Glossary and Vocabulary for Mahīśāsakavinaya 彌沙塞部和醯五分律, Scroll 21
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 99 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 白佛言 |
2 | 99 | 衣 | yī | clothes; clothing | 願乞少衣 |
3 | 99 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 願乞少衣 |
4 | 99 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 願乞少衣 |
5 | 99 | 衣 | yī | a cover; a coating | 願乞少衣 |
6 | 99 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 願乞少衣 |
7 | 99 | 衣 | yì | to cover | 願乞少衣 |
8 | 99 | 衣 | yī | lichen; moss | 願乞少衣 |
9 | 99 | 衣 | yī | peel; skin | 願乞少衣 |
10 | 99 | 衣 | yī | Yi | 願乞少衣 |
11 | 99 | 衣 | yì | to depend on | 願乞少衣 |
12 | 99 | 衣 | yī | robe; cīvara | 願乞少衣 |
13 | 99 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 願乞少衣 |
14 | 98 | 不 | bù | infix potential marker | 不與一切異姓婚 |
15 | 95 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 時諸比丘聞琉璃王誅殺舍 |
16 | 91 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘以貴價物作衣囊 |
17 | 91 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘以貴價物作衣囊 |
18 | 91 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘以貴價物作衣囊 |
19 | 89 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
20 | 89 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
21 | 86 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應取 |
22 | 86 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應取 |
23 | 86 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應取 |
24 | 86 | 應 | yìng | to accept | 應取 |
25 | 86 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應取 |
26 | 86 | 應 | yìng | to echo | 應取 |
27 | 86 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應取 |
28 | 86 | 應 | yìng | Ying | 應取 |
29 | 80 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
30 | 80 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
31 | 80 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
32 | 80 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
33 | 80 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
34 | 80 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
35 | 80 | 言 | yán | to regard as | 言 |
36 | 80 | 言 | yán | to act as | 言 |
37 | 80 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
38 | 80 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
39 | 77 | 作 | zuò | to do | 作是念 |
40 | 77 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是念 |
41 | 77 | 作 | zuò | to start | 作是念 |
42 | 77 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是念 |
43 | 77 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是念 |
44 | 77 | 作 | zuō | to create; to make | 作是念 |
45 | 77 | 作 | zuō | a workshop | 作是念 |
46 | 77 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是念 |
47 | 77 | 作 | zuò | to rise | 作是念 |
48 | 77 | 作 | zuò | to be aroused | 作是念 |
49 | 77 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是念 |
50 | 77 | 作 | zuò | to regard as | 作是念 |
51 | 77 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是念 |
52 | 74 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛為菩薩時射一 |
53 | 74 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛為菩薩時射一 |
54 | 74 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛為菩薩時射一 |
55 | 74 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛為菩薩時射一 |
56 | 74 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛為菩薩時射一 |
57 | 74 | 佛 | fó | Buddha | 佛為菩薩時射一 |
58 | 74 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛為菩薩時射一 |
59 | 73 | 聽 | tīng | to listen | 願佛聽 |
60 | 73 | 聽 | tīng | to obey | 願佛聽 |
61 | 73 | 聽 | tīng | to understand | 願佛聽 |
62 | 73 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 願佛聽 |
63 | 73 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 願佛聽 |
64 | 73 | 聽 | tīng | to await | 願佛聽 |
65 | 73 | 聽 | tīng | to acknowledge | 願佛聽 |
66 | 73 | 聽 | tīng | information | 願佛聽 |
67 | 73 | 聽 | tīng | a hall | 願佛聽 |
68 | 73 | 聽 | tīng | Ting | 願佛聽 |
69 | 73 | 聽 | tìng | to administer; to process | 願佛聽 |
70 | 73 | 聽 | tīng | to listen; śru | 願佛聽 |
71 | 62 | 我 | wǒ | self | 若不與我婚 |
72 | 62 | 我 | wǒ | [my] dear | 若不與我婚 |
73 | 62 | 我 | wǒ | Wo | 若不與我婚 |
74 | 62 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若不與我婚 |
75 | 62 | 我 | wǒ | ga | 若不與我婚 |
76 | 61 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 劫貝衣各著一處 |
77 | 61 | 著 | zhù | outstanding | 劫貝衣各著一處 |
78 | 61 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 劫貝衣各著一處 |
79 | 61 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 劫貝衣各著一處 |
80 | 61 | 著 | zhe | expresses a command | 劫貝衣各著一處 |
81 | 61 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 劫貝衣各著一處 |
82 | 61 | 著 | zhāo | to add; to put | 劫貝衣各著一處 |
83 | 61 | 著 | zhuó | a chess move | 劫貝衣各著一處 |
84 | 61 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 劫貝衣各著一處 |
85 | 61 | 著 | zhāo | OK | 劫貝衣各著一處 |
86 | 61 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 劫貝衣各著一處 |
87 | 61 | 著 | zháo | to ignite | 劫貝衣各著一處 |
88 | 61 | 著 | zháo | to fall asleep | 劫貝衣各著一處 |
89 | 61 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 劫貝衣各著一處 |
90 | 61 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 劫貝衣各著一處 |
91 | 61 | 著 | zhù | to show | 劫貝衣各著一處 |
92 | 61 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 劫貝衣各著一處 |
93 | 61 | 著 | zhù | to write | 劫貝衣各著一處 |
94 | 61 | 著 | zhù | to record | 劫貝衣各著一處 |
95 | 61 | 著 | zhù | a document; writings | 劫貝衣各著一處 |
96 | 61 | 著 | zhù | Zhu | 劫貝衣各著一處 |
97 | 61 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 劫貝衣各著一處 |
98 | 61 | 著 | zhuó | to arrive | 劫貝衣各著一處 |
99 | 61 | 著 | zhuó | to result in | 劫貝衣各著一處 |
100 | 61 | 著 | zhuó | to command | 劫貝衣各著一處 |
101 | 61 | 著 | zhuó | a strategy | 劫貝衣各著一處 |
102 | 61 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 劫貝衣各著一處 |
103 | 61 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 劫貝衣各著一處 |
104 | 61 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 劫貝衣各著一處 |
105 | 61 | 著 | zhe | attachment to | 劫貝衣各著一處 |
106 | 59 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛為菩薩時射一 |
107 | 59 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛為菩薩時射一 |
108 | 59 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛為菩薩時射一 |
109 | 59 | 時 | shí | fashionable | 佛為菩薩時射一 |
110 | 59 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛為菩薩時射一 |
111 | 59 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛為菩薩時射一 |
112 | 59 | 時 | shí | tense | 佛為菩薩時射一 |
113 | 59 | 時 | shí | particular; special | 佛為菩薩時射一 |
114 | 59 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛為菩薩時射一 |
115 | 59 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛為菩薩時射一 |
116 | 59 | 時 | shí | time [abstract] | 佛為菩薩時射一 |
117 | 59 | 時 | shí | seasonal | 佛為菩薩時射一 |
118 | 59 | 時 | shí | to wait upon | 佛為菩薩時射一 |
119 | 59 | 時 | shí | hour | 佛為菩薩時射一 |
120 | 59 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛為菩薩時射一 |
121 | 59 | 時 | shí | Shi | 佛為菩薩時射一 |
122 | 59 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛為菩薩時射一 |
123 | 59 | 時 | shí | time; kāla | 佛為菩薩時射一 |
124 | 59 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛為菩薩時射一 |
125 | 58 | 之 | zhī | to go | 而不違我國之舊典 |
126 | 58 | 之 | zhī | to arrive; to go | 而不違我國之舊典 |
127 | 58 | 之 | zhī | is | 而不違我國之舊典 |
128 | 58 | 之 | zhī | to use | 而不違我國之舊典 |
129 | 58 | 之 | zhī | Zhi | 而不違我國之舊典 |
130 | 58 | 之 | zhī | winding | 而不違我國之舊典 |
131 | 53 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 或言開門取全 |
132 | 53 | 取 | qǔ | to obtain | 或言開門取全 |
133 | 53 | 取 | qǔ | to choose; to select | 或言開門取全 |
134 | 53 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 或言開門取全 |
135 | 53 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 或言開門取全 |
136 | 53 | 取 | qǔ | to seek | 或言開門取全 |
137 | 53 | 取 | qǔ | to take a bride | 或言開門取全 |
138 | 53 | 取 | qǔ | Qu | 或言開門取全 |
139 | 53 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 或言開門取全 |
140 | 52 | 一 | yī | one | 五分律卷第二十一 |
141 | 52 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 五分律卷第二十一 |
142 | 52 | 一 | yī | pure; concentrated | 五分律卷第二十一 |
143 | 52 | 一 | yī | first | 五分律卷第二十一 |
144 | 52 | 一 | yī | the same | 五分律卷第二十一 |
145 | 52 | 一 | yī | sole; single | 五分律卷第二十一 |
146 | 52 | 一 | yī | a very small amount | 五分律卷第二十一 |
147 | 52 | 一 | yī | Yi | 五分律卷第二十一 |
148 | 52 | 一 | yī | other | 五分律卷第二十一 |
149 | 52 | 一 | yī | to unify | 五分律卷第二十一 |
150 | 52 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 五分律卷第二十一 |
151 | 52 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 五分律卷第二十一 |
152 | 52 | 一 | yī | one; eka | 五分律卷第二十一 |
153 | 50 | 於 | yú | to go; to | 於後掘去堂土 |
154 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於後掘去堂土 |
155 | 50 | 於 | yú | Yu | 於後掘去堂土 |
156 | 50 | 於 | wū | a crow | 於後掘去堂土 |
157 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以與之 |
158 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 以與之 |
159 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 以與之 |
160 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 以與之 |
161 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 以與之 |
162 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 以與之 |
163 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以與之 |
164 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 以與之 |
165 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 以與之 |
166 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 以與之 |
167 | 47 | 與 | yǔ | to give | 不與一切異姓婚 |
168 | 47 | 與 | yǔ | to accompany | 不與一切異姓婚 |
169 | 47 | 與 | yù | to particate in | 不與一切異姓婚 |
170 | 47 | 與 | yù | of the same kind | 不與一切異姓婚 |
171 | 47 | 與 | yù | to help | 不與一切異姓婚 |
172 | 47 | 與 | yǔ | for | 不與一切異姓婚 |
173 | 41 | 王 | wáng | Wang | 王本以威 |
174 | 41 | 王 | wáng | a king | 王本以威 |
175 | 41 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王本以威 |
176 | 41 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王本以威 |
177 | 41 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王本以威 |
178 | 41 | 王 | wáng | grand; great | 王本以威 |
179 | 41 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王本以威 |
180 | 41 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王本以威 |
181 | 41 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王本以威 |
182 | 41 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王本以威 |
183 | 41 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王本以威 |
184 | 41 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 然後請佛及僧於 |
185 | 41 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 然後請佛及僧於 |
186 | 41 | 僧 | sēng | Seng | 然後請佛及僧於 |
187 | 41 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 然後請佛及僧於 |
188 | 40 | 者 | zhě | ca | 有姿色者 |
189 | 39 | 億 | yì | one hundred million | 三億釋聞 |
190 | 39 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 三億釋聞 |
191 | 39 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 三億釋聞 |
192 | 39 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 三億釋聞 |
193 | 39 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 三億釋聞 |
194 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 諸藝之中射為 |
195 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 諸藝之中射為 |
196 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 諸藝之中射為 |
197 | 39 | 為 | wéi | to do | 諸藝之中射為 |
198 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 諸藝之中射為 |
199 | 39 | 為 | wéi | to govern | 諸藝之中射為 |
200 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 諸藝之中射為 |
201 | 38 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 就釋摩南請受射法 |
202 | 38 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 就釋摩南請受射法 |
203 | 38 | 受 | shòu | to receive; to accept | 就釋摩南請受射法 |
204 | 38 | 受 | shòu | to tolerate | 就釋摩南請受射法 |
205 | 38 | 受 | shòu | feelings; sensations | 就釋摩南請受射法 |
206 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 報應之所牽 |
207 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 報應之所牽 |
208 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 報應之所牽 |
209 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 報應之所牽 |
210 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 報應之所牽 |
211 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 報應之所牽 |
212 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 報應之所牽 |
213 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而得其母 |
214 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 而得其母 |
215 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 而得其母 |
216 | 35 | 得 | dé | de | 而得其母 |
217 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 而得其母 |
218 | 35 | 得 | dé | to result in | 而得其母 |
219 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而得其母 |
220 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 而得其母 |
221 | 35 | 得 | dé | to be finished | 而得其母 |
222 | 35 | 得 | děi | satisfying | 而得其母 |
223 | 35 | 得 | dé | to contract | 而得其母 |
224 | 35 | 得 | dé | to hear | 而得其母 |
225 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 而得其母 |
226 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 而得其母 |
227 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而得其母 |
228 | 32 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 琉璃太子知射法已 |
229 | 32 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 琉璃太子知射法已 |
230 | 32 | 已 | yǐ | to complete | 琉璃太子知射法已 |
231 | 32 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 琉璃太子知射法已 |
232 | 32 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 琉璃太子知射法已 |
233 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 琉璃太子知射法已 |
234 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 今不報之 |
235 | 32 | 今 | jīn | Jin | 今不報之 |
236 | 32 | 今 | jīn | modern | 今不報之 |
237 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 今不報之 |
238 | 31 | 人 | rén | person; people; a human being | 勅一人言 |
239 | 31 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 勅一人言 |
240 | 31 | 人 | rén | a kind of person | 勅一人言 |
241 | 31 | 人 | rén | everybody | 勅一人言 |
242 | 31 | 人 | rén | adult | 勅一人言 |
243 | 31 | 人 | rén | somebody; others | 勅一人言 |
244 | 31 | 人 | rén | an upright person | 勅一人言 |
245 | 31 | 人 | rén | person; manuṣya | 勅一人言 |
246 | 31 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 我為王時便以白我 |
247 | 31 | 便 | biàn | advantageous | 我為王時便以白我 |
248 | 31 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 我為王時便以白我 |
249 | 31 | 便 | pián | fat; obese | 我為王時便以白我 |
250 | 31 | 便 | biàn | to make easy | 我為王時便以白我 |
251 | 31 | 便 | biàn | an unearned advantage | 我為王時便以白我 |
252 | 31 | 便 | biàn | ordinary; plain | 我為王時便以白我 |
253 | 31 | 便 | biàn | in passing | 我為王時便以白我 |
254 | 31 | 便 | biàn | informal | 我為王時便以白我 |
255 | 31 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 我為王時便以白我 |
256 | 31 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 我為王時便以白我 |
257 | 31 | 便 | biàn | stool | 我為王時便以白我 |
258 | 31 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 我為王時便以白我 |
259 | 31 | 便 | biàn | proficient; skilled | 我為王時便以白我 |
260 | 31 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 我為王時便以白我 |
261 | 30 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 然後我等乃處其中 |
262 | 30 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 然後我等乃處其中 |
263 | 30 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 然後我等乃處其中 |
264 | 30 | 處 | chù | a part; an aspect | 然後我等乃處其中 |
265 | 30 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 然後我等乃處其中 |
266 | 30 | 處 | chǔ | to get along with | 然後我等乃處其中 |
267 | 30 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 然後我等乃處其中 |
268 | 30 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 然後我等乃處其中 |
269 | 30 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 然後我等乃處其中 |
270 | 30 | 處 | chǔ | to be associated with | 然後我等乃處其中 |
271 | 30 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 然後我等乃處其中 |
272 | 30 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 然後我等乃處其中 |
273 | 30 | 處 | chù | circumstances; situation | 然後我等乃處其中 |
274 | 30 | 處 | chù | an occasion; a time | 然後我等乃處其中 |
275 | 30 | 處 | chù | position; sthāna | 然後我等乃處其中 |
276 | 29 | 汝 | rǔ | Ru River | 當滅汝國 |
277 | 29 | 汝 | rǔ | Ru | 當滅汝國 |
278 | 29 | 亦 | yì | Yi | 亦嚴四兵出相御逆 |
279 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不違我國之舊典 |
280 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不違我國之舊典 |
281 | 28 | 而 | néng | can; able | 而不違我國之舊典 |
282 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不違我國之舊典 |
283 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不違我國之舊典 |
284 | 28 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至年八歲 |
285 | 28 | 至 | zhì | to arrive | 至年八歲 |
286 | 28 | 至 | zhì | approach; upagama | 至年八歲 |
287 | 27 | 見 | jiàn | to see | 諸釋見之 |
288 | 27 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 諸釋見之 |
289 | 27 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 諸釋見之 |
290 | 27 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 諸釋見之 |
291 | 27 | 見 | jiàn | to listen to | 諸釋見之 |
292 | 27 | 見 | jiàn | to meet | 諸釋見之 |
293 | 27 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 諸釋見之 |
294 | 27 | 見 | jiàn | let me; kindly | 諸釋見之 |
295 | 27 | 見 | jiàn | Jian | 諸釋見之 |
296 | 27 | 見 | xiàn | to appear | 諸釋見之 |
297 | 27 | 見 | xiàn | to introduce | 諸釋見之 |
298 | 27 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 諸釋見之 |
299 | 27 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 諸釋見之 |
300 | 27 | 念 | niàn | to read aloud | 作是念 |
301 | 27 | 念 | niàn | to remember; to expect | 作是念 |
302 | 27 | 念 | niàn | to miss | 作是念 |
303 | 27 | 念 | niàn | to consider | 作是念 |
304 | 27 | 念 | niàn | to recite; to chant | 作是念 |
305 | 27 | 念 | niàn | to show affection for | 作是念 |
306 | 27 | 念 | niàn | a thought; an idea | 作是念 |
307 | 27 | 念 | niàn | twenty | 作是念 |
308 | 27 | 念 | niàn | memory | 作是念 |
309 | 27 | 念 | niàn | an instant | 作是念 |
310 | 27 | 念 | niàn | Nian | 作是念 |
311 | 27 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 作是念 |
312 | 27 | 念 | niàn | a thought; citta | 作是念 |
313 | 26 | 屣 | xǐ | sandals; slippers | 屣 |
314 | 26 | 屣 | xǐ | to walk dragging shoes | 屣 |
315 | 26 | 屣 | xǐ | to let go | 屣 |
316 | 26 | 革 | gé | Kangxi radical 177 | 願聽此國比丘畜重底革 |
317 | 26 | 革 | gé | animal hide; leather | 願聽此國比丘畜重底革 |
318 | 26 | 革 | gé | to change; to reform | 願聽此國比丘畜重底革 |
319 | 26 | 革 | gé | human skin | 願聽此國比丘畜重底革 |
320 | 26 | 革 | gé | leather armor | 願聽此國比丘畜重底革 |
321 | 26 | 革 | gé | to skin; to strip; to expell | 願聽此國比丘畜重底革 |
322 | 26 | 革 | gé | to molt | 願聽此國比丘畜重底革 |
323 | 26 | 革 | gé | drum or other musical instrument made with animal skin | 願聽此國比丘畜重底革 |
324 | 26 | 革 | gé | Ge Hexagram | 願聽此國比丘畜重底革 |
325 | 26 | 革 | gé | Ge | 願聽此國比丘畜重底革 |
326 | 26 | 革 | jí | urgent | 願聽此國比丘畜重底革 |
327 | 26 | 革 | gé | animal hide; carman | 願聽此國比丘畜重底革 |
328 | 25 | 從 | cóng | to follow | 或從耳穿中過 |
329 | 25 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 或從耳穿中過 |
330 | 25 | 從 | cóng | to participate in something | 或從耳穿中過 |
331 | 25 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 或從耳穿中過 |
332 | 25 | 從 | cóng | something secondary | 或從耳穿中過 |
333 | 25 | 從 | cóng | remote relatives | 或從耳穿中過 |
334 | 25 | 從 | cóng | secondary | 或從耳穿中過 |
335 | 25 | 從 | cóng | to go on; to advance | 或從耳穿中過 |
336 | 25 | 從 | cōng | at ease; informal | 或從耳穿中過 |
337 | 25 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 或從耳穿中過 |
338 | 25 | 從 | zòng | to release | 或從耳穿中過 |
339 | 25 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 或從耳穿中過 |
340 | 25 | 二十 | èrshí | twenty | 其人大富有二十億錢 |
341 | 25 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 其人大富有二十億錢 |
342 | 25 | 答言 | dá yán | to reply | 世尊答言 |
343 | 25 | 其 | qí | Qi | 波斯匿王貪其氏族 |
344 | 24 | 中 | zhōng | middle | 云何世尊未入中坐 |
345 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 云何世尊未入中坐 |
346 | 24 | 中 | zhōng | China | 云何世尊未入中坐 |
347 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 云何世尊未入中坐 |
348 | 24 | 中 | zhōng | midday | 云何世尊未入中坐 |
349 | 24 | 中 | zhōng | inside | 云何世尊未入中坐 |
350 | 24 | 中 | zhōng | during | 云何世尊未入中坐 |
351 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 云何世尊未入中坐 |
352 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 云何世尊未入中坐 |
353 | 24 | 中 | zhōng | half | 云何世尊未入中坐 |
354 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 云何世尊未入中坐 |
355 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 云何世尊未入中坐 |
356 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 云何世尊未入中坐 |
357 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 云何世尊未入中坐 |
358 | 24 | 中 | zhōng | middle | 云何世尊未入中坐 |
359 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即與波斯匿王備禮娉迎 |
360 | 24 | 即 | jí | at that time | 即與波斯匿王備禮娉迎 |
361 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即與波斯匿王備禮娉迎 |
362 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 即與波斯匿王備禮娉迎 |
363 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即與波斯匿王備禮娉迎 |
364 | 23 | 欲 | yù | desire | 王欲教學 |
365 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 王欲教學 |
366 | 23 | 欲 | yù | to desire; to intend | 王欲教學 |
367 | 23 | 欲 | yù | lust | 王欲教學 |
368 | 23 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 王欲教學 |
369 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 臣復白言 |
370 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 臣復白言 |
371 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 臣復白言 |
372 | 22 | 復 | fù | to restore | 臣復白言 |
373 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 臣復白言 |
374 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 臣復白言 |
375 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 臣復白言 |
376 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 臣復白言 |
377 | 22 | 復 | fù | Fu | 臣復白言 |
378 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 臣復白言 |
379 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 臣復白言 |
380 | 22 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 云何世尊未入中坐 |
381 | 22 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 云何世尊未入中坐 |
382 | 21 | 皮 | pí | skin; hide; fur; feather | 又此國皆以皮敷地 |
383 | 21 | 皮 | pí | Pi | 又此國皆以皮敷地 |
384 | 21 | 皮 | pí | Kangxi radical 107 | 又此國皆以皮敷地 |
385 | 21 | 皮 | pí | outer | 又此國皆以皮敷地 |
386 | 21 | 皮 | pí | outer layer | 又此國皆以皮敷地 |
387 | 21 | 皮 | pí | a sheet; a thin layer | 又此國皆以皮敷地 |
388 | 21 | 皮 | pí | a cover | 又此國皆以皮敷地 |
389 | 21 | 皮 | pí | shameless | 又此國皆以皮敷地 |
390 | 21 | 皮 | pí | stubborn; disobedient | 又此國皆以皮敷地 |
391 | 21 | 皮 | pí | flexible; elastic | 又此國皆以皮敷地 |
392 | 21 | 皮 | pí | skin; tvac | 又此國皆以皮敷地 |
393 | 21 | 釋 | shì | to release; to set free | 諸釋共議 |
394 | 21 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 諸釋共議 |
395 | 21 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 諸釋共議 |
396 | 21 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 諸釋共議 |
397 | 21 | 釋 | shì | to put down | 諸釋共議 |
398 | 21 | 釋 | shì | to resolve | 諸釋共議 |
399 | 21 | 釋 | shì | to melt | 諸釋共議 |
400 | 21 | 釋 | shì | Śākyamuni | 諸釋共議 |
401 | 21 | 釋 | shì | Buddhism | 諸釋共議 |
402 | 21 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 諸釋共議 |
403 | 21 | 釋 | yì | pleased; glad | 諸釋共議 |
404 | 21 | 釋 | shì | explain | 諸釋共議 |
405 | 21 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 諸釋共議 |
406 | 20 | 國 | guó | a country; a nation | 爾時舍夷國猶遵舊典 |
407 | 20 | 國 | guó | the capital of a state | 爾時舍夷國猶遵舊典 |
408 | 20 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 爾時舍夷國猶遵舊典 |
409 | 20 | 國 | guó | a state; a kingdom | 爾時舍夷國猶遵舊典 |
410 | 20 | 國 | guó | a place; a land | 爾時舍夷國猶遵舊典 |
411 | 20 | 國 | guó | domestic; Chinese | 爾時舍夷國猶遵舊典 |
412 | 20 | 國 | guó | national | 爾時舍夷國猶遵舊典 |
413 | 20 | 國 | guó | top in the nation | 爾時舍夷國猶遵舊典 |
414 | 20 | 國 | guó | Guo | 爾時舍夷國猶遵舊典 |
415 | 20 | 國 | guó | community; nation; janapada | 爾時舍夷國猶遵舊典 |
416 | 20 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯者突 |
417 | 20 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯者突 |
418 | 20 | 犯 | fàn | to transgress | 犯者突 |
419 | 20 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 犯者突 |
420 | 20 | 犯 | fàn | to conquer | 犯者突 |
421 | 20 | 犯 | fàn | to occur | 犯者突 |
422 | 20 | 犯 | fàn | to face danger | 犯者突 |
423 | 20 | 犯 | fàn | to fall | 犯者突 |
424 | 20 | 犯 | fàn | a criminal | 犯者突 |
425 | 20 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 犯者突 |
426 | 20 | 行 | xíng | to walk | 便共行籌 |
427 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 便共行籌 |
428 | 20 | 行 | háng | profession | 便共行籌 |
429 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 便共行籌 |
430 | 20 | 行 | xíng | to travel | 便共行籌 |
431 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 便共行籌 |
432 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 便共行籌 |
433 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 便共行籌 |
434 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 便共行籌 |
435 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 便共行籌 |
436 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 便共行籌 |
437 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 便共行籌 |
438 | 20 | 行 | xíng | to move | 便共行籌 |
439 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 便共行籌 |
440 | 20 | 行 | xíng | travel | 便共行籌 |
441 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 便共行籌 |
442 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 便共行籌 |
443 | 20 | 行 | xíng | temporary | 便共行籌 |
444 | 20 | 行 | háng | rank; order | 便共行籌 |
445 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 便共行籌 |
446 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 便共行籌 |
447 | 20 | 行 | xíng | to experience | 便共行籌 |
448 | 20 | 行 | xíng | path; way | 便共行籌 |
449 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 便共行籌 |
450 | 20 | 行 | xíng | 便共行籌 | |
451 | 20 | 行 | xíng | Practice | 便共行籌 |
452 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 便共行籌 |
453 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 便共行籌 |
454 | 19 | 在 | zài | in; at | 憶在心 |
455 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 憶在心 |
456 | 19 | 在 | zài | to consist of | 憶在心 |
457 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 憶在心 |
458 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 憶在心 |
459 | 19 | 足 | zú | sufficient; enough | 頭面禮足 |
460 | 19 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 頭面禮足 |
461 | 19 | 足 | zú | foot | 頭面禮足 |
462 | 19 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 頭面禮足 |
463 | 19 | 足 | zú | to satisfy | 頭面禮足 |
464 | 19 | 足 | zú | leg | 頭面禮足 |
465 | 19 | 足 | zú | football | 頭面禮足 |
466 | 19 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 頭面禮足 |
467 | 19 | 足 | zú | permitted | 頭面禮足 |
468 | 19 | 足 | zú | to amount to; worthy | 頭面禮足 |
469 | 19 | 足 | zú | Zu | 頭面禮足 |
470 | 19 | 足 | zú | to step; to tread | 頭面禮足 |
471 | 19 | 足 | zú | to stop; to halt | 頭面禮足 |
472 | 19 | 足 | zú | prosperous | 頭面禮足 |
473 | 19 | 足 | jù | excessive | 頭面禮足 |
474 | 19 | 足 | zú | Contented | 頭面禮足 |
475 | 19 | 足 | zú | foot; pāda | 頭面禮足 |
476 | 19 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 頭面禮足 |
477 | 18 | 前 | qián | front | 彼臣又復如前白王 |
478 | 18 | 前 | qián | former; the past | 彼臣又復如前白王 |
479 | 18 | 前 | qián | to go forward | 彼臣又復如前白王 |
480 | 18 | 前 | qián | preceding | 彼臣又復如前白王 |
481 | 18 | 前 | qián | before; earlier; prior | 彼臣又復如前白王 |
482 | 18 | 前 | qián | to appear before | 彼臣又復如前白王 |
483 | 18 | 前 | qián | future | 彼臣又復如前白王 |
484 | 18 | 前 | qián | top; first | 彼臣又復如前白王 |
485 | 18 | 前 | qián | battlefront | 彼臣又復如前白王 |
486 | 18 | 前 | qián | before; former; pūrva | 彼臣又復如前白王 |
487 | 18 | 前 | qián | facing; mukha | 彼臣又復如前白王 |
488 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生虫咬壞 |
489 | 18 | 生 | shēng | to live | 生虫咬壞 |
490 | 18 | 生 | shēng | raw | 生虫咬壞 |
491 | 18 | 生 | shēng | a student | 生虫咬壞 |
492 | 18 | 生 | shēng | life | 生虫咬壞 |
493 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生虫咬壞 |
494 | 18 | 生 | shēng | alive | 生虫咬壞 |
495 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 生虫咬壞 |
496 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生虫咬壞 |
497 | 18 | 生 | shēng | to grow | 生虫咬壞 |
498 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 生虫咬壞 |
499 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 生虫咬壞 |
500 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生虫咬壞 |
Frequencies of all Words
Top 1170
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 109 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有姿色者 |
2 | 109 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有姿色者 |
3 | 109 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有姿色者 |
4 | 109 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有姿色者 |
5 | 109 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有姿色者 |
6 | 109 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有姿色者 |
7 | 109 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有姿色者 |
8 | 109 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有姿色者 |
9 | 109 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有姿色者 |
10 | 109 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有姿色者 |
11 | 109 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有姿色者 |
12 | 109 | 有 | yǒu | abundant | 有姿色者 |
13 | 109 | 有 | yǒu | purposeful | 有姿色者 |
14 | 109 | 有 | yǒu | You | 有姿色者 |
15 | 109 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有姿色者 |
16 | 109 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有姿色者 |
17 | 99 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 白佛言 |
18 | 99 | 衣 | yī | clothes; clothing | 願乞少衣 |
19 | 99 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 願乞少衣 |
20 | 99 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 願乞少衣 |
21 | 99 | 衣 | yī | a cover; a coating | 願乞少衣 |
22 | 99 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 願乞少衣 |
23 | 99 | 衣 | yì | to cover | 願乞少衣 |
24 | 99 | 衣 | yī | lichen; moss | 願乞少衣 |
25 | 99 | 衣 | yī | peel; skin | 願乞少衣 |
26 | 99 | 衣 | yī | Yi | 願乞少衣 |
27 | 99 | 衣 | yì | to depend on | 願乞少衣 |
28 | 99 | 衣 | yī | robe; cīvara | 願乞少衣 |
29 | 99 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 願乞少衣 |
30 | 98 | 不 | bù | not; no | 不與一切異姓婚 |
31 | 98 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不與一切異姓婚 |
32 | 98 | 不 | bù | as a correlative | 不與一切異姓婚 |
33 | 98 | 不 | bù | no (answering a question) | 不與一切異姓婚 |
34 | 98 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不與一切異姓婚 |
35 | 98 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不與一切異姓婚 |
36 | 98 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不與一切異姓婚 |
37 | 98 | 不 | bù | infix potential marker | 不與一切異姓婚 |
38 | 98 | 不 | bù | no; na | 不與一切異姓婚 |
39 | 95 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 時諸比丘聞琉璃王誅殺舍 |
40 | 92 | 以是 | yǐshì | for that reason; therefore; for this reason | 以是白佛 |
41 | 92 | 以是 | yǐshì | for example; to say | 以是白佛 |
42 | 91 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘以貴價物作衣囊 |
43 | 91 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘以貴價物作衣囊 |
44 | 91 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘以貴價物作衣囊 |
45 | 89 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
46 | 89 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
47 | 86 | 應 | yīng | should; ought | 應取 |
48 | 86 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應取 |
49 | 86 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應取 |
50 | 86 | 應 | yīng | soon; immediately | 應取 |
51 | 86 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應取 |
52 | 86 | 應 | yìng | to accept | 應取 |
53 | 86 | 應 | yīng | or; either | 應取 |
54 | 86 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應取 |
55 | 86 | 應 | yìng | to echo | 應取 |
56 | 86 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應取 |
57 | 86 | 應 | yìng | Ying | 應取 |
58 | 86 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應取 |
59 | 80 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
60 | 80 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
61 | 80 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
62 | 80 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
63 | 80 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
64 | 80 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
65 | 80 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
66 | 80 | 言 | yán | to regard as | 言 |
67 | 80 | 言 | yán | to act as | 言 |
68 | 80 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
69 | 80 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
70 | 77 | 作 | zuò | to do | 作是念 |
71 | 77 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是念 |
72 | 77 | 作 | zuò | to start | 作是念 |
73 | 77 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是念 |
74 | 77 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是念 |
75 | 77 | 作 | zuō | to create; to make | 作是念 |
76 | 77 | 作 | zuō | a workshop | 作是念 |
77 | 77 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是念 |
78 | 77 | 作 | zuò | to rise | 作是念 |
79 | 77 | 作 | zuò | to be aroused | 作是念 |
80 | 77 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是念 |
81 | 77 | 作 | zuò | to regard as | 作是念 |
82 | 77 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是念 |
83 | 74 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不與我婚 |
84 | 74 | 若 | ruò | seemingly | 若不與我婚 |
85 | 74 | 若 | ruò | if | 若不與我婚 |
86 | 74 | 若 | ruò | you | 若不與我婚 |
87 | 74 | 若 | ruò | this; that | 若不與我婚 |
88 | 74 | 若 | ruò | and; or | 若不與我婚 |
89 | 74 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不與我婚 |
90 | 74 | 若 | rě | pomegranite | 若不與我婚 |
91 | 74 | 若 | ruò | to choose | 若不與我婚 |
92 | 74 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不與我婚 |
93 | 74 | 若 | ruò | thus | 若不與我婚 |
94 | 74 | 若 | ruò | pollia | 若不與我婚 |
95 | 74 | 若 | ruò | Ruo | 若不與我婚 |
96 | 74 | 若 | ruò | only then | 若不與我婚 |
97 | 74 | 若 | rě | ja | 若不與我婚 |
98 | 74 | 若 | rě | jñā | 若不與我婚 |
99 | 74 | 若 | ruò | if; yadi | 若不與我婚 |
100 | 74 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛為菩薩時射一 |
101 | 74 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛為菩薩時射一 |
102 | 74 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛為菩薩時射一 |
103 | 74 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛為菩薩時射一 |
104 | 74 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛為菩薩時射一 |
105 | 74 | 佛 | fó | Buddha | 佛為菩薩時射一 |
106 | 74 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛為菩薩時射一 |
107 | 74 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸釋共議 |
108 | 74 | 諸 | zhū | Zhu | 諸釋共議 |
109 | 74 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸釋共議 |
110 | 74 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸釋共議 |
111 | 74 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸釋共議 |
112 | 74 | 諸 | zhū | of; in | 諸釋共議 |
113 | 74 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸釋共議 |
114 | 73 | 聽 | tīng | to listen | 願佛聽 |
115 | 73 | 聽 | tīng | to obey | 願佛聽 |
116 | 73 | 聽 | tīng | to understand | 願佛聽 |
117 | 73 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 願佛聽 |
118 | 73 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 願佛聽 |
119 | 73 | 聽 | tīng | to await | 願佛聽 |
120 | 73 | 聽 | tīng | to acknowledge | 願佛聽 |
121 | 73 | 聽 | tīng | a tin can | 願佛聽 |
122 | 73 | 聽 | tīng | information | 願佛聽 |
123 | 73 | 聽 | tīng | a hall | 願佛聽 |
124 | 73 | 聽 | tīng | Ting | 願佛聽 |
125 | 73 | 聽 | tìng | to administer; to process | 願佛聽 |
126 | 73 | 聽 | tīng | to listen; śru | 願佛聽 |
127 | 62 | 我 | wǒ | I; me; my | 若不與我婚 |
128 | 62 | 我 | wǒ | self | 若不與我婚 |
129 | 62 | 我 | wǒ | we; our | 若不與我婚 |
130 | 62 | 我 | wǒ | [my] dear | 若不與我婚 |
131 | 62 | 我 | wǒ | Wo | 若不與我婚 |
132 | 62 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若不與我婚 |
133 | 62 | 我 | wǒ | ga | 若不與我婚 |
134 | 62 | 我 | wǒ | I; aham | 若不與我婚 |
135 | 61 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 劫貝衣各著一處 |
136 | 61 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 劫貝衣各著一處 |
137 | 61 | 著 | zhù | outstanding | 劫貝衣各著一處 |
138 | 61 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 劫貝衣各著一處 |
139 | 61 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 劫貝衣各著一處 |
140 | 61 | 著 | zhe | expresses a command | 劫貝衣各著一處 |
141 | 61 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 劫貝衣各著一處 |
142 | 61 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 劫貝衣各著一處 |
143 | 61 | 著 | zhāo | to add; to put | 劫貝衣各著一處 |
144 | 61 | 著 | zhuó | a chess move | 劫貝衣各著一處 |
145 | 61 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 劫貝衣各著一處 |
146 | 61 | 著 | zhāo | OK | 劫貝衣各著一處 |
147 | 61 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 劫貝衣各著一處 |
148 | 61 | 著 | zháo | to ignite | 劫貝衣各著一處 |
149 | 61 | 著 | zháo | to fall asleep | 劫貝衣各著一處 |
150 | 61 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 劫貝衣各著一處 |
151 | 61 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 劫貝衣各著一處 |
152 | 61 | 著 | zhù | to show | 劫貝衣各著一處 |
153 | 61 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 劫貝衣各著一處 |
154 | 61 | 著 | zhù | to write | 劫貝衣各著一處 |
155 | 61 | 著 | zhù | to record | 劫貝衣各著一處 |
156 | 61 | 著 | zhù | a document; writings | 劫貝衣各著一處 |
157 | 61 | 著 | zhù | Zhu | 劫貝衣各著一處 |
158 | 61 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 劫貝衣各著一處 |
159 | 61 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 劫貝衣各著一處 |
160 | 61 | 著 | zhuó | to arrive | 劫貝衣各著一處 |
161 | 61 | 著 | zhuó | to result in | 劫貝衣各著一處 |
162 | 61 | 著 | zhuó | to command | 劫貝衣各著一處 |
163 | 61 | 著 | zhuó | a strategy | 劫貝衣各著一處 |
164 | 61 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 劫貝衣各著一處 |
165 | 61 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 劫貝衣各著一處 |
166 | 61 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 劫貝衣各著一處 |
167 | 61 | 著 | zhe | attachment to | 劫貝衣各著一處 |
168 | 59 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛為菩薩時射一 |
169 | 59 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛為菩薩時射一 |
170 | 59 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛為菩薩時射一 |
171 | 59 | 時 | shí | at that time | 佛為菩薩時射一 |
172 | 59 | 時 | shí | fashionable | 佛為菩薩時射一 |
173 | 59 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛為菩薩時射一 |
174 | 59 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛為菩薩時射一 |
175 | 59 | 時 | shí | tense | 佛為菩薩時射一 |
176 | 59 | 時 | shí | particular; special | 佛為菩薩時射一 |
177 | 59 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛為菩薩時射一 |
178 | 59 | 時 | shí | hour (measure word) | 佛為菩薩時射一 |
179 | 59 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛為菩薩時射一 |
180 | 59 | 時 | shí | time [abstract] | 佛為菩薩時射一 |
181 | 59 | 時 | shí | seasonal | 佛為菩薩時射一 |
182 | 59 | 時 | shí | frequently; often | 佛為菩薩時射一 |
183 | 59 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 佛為菩薩時射一 |
184 | 59 | 時 | shí | on time | 佛為菩薩時射一 |
185 | 59 | 時 | shí | this; that | 佛為菩薩時射一 |
186 | 59 | 時 | shí | to wait upon | 佛為菩薩時射一 |
187 | 59 | 時 | shí | hour | 佛為菩薩時射一 |
188 | 59 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛為菩薩時射一 |
189 | 59 | 時 | shí | Shi | 佛為菩薩時射一 |
190 | 59 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛為菩薩時射一 |
191 | 59 | 時 | shí | time; kāla | 佛為菩薩時射一 |
192 | 59 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛為菩薩時射一 |
193 | 59 | 時 | shí | then; atha | 佛為菩薩時射一 |
194 | 58 | 之 | zhī | him; her; them; that | 而不違我國之舊典 |
195 | 58 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 而不違我國之舊典 |
196 | 58 | 之 | zhī | to go | 而不違我國之舊典 |
197 | 58 | 之 | zhī | this; that | 而不違我國之舊典 |
198 | 58 | 之 | zhī | genetive marker | 而不違我國之舊典 |
199 | 58 | 之 | zhī | it | 而不違我國之舊典 |
200 | 58 | 之 | zhī | in; in regards to | 而不違我國之舊典 |
201 | 58 | 之 | zhī | all | 而不違我國之舊典 |
202 | 58 | 之 | zhī | and | 而不違我國之舊典 |
203 | 58 | 之 | zhī | however | 而不違我國之舊典 |
204 | 58 | 之 | zhī | if | 而不違我國之舊典 |
205 | 58 | 之 | zhī | then | 而不違我國之舊典 |
206 | 58 | 之 | zhī | to arrive; to go | 而不違我國之舊典 |
207 | 58 | 之 | zhī | is | 而不違我國之舊典 |
208 | 58 | 之 | zhī | to use | 而不違我國之舊典 |
209 | 58 | 之 | zhī | Zhi | 而不違我國之舊典 |
210 | 58 | 之 | zhī | winding | 而不違我國之舊典 |
211 | 53 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 或言開門取全 |
212 | 53 | 取 | qǔ | to obtain | 或言開門取全 |
213 | 53 | 取 | qǔ | to choose; to select | 或言開門取全 |
214 | 53 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 或言開門取全 |
215 | 53 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 或言開門取全 |
216 | 53 | 取 | qǔ | to seek | 或言開門取全 |
217 | 53 | 取 | qǔ | to take a bride | 或言開門取全 |
218 | 53 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 或言開門取全 |
219 | 53 | 取 | qǔ | Qu | 或言開門取全 |
220 | 53 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 或言開門取全 |
221 | 52 | 一 | yī | one | 五分律卷第二十一 |
222 | 52 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 五分律卷第二十一 |
223 | 52 | 一 | yī | as soon as; all at once | 五分律卷第二十一 |
224 | 52 | 一 | yī | pure; concentrated | 五分律卷第二十一 |
225 | 52 | 一 | yì | whole; all | 五分律卷第二十一 |
226 | 52 | 一 | yī | first | 五分律卷第二十一 |
227 | 52 | 一 | yī | the same | 五分律卷第二十一 |
228 | 52 | 一 | yī | each | 五分律卷第二十一 |
229 | 52 | 一 | yī | certain | 五分律卷第二十一 |
230 | 52 | 一 | yī | throughout | 五分律卷第二十一 |
231 | 52 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 五分律卷第二十一 |
232 | 52 | 一 | yī | sole; single | 五分律卷第二十一 |
233 | 52 | 一 | yī | a very small amount | 五分律卷第二十一 |
234 | 52 | 一 | yī | Yi | 五分律卷第二十一 |
235 | 52 | 一 | yī | other | 五分律卷第二十一 |
236 | 52 | 一 | yī | to unify | 五分律卷第二十一 |
237 | 52 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 五分律卷第二十一 |
238 | 52 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 五分律卷第二十一 |
239 | 52 | 一 | yī | or | 五分律卷第二十一 |
240 | 52 | 一 | yī | one; eka | 五分律卷第二十一 |
241 | 50 | 於 | yú | in; at | 於後掘去堂土 |
242 | 50 | 於 | yú | in; at | 於後掘去堂土 |
243 | 50 | 於 | yú | in; at; to; from | 於後掘去堂土 |
244 | 50 | 於 | yú | to go; to | 於後掘去堂土 |
245 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於後掘去堂土 |
246 | 50 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於後掘去堂土 |
247 | 50 | 於 | yú | from | 於後掘去堂土 |
248 | 50 | 於 | yú | give | 於後掘去堂土 |
249 | 50 | 於 | yú | oppposing | 於後掘去堂土 |
250 | 50 | 於 | yú | and | 於後掘去堂土 |
251 | 50 | 於 | yú | compared to | 於後掘去堂土 |
252 | 50 | 於 | yú | by | 於後掘去堂土 |
253 | 50 | 於 | yú | and; as well as | 於後掘去堂土 |
254 | 50 | 於 | yú | for | 於後掘去堂土 |
255 | 50 | 於 | yú | Yu | 於後掘去堂土 |
256 | 50 | 於 | wū | a crow | 於後掘去堂土 |
257 | 50 | 於 | wū | whew; wow | 於後掘去堂土 |
258 | 50 | 於 | yú | near to; antike | 於後掘去堂土 |
259 | 48 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以與之 |
260 | 48 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以與之 |
261 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以與之 |
262 | 48 | 以 | yǐ | according to | 以與之 |
263 | 48 | 以 | yǐ | because of | 以與之 |
264 | 48 | 以 | yǐ | on a certain date | 以與之 |
265 | 48 | 以 | yǐ | and; as well as | 以與之 |
266 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 以與之 |
267 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 以與之 |
268 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 以與之 |
269 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 以與之 |
270 | 48 | 以 | yǐ | further; moreover | 以與之 |
271 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 以與之 |
272 | 48 | 以 | yǐ | very | 以與之 |
273 | 48 | 以 | yǐ | already | 以與之 |
274 | 48 | 以 | yǐ | increasingly | 以與之 |
275 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以與之 |
276 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 以與之 |
277 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 以與之 |
278 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 以與之 |
279 | 47 | 此 | cǐ | this; these | 故乃坐此無蔭樹下 |
280 | 47 | 此 | cǐ | in this way | 故乃坐此無蔭樹下 |
281 | 47 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 故乃坐此無蔭樹下 |
282 | 47 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 故乃坐此無蔭樹下 |
283 | 47 | 此 | cǐ | this; here; etad | 故乃坐此無蔭樹下 |
284 | 47 | 與 | yǔ | and | 不與一切異姓婚 |
285 | 47 | 與 | yǔ | to give | 不與一切異姓婚 |
286 | 47 | 與 | yǔ | together with | 不與一切異姓婚 |
287 | 47 | 與 | yú | interrogative particle | 不與一切異姓婚 |
288 | 47 | 與 | yǔ | to accompany | 不與一切異姓婚 |
289 | 47 | 與 | yù | to particate in | 不與一切異姓婚 |
290 | 47 | 與 | yù | of the same kind | 不與一切異姓婚 |
291 | 47 | 與 | yù | to help | 不與一切異姓婚 |
292 | 47 | 與 | yǔ | for | 不與一切異姓婚 |
293 | 47 | 與 | yǔ | and; ca | 不與一切異姓婚 |
294 | 44 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是念 |
295 | 44 | 是 | shì | is exactly | 作是念 |
296 | 44 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是念 |
297 | 44 | 是 | shì | this; that; those | 作是念 |
298 | 44 | 是 | shì | really; certainly | 作是念 |
299 | 44 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是念 |
300 | 44 | 是 | shì | true | 作是念 |
301 | 44 | 是 | shì | is; has; exists | 作是念 |
302 | 44 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是念 |
303 | 44 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是念 |
304 | 44 | 是 | shì | Shi | 作是念 |
305 | 44 | 是 | shì | is; bhū | 作是念 |
306 | 44 | 是 | shì | this; idam | 作是念 |
307 | 41 | 王 | wáng | Wang | 王本以威 |
308 | 41 | 王 | wáng | a king | 王本以威 |
309 | 41 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王本以威 |
310 | 41 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王本以威 |
311 | 41 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王本以威 |
312 | 41 | 王 | wáng | grand; great | 王本以威 |
313 | 41 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王本以威 |
314 | 41 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王本以威 |
315 | 41 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王本以威 |
316 | 41 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王本以威 |
317 | 41 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王本以威 |
318 | 41 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 然後請佛及僧於 |
319 | 41 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 然後請佛及僧於 |
320 | 41 | 僧 | sēng | Seng | 然後請佛及僧於 |
321 | 41 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 然後請佛及僧於 |
322 | 40 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有姿色者 |
323 | 40 | 者 | zhě | that | 有姿色者 |
324 | 40 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有姿色者 |
325 | 40 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有姿色者 |
326 | 40 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有姿色者 |
327 | 40 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有姿色者 |
328 | 40 | 者 | zhuó | according to | 有姿色者 |
329 | 40 | 者 | zhě | ca | 有姿色者 |
330 | 39 | 億 | yì | one hundred million | 三億釋聞 |
331 | 39 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 三億釋聞 |
332 | 39 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 三億釋聞 |
333 | 39 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 三億釋聞 |
334 | 39 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 三億釋聞 |
335 | 39 | 為 | wèi | for; to | 諸藝之中射為 |
336 | 39 | 為 | wèi | because of | 諸藝之中射為 |
337 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 諸藝之中射為 |
338 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 諸藝之中射為 |
339 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 諸藝之中射為 |
340 | 39 | 為 | wéi | to do | 諸藝之中射為 |
341 | 39 | 為 | wèi | for | 諸藝之中射為 |
342 | 39 | 為 | wèi | because of; for; to | 諸藝之中射為 |
343 | 39 | 為 | wèi | to | 諸藝之中射為 |
344 | 39 | 為 | wéi | in a passive construction | 諸藝之中射為 |
345 | 39 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 諸藝之中射為 |
346 | 39 | 為 | wéi | forming an adverb | 諸藝之中射為 |
347 | 39 | 為 | wéi | to add emphasis | 諸藝之中射為 |
348 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 諸藝之中射為 |
349 | 39 | 為 | wéi | to govern | 諸藝之中射為 |
350 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 諸藝之中射為 |
351 | 38 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 就釋摩南請受射法 |
352 | 38 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 就釋摩南請受射法 |
353 | 38 | 受 | shòu | to receive; to accept | 就釋摩南請受射法 |
354 | 38 | 受 | shòu | to tolerate | 就釋摩南請受射法 |
355 | 38 | 受 | shòu | suitably | 就釋摩南請受射法 |
356 | 38 | 受 | shòu | feelings; sensations | 就釋摩南請受射法 |
357 | 37 | 彼 | bǐ | that; those | 免彼兇虐 |
358 | 37 | 彼 | bǐ | another; the other | 免彼兇虐 |
359 | 37 | 彼 | bǐ | that; tad | 免彼兇虐 |
360 | 36 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 報應之所牽 |
361 | 36 | 所 | suǒ | an office; an institute | 報應之所牽 |
362 | 36 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 報應之所牽 |
363 | 36 | 所 | suǒ | it | 報應之所牽 |
364 | 36 | 所 | suǒ | if; supposing | 報應之所牽 |
365 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 報應之所牽 |
366 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 報應之所牽 |
367 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 報應之所牽 |
368 | 36 | 所 | suǒ | that which | 報應之所牽 |
369 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 報應之所牽 |
370 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 報應之所牽 |
371 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 報應之所牽 |
372 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 報應之所牽 |
373 | 36 | 所 | suǒ | that which; yad | 報應之所牽 |
374 | 35 | 得 | de | potential marker | 而得其母 |
375 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而得其母 |
376 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 而得其母 |
377 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 而得其母 |
378 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 而得其母 |
379 | 35 | 得 | dé | de | 而得其母 |
380 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 而得其母 |
381 | 35 | 得 | dé | to result in | 而得其母 |
382 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而得其母 |
383 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 而得其母 |
384 | 35 | 得 | dé | to be finished | 而得其母 |
385 | 35 | 得 | de | result of degree | 而得其母 |
386 | 35 | 得 | de | marks completion of an action | 而得其母 |
387 | 35 | 得 | děi | satisfying | 而得其母 |
388 | 35 | 得 | dé | to contract | 而得其母 |
389 | 35 | 得 | dé | marks permission or possibility | 而得其母 |
390 | 35 | 得 | dé | expressing frustration | 而得其母 |
391 | 35 | 得 | dé | to hear | 而得其母 |
392 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 而得其母 |
393 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 而得其母 |
394 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而得其母 |
395 | 32 | 已 | yǐ | already | 琉璃太子知射法已 |
396 | 32 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 琉璃太子知射法已 |
397 | 32 | 已 | yǐ | from | 琉璃太子知射法已 |
398 | 32 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 琉璃太子知射法已 |
399 | 32 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 琉璃太子知射法已 |
400 | 32 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 琉璃太子知射法已 |
401 | 32 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 琉璃太子知射法已 |
402 | 32 | 已 | yǐ | to complete | 琉璃太子知射法已 |
403 | 32 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 琉璃太子知射法已 |
404 | 32 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 琉璃太子知射法已 |
405 | 32 | 已 | yǐ | certainly | 琉璃太子知射法已 |
406 | 32 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 琉璃太子知射法已 |
407 | 32 | 已 | yǐ | this | 琉璃太子知射法已 |
408 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 琉璃太子知射法已 |
409 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 琉璃太子知射法已 |
410 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 今不報之 |
411 | 32 | 今 | jīn | Jin | 今不報之 |
412 | 32 | 今 | jīn | modern | 今不報之 |
413 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 今不報之 |
414 | 31 | 人 | rén | person; people; a human being | 勅一人言 |
415 | 31 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 勅一人言 |
416 | 31 | 人 | rén | a kind of person | 勅一人言 |
417 | 31 | 人 | rén | everybody | 勅一人言 |
418 | 31 | 人 | rén | adult | 勅一人言 |
419 | 31 | 人 | rén | somebody; others | 勅一人言 |
420 | 31 | 人 | rén | an upright person | 勅一人言 |
421 | 31 | 人 | rén | person; manuṣya | 勅一人言 |
422 | 31 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 我為王時便以白我 |
423 | 31 | 便 | biàn | advantageous | 我為王時便以白我 |
424 | 31 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 我為王時便以白我 |
425 | 31 | 便 | pián | fat; obese | 我為王時便以白我 |
426 | 31 | 便 | biàn | to make easy | 我為王時便以白我 |
427 | 31 | 便 | biàn | an unearned advantage | 我為王時便以白我 |
428 | 31 | 便 | biàn | ordinary; plain | 我為王時便以白我 |
429 | 31 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 我為王時便以白我 |
430 | 31 | 便 | biàn | in passing | 我為王時便以白我 |
431 | 31 | 便 | biàn | informal | 我為王時便以白我 |
432 | 31 | 便 | biàn | right away; then; right after | 我為王時便以白我 |
433 | 31 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 我為王時便以白我 |
434 | 31 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 我為王時便以白我 |
435 | 31 | 便 | biàn | stool | 我為王時便以白我 |
436 | 31 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 我為王時便以白我 |
437 | 31 | 便 | biàn | proficient; skilled | 我為王時便以白我 |
438 | 31 | 便 | biàn | even if; even though | 我為王時便以白我 |
439 | 31 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 我為王時便以白我 |
440 | 31 | 便 | biàn | then; atha | 我為王時便以白我 |
441 | 30 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 然後我等乃處其中 |
442 | 30 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 然後我等乃處其中 |
443 | 30 | 處 | chù | location | 然後我等乃處其中 |
444 | 30 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 然後我等乃處其中 |
445 | 30 | 處 | chù | a part; an aspect | 然後我等乃處其中 |
446 | 30 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 然後我等乃處其中 |
447 | 30 | 處 | chǔ | to get along with | 然後我等乃處其中 |
448 | 30 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 然後我等乃處其中 |
449 | 30 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 然後我等乃處其中 |
450 | 30 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 然後我等乃處其中 |
451 | 30 | 處 | chǔ | to be associated with | 然後我等乃處其中 |
452 | 30 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 然後我等乃處其中 |
453 | 30 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 然後我等乃處其中 |
454 | 30 | 處 | chù | circumstances; situation | 然後我等乃處其中 |
455 | 30 | 處 | chù | an occasion; a time | 然後我等乃處其中 |
456 | 30 | 處 | chù | position; sthāna | 然後我等乃處其中 |
457 | 29 | 汝 | rǔ | you; thou | 當滅汝國 |
458 | 29 | 汝 | rǔ | Ru River | 當滅汝國 |
459 | 29 | 汝 | rǔ | Ru | 當滅汝國 |
460 | 29 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 當滅汝國 |
461 | 29 | 亦 | yì | also; too | 亦嚴四兵出相御逆 |
462 | 29 | 亦 | yì | but | 亦嚴四兵出相御逆 |
463 | 29 | 亦 | yì | this; he; she | 亦嚴四兵出相御逆 |
464 | 29 | 亦 | yì | although; even though | 亦嚴四兵出相御逆 |
465 | 29 | 亦 | yì | already | 亦嚴四兵出相御逆 |
466 | 29 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦嚴四兵出相御逆 |
467 | 29 | 亦 | yì | Yi | 亦嚴四兵出相御逆 |
468 | 28 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而不違我國之舊典 |
469 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不違我國之舊典 |
470 | 28 | 而 | ér | you | 而不違我國之舊典 |
471 | 28 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而不違我國之舊典 |
472 | 28 | 而 | ér | right away; then | 而不違我國之舊典 |
473 | 28 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而不違我國之舊典 |
474 | 28 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而不違我國之舊典 |
475 | 28 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而不違我國之舊典 |
476 | 28 | 而 | ér | how can it be that? | 而不違我國之舊典 |
477 | 28 | 而 | ér | so as to | 而不違我國之舊典 |
478 | 28 | 而 | ér | only then | 而不違我國之舊典 |
479 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不違我國之舊典 |
480 | 28 | 而 | néng | can; able | 而不違我國之舊典 |
481 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不違我國之舊典 |
482 | 28 | 而 | ér | me | 而不違我國之舊典 |
483 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不違我國之舊典 |
484 | 28 | 而 | ér | possessive | 而不違我國之舊典 |
485 | 28 | 而 | ér | and; ca | 而不違我國之舊典 |
486 | 28 | 至 | zhì | to; until | 至年八歲 |
487 | 28 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至年八歲 |
488 | 28 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至年八歲 |
489 | 28 | 至 | zhì | to arrive | 至年八歲 |
490 | 28 | 至 | zhì | approach; upagama | 至年八歲 |
491 | 27 | 見 | jiàn | to see | 諸釋見之 |
492 | 27 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 諸釋見之 |
493 | 27 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 諸釋見之 |
494 | 27 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 諸釋見之 |
495 | 27 | 見 | jiàn | passive marker | 諸釋見之 |
496 | 27 | 見 | jiàn | to listen to | 諸釋見之 |
497 | 27 | 見 | jiàn | to meet | 諸釋見之 |
498 | 27 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 諸釋見之 |
499 | 27 | 見 | jiàn | let me; kindly | 諸釋見之 |
500 | 27 | 見 | jiàn | Jian | 諸釋見之 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
白佛 | bái fó | to address the Buddha | |
衣 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
诸比丘 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks |
比丘 |
|
|
|
佛言 |
|
|
|
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
言 |
|
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿湿波 | 阿濕波 | 97 | Assaka |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
毕陵伽 | 畢陵伽 | 98 | Pilindavatsa |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
道行 | 100 |
|
|
犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
梵 | 102 |
|
|
房宿 | 102 | Anurādhā | |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
佛陀什 | 102 | Buddhajīva | |
光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
迦旃 | 106 | Kakuda Kātyāyana | |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
戒坛 | 戒壇 | 106 |
|
拘楼 | 拘樓 | 106 | Kuru |
离婆多 | 離婆多 | 108 | Revata |
妙法 | 109 |
|
|
弥沙塞部五分律 | 彌沙塞部和醯五分律 | 77 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya |
摩诃迦旃延 | 摩訶迦旃延 | 109 | Mahākātyāyana |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
毘婆尸 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
祇洹 | 113 | Jetavana | |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍夷 | 115 | Śākya | |
世尊 | 115 |
|
|
水看 | 115 | Water Steward | |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
屯门 | 屯門 | 116 | Tuen Mun |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
宣和 | 120 | Xuan He reign | |
学道 | 學道 | 120 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
鸯伽 | 鴦伽 | 121 |
|
应供 | 應供 | 121 |
|
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中视 | 中視 | 122 | China TV |
竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 147.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不信佛法 | 98 | [they] do not believe in the law of the Buddha | |
瞋忿 | 99 | rage | |
持戒 | 99 |
|
|
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
道法 | 100 |
|
|
道中 | 100 | on the path | |
道行 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
法教 | 102 |
|
|
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
梵行 | 102 |
|
|
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
富罗 | 富羅 | 102 | pura; land |
福田 | 102 |
|
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
琉璃王 | 108 | King Virudhaka | |
六群 | 108 | group of six monastics | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
摩竭 | 109 | makara | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
摩尼宝珠 | 摩尼寶珠 | 109 | mani jewel |
摩尼珠 | 109 |
|
|
牧牛 | 109 | cowherd | |
男根 | 110 | male organ | |
念言 | 110 | words from memory | |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
婆城 | 112 | city of the gandharvas | |
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
青木香 | 113 | valaka | |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧衣 | 115 | monastic robes | |
僧祇支 | 115 | sankaksika; a five-stripped robe | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
上僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha | |
善哉 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
尸陀林 | 115 | sitavana; cemetery | |
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四兵 | 115 | four divisions of troups | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
剃除 | 116 | to severe | |
天眼 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
我法 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
五衣 | 119 | antarvasa; monastic lower robe | |
无余 | 無餘 | 119 |
|
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一食 | 121 | one meal | |
一由旬 | 121 | one yojana | |
疑悔 | 121 |
|
|
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
右遶 | 121 | moving to the right | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
瞻婆 | 122 | campaka | |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
中食 | 122 | midday meal | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
坐卧具 | 坐臥具 | 122 | a mat for sitting and sleeping on |