 119 Wusu
乌苏吒 烏蘇吒 119 Usota
无诸 無諸 119 Wu Zhu
小乘 120 Hinayana
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
延寿 延壽 121 Yan Shou
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
炎摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
一乘 121 ekayāna; one vehicle
有若 121 You Ruo
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
征召 徵召 122 to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 188.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
八戒 98 eight precepts
薄福 98 little merit
倍复 倍復 98 many times more than
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
藏窜 藏竄 99 to hide away
藏六 99 six hiding places
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大乘戒 100 the Mahayana precepts
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断肉 斷肉 100 to stop eating meat
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二乘 195 the two vehicles
法船 102 Dharma ship
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
发心时 發心時 102 as soon as one sets his mind on attaining enlightenment
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
广心 廣心 103
  1. a broad mind
  2. Guang Xin
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护国 護國 104 Protecting the Country
华香 華香 104 incense and flowers
火心 104 the mind of fire
见修 見修 106 mistaken views and practice
结使 結使 106 a fetter
净衣 淨衣 106 pure clothing
净持 淨持 106 a young boy
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
卷第二 106 scroll 2
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
愦閙 憒閙 107 clamour
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
利根 108 natural powers of intelligence
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六神通 108 the six supernatural powers
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六通 108 six supernatural powers
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
盲冥 109 blind and in darkness
妙行 109 a profound act
妙眼 109 marvelous eye; sunetra
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名曰 109 to be named; to be called
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
恼患 惱患 110 difficulties
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
七支 113 seven branches
勤苦 113 devoted and suffering
耆那 113
  1. jina; victor; conqueror
  2. Jaina
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
群生 113 all living beings
忍法 114 method or stage of patience
人众 人眾 114 many people; crowds of people
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三毒 115 three poisons; trivisa
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三垢 115 three defilements
三结 三結 115 the three fetters
三明 115 three insights; trividya
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三灾 三災 115 Three Calamities
三尊 115 the three honored ones
散华 散華 115 scatters flowers
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
少欲 115 few desires
身口意 115 body, speech, and mind
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣果 聖果 115 sacred fruit
生忍 115 Ordinary Patience
沈水香 115 aguru
神通光 115 supernatural light radiated by a Buddha
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受想 115 sensation and perception
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
宿命智 115 knowledge of past lives
苏呵 蘇呵 115 svaha; hail
昙无 曇無 116 dharma
贪着 貪著 116 attachment to desire
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
通利 116 sharp intelligence
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀摩 116 dharma
王难 王難 119 persecution of Buddhism
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一佛 121 one Buddha
义味 義味 121 flavor of the meaning
异法 異法 121 a counter example
亿劫 億劫 121 a kalpa
婬欲 121 sexual desire
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
缘事 緣事 121 study of phenomena
怨家 121 an enemy
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
众圣 眾聖 122 all sages
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
浊乱 濁亂 122 corrupt and chaotic
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara