Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 180 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 汝等比丘隨所知識 |
| 2 | 180 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 汝等比丘隨所知識 |
| 3 | 180 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 汝等比丘隨所知識 |
| 4 | 160 | 中 | zhōng | middle | 此眾中某是阿羅漢 |
| 5 | 160 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此眾中某是阿羅漢 |
| 6 | 160 | 中 | zhōng | China | 此眾中某是阿羅漢 |
| 7 | 160 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此眾中某是阿羅漢 |
| 8 | 160 | 中 | zhōng | midday | 此眾中某是阿羅漢 |
| 9 | 160 | 中 | zhōng | inside | 此眾中某是阿羅漢 |
| 10 | 160 | 中 | zhōng | during | 此眾中某是阿羅漢 |
| 11 | 160 | 中 | zhōng | Zhong | 此眾中某是阿羅漢 |
| 12 | 160 | 中 | zhōng | intermediary | 此眾中某是阿羅漢 |
| 13 | 160 | 中 | zhōng | half | 此眾中某是阿羅漢 |
| 14 | 160 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此眾中某是阿羅漢 |
| 15 | 160 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此眾中某是阿羅漢 |
| 16 | 160 | 中 | zhòng | to obtain | 此眾中某是阿羅漢 |
| 17 | 160 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此眾中某是阿羅漢 |
| 18 | 160 | 中 | zhōng | middle | 此眾中某是阿羅漢 |
| 19 | 128 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 向未受具戒人說 |
| 20 | 128 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 向未受具戒人說 |
| 21 | 128 | 說 | shuì | to persuade | 向未受具戒人說 |
| 22 | 128 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 向未受具戒人說 |
| 23 | 128 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 向未受具戒人說 |
| 24 | 128 | 說 | shuō | to claim; to assert | 向未受具戒人說 |
| 25 | 128 | 說 | shuō | allocution | 向未受具戒人說 |
| 26 | 128 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 向未受具戒人說 |
| 27 | 128 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 向未受具戒人說 |
| 28 | 128 | 說 | shuō | speach; vāda | 向未受具戒人說 |
| 29 | 128 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 向未受具戒人說 |
| 30 | 128 | 說 | shuō | to instruct | 向未受具戒人說 |
| 31 | 116 | 想 | xiǎng | to think | 想處 |
| 32 | 116 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想處 |
| 33 | 116 | 想 | xiǎng | to want | 想處 |
| 34 | 116 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想處 |
| 35 | 116 | 想 | xiǎng | to plan | 想處 |
| 36 | 116 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想處 |
| 37 | 109 | 波 | bō | undulations | 明九十波逸提法之二 |
| 38 | 109 | 波 | bō | waves; breakers | 明九十波逸提法之二 |
| 39 | 109 | 波 | bō | wavelength | 明九十波逸提法之二 |
| 40 | 109 | 波 | bō | pa | 明九十波逸提法之二 |
| 41 | 109 | 波 | bō | wave; taraṅga | 明九十波逸提法之二 |
| 42 | 106 | 夜 | yè | night | 波夜提 |
| 43 | 106 | 夜 | yè | dark | 波夜提 |
| 44 | 106 | 夜 | yè | by night | 波夜提 |
| 45 | 106 | 夜 | yè | ya | 波夜提 |
| 46 | 106 | 夜 | yè | night; rajanī | 波夜提 |
| 47 | 100 | 提 | tí | to carry | 波夜提 |
| 48 | 100 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 波夜提 |
| 49 | 100 | 提 | tí | to lift; to raise | 波夜提 |
| 50 | 100 | 提 | tí | to move forward [in time] | 波夜提 |
| 51 | 100 | 提 | tí | to get; to fetch | 波夜提 |
| 52 | 100 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 波夜提 |
| 53 | 100 | 提 | tí | to cheer up | 波夜提 |
| 54 | 100 | 提 | tí | to be on guard | 波夜提 |
| 55 | 100 | 提 | tí | a ladle | 波夜提 |
| 56 | 100 | 提 | tí | Ti | 波夜提 |
| 57 | 100 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 波夜提 |
| 58 | 100 | 提 | tí | to bring; cud | 波夜提 |
| 59 | 85 | 聞 | wén | to hear | 聞是事心不喜 |
| 60 | 85 | 聞 | wén | Wen | 聞是事心不喜 |
| 61 | 85 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞是事心不喜 |
| 62 | 85 | 聞 | wén | to be widely known | 聞是事心不喜 |
| 63 | 85 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞是事心不喜 |
| 64 | 85 | 聞 | wén | information | 聞是事心不喜 |
| 65 | 85 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞是事心不喜 |
| 66 | 85 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞是事心不喜 |
| 67 | 85 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞是事心不喜 |
| 68 | 85 | 聞 | wén | to question | 聞是事心不喜 |
| 69 | 85 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞是事心不喜 |
| 70 | 85 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞是事心不喜 |
| 71 | 84 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
| 72 | 84 | 不 | bù | infix potential marker | 等知不 |
| 73 | 82 | 事 | shì | matter; thing; item | 聞是事心不喜 |
| 74 | 82 | 事 | shì | to serve | 聞是事心不喜 |
| 75 | 82 | 事 | shì | a government post | 聞是事心不喜 |
| 76 | 82 | 事 | shì | duty; post; work | 聞是事心不喜 |
| 77 | 82 | 事 | shì | occupation | 聞是事心不喜 |
| 78 | 82 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 聞是事心不喜 |
| 79 | 82 | 事 | shì | an accident | 聞是事心不喜 |
| 80 | 82 | 事 | shì | to attend | 聞是事心不喜 |
| 81 | 82 | 事 | shì | an allusion | 聞是事心不喜 |
| 82 | 82 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 聞是事心不喜 |
| 83 | 82 | 事 | shì | to engage in | 聞是事心不喜 |
| 84 | 82 | 事 | shì | to enslave | 聞是事心不喜 |
| 85 | 82 | 事 | shì | to pursue | 聞是事心不喜 |
| 86 | 82 | 事 | shì | to administer | 聞是事心不喜 |
| 87 | 82 | 事 | shì | to appoint | 聞是事心不喜 |
| 88 | 82 | 事 | shì | thing; phenomena | 聞是事心不喜 |
| 89 | 82 | 事 | shì | actions; karma | 聞是事心不喜 |
| 90 | 82 | 見 | jiàn | to see | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 91 | 82 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 92 | 82 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 93 | 82 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 94 | 82 | 見 | jiàn | to listen to | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 95 | 82 | 見 | jiàn | to meet | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 96 | 82 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 97 | 82 | 見 | jiàn | let me; kindly | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 98 | 82 | 見 | jiàn | Jian | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 99 | 82 | 見 | xiàn | to appear | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 100 | 82 | 見 | xiàn | to introduce | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 101 | 82 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 102 | 82 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 103 | 77 | 隨 | suí | to follow | 汝等比丘隨所知識 |
| 104 | 77 | 隨 | suí | to listen to | 汝等比丘隨所知識 |
| 105 | 77 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 汝等比丘隨所知識 |
| 106 | 77 | 隨 | suí | to be obsequious | 汝等比丘隨所知識 |
| 107 | 77 | 隨 | suí | 17th hexagram | 汝等比丘隨所知識 |
| 108 | 77 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 汝等比丘隨所知識 |
| 109 | 77 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 汝等比丘隨所知識 |
| 110 | 77 | 隨 | suí | follow; anugama | 汝等比丘隨所知識 |
| 111 | 75 | 作 | zuò | to do | 婢作使 |
| 112 | 75 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 婢作使 |
| 113 | 75 | 作 | zuò | to start | 婢作使 |
| 114 | 75 | 作 | zuò | a writing; a work | 婢作使 |
| 115 | 75 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 婢作使 |
| 116 | 75 | 作 | zuō | to create; to make | 婢作使 |
| 117 | 75 | 作 | zuō | a workshop | 婢作使 |
| 118 | 75 | 作 | zuō | to write; to compose | 婢作使 |
| 119 | 75 | 作 | zuò | to rise | 婢作使 |
| 120 | 75 | 作 | zuò | to be aroused | 婢作使 |
| 121 | 75 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 婢作使 |
| 122 | 75 | 作 | zuò | to regard as | 婢作使 |
| 123 | 75 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 婢作使 |
| 124 | 74 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 諸人妻子自乏飲食 |
| 125 | 74 | 自 | zì | Zi | 諸人妻子自乏飲食 |
| 126 | 74 | 自 | zì | a nose | 諸人妻子自乏飲食 |
| 127 | 74 | 自 | zì | the beginning; the start | 諸人妻子自乏飲食 |
| 128 | 74 | 自 | zì | origin | 諸人妻子自乏飲食 |
| 129 | 74 | 自 | zì | to employ; to use | 諸人妻子自乏飲食 |
| 130 | 74 | 自 | zì | to be | 諸人妻子自乏飲食 |
| 131 | 74 | 自 | zì | self; soul; ātman | 諸人妻子自乏飲食 |
| 132 | 71 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 與大比丘僧俱 |
| 133 | 71 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 與大比丘僧俱 |
| 134 | 71 | 僧 | sēng | Seng | 與大比丘僧俱 |
| 135 | 71 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 與大比丘僧俱 |
| 136 | 70 | 者 | zhě | ca | 春末月者 |
| 137 | 62 | 人 | rén | person; people; a human being | 隨所信人 |
| 138 | 62 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 隨所信人 |
| 139 | 62 | 人 | rén | a kind of person | 隨所信人 |
| 140 | 62 | 人 | rén | everybody | 隨所信人 |
| 141 | 62 | 人 | rén | adult | 隨所信人 |
| 142 | 62 | 人 | rén | somebody; others | 隨所信人 |
| 143 | 62 | 人 | rén | an upright person | 隨所信人 |
| 144 | 62 | 人 | rén | person; manuṣya | 隨所信人 |
| 145 | 61 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在維耶離國 |
| 146 | 61 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在維耶離國 |
| 147 | 61 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在維耶離國 |
| 148 | 61 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在維耶離國 |
| 149 | 61 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在維耶離國 |
| 150 | 61 | 佛 | fó | Buddha | 佛在維耶離國 |
| 151 | 61 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在維耶離國 |
| 152 | 59 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生波 |
| 153 | 59 | 生 | shēng | to live | 生波 |
| 154 | 59 | 生 | shēng | raw | 生波 |
| 155 | 59 | 生 | shēng | a student | 生波 |
| 156 | 59 | 生 | shēng | life | 生波 |
| 157 | 59 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生波 |
| 158 | 59 | 生 | shēng | alive | 生波 |
| 159 | 59 | 生 | shēng | a lifetime | 生波 |
| 160 | 59 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生波 |
| 161 | 59 | 生 | shēng | to grow | 生波 |
| 162 | 59 | 生 | shēng | unfamiliar | 生波 |
| 163 | 59 | 生 | shēng | not experienced | 生波 |
| 164 | 59 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生波 |
| 165 | 59 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生波 |
| 166 | 59 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生波 |
| 167 | 59 | 生 | shēng | gender | 生波 |
| 168 | 59 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生波 |
| 169 | 59 | 生 | shēng | to set up | 生波 |
| 170 | 59 | 生 | shēng | a prostitute | 生波 |
| 171 | 59 | 生 | shēng | a captive | 生波 |
| 172 | 59 | 生 | shēng | a gentleman | 生波 |
| 173 | 59 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生波 |
| 174 | 59 | 生 | shēng | unripe | 生波 |
| 175 | 59 | 生 | shēng | nature | 生波 |
| 176 | 59 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生波 |
| 177 | 59 | 生 | shēng | destiny | 生波 |
| 178 | 59 | 生 | shēng | birth | 生波 |
| 179 | 59 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生波 |
| 180 | 57 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 諸比丘受教已 |
| 181 | 57 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 諸比丘受教已 |
| 182 | 57 | 已 | yǐ | to complete | 諸比丘受教已 |
| 183 | 57 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 諸比丘受教已 |
| 184 | 57 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 諸比丘受教已 |
| 185 | 57 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 諸比丘受教已 |
| 186 | 54 | 為 | wéi | to act as; to serve | 但為飲食故 |
| 187 | 54 | 為 | wéi | to change into; to become | 但為飲食故 |
| 188 | 54 | 為 | wéi | to be; is | 但為飲食故 |
| 189 | 54 | 為 | wéi | to do | 但為飲食故 |
| 190 | 54 | 為 | wèi | to support; to help | 但為飲食故 |
| 191 | 54 | 為 | wéi | to govern | 但為飲食故 |
| 192 | 54 | 為 | wèi | to be; bhū | 但為飲食故 |
| 193 | 50 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名比丘 |
| 194 | 50 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名比丘 |
| 195 | 50 | 名 | míng | rank; position | 云何名比丘 |
| 196 | 50 | 名 | míng | an excuse | 云何名比丘 |
| 197 | 50 | 名 | míng | life | 云何名比丘 |
| 198 | 50 | 名 | míng | to name; to call | 云何名比丘 |
| 199 | 50 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名比丘 |
| 200 | 50 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名比丘 |
| 201 | 50 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名比丘 |
| 202 | 50 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名比丘 |
| 203 | 50 | 名 | míng | moral | 云何名比丘 |
| 204 | 50 | 名 | míng | name; naman | 云何名比丘 |
| 205 | 50 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名比丘 |
| 206 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 夏安居時 |
| 207 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 夏安居時 |
| 208 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 夏安居時 |
| 209 | 50 | 時 | shí | fashionable | 夏安居時 |
| 210 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 夏安居時 |
| 211 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 夏安居時 |
| 212 | 50 | 時 | shí | tense | 夏安居時 |
| 213 | 50 | 時 | shí | particular; special | 夏安居時 |
| 214 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 夏安居時 |
| 215 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 夏安居時 |
| 216 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 夏安居時 |
| 217 | 50 | 時 | shí | seasonal | 夏安居時 |
| 218 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 夏安居時 |
| 219 | 50 | 時 | shí | hour | 夏安居時 |
| 220 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 夏安居時 |
| 221 | 50 | 時 | shí | Shi | 夏安居時 |
| 222 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 夏安居時 |
| 223 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 夏安居時 |
| 224 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 夏安居時 |
| 225 | 47 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 見中疑 |
| 226 | 47 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 見中疑 |
| 227 | 47 | 疑 | yí | puzzled | 見中疑 |
| 228 | 47 | 疑 | yí | to hesitate | 見中疑 |
| 229 | 47 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 見中疑 |
| 230 | 47 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 見中疑 |
| 231 | 47 | 疑 | yí | to be strange | 見中疑 |
| 232 | 47 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 見中疑 |
| 233 | 47 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 見中疑 |
| 234 | 47 | 種子 | zhǒngzi | seed | 若比丘斫拔鬼村種子 |
| 235 | 47 | 種子 | zhǒngzi | son | 若比丘斫拔鬼村種子 |
| 236 | 47 | 種子 | zhǒngzi | seed | 若比丘斫拔鬼村種子 |
| 237 | 47 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 若比丘斫拔鬼村種子 |
| 238 | 46 | 斷 | duàn | to judge | 是比丘後便斷疑 |
| 239 | 46 | 斷 | duàn | to severe; to break | 是比丘後便斷疑 |
| 240 | 46 | 斷 | duàn | to stop | 是比丘後便斷疑 |
| 241 | 46 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 是比丘後便斷疑 |
| 242 | 46 | 斷 | duàn | to intercept | 是比丘後便斷疑 |
| 243 | 46 | 斷 | duàn | to divide | 是比丘後便斷疑 |
| 244 | 46 | 斷 | duàn | to isolate | 是比丘後便斷疑 |
| 245 | 46 | 言 | yán | to speak; to say; said | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 246 | 46 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 247 | 46 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 248 | 46 | 言 | yán | phrase; sentence | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 249 | 46 | 言 | yán | a word; a syllable | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 250 | 46 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 251 | 46 | 言 | yán | to regard as | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 252 | 46 | 言 | yán | to act as | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 253 | 46 | 言 | yán | word; vacana | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 254 | 46 | 言 | yán | speak; vad | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 255 | 45 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 若教人斷 |
| 256 | 45 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 若教人斷 |
| 257 | 45 | 教 | jiào | to make; to cause | 若教人斷 |
| 258 | 45 | 教 | jiào | religion | 若教人斷 |
| 259 | 45 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 若教人斷 |
| 260 | 45 | 教 | jiào | Jiao | 若教人斷 |
| 261 | 45 | 教 | jiào | a directive; an order | 若教人斷 |
| 262 | 45 | 教 | jiào | to urge; to incite | 若教人斷 |
| 263 | 45 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 若教人斷 |
| 264 | 45 | 教 | jiào | etiquette | 若教人斷 |
| 265 | 45 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 若教人斷 |
| 266 | 44 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 語諸比丘 |
| 267 | 42 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是中犯者 |
| 268 | 42 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是中犯者 |
| 269 | 42 | 犯 | fàn | to transgress | 是中犯者 |
| 270 | 42 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是中犯者 |
| 271 | 42 | 犯 | fàn | to conquer | 是中犯者 |
| 272 | 42 | 犯 | fàn | to occur | 是中犯者 |
| 273 | 42 | 犯 | fàn | to face danger | 是中犯者 |
| 274 | 42 | 犯 | fàn | to fall | 是中犯者 |
| 275 | 42 | 犯 | fàn | a criminal | 是中犯者 |
| 276 | 42 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是中犯者 |
| 277 | 41 | 向 | xiàng | direction | 某向阿羅漢 |
| 278 | 41 | 向 | xiàng | to face | 某向阿羅漢 |
| 279 | 41 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 某向阿羅漢 |
| 280 | 41 | 向 | xiàng | a north facing window | 某向阿羅漢 |
| 281 | 41 | 向 | xiàng | a trend | 某向阿羅漢 |
| 282 | 41 | 向 | xiàng | Xiang | 某向阿羅漢 |
| 283 | 41 | 向 | xiàng | Xiang | 某向阿羅漢 |
| 284 | 41 | 向 | xiàng | to move towards | 某向阿羅漢 |
| 285 | 41 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 某向阿羅漢 |
| 286 | 41 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 某向阿羅漢 |
| 287 | 41 | 向 | xiàng | to approximate | 某向阿羅漢 |
| 288 | 41 | 向 | xiàng | presuming | 某向阿羅漢 |
| 289 | 41 | 向 | xiàng | to attack | 某向阿羅漢 |
| 290 | 41 | 向 | xiàng | echo | 某向阿羅漢 |
| 291 | 41 | 向 | xiàng | to make clear | 某向阿羅漢 |
| 292 | 41 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 某向阿羅漢 |
| 293 | 39 | 實 | shí | real; true | 我等實得善利 |
| 294 | 39 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 我等實得善利 |
| 295 | 39 | 實 | shí | substance; content; material | 我等實得善利 |
| 296 | 39 | 實 | shí | honest; sincere | 我等實得善利 |
| 297 | 39 | 實 | shí | vast; extensive | 我等實得善利 |
| 298 | 39 | 實 | shí | solid | 我等實得善利 |
| 299 | 39 | 實 | shí | abundant; prosperous | 我等實得善利 |
| 300 | 39 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 我等實得善利 |
| 301 | 39 | 實 | shí | wealth; property | 我等實得善利 |
| 302 | 39 | 實 | shí | effect; result | 我等實得善利 |
| 303 | 39 | 實 | shí | an honest person | 我等實得善利 |
| 304 | 39 | 實 | shí | to fill | 我等實得善利 |
| 305 | 39 | 實 | shí | complete | 我等實得善利 |
| 306 | 39 | 實 | shí | to strengthen | 我等實得善利 |
| 307 | 39 | 實 | shí | to practice | 我等實得善利 |
| 308 | 39 | 實 | shí | namely | 我等實得善利 |
| 309 | 39 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 我等實得善利 |
| 310 | 39 | 實 | shí | full; at capacity | 我等實得善利 |
| 311 | 39 | 實 | shí | supplies; goods | 我等實得善利 |
| 312 | 39 | 實 | shí | Shichen | 我等實得善利 |
| 313 | 39 | 實 | shí | Real | 我等實得善利 |
| 314 | 39 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 我等實得善利 |
| 315 | 37 | 婆 | pó | grandmother | 有比丘往婆求摩河 |
| 316 | 37 | 婆 | pó | old woman | 有比丘往婆求摩河 |
| 317 | 37 | 婆 | pó | bha | 有比丘往婆求摩河 |
| 318 | 37 | 那 | nā | No | 某得阿那般那念 |
| 319 | 37 | 那 | nuó | to move | 某得阿那般那念 |
| 320 | 37 | 那 | nuó | much | 某得阿那般那念 |
| 321 | 37 | 那 | nuó | stable; quiet | 某得阿那般那念 |
| 322 | 37 | 那 | nà | na | 某得阿那般那念 |
| 323 | 36 | 舍 | shě | to give | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 324 | 36 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 325 | 36 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 326 | 36 | 舍 | shè | my | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 327 | 36 | 舍 | shě | equanimity | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 328 | 36 | 舍 | shè | my house | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 329 | 36 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 330 | 36 | 舍 | shè | to leave | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 331 | 36 | 舍 | shě | She | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 332 | 36 | 舍 | shè | disciple | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 333 | 36 | 舍 | shè | a barn; a pen | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 334 | 36 | 舍 | shè | to reside | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 335 | 36 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 336 | 36 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 337 | 36 | 舍 | shě | Give | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 338 | 36 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 339 | 36 | 舍 | shě | house; gṛha | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 340 | 36 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 341 | 36 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語諸比丘 |
| 342 | 36 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語諸比丘 |
| 343 | 36 | 語 | yǔ | verse; writing | 語諸比丘 |
| 344 | 36 | 語 | yù | to speak; to tell | 語諸比丘 |
| 345 | 36 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語諸比丘 |
| 346 | 36 | 語 | yǔ | a signal | 語諸比丘 |
| 347 | 36 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語諸比丘 |
| 348 | 36 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語諸比丘 |
| 349 | 36 | 因緣 | yīnyuán | chance | 佛以是因緣故集比丘僧 |
| 350 | 36 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 佛以是因緣故集比丘僧 |
| 351 | 36 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 佛以是因緣故集比丘僧 |
| 352 | 36 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 佛以是因緣故集比丘僧 |
| 353 | 36 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 佛以是因緣故集比丘僧 |
| 354 | 36 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 佛以是因緣故集比丘僧 |
| 355 | 36 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 佛以是因緣故集比丘僧 |
| 356 | 35 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘僧俱 |
| 357 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘僧俱 |
| 358 | 35 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘僧俱 |
| 359 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘僧俱 |
| 360 | 35 | 與 | yù | to help | 與大比丘僧俱 |
| 361 | 35 | 與 | yǔ | for | 與大比丘僧俱 |
| 362 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種成就 |
| 363 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種成就 |
| 364 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種成就 |
| 365 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種成就 |
| 366 | 33 | 燒 | shāo | to burn | 煮燒覆障 |
| 367 | 33 | 燒 | shāo | fever | 煮燒覆障 |
| 368 | 33 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 煮燒覆障 |
| 369 | 33 | 燒 | shāo | heat | 煮燒覆障 |
| 370 | 33 | 燒 | shāo | to burn; dah | 煮燒覆障 |
| 371 | 33 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 煮燒覆障 |
| 372 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨所信人 |
| 373 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨所信人 |
| 374 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨所信人 |
| 375 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨所信人 |
| 376 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 隨所信人 |
| 377 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 隨所信人 |
| 378 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨所信人 |
| 379 | 31 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 僧伽婆尸沙 |
| 380 | 31 | 沙 | shā | Sha | 僧伽婆尸沙 |
| 381 | 31 | 沙 | shā | beach | 僧伽婆尸沙 |
| 382 | 31 | 沙 | shā | granulated | 僧伽婆尸沙 |
| 383 | 31 | 沙 | shā | granules; powder | 僧伽婆尸沙 |
| 384 | 31 | 沙 | shā | sha | 僧伽婆尸沙 |
| 385 | 31 | 沙 | shā | sa | 僧伽婆尸沙 |
| 386 | 31 | 沙 | shā | sand; vālukā | 僧伽婆尸沙 |
| 387 | 31 | 尸 | shī | corpse | 僧伽婆尸沙 |
| 388 | 31 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 僧伽婆尸沙 |
| 389 | 31 | 尸 | shī | shi | 僧伽婆尸沙 |
| 390 | 31 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 僧伽婆尸沙 |
| 391 | 31 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 僧伽婆尸沙 |
| 392 | 30 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 向未受大戒人說其惡罪 |
| 393 | 30 | 罪 | zuì | fault; error | 向未受大戒人說其惡罪 |
| 394 | 30 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 向未受大戒人說其惡罪 |
| 395 | 30 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 向未受大戒人說其惡罪 |
| 396 | 30 | 罪 | zuì | punishment | 向未受大戒人說其惡罪 |
| 397 | 30 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 向未受大戒人說其惡罪 |
| 398 | 30 | 罪 | zuì | sin; agha | 向未受大戒人說其惡罪 |
| 399 | 29 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha | 某比丘犯波羅夷 |
| 400 | 29 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 僧伽婆尸沙 |
| 401 | 29 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 僧伽婆尸沙 |
| 402 | 28 | 應 | yìng | to answer; to respond | 從今是戒應如是說 |
| 403 | 28 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 從今是戒應如是說 |
| 404 | 28 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 從今是戒應如是說 |
| 405 | 28 | 應 | yìng | to accept | 從今是戒應如是說 |
| 406 | 28 | 應 | yìng | to permit; to allow | 從今是戒應如是說 |
| 407 | 28 | 應 | yìng | to echo | 從今是戒應如是說 |
| 408 | 28 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 從今是戒應如是說 |
| 409 | 28 | 應 | yìng | Ying | 從今是戒應如是說 |
| 410 | 27 | 瞋 | chēn | to glare at in anger | 隨瞋說 |
| 411 | 27 | 瞋 | chēn | to be angry | 隨瞋說 |
| 412 | 27 | 瞋 | chēn | aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa | 隨瞋說 |
| 413 | 27 | 瞋 | chēn | malice; vyāpāda | 隨瞋說 |
| 414 | 27 | 瞋 | chēn | wroth; krodha | 隨瞋說 |
| 415 | 27 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 未破者便破 |
| 416 | 27 | 破 | pò | worn-out; broken | 未破者便破 |
| 417 | 27 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 未破者便破 |
| 418 | 27 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 未破者便破 |
| 419 | 27 | 破 | pò | to defeat | 未破者便破 |
| 420 | 27 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 未破者便破 |
| 421 | 27 | 破 | pò | to strike; to hit | 未破者便破 |
| 422 | 27 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 未破者便破 |
| 423 | 27 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 未破者便破 |
| 424 | 27 | 破 | pò | finale | 未破者便破 |
| 425 | 27 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 未破者便破 |
| 426 | 27 | 破 | pò | to penetrate | 未破者便破 |
| 427 | 27 | 破 | pò | pha | 未破者便破 |
| 428 | 27 | 破 | pò | break; bheda | 未破者便破 |
| 429 | 27 | 闡 | chǎn | to explain; to clarify; to elucidate | 爾時長老闡那犯可悔過罪 |
| 430 | 27 | 闡 | chǎn | clear; evident | 爾時長老闡那犯可悔過罪 |
| 431 | 27 | 闡 | chǎn | to open | 爾時長老闡那犯可悔過罪 |
| 432 | 27 | 闡 | chǎn | Chan | 爾時長老闡那犯可悔過罪 |
| 433 | 27 | 闡 | chǎn | to augment; to develop | 爾時長老闡那犯可悔過罪 |
| 434 | 27 | 闡 | chǎn | explain; deśayati | 爾時長老闡那犯可悔過罪 |
| 435 | 25 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘一切人是 |
| 436 | 25 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘一切人是 |
| 437 | 25 | 餘 | yú | to remain | 餘一切人是 |
| 438 | 25 | 餘 | yú | other | 餘一切人是 |
| 439 | 25 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘一切人是 |
| 440 | 25 | 餘 | yú | remaining | 餘一切人是 |
| 441 | 25 | 餘 | yú | incomplete | 餘一切人是 |
| 442 | 25 | 餘 | yú | Yu | 餘一切人是 |
| 443 | 25 | 餘 | yú | other; anya | 餘一切人是 |
| 444 | 25 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 某得空處 |
| 445 | 25 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 某得空處 |
| 446 | 25 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 某得空處 |
| 447 | 25 | 處 | chù | a part; an aspect | 某得空處 |
| 448 | 25 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 某得空處 |
| 449 | 25 | 處 | chǔ | to get along with | 某得空處 |
| 450 | 25 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 某得空處 |
| 451 | 25 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 某得空處 |
| 452 | 25 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 某得空處 |
| 453 | 25 | 處 | chǔ | to be associated with | 某得空處 |
| 454 | 25 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 某得空處 |
| 455 | 25 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 某得空處 |
| 456 | 25 | 處 | chù | circumstances; situation | 某得空處 |
| 457 | 25 | 處 | chù | an occasion; a time | 某得空處 |
| 458 | 25 | 處 | chù | position; sthāna | 某得空處 |
| 459 | 25 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等比丘隨所知識 |
| 460 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 莫以飲食因緣故 |
| 461 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 莫以飲食因緣故 |
| 462 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 莫以飲食因緣故 |
| 463 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 莫以飲食因緣故 |
| 464 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 莫以飲食因緣故 |
| 465 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 莫以飲食因緣故 |
| 466 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 莫以飲食因緣故 |
| 467 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 莫以飲食因緣故 |
| 468 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 莫以飲食因緣故 |
| 469 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 莫以飲食因緣故 |
| 470 | 24 | 於 | yú | to go; to | 於飢儉時亦 |
| 471 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於飢儉時亦 |
| 472 | 24 | 於 | yú | Yu | 於飢儉時亦 |
| 473 | 24 | 於 | wū | a crow | 於飢儉時亦 |
| 474 | 24 | 臥具 | wòjù | bedding | 舍示臥具處 |
| 475 | 24 | 羯磨 | jiémó | karma | 是人現前僧應與作說罪羯磨 |
| 476 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 汝等得大善利 |
| 477 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 汝等得大善利 |
| 478 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 汝等得大善利 |
| 479 | 24 | 得 | dé | de | 汝等得大善利 |
| 480 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 汝等得大善利 |
| 481 | 24 | 得 | dé | to result in | 汝等得大善利 |
| 482 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 汝等得大善利 |
| 483 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 汝等得大善利 |
| 484 | 24 | 得 | dé | to be finished | 汝等得大善利 |
| 485 | 24 | 得 | děi | satisfying | 汝等得大善利 |
| 486 | 24 | 得 | dé | to contract | 汝等得大善利 |
| 487 | 24 | 得 | dé | to hear | 汝等得大善利 |
| 488 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 汝等得大善利 |
| 489 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 汝等得大善利 |
| 490 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 汝等得大善利 |
| 491 | 24 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
| 492 | 24 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
| 493 | 24 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
| 494 | 24 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
| 495 | 24 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
| 496 | 24 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
| 497 | 24 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
| 498 | 24 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
| 499 | 24 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
| 500 | 24 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
Frequencies of all Words
Top 956
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 180 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 汝等比丘隨所知識 |
| 2 | 180 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 汝等比丘隨所知識 |
| 3 | 180 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 汝等比丘隨所知識 |
| 4 | 166 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是聚落中有富貴家 |
| 5 | 166 | 是 | shì | is exactly | 是聚落中有富貴家 |
| 6 | 166 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是聚落中有富貴家 |
| 7 | 166 | 是 | shì | this; that; those | 是聚落中有富貴家 |
| 8 | 166 | 是 | shì | really; certainly | 是聚落中有富貴家 |
| 9 | 166 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是聚落中有富貴家 |
| 10 | 166 | 是 | shì | true | 是聚落中有富貴家 |
| 11 | 166 | 是 | shì | is; has; exists | 是聚落中有富貴家 |
| 12 | 166 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是聚落中有富貴家 |
| 13 | 166 | 是 | shì | a matter; an affair | 是聚落中有富貴家 |
| 14 | 166 | 是 | shì | Shi | 是聚落中有富貴家 |
| 15 | 166 | 是 | shì | is; bhū | 是聚落中有富貴家 |
| 16 | 166 | 是 | shì | this; idam | 是聚落中有富貴家 |
| 17 | 160 | 中 | zhōng | middle | 此眾中某是阿羅漢 |
| 18 | 160 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此眾中某是阿羅漢 |
| 19 | 160 | 中 | zhōng | China | 此眾中某是阿羅漢 |
| 20 | 160 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此眾中某是阿羅漢 |
| 21 | 160 | 中 | zhōng | in; amongst | 此眾中某是阿羅漢 |
| 22 | 160 | 中 | zhōng | midday | 此眾中某是阿羅漢 |
| 23 | 160 | 中 | zhōng | inside | 此眾中某是阿羅漢 |
| 24 | 160 | 中 | zhōng | during | 此眾中某是阿羅漢 |
| 25 | 160 | 中 | zhōng | Zhong | 此眾中某是阿羅漢 |
| 26 | 160 | 中 | zhōng | intermediary | 此眾中某是阿羅漢 |
| 27 | 160 | 中 | zhōng | half | 此眾中某是阿羅漢 |
| 28 | 160 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此眾中某是阿羅漢 |
| 29 | 160 | 中 | zhōng | while | 此眾中某是阿羅漢 |
| 30 | 160 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此眾中某是阿羅漢 |
| 31 | 160 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此眾中某是阿羅漢 |
| 32 | 160 | 中 | zhòng | to obtain | 此眾中某是阿羅漢 |
| 33 | 160 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此眾中某是阿羅漢 |
| 34 | 160 | 中 | zhōng | middle | 此眾中某是阿羅漢 |
| 35 | 135 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若比丘實有過人法 |
| 36 | 135 | 若 | ruò | seemingly | 若比丘實有過人法 |
| 37 | 135 | 若 | ruò | if | 若比丘實有過人法 |
| 38 | 135 | 若 | ruò | you | 若比丘實有過人法 |
| 39 | 135 | 若 | ruò | this; that | 若比丘實有過人法 |
| 40 | 135 | 若 | ruò | and; or | 若比丘實有過人法 |
| 41 | 135 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若比丘實有過人法 |
| 42 | 135 | 若 | rě | pomegranite | 若比丘實有過人法 |
| 43 | 135 | 若 | ruò | to choose | 若比丘實有過人法 |
| 44 | 135 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若比丘實有過人法 |
| 45 | 135 | 若 | ruò | thus | 若比丘實有過人法 |
| 46 | 135 | 若 | ruò | pollia | 若比丘實有過人法 |
| 47 | 135 | 若 | ruò | Ruo | 若比丘實有過人法 |
| 48 | 135 | 若 | ruò | only then | 若比丘實有過人法 |
| 49 | 135 | 若 | rě | ja | 若比丘實有過人法 |
| 50 | 135 | 若 | rě | jñā | 若比丘實有過人法 |
| 51 | 135 | 若 | ruò | if; yadi | 若比丘實有過人法 |
| 52 | 128 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 向未受具戒人說 |
| 53 | 128 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 向未受具戒人說 |
| 54 | 128 | 說 | shuì | to persuade | 向未受具戒人說 |
| 55 | 128 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 向未受具戒人說 |
| 56 | 128 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 向未受具戒人說 |
| 57 | 128 | 說 | shuō | to claim; to assert | 向未受具戒人說 |
| 58 | 128 | 說 | shuō | allocution | 向未受具戒人說 |
| 59 | 128 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 向未受具戒人說 |
| 60 | 128 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 向未受具戒人說 |
| 61 | 128 | 說 | shuō | speach; vāda | 向未受具戒人說 |
| 62 | 128 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 向未受具戒人說 |
| 63 | 128 | 說 | shuō | to instruct | 向未受具戒人說 |
| 64 | 116 | 想 | xiǎng | to think | 想處 |
| 65 | 116 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想處 |
| 66 | 116 | 想 | xiǎng | to want | 想處 |
| 67 | 116 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想處 |
| 68 | 116 | 想 | xiǎng | to plan | 想處 |
| 69 | 116 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想處 |
| 70 | 109 | 波 | bō | undulations | 明九十波逸提法之二 |
| 71 | 109 | 波 | bō | waves; breakers | 明九十波逸提法之二 |
| 72 | 109 | 波 | bō | wavelength | 明九十波逸提法之二 |
| 73 | 109 | 波 | bō | pa | 明九十波逸提法之二 |
| 74 | 109 | 波 | bō | wave; taraṅga | 明九十波逸提法之二 |
| 75 | 106 | 夜 | yè | night | 波夜提 |
| 76 | 106 | 夜 | yè | dark | 波夜提 |
| 77 | 106 | 夜 | yè | by night | 波夜提 |
| 78 | 106 | 夜 | yè | ya | 波夜提 |
| 79 | 106 | 夜 | yè | night; rajanī | 波夜提 |
| 80 | 100 | 提 | tí | to carry | 波夜提 |
| 81 | 100 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 波夜提 |
| 82 | 100 | 提 | tí | to lift; to raise | 波夜提 |
| 83 | 100 | 提 | tí | to move forward [in time] | 波夜提 |
| 84 | 100 | 提 | tí | to get; to fetch | 波夜提 |
| 85 | 100 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 波夜提 |
| 86 | 100 | 提 | tí | to cheer up | 波夜提 |
| 87 | 100 | 提 | tí | to be on guard | 波夜提 |
| 88 | 100 | 提 | tí | a ladle | 波夜提 |
| 89 | 100 | 提 | tí | Ti | 波夜提 |
| 90 | 100 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 波夜提 |
| 91 | 100 | 提 | tí | to bring; cud | 波夜提 |
| 92 | 85 | 聞 | wén | to hear | 聞是事心不喜 |
| 93 | 85 | 聞 | wén | Wen | 聞是事心不喜 |
| 94 | 85 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞是事心不喜 |
| 95 | 85 | 聞 | wén | to be widely known | 聞是事心不喜 |
| 96 | 85 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞是事心不喜 |
| 97 | 85 | 聞 | wén | information | 聞是事心不喜 |
| 98 | 85 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞是事心不喜 |
| 99 | 85 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞是事心不喜 |
| 100 | 85 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞是事心不喜 |
| 101 | 85 | 聞 | wén | to question | 聞是事心不喜 |
| 102 | 85 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞是事心不喜 |
| 103 | 85 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞是事心不喜 |
| 104 | 84 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
| 105 | 84 | 不 | bù | not; no | 等知不 |
| 106 | 84 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 等知不 |
| 107 | 84 | 不 | bù | as a correlative | 等知不 |
| 108 | 84 | 不 | bù | no (answering a question) | 等知不 |
| 109 | 84 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 等知不 |
| 110 | 84 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 等知不 |
| 111 | 84 | 不 | bù | to form a yes or no question | 等知不 |
| 112 | 84 | 不 | bù | infix potential marker | 等知不 |
| 113 | 84 | 不 | bù | no; na | 等知不 |
| 114 | 82 | 事 | shì | matter; thing; item | 聞是事心不喜 |
| 115 | 82 | 事 | shì | to serve | 聞是事心不喜 |
| 116 | 82 | 事 | shì | a government post | 聞是事心不喜 |
| 117 | 82 | 事 | shì | duty; post; work | 聞是事心不喜 |
| 118 | 82 | 事 | shì | occupation | 聞是事心不喜 |
| 119 | 82 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 聞是事心不喜 |
| 120 | 82 | 事 | shì | an accident | 聞是事心不喜 |
| 121 | 82 | 事 | shì | to attend | 聞是事心不喜 |
| 122 | 82 | 事 | shì | an allusion | 聞是事心不喜 |
| 123 | 82 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 聞是事心不喜 |
| 124 | 82 | 事 | shì | to engage in | 聞是事心不喜 |
| 125 | 82 | 事 | shì | to enslave | 聞是事心不喜 |
| 126 | 82 | 事 | shì | to pursue | 聞是事心不喜 |
| 127 | 82 | 事 | shì | to administer | 聞是事心不喜 |
| 128 | 82 | 事 | shì | to appoint | 聞是事心不喜 |
| 129 | 82 | 事 | shì | a piece | 聞是事心不喜 |
| 130 | 82 | 事 | shì | thing; phenomena | 聞是事心不喜 |
| 131 | 82 | 事 | shì | actions; karma | 聞是事心不喜 |
| 132 | 82 | 見 | jiàn | to see | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 133 | 82 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 134 | 82 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 135 | 82 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 136 | 82 | 見 | jiàn | passive marker | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 137 | 82 | 見 | jiàn | to listen to | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 138 | 82 | 見 | jiàn | to meet | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 139 | 82 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 140 | 82 | 見 | jiàn | let me; kindly | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 141 | 82 | 見 | jiàn | Jian | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 142 | 82 | 見 | xiàn | to appear | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 143 | 82 | 見 | xiàn | to introduce | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 144 | 82 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 145 | 82 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 遙見憍薩羅比丘來 |
| 146 | 77 | 隨 | suí | to follow | 汝等比丘隨所知識 |
| 147 | 77 | 隨 | suí | to listen to | 汝等比丘隨所知識 |
| 148 | 77 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 汝等比丘隨所知識 |
| 149 | 77 | 隨 | suí | with; to accompany | 汝等比丘隨所知識 |
| 150 | 77 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 汝等比丘隨所知識 |
| 151 | 77 | 隨 | suí | to the extent that | 汝等比丘隨所知識 |
| 152 | 77 | 隨 | suí | to be obsequious | 汝等比丘隨所知識 |
| 153 | 77 | 隨 | suí | everywhere | 汝等比丘隨所知識 |
| 154 | 77 | 隨 | suí | 17th hexagram | 汝等比丘隨所知識 |
| 155 | 77 | 隨 | suí | in passing | 汝等比丘隨所知識 |
| 156 | 77 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 汝等比丘隨所知識 |
| 157 | 77 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 汝等比丘隨所知識 |
| 158 | 77 | 隨 | suí | follow; anugama | 汝等比丘隨所知識 |
| 159 | 75 | 作 | zuò | to do | 婢作使 |
| 160 | 75 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 婢作使 |
| 161 | 75 | 作 | zuò | to start | 婢作使 |
| 162 | 75 | 作 | zuò | a writing; a work | 婢作使 |
| 163 | 75 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 婢作使 |
| 164 | 75 | 作 | zuō | to create; to make | 婢作使 |
| 165 | 75 | 作 | zuō | a workshop | 婢作使 |
| 166 | 75 | 作 | zuō | to write; to compose | 婢作使 |
| 167 | 75 | 作 | zuò | to rise | 婢作使 |
| 168 | 75 | 作 | zuò | to be aroused | 婢作使 |
| 169 | 75 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 婢作使 |
| 170 | 75 | 作 | zuò | to regard as | 婢作使 |
| 171 | 75 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 婢作使 |
| 172 | 74 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 諸人妻子自乏飲食 |
| 173 | 74 | 自 | zì | from; since | 諸人妻子自乏飲食 |
| 174 | 74 | 自 | zì | self; oneself; itself | 諸人妻子自乏飲食 |
| 175 | 74 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 諸人妻子自乏飲食 |
| 176 | 74 | 自 | zì | Zi | 諸人妻子自乏飲食 |
| 177 | 74 | 自 | zì | a nose | 諸人妻子自乏飲食 |
| 178 | 74 | 自 | zì | the beginning; the start | 諸人妻子自乏飲食 |
| 179 | 74 | 自 | zì | origin | 諸人妻子自乏飲食 |
| 180 | 74 | 自 | zì | originally | 諸人妻子自乏飲食 |
| 181 | 74 | 自 | zì | still; to remain | 諸人妻子自乏飲食 |
| 182 | 74 | 自 | zì | in person; personally | 諸人妻子自乏飲食 |
| 183 | 74 | 自 | zì | in addition; besides | 諸人妻子自乏飲食 |
| 184 | 74 | 自 | zì | if; even if | 諸人妻子自乏飲食 |
| 185 | 74 | 自 | zì | but | 諸人妻子自乏飲食 |
| 186 | 74 | 自 | zì | because | 諸人妻子自乏飲食 |
| 187 | 74 | 自 | zì | to employ; to use | 諸人妻子自乏飲食 |
| 188 | 74 | 自 | zì | to be | 諸人妻子自乏飲食 |
| 189 | 74 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 諸人妻子自乏飲食 |
| 190 | 74 | 自 | zì | self; soul; ātman | 諸人妻子自乏飲食 |
| 191 | 71 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 與大比丘僧俱 |
| 192 | 71 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 與大比丘僧俱 |
| 193 | 71 | 僧 | sēng | Seng | 與大比丘僧俱 |
| 194 | 71 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 與大比丘僧俱 |
| 195 | 70 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 春末月者 |
| 196 | 70 | 者 | zhě | that | 春末月者 |
| 197 | 70 | 者 | zhě | nominalizing function word | 春末月者 |
| 198 | 70 | 者 | zhě | used to mark a definition | 春末月者 |
| 199 | 70 | 者 | zhě | used to mark a pause | 春末月者 |
| 200 | 70 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 春末月者 |
| 201 | 70 | 者 | zhuó | according to | 春末月者 |
| 202 | 70 | 者 | zhě | ca | 春末月者 |
| 203 | 62 | 人 | rén | person; people; a human being | 隨所信人 |
| 204 | 62 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 隨所信人 |
| 205 | 62 | 人 | rén | a kind of person | 隨所信人 |
| 206 | 62 | 人 | rén | everybody | 隨所信人 |
| 207 | 62 | 人 | rén | adult | 隨所信人 |
| 208 | 62 | 人 | rén | somebody; others | 隨所信人 |
| 209 | 62 | 人 | rén | an upright person | 隨所信人 |
| 210 | 62 | 人 | rén | person; manuṣya | 隨所信人 |
| 211 | 61 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在維耶離國 |
| 212 | 61 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在維耶離國 |
| 213 | 61 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在維耶離國 |
| 214 | 61 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在維耶離國 |
| 215 | 61 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在維耶離國 |
| 216 | 61 | 佛 | fó | Buddha | 佛在維耶離國 |
| 217 | 61 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在維耶離國 |
| 218 | 59 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生波 |
| 219 | 59 | 生 | shēng | to live | 生波 |
| 220 | 59 | 生 | shēng | raw | 生波 |
| 221 | 59 | 生 | shēng | a student | 生波 |
| 222 | 59 | 生 | shēng | life | 生波 |
| 223 | 59 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生波 |
| 224 | 59 | 生 | shēng | alive | 生波 |
| 225 | 59 | 生 | shēng | a lifetime | 生波 |
| 226 | 59 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生波 |
| 227 | 59 | 生 | shēng | to grow | 生波 |
| 228 | 59 | 生 | shēng | unfamiliar | 生波 |
| 229 | 59 | 生 | shēng | not experienced | 生波 |
| 230 | 59 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生波 |
| 231 | 59 | 生 | shēng | very; extremely | 生波 |
| 232 | 59 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生波 |
| 233 | 59 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生波 |
| 234 | 59 | 生 | shēng | gender | 生波 |
| 235 | 59 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生波 |
| 236 | 59 | 生 | shēng | to set up | 生波 |
| 237 | 59 | 生 | shēng | a prostitute | 生波 |
| 238 | 59 | 生 | shēng | a captive | 生波 |
| 239 | 59 | 生 | shēng | a gentleman | 生波 |
| 240 | 59 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生波 |
| 241 | 59 | 生 | shēng | unripe | 生波 |
| 242 | 59 | 生 | shēng | nature | 生波 |
| 243 | 59 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生波 |
| 244 | 59 | 生 | shēng | destiny | 生波 |
| 245 | 59 | 生 | shēng | birth | 生波 |
| 246 | 59 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生波 |
| 247 | 57 | 已 | yǐ | already | 諸比丘受教已 |
| 248 | 57 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 諸比丘受教已 |
| 249 | 57 | 已 | yǐ | from | 諸比丘受教已 |
| 250 | 57 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 諸比丘受教已 |
| 251 | 57 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 諸比丘受教已 |
| 252 | 57 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 諸比丘受教已 |
| 253 | 57 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 諸比丘受教已 |
| 254 | 57 | 已 | yǐ | to complete | 諸比丘受教已 |
| 255 | 57 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 諸比丘受教已 |
| 256 | 57 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 諸比丘受教已 |
| 257 | 57 | 已 | yǐ | certainly | 諸比丘受教已 |
| 258 | 57 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 諸比丘受教已 |
| 259 | 57 | 已 | yǐ | this | 諸比丘受教已 |
| 260 | 57 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 諸比丘受教已 |
| 261 | 57 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 諸比丘受教已 |
| 262 | 54 | 為 | wèi | for; to | 但為飲食故 |
| 263 | 54 | 為 | wèi | because of | 但為飲食故 |
| 264 | 54 | 為 | wéi | to act as; to serve | 但為飲食故 |
| 265 | 54 | 為 | wéi | to change into; to become | 但為飲食故 |
| 266 | 54 | 為 | wéi | to be; is | 但為飲食故 |
| 267 | 54 | 為 | wéi | to do | 但為飲食故 |
| 268 | 54 | 為 | wèi | for | 但為飲食故 |
| 269 | 54 | 為 | wèi | because of; for; to | 但為飲食故 |
| 270 | 54 | 為 | wèi | to | 但為飲食故 |
| 271 | 54 | 為 | wéi | in a passive construction | 但為飲食故 |
| 272 | 54 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 但為飲食故 |
| 273 | 54 | 為 | wéi | forming an adverb | 但為飲食故 |
| 274 | 54 | 為 | wéi | to add emphasis | 但為飲食故 |
| 275 | 54 | 為 | wèi | to support; to help | 但為飲食故 |
| 276 | 54 | 為 | wéi | to govern | 但為飲食故 |
| 277 | 54 | 為 | wèi | to be; bhū | 但為飲食故 |
| 278 | 50 | 名 | míng | measure word for people | 云何名比丘 |
| 279 | 50 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名比丘 |
| 280 | 50 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名比丘 |
| 281 | 50 | 名 | míng | rank; position | 云何名比丘 |
| 282 | 50 | 名 | míng | an excuse | 云何名比丘 |
| 283 | 50 | 名 | míng | life | 云何名比丘 |
| 284 | 50 | 名 | míng | to name; to call | 云何名比丘 |
| 285 | 50 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名比丘 |
| 286 | 50 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名比丘 |
| 287 | 50 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名比丘 |
| 288 | 50 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名比丘 |
| 289 | 50 | 名 | míng | moral | 云何名比丘 |
| 290 | 50 | 名 | míng | name; naman | 云何名比丘 |
| 291 | 50 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名比丘 |
| 292 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 夏安居時 |
| 293 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 夏安居時 |
| 294 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 夏安居時 |
| 295 | 50 | 時 | shí | at that time | 夏安居時 |
| 296 | 50 | 時 | shí | fashionable | 夏安居時 |
| 297 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 夏安居時 |
| 298 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 夏安居時 |
| 299 | 50 | 時 | shí | tense | 夏安居時 |
| 300 | 50 | 時 | shí | particular; special | 夏安居時 |
| 301 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 夏安居時 |
| 302 | 50 | 時 | shí | hour (measure word) | 夏安居時 |
| 303 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 夏安居時 |
| 304 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 夏安居時 |
| 305 | 50 | 時 | shí | seasonal | 夏安居時 |
| 306 | 50 | 時 | shí | frequently; often | 夏安居時 |
| 307 | 50 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 夏安居時 |
| 308 | 50 | 時 | shí | on time | 夏安居時 |
| 309 | 50 | 時 | shí | this; that | 夏安居時 |
| 310 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 夏安居時 |
| 311 | 50 | 時 | shí | hour | 夏安居時 |
| 312 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 夏安居時 |
| 313 | 50 | 時 | shí | Shi | 夏安居時 |
| 314 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 夏安居時 |
| 315 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 夏安居時 |
| 316 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 夏安居時 |
| 317 | 50 | 時 | shí | then; atha | 夏安居時 |
| 318 | 47 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 見中疑 |
| 319 | 47 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 見中疑 |
| 320 | 47 | 疑 | yí | puzzled | 見中疑 |
| 321 | 47 | 疑 | yí | to seem like | 見中疑 |
| 322 | 47 | 疑 | yí | to hesitate | 見中疑 |
| 323 | 47 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 見中疑 |
| 324 | 47 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 見中疑 |
| 325 | 47 | 疑 | yí | to be strange | 見中疑 |
| 326 | 47 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 見中疑 |
| 327 | 47 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 見中疑 |
| 328 | 47 | 種子 | zhǒngzi | seed | 若比丘斫拔鬼村種子 |
| 329 | 47 | 種子 | zhǒngzi | son | 若比丘斫拔鬼村種子 |
| 330 | 47 | 種子 | zhǒngzi | seed | 若比丘斫拔鬼村種子 |
| 331 | 47 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 若比丘斫拔鬼村種子 |
| 332 | 46 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 是比丘後便斷疑 |
| 333 | 46 | 斷 | duàn | to judge | 是比丘後便斷疑 |
| 334 | 46 | 斷 | duàn | to severe; to break | 是比丘後便斷疑 |
| 335 | 46 | 斷 | duàn | to stop | 是比丘後便斷疑 |
| 336 | 46 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 是比丘後便斷疑 |
| 337 | 46 | 斷 | duàn | to intercept | 是比丘後便斷疑 |
| 338 | 46 | 斷 | duàn | to divide | 是比丘後便斷疑 |
| 339 | 46 | 斷 | duàn | to isolate | 是比丘後便斷疑 |
| 340 | 46 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 是比丘後便斷疑 |
| 341 | 46 | 言 | yán | to speak; to say; said | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 342 | 46 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 343 | 46 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 344 | 46 | 言 | yán | a particle with no meaning | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 345 | 46 | 言 | yán | phrase; sentence | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 346 | 46 | 言 | yán | a word; a syllable | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 347 | 46 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 348 | 46 | 言 | yán | to regard as | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 349 | 46 | 言 | yán | to act as | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 350 | 46 | 言 | yán | word; vacana | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 351 | 46 | 言 | yán | speak; vad | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 352 | 45 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 若教人斷 |
| 353 | 45 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 若教人斷 |
| 354 | 45 | 教 | jiào | to make; to cause | 若教人斷 |
| 355 | 45 | 教 | jiào | religion | 若教人斷 |
| 356 | 45 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 若教人斷 |
| 357 | 45 | 教 | jiào | Jiao | 若教人斷 |
| 358 | 45 | 教 | jiào | a directive; an order | 若教人斷 |
| 359 | 45 | 教 | jiào | to urge; to incite | 若教人斷 |
| 360 | 45 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 若教人斷 |
| 361 | 45 | 教 | jiào | etiquette | 若教人斷 |
| 362 | 45 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 若教人斷 |
| 363 | 44 | 某 | mǒu | some; certain | 此眾中某是阿羅漢 |
| 364 | 44 | 某 | mǒu | myself | 此眾中某是阿羅漢 |
| 365 | 44 | 某 | mǒu | a certain person; amuka | 此眾中某是阿羅漢 |
| 366 | 44 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 語諸比丘 |
| 367 | 42 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是中犯者 |
| 368 | 42 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是中犯者 |
| 369 | 42 | 犯 | fàn | to transgress | 是中犯者 |
| 370 | 42 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是中犯者 |
| 371 | 42 | 犯 | fàn | to conquer | 是中犯者 |
| 372 | 42 | 犯 | fàn | to occur | 是中犯者 |
| 373 | 42 | 犯 | fàn | to face danger | 是中犯者 |
| 374 | 42 | 犯 | fàn | to fall | 是中犯者 |
| 375 | 42 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 是中犯者 |
| 376 | 42 | 犯 | fàn | a criminal | 是中犯者 |
| 377 | 42 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是中犯者 |
| 378 | 41 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 佛以是因緣故集比丘僧 |
| 379 | 41 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 佛以是因緣故集比丘僧 |
| 380 | 41 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 佛以是因緣故集比丘僧 |
| 381 | 41 | 故 | gù | to die | 佛以是因緣故集比丘僧 |
| 382 | 41 | 故 | gù | so; therefore; hence | 佛以是因緣故集比丘僧 |
| 383 | 41 | 故 | gù | original | 佛以是因緣故集比丘僧 |
| 384 | 41 | 故 | gù | accident; happening; instance | 佛以是因緣故集比丘僧 |
| 385 | 41 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 佛以是因緣故集比丘僧 |
| 386 | 41 | 故 | gù | something in the past | 佛以是因緣故集比丘僧 |
| 387 | 41 | 故 | gù | deceased; dead | 佛以是因緣故集比丘僧 |
| 388 | 41 | 故 | gù | still; yet | 佛以是因緣故集比丘僧 |
| 389 | 41 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 佛以是因緣故集比丘僧 |
| 390 | 41 | 向 | xiàng | towards; to | 某向阿羅漢 |
| 391 | 41 | 向 | xiàng | direction | 某向阿羅漢 |
| 392 | 41 | 向 | xiàng | to face | 某向阿羅漢 |
| 393 | 41 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 某向阿羅漢 |
| 394 | 41 | 向 | xiàng | formerly | 某向阿羅漢 |
| 395 | 41 | 向 | xiàng | a north facing window | 某向阿羅漢 |
| 396 | 41 | 向 | xiàng | a trend | 某向阿羅漢 |
| 397 | 41 | 向 | xiàng | Xiang | 某向阿羅漢 |
| 398 | 41 | 向 | xiàng | Xiang | 某向阿羅漢 |
| 399 | 41 | 向 | xiàng | to move towards | 某向阿羅漢 |
| 400 | 41 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 某向阿羅漢 |
| 401 | 41 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 某向阿羅漢 |
| 402 | 41 | 向 | xiàng | always | 某向阿羅漢 |
| 403 | 41 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 某向阿羅漢 |
| 404 | 41 | 向 | xiàng | to approximate | 某向阿羅漢 |
| 405 | 41 | 向 | xiàng | presuming | 某向阿羅漢 |
| 406 | 41 | 向 | xiàng | to attack | 某向阿羅漢 |
| 407 | 41 | 向 | xiàng | echo | 某向阿羅漢 |
| 408 | 41 | 向 | xiàng | to make clear | 某向阿羅漢 |
| 409 | 41 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 某向阿羅漢 |
| 410 | 39 | 實 | shí | real; true | 我等實得善利 |
| 411 | 39 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 我等實得善利 |
| 412 | 39 | 實 | shí | substance; content; material | 我等實得善利 |
| 413 | 39 | 實 | shí | honest; sincere | 我等實得善利 |
| 414 | 39 | 實 | shí | vast; extensive | 我等實得善利 |
| 415 | 39 | 實 | shí | solid | 我等實得善利 |
| 416 | 39 | 實 | shí | abundant; prosperous | 我等實得善利 |
| 417 | 39 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 我等實得善利 |
| 418 | 39 | 實 | shí | wealth; property | 我等實得善利 |
| 419 | 39 | 實 | shí | effect; result | 我等實得善利 |
| 420 | 39 | 實 | shí | an honest person | 我等實得善利 |
| 421 | 39 | 實 | shí | truly; in reality; in fact; actually | 我等實得善利 |
| 422 | 39 | 實 | shí | to fill | 我等實得善利 |
| 423 | 39 | 實 | shí | finally | 我等實得善利 |
| 424 | 39 | 實 | shí | complete | 我等實得善利 |
| 425 | 39 | 實 | shí | to strengthen | 我等實得善利 |
| 426 | 39 | 實 | shí | to practice | 我等實得善利 |
| 427 | 39 | 實 | shí | namely | 我等實得善利 |
| 428 | 39 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 我等實得善利 |
| 429 | 39 | 實 | shí | this | 我等實得善利 |
| 430 | 39 | 實 | shí | full; at capacity | 我等實得善利 |
| 431 | 39 | 實 | shí | supplies; goods | 我等實得善利 |
| 432 | 39 | 實 | shí | Shichen | 我等實得善利 |
| 433 | 39 | 實 | shí | Real | 我等實得善利 |
| 434 | 39 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 我等實得善利 |
| 435 | 37 | 婆 | pó | grandmother | 有比丘往婆求摩河 |
| 436 | 37 | 婆 | pó | old woman | 有比丘往婆求摩河 |
| 437 | 37 | 婆 | pó | bha | 有比丘往婆求摩河 |
| 438 | 37 | 那 | nà | that | 某得阿那般那念 |
| 439 | 37 | 那 | nà | if that is the case | 某得阿那般那念 |
| 440 | 37 | 那 | nèi | that | 某得阿那般那念 |
| 441 | 37 | 那 | nǎ | where | 某得阿那般那念 |
| 442 | 37 | 那 | nǎ | how | 某得阿那般那念 |
| 443 | 37 | 那 | nā | No | 某得阿那般那念 |
| 444 | 37 | 那 | nuó | to move | 某得阿那般那念 |
| 445 | 37 | 那 | nuó | much | 某得阿那般那念 |
| 446 | 37 | 那 | nuó | stable; quiet | 某得阿那般那念 |
| 447 | 37 | 那 | nà | na | 某得阿那般那念 |
| 448 | 36 | 舍 | shě | to give | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 449 | 36 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 450 | 36 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 451 | 36 | 舍 | shè | my | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 452 | 36 | 舍 | shè | a unit of length equal to 30 li | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 453 | 36 | 舍 | shě | equanimity | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 454 | 36 | 舍 | shè | my house | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 455 | 36 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 456 | 36 | 舍 | shè | to leave | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 457 | 36 | 舍 | shě | She | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 458 | 36 | 舍 | shè | disciple | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 459 | 36 | 舍 | shè | a barn; a pen | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 460 | 36 | 舍 | shè | to reside | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 461 | 36 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 462 | 36 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 463 | 36 | 舍 | shě | Give | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 464 | 36 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 465 | 36 | 舍 | shě | house; gṛha | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 466 | 36 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 我等何不往到其舍共相歎言 |
| 467 | 36 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語諸比丘 |
| 468 | 36 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語諸比丘 |
| 469 | 36 | 語 | yǔ | verse; writing | 語諸比丘 |
| 470 | 36 | 語 | yù | to speak; to tell | 語諸比丘 |
| 471 | 36 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語諸比丘 |
| 472 | 36 | 語 | yǔ | a signal | 語諸比丘 |
| 473 | 36 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語諸比丘 |
| 474 | 36 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語諸比丘 |
| 475 | 36 | 因緣 | yīnyuán | chance | 佛以是因緣故集比丘僧 |
| 476 | 36 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 佛以是因緣故集比丘僧 |
| 477 | 36 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 佛以是因緣故集比丘僧 |
| 478 | 36 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 佛以是因緣故集比丘僧 |
| 479 | 36 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 佛以是因緣故集比丘僧 |
| 480 | 36 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 佛以是因緣故集比丘僧 |
| 481 | 36 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 佛以是因緣故集比丘僧 |
| 482 | 35 | 與 | yǔ | and | 與大比丘僧俱 |
| 483 | 35 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘僧俱 |
| 484 | 35 | 與 | yǔ | together with | 與大比丘僧俱 |
| 485 | 35 | 與 | yú | interrogative particle | 與大比丘僧俱 |
| 486 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘僧俱 |
| 487 | 35 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘僧俱 |
| 488 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘僧俱 |
| 489 | 35 | 與 | yù | to help | 與大比丘僧俱 |
| 490 | 35 | 與 | yǔ | for | 與大比丘僧俱 |
| 491 | 35 | 與 | yǔ | and; ca | 與大比丘僧俱 |
| 492 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種成就 |
| 493 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種成就 |
| 494 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種成就 |
| 495 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種成就 |
| 496 | 33 | 燒 | shāo | to burn | 煮燒覆障 |
| 497 | 33 | 燒 | shāo | fever | 煮燒覆障 |
| 498 | 33 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 煮燒覆障 |
| 499 | 33 | 燒 | shāo | heat | 煮燒覆障 |
| 500 | 33 | 燒 | shāo | to burn; dah | 煮燒覆障 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 比丘 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 中 | zhōng | middle | |
| 若 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | |
| 波 |
|
|
|
| 夜 |
|
|
|
| 提 | tí | to bring; cud | |
| 闻 | 聞 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 北印度 | 98 |
|
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 夺命 | 奪命 | 100 | Māra |
| 非有想非无想处 | 非有想非無想處 | 102 | Heaven of Neither Thought nor Non-Thought |
| 弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 憍萨罗 | 憍薩羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
| 憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 拘睒弥 | 拘睒彌 | 106 | Kausambi; Kaushambi; Kosambi |
| 拘睒弥国 | 拘睒彌國 | 106 | Kausambi; Kaushambi; Kosambi |
| 摩诃卢 | 摩訶盧 | 109 | Mahāroṣaṇa |
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 沙勒 | 115 | Shule; Kashgar | |
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 101.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 布施 | 98 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 床坐 | 99 | seat; āsana | |
| 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 覆障 | 102 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 卷第十 | 106 | scroll 10 | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 毘舍遮鬼 | 112 | pisaca | |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 十利 | 115 | ten benefits | |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四波罗夷 | 四波羅夷 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 颜色和悦 | 顏色和悅 | 121 | address others with smiling countenances |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 疑悔 | 121 |
|
|
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 右遶 | 121 | moving to the right | |
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 众多学法 | 眾多學法 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 坐床 | 122 | sitting mat; pitha |