Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 53

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 379 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 見比丘於初犯
2 379 比丘 bǐqiū bhiksu 見比丘於初犯
3 379 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 見比丘於初犯
4 363 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若比丘得長衣
5 363 děi to want to; to need to 若比丘得長衣
6 363 děi must; ought to 若比丘得長衣
7 363 de 若比丘得長衣
8 363 de infix potential marker 若比丘得長衣
9 363 to result in 若比丘得長衣
10 363 to be proper; to fit; to suit 若比丘得長衣
11 363 to be satisfied 若比丘得長衣
12 363 to be finished 若比丘得長衣
13 363 děi satisfying 若比丘得長衣
14 363 to contract 若比丘得長衣
15 363 to hear 若比丘得長衣
16 363 to have; there is 若比丘得長衣
17 363 marks time passed 若比丘得長衣
18 363 obtain; attain; prāpta 若比丘得長衣
19 250 infix potential marker 優婆夷語治不
20 240 wèn to ask 又問
21 240 wèn to inquire after 又問
22 240 wèn to interrogate 又問
23 240 wèn to hold responsible 又問
24 240 wèn to request something 又問
25 240 wèn to rebuke 又問
26 240 wèn to send an official mission bearing gifts 又問
27 240 wèn news 又問
28 240 wèn to propose marriage 又問
29 240 wén to inform 又問
30 240 wèn to research 又問
31 240 wèn Wen 又問
32 240 wèn a question 又問
33 240 wèn ask; prccha 又問
34 221 yìng to answer; to respond 應隨信語
35 221 yìng to confirm; to verify 應隨信語
36 221 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應隨信語
37 221 yìng to accept 應隨信語
38 221 yìng to permit; to allow 應隨信語
39 221 yìng to echo 應隨信語
40 221 yìng to handle; to deal with 應隨信語
41 221 yìng Ying 應隨信語
42 215 rén person; people; a human being 是二人
43 215 rén Kangxi radical 9 是二人
44 215 rén a kind of person 是二人
45 215 rén everybody 是二人
46 215 rén adult 是二人
47 215 rén somebody; others 是二人
48 215 rén an upright person 是二人
49 215 rén person; manuṣya 是二人
50 210 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 得突吉羅
51 177 dialect; language; speech 若信語優婆夷
52 177 to speak; to tell 若信語優婆夷
53 177 verse; writing 若信語優婆夷
54 177 to speak; to tell 若信語優婆夷
55 177 proverbs; common sayings; old expressions 若信語優婆夷
56 177 a signal 若信語優婆夷
57 177 to chirp; to tweet 若信語優婆夷
58 177 words; discourse; vac 若信語優婆夷
59 158 zuò to do 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
60 158 zuò to act as; to serve as 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
61 158 zuò to start 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
62 158 zuò a writing; a work 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
63 158 zuò to dress as; to be disguised as 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
64 158 zuō to create; to make 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
65 158 zuō a workshop 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
66 158 zuō to write; to compose 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
67 158 zuò to rise 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
68 158 zuò to be aroused 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
69 158 zuò activity; action; undertaking 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
70 158 zuò to regard as 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
71 158 zuò action; kāraṇa 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
72 156 to give 應與實罪
73 156 to accompany 應與實罪
74 156 to particate in 應與實罪
75 156 of the same kind 應與實罪
76 156 to help 應與實罪
77 156 for 應與實罪
78 153 undulations 不得尼薩耆波夜提耶
79 153 waves; breakers 不得尼薩耆波夜提耶
80 153 wavelength 不得尼薩耆波夜提耶
81 153 pa 不得尼薩耆波夜提耶
82 153 wave; taraṅga 不得尼薩耆波夜提耶
83 152 to carry 不得尼薩耆波夜提耶
84 152 a flick up and rightwards in a character 不得尼薩耆波夜提耶
85 152 to lift; to raise 不得尼薩耆波夜提耶
86 152 to move forward [in time] 不得尼薩耆波夜提耶
87 152 to get; to fetch 不得尼薩耆波夜提耶
88 152 to mention; to raise [in discussion] 不得尼薩耆波夜提耶
89 152 to cheer up 不得尼薩耆波夜提耶
90 152 to be on guard 不得尼薩耆波夜提耶
91 152 a ladle 不得尼薩耆波夜提耶
92 152 Ti 不得尼薩耆波夜提耶
93 152 to to hurl; to pass 不得尼薩耆波夜提耶
94 152 to bring; cud 不得尼薩耆波夜提耶
95 146 to reply; to answer
96 146 to reciprocate to
97 146 to agree to; to assent to
98 146 to acknowledge; to greet
99 146 Da
100 146 to answer; pratyukta
101 124 ye 不得尼薩耆波夜提耶
102 124 ya 不得尼薩耆波夜提耶
103 105 oblique; inclined; slanting; biased 頗比丘盡形畜長衣
104 105 Po 頗比丘盡形畜長衣
105 105 pha 頗比丘盡形畜長衣
106 98 clothes; clothing 若比丘多有尼薩耆衣
107 98 Kangxi radical 145 若比丘多有尼薩耆衣
108 98 to wear (clothes); to put on 若比丘多有尼薩耆衣
109 98 a cover; a coating 若比丘多有尼薩耆衣
110 98 uppergarment; robe 若比丘多有尼薩耆衣
111 98 to cover 若比丘多有尼薩耆衣
112 98 lichen; moss 若比丘多有尼薩耆衣
113 98 peel; skin 若比丘多有尼薩耆衣
114 98 Yi 若比丘多有尼薩耆衣
115 98 to depend on 若比丘多有尼薩耆衣
116 98 robe; cīvara 若比丘多有尼薩耆衣
117 98 clothes; attire; vastra 若比丘多有尼薩耆衣
118 97 to flee; to escape 得尼薩耆波逸提
119 97 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 得尼薩耆波逸提
120 97 leisurely; idle 得尼薩耆波逸提
121 97 to excell; to surpass 得尼薩耆波逸提
122 97 to lose 得尼薩耆波逸提
123 97 unconfined; uninhibited; unconventional 得尼薩耆波逸提
124 97 to run 得尼薩耆波逸提
125 97 to release; to set free; to liberate 得尼薩耆波逸提
126 97 preeminent; outstanding 得尼薩耆波逸提
127 97 fast; quick; rapid 得尼薩耆波逸提
128 97 cozy; snug 得尼薩耆波逸提
129 97 a hermit 得尼薩耆波逸提
130 97 a defect; a fault 得尼薩耆波逸提
131 97 mistake; pramāda 得尼薩耆波逸提
132 87 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 若衣經淨緯不淨
133 84 答言 dá yán to reply 答言
134 74 shí food; food and drink 我不食穄米糜
135 74 shí Kangxi radical 184 我不食穄米糜
136 74 shí to eat 我不食穄米糜
137 74 to feed 我不食穄米糜
138 74 shí meal; cooked cereals 我不食穄米糜
139 74 to raise; to nourish 我不食穄米糜
140 74 shí to receive; to accept 我不食穄米糜
141 74 shí to receive an official salary 我不食穄米糜
142 74 shí an eclipse 我不食穄米糜
143 74 shí food; bhakṣa 我不食穄米糜
144 74 jiè to quit 見比丘於後四品戒中隨所犯戒
145 74 jiè to warn against 見比丘於後四品戒中隨所犯戒
146 74 jiè to be purified before a religious ceremony 見比丘於後四品戒中隨所犯戒
147 74 jiè vow 見比丘於後四品戒中隨所犯戒
148 74 jiè to instruct; to command 見比丘於後四品戒中隨所犯戒
149 74 jiè to ordain 見比丘於後四品戒中隨所犯戒
150 74 jiè a genre of writing containing maxims 見比丘於後四品戒中隨所犯戒
151 74 jiè to be cautious; to be prudent 見比丘於後四品戒中隨所犯戒
152 74 jiè to prohibit; to proscribe 見比丘於後四品戒中隨所犯戒
153 74 jiè boundary; realm 見比丘於後四品戒中隨所犯戒
154 74 jiè third finger 見比丘於後四品戒中隨所犯戒
155 74 jiè a precept; a vow; sila 見比丘於後四品戒中隨所犯戒
156 74 jiè morality 見比丘於後四品戒中隨所犯戒
157 72 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 比丘尼不離五衣
158 72 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 比丘尼不離五衣
159 72 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 比丘尼不離五衣
160 67 night 不得尼薩耆波夜提耶
161 67 dark 不得尼薩耆波夜提耶
162 67 by night 不得尼薩耆波夜提耶
163 67 ya 不得尼薩耆波夜提耶
164 67 night; rajanī 不得尼薩耆波夜提耶
165 65 zuì crime; offense; sin; vice 應與實罪
166 65 zuì fault; error 應與實罪
167 65 zuì hardship; suffering 應與實罪
168 65 zuì to blame; to accuse 應與實罪
169 65 zuì punishment 應與實罪
170 65 zuì transgression; āpatti 應與實罪
171 65 zuì sin; agha 應與實罪
172 64 xiān first 若比丘先自小浣更令浣
173 64 xiān early; prior; former 若比丘先自小浣更令浣
174 64 xiān to go forward; to advance 若比丘先自小浣更令浣
175 64 xiān to attach importance to; to value 若比丘先自小浣更令浣
176 64 xiān to start 若比丘先自小浣更令浣
177 64 xiān ancestors; forebears 若比丘先自小浣更令浣
178 64 xiān before; in front 若比丘先自小浣更令浣
179 64 xiān fundamental; basic 若比丘先自小浣更令浣
180 64 xiān Xian 若比丘先自小浣更令浣
181 64 xiān ancient; archaic 若比丘先自小浣更令浣
182 64 xiān super 若比丘先自小浣更令浣
183 64 xiān deceased 若比丘先自小浣更令浣
184 64 xiān first; former; pūrva 若比丘先自小浣更令浣
185 63 shí time; a point or period of time 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
186 63 shí a season; a quarter of a year 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
187 63 shí one of the 12 two-hour periods of the day 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
188 63 shí fashionable 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
189 63 shí fate; destiny; luck 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
190 63 shí occasion; opportunity; chance 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
191 63 shí tense 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
192 63 shí particular; special 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
193 63 shí to plant; to cultivate 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
194 63 shí an era; a dynasty 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
195 63 shí time [abstract] 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
196 63 shí seasonal 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
197 63 shí to wait upon 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
198 63 shí hour 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
199 63 shí appropriate; proper; timely 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
200 63 shí Shi 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
201 63 shí a present; currentlt 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
202 63 shí time; kāla 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
203 63 shí at that time; samaya 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
204 63 bhiksuni; a nun 若比丘多有尼薩耆衣
205 63 Confucius; Father 若比丘多有尼薩耆衣
206 63 Ni 若比丘多有尼薩耆衣
207 63 ni 若比丘多有尼薩耆衣
208 63 to obstruct 若比丘多有尼薩耆衣
209 63 near to 若比丘多有尼薩耆衣
210 63 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 若比丘多有尼薩耆衣
211 60 jìng clean 若衣經淨緯不淨
212 60 jìng no surplus; net 若衣經淨緯不淨
213 60 jìng pure 若衣經淨緯不淨
214 60 jìng tranquil 若衣經淨緯不淨
215 60 jìng cold 若衣經淨緯不淨
216 60 jìng to wash; to clense 若衣經淨緯不淨
217 60 jìng role of hero 若衣經淨緯不淨
218 60 jìng to remove sexual desire 若衣經淨緯不淨
219 60 jìng bright and clean; luminous 若衣經淨緯不淨
220 60 jìng clean; pure 若衣經淨緯不淨
221 60 jìng cleanse 若衣經淨緯不淨
222 60 jìng cleanse 若衣經淨緯不淨
223 60 jìng Pure 若衣經淨緯不淨
224 60 jìng vyavadāna; purification; cleansing 若衣經淨緯不淨
225 60 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 若衣經淨緯不淨
226 60 jìng viśuddhi; purity 若衣經淨緯不淨
227 58 優婆夷 yōupóyí upasika 若信語優婆夷
228 58 優婆夷 yōupóyí upasika; a female lay Buddhist 若信語優婆夷
229 54 受具 shòujù to obtain full ordination 未受具戒人乞
230 53 èr two 第九誦之二
231 53 èr Kangxi radical 7 第九誦之二
232 53 èr second 第九誦之二
233 53 èr twice; double; di- 第九誦之二
234 53 èr more than one kind 第九誦之二
235 53 èr two; dvā; dvi 第九誦之二
236 53 èr both; dvaya 第九誦之二
237 53 zhù to dwell; to live; to reside 賊住
238 53 zhù to stop; to halt 賊住
239 53 zhù to retain; to remain 賊住
240 53 zhù to lodge at [temporarily] 賊住
241 53 zhù verb complement 賊住
242 53 zhù attaching; abiding; dwelling on 賊住
243 53 zhōng middle 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
244 53 zhōng medium; medium sized 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
245 53 zhōng China 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
246 53 zhòng to hit the mark 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
247 53 zhōng midday 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
248 53 zhōng inside 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
249 53 zhōng during 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
250 53 zhōng Zhong 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
251 53 zhōng intermediary 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
252 53 zhōng half 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
253 53 zhòng to reach; to attain 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
254 53 zhòng to suffer; to infect 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
255 53 zhòng to obtain 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
256 53 zhòng to pass an exam 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
257 53 zhōng middle 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
258 52 yán to speak; to say; said 優婆夷言
259 52 yán language; talk; words; utterance; speech 優婆夷言
260 52 yán Kangxi radical 149 優婆夷言
261 52 yán phrase; sentence 優婆夷言
262 52 yán a word; a syllable 優婆夷言
263 52 yán a theory; a doctrine 優婆夷言
264 52 yán to regard as 優婆夷言
265 52 yán to act as 優婆夷言
266 52 yán word; vacana 優婆夷言
267 52 yán speak; vad 優婆夷言
268 50 guò to cross; to go over; to pass 頗比丘畜長衣過十日
269 50 guò to surpass; to exceed 頗比丘畜長衣過十日
270 50 guò to experience; to pass time 頗比丘畜長衣過十日
271 50 guò to go 頗比丘畜長衣過十日
272 50 guò a mistake 頗比丘畜長衣過十日
273 50 guō Guo 頗比丘畜長衣過十日
274 50 guò to die 頗比丘畜長衣過十日
275 50 guò to shift 頗比丘畜長衣過十日
276 50 guò to endure 頗比丘畜長衣過十日
277 50 guò to pay a visit; to call on 頗比丘畜長衣過十日
278 50 guò gone by, past; atīta 頗比丘畜長衣過十日
279 49 xiàng to observe; to assess 相羯磨不
280 49 xiàng appearance; portrait; picture 相羯磨不
281 49 xiàng countenance; personage; character; disposition 相羯磨不
282 49 xiàng to aid; to help 相羯磨不
283 49 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相羯磨不
284 49 xiàng a sign; a mark; appearance 相羯磨不
285 49 xiāng alternately; in turn 相羯磨不
286 49 xiāng Xiang 相羯磨不
287 49 xiāng form substance 相羯磨不
288 49 xiāng to express 相羯磨不
289 49 xiàng to choose 相羯磨不
290 49 xiāng Xiang 相羯磨不
291 49 xiāng an ancient musical instrument 相羯磨不
292 49 xiāng the seventh lunar month 相羯磨不
293 49 xiāng to compare 相羯磨不
294 49 xiàng to divine 相羯磨不
295 49 xiàng to administer 相羯磨不
296 49 xiàng helper for a blind person 相羯磨不
297 49 xiāng rhythm [music] 相羯磨不
298 49 xiāng the upper frets of a pipa 相羯磨不
299 49 xiāng coralwood 相羯磨不
300 49 xiàng ministry 相羯磨不
301 49 xiàng to supplement; to enhance 相羯磨不
302 49 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相羯磨不
303 49 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相羯磨不
304 49 xiàng sign; mark; liṅga 相羯磨不
305 49 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相羯磨不
306 49 gòng to share 若比丘共一女人行道
307 49 gòng Communist 若比丘共一女人行道
308 49 gòng to connect; to join; to combine 若比丘共一女人行道
309 49 gòng to include 若比丘共一女人行道
310 49 gòng same; in common 若比丘共一女人行道
311 49 gǒng to cup one fist in the other hand 若比丘共一女人行道
312 49 gǒng to surround; to circle 若比丘共一女人行道
313 49 gōng to provide 若比丘共一女人行道
314 49 gōng respectfully 若比丘共一女人行道
315 49 gōng Gong 若比丘共一女人行道
316 48 宿 to lodge; to stay overnight 若比丘受眾僧衣離宿
317 48 宿 old 若比丘受眾僧衣離宿
318 48 宿 xiǔ night 若比丘受眾僧衣離宿
319 48 宿 xiù constellation 若比丘受眾僧衣離宿
320 48 宿 a room; a place to spend the night 若比丘受眾僧衣離宿
321 48 宿 to stop; to rest 若比丘受眾僧衣離宿
322 48 宿 State of Su 若比丘受眾僧衣離宿
323 48 宿 Su 若比丘受眾僧衣離宿
324 48 宿 from the previous night 若比丘受眾僧衣離宿
325 48 宿 from former (lives) 若比丘受眾僧衣離宿
326 48 a person of over sixty 若比丘多有尼薩耆衣
327 48 aged; old 若比丘多有尼薩耆衣
328 48 rigid; strict 若比丘多有尼薩耆衣
329 48 to adjust; to cause 若比丘多有尼薩耆衣
330 48 bullying; punishing; tyrannical 若比丘多有尼薩耆衣
331 48 old; jarā 若比丘多有尼薩耆衣
332 47 Sa 若比丘多有尼薩耆衣
333 47 sa; sat 若比丘多有尼薩耆衣
334 45 děng et cetera; and so on 毘舍遮等非人
335 45 děng to wait 毘舍遮等非人
336 45 děng to be equal 毘舍遮等非人
337 45 děng degree; level 毘舍遮等非人
338 45 děng to compare 毘舍遮等非人
339 45 děng same; equal; sama 毘舍遮等非人
340 43 máo hair; fur; feathers 若駱駝毛
341 43 máo Mao 若駱駝毛
342 43 máo Kangxi radical 82 若駱駝毛
343 43 máo coarse; partially finished 若駱駝毛
344 43 máo hair-like thing 若駱駝毛
345 43 máo gross 若駱駝毛
346 43 máo small; little 若駱駝毛
347 43 máo rash; crude; careless 若駱駝毛
348 43 máo scared; nervous 若駱駝毛
349 43 máo to depreciate 若駱駝毛
350 43 máo to be without 若駱駝毛
351 43 máo vegetables 若駱駝毛
352 43 máo animals 若駱駝毛
353 43 máo angry 若駱駝毛
354 43 máo hair; roma 若駱駝毛
355 43 shòu to suffer; to be subjected to
356 43 shòu to transfer; to confer
357 43 shòu to receive; to accept
358 43 shòu to tolerate
359 43 shòu feelings; sensations
360 42 女人 nǚrén woman; women 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
361 42 女人 nǚrén wife 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
362 42 jīng to go through; to experience 若衣經淨緯不淨
363 42 jīng a sutra; a scripture 若衣經淨緯不淨
364 42 jīng warp 若衣經淨緯不淨
365 42 jīng longitude 若衣經淨緯不淨
366 42 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 若衣經淨緯不淨
367 42 jīng a woman's period 若衣經淨緯不淨
368 42 jīng to bear; to endure 若衣經淨緯不淨
369 42 jīng to hang; to die by hanging 若衣經淨緯不淨
370 42 jīng classics 若衣經淨緯不淨
371 42 jīng to be frugal; to save 若衣經淨緯不淨
372 42 jīng a classic; a scripture; canon 若衣經淨緯不淨
373 42 jīng a standard; a norm 若衣經淨緯不淨
374 42 jīng a section of a Confucian work 若衣經淨緯不淨
375 42 jīng to measure 若衣經淨緯不淨
376 42 jīng human pulse 若衣經淨緯不淨
377 42 jīng menstruation; a woman's period 若衣經淨緯不淨
378 42 jīng sutra; discourse 若衣經淨緯不淨
379 41 shí real; true 應與實罪
380 41 shí nut; seed; fruit 應與實罪
381 41 shí substance; content; material 應與實罪
382 41 shí honest; sincere 應與實罪
383 41 shí vast; extensive 應與實罪
384 41 shí solid 應與實罪
385 41 shí abundant; prosperous 應與實罪
386 41 shí reality; a fact; an event 應與實罪
387 41 shí wealth; property 應與實罪
388 41 shí effect; result 應與實罪
389 41 shí an honest person 應與實罪
390 41 shí to fill 應與實罪
391 41 shí complete 應與實罪
392 41 shí to strengthen 應與實罪
393 41 shí to practice 應與實罪
394 41 shí namely 應與實罪
395 41 shí to verify; to check; to confirm 應與實罪
396 41 shí full; at capacity 應與實罪
397 41 shí supplies; goods 應與實罪
398 41 shí Shichen 應與實罪
399 41 shí Real 應與實罪
400 41 shí truth; reality; tattva 應與實罪
401 40 xìn to believe; to trust 若信語優婆夷
402 40 xìn a letter 若信語優婆夷
403 40 xìn evidence 若信語優婆夷
404 40 xìn faith; confidence 若信語優婆夷
405 40 xìn honest; sincere; true 若信語優婆夷
406 40 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 若信語優婆夷
407 40 xìn an official holding a document 若信語優婆夷
408 40 xìn a gift 若信語優婆夷
409 40 xìn credit 若信語優婆夷
410 40 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 若信語優婆夷
411 40 xìn news; a message 若信語優婆夷
412 40 xìn arsenic 若信語優婆夷
413 40 xìn Faith 若信語優婆夷
414 40 xìn faith; confidence 若信語優婆夷
415 39 self 我不見行
416 39 [my] dear 我不見行
417 39 Wo 我不見行
418 39 self; atman; attan 我不見行
419 39 ga 我不見行
420 39 zhě ca 不淨者
421 39 suí to follow 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
422 39 suí to listen to 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
423 39 suí to submit to; to comply with 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
424 39 suí to be obsequious 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
425 39 suí 17th hexagram 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
426 39 suí let somebody do what they like 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
427 39 suí to resemble; to look like 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
428 39 zhì to rule; to govern; to manage; to control 優婆夷語治不
429 39 zhì to cure; to treat; to heal 優婆夷語治不
430 39 zhì to annihilate 優婆夷語治不
431 39 zhì to punish 優婆夷語治不
432 39 zhì a government seat 優婆夷語治不
433 39 zhì to be in order; to be well managed 優婆夷語治不
434 39 zhì to study; to focus on 優婆夷語治不
435 39 zhì a Taoist parish 優婆夷語治不
436 39 zhì to cure; cikitsā 優婆夷語治不
437 37 沙彌 shāmí sramanera 與學沙彌不離三衣
438 37 沙彌 shāmí Sramanera; a novice Buddhist monk 與學沙彌不離三衣
439 36 wěi woof; weft 若衣經淨緯不淨
440 36 wěi latitude 若衣經淨緯不淨
441 36 羯磨 jiémó karma 相羯磨不
442 34 qīn relatives 頗比丘使非親里比丘尼
443 34 qīn intimate 頗比丘使非親里比丘尼
444 34 qīn a bride 頗比丘使非親里比丘尼
445 34 qīn parents 頗比丘使非親里比丘尼
446 34 qīn marriage 頗比丘使非親里比丘尼
447 34 qīn someone intimately connected to 頗比丘使非親里比丘尼
448 34 qīn friendship 頗比丘使非親里比丘尼
449 34 qīn Qin 頗比丘使非親里比丘尼
450 34 qīn to be close to 頗比丘使非親里比丘尼
451 34 qīn to love 頗比丘使非親里比丘尼
452 34 qīn to kiss 頗比丘使非親里比丘尼
453 34 qīn related [by blood] 頗比丘使非親里比丘尼
454 34 qìng relatives by marriage 頗比丘使非親里比丘尼
455 34 qīn a hazelnut tree 頗比丘使非親里比丘尼
456 34 qīn intimately acquainted; jñāti 頗比丘使非親里比丘尼
457 34 to use; to grasp 頗比丘以憍施耶作新敷具
458 34 to rely on 頗比丘以憍施耶作新敷具
459 34 to regard 頗比丘以憍施耶作新敷具
460 34 to be able to 頗比丘以憍施耶作新敷具
461 34 to order; to command 頗比丘以憍施耶作新敷具
462 34 used after a verb 頗比丘以憍施耶作新敷具
463 34 a reason; a cause 頗比丘以憍施耶作新敷具
464 34 Israel 頗比丘以憍施耶作新敷具
465 34 Yi 頗比丘以憍施耶作新敷具
466 34 use; yogena 頗比丘以憍施耶作新敷具
467 34 wèi Eighth earthly branch
468 34 wèi 1-3 p.m.
469 34 wèi to taste
470 34 wèi future; anāgata
471 34 白衣 bái yī white robes 頗比丘著淨衣入白衣
472 34 白衣 bái yī common people 頗比丘著淨衣入白衣
473 34 白衣 bái yī servant 頗比丘著淨衣入白衣
474 34 白衣 bái yī lay people; the laity 頗比丘著淨衣入白衣
475 34 白衣 bái yī white-robed; avadatavasana 頗比丘著淨衣入白衣
476 34 非時 fēishí untimely; at an unusual time; out of season 見比丘非時噉石蜜
477 34 非時 fēishí the period of time from the afternoon to the early hours of the morning 見比丘非時噉石蜜
478 33 shì matter; thing; item 有是事不
479 33 shì to serve 有是事不
480 33 shì a government post 有是事不
481 33 shì duty; post; work 有是事不
482 33 shì occupation 有是事不
483 33 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 有是事不
484 33 shì an accident 有是事不
485 33 shì to attend 有是事不
486 33 shì an allusion 有是事不
487 33 shì a condition; a state; a situation 有是事不
488 33 shì to engage in 有是事不
489 33 shì to enslave 有是事不
490 33 shì to pursue 有是事不
491 33 shì to administer 有是事不
492 33 shì to appoint 有是事不
493 33 shì thing; phenomena 有是事不
494 33 shì actions; karma 有是事不
495 33 method; way 優波離問二不定法
496 33 France 優波離問二不定法
497 33 the law; rules; regulations 優波離問二不定法
498 33 the teachings of the Buddha; Dharma 優波離問二不定法
499 33 a standard; a norm 優波離問二不定法
500 33 an institution 優波離問二不定法

Frequencies of all Words

Top 951

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 639 ruò to seem; to be like; as 若信語優婆夷
2 639 ruò seemingly 若信語優婆夷
3 639 ruò if 若信語優婆夷
4 639 ruò you 若信語優婆夷
5 639 ruò this; that 若信語優婆夷
6 639 ruò and; or 若信語優婆夷
7 639 ruò as for; pertaining to 若信語優婆夷
8 639 pomegranite 若信語優婆夷
9 639 ruò to choose 若信語優婆夷
10 639 ruò to agree; to accord with; to conform to 若信語優婆夷
11 639 ruò thus 若信語優婆夷
12 639 ruò pollia 若信語優婆夷
13 639 ruò Ruo 若信語優婆夷
14 639 ruò only then 若信語優婆夷
15 639 ja 若信語優婆夷
16 639 jñā 若信語優婆夷
17 639 ruò if; yadi 若信語優婆夷
18 379 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 見比丘於初犯
19 379 比丘 bǐqiū bhiksu 見比丘於初犯
20 379 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 見比丘於初犯
21 363 de potential marker 若比丘得長衣
22 363 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若比丘得長衣
23 363 děi must; ought to 若比丘得長衣
24 363 děi to want to; to need to 若比丘得長衣
25 363 děi must; ought to 若比丘得長衣
26 363 de 若比丘得長衣
27 363 de infix potential marker 若比丘得長衣
28 363 to result in 若比丘得長衣
29 363 to be proper; to fit; to suit 若比丘得長衣
30 363 to be satisfied 若比丘得長衣
31 363 to be finished 若比丘得長衣
32 363 de result of degree 若比丘得長衣
33 363 de marks completion of an action 若比丘得長衣
34 363 děi satisfying 若比丘得長衣
35 363 to contract 若比丘得長衣
36 363 marks permission or possibility 若比丘得長衣
37 363 expressing frustration 若比丘得長衣
38 363 to hear 若比丘得長衣
39 363 to have; there is 若比丘得長衣
40 363 marks time passed 若比丘得長衣
41 363 obtain; attain; prāpta 若比丘得長衣
42 250 not; no 優婆夷語治不
43 250 expresses that a certain condition cannot be acheived 優婆夷語治不
44 250 as a correlative 優婆夷語治不
45 250 no (answering a question) 優婆夷語治不
46 250 forms a negative adjective from a noun 優婆夷語治不
47 250 at the end of a sentence to form a question 優婆夷語治不
48 250 to form a yes or no question 優婆夷語治不
49 250 infix potential marker 優婆夷語治不
50 250 no; na 優婆夷語治不
51 240 wèn to ask 又問
52 240 wèn to inquire after 又問
53 240 wèn to interrogate 又問
54 240 wèn to hold responsible 又問
55 240 wèn to request something 又問
56 240 wèn to rebuke 又問
57 240 wèn to send an official mission bearing gifts 又問
58 240 wèn news 又問
59 240 wèn to propose marriage 又問
60 240 wén to inform 又問
61 240 wèn to research 又問
62 240 wèn Wen 又問
63 240 wèn to 又問
64 240 wèn a question 又問
65 240 wèn ask; prccha 又問
66 221 yīng should; ought 應隨信語
67 221 yìng to answer; to respond 應隨信語
68 221 yìng to confirm; to verify 應隨信語
69 221 yīng soon; immediately 應隨信語
70 221 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應隨信語
71 221 yìng to accept 應隨信語
72 221 yīng or; either 應隨信語
73 221 yìng to permit; to allow 應隨信語
74 221 yìng to echo 應隨信語
75 221 yìng to handle; to deal with 應隨信語
76 221 yìng Ying 應隨信語
77 221 yīng suitable; yukta 應隨信語
78 215 rén person; people; a human being 是二人
79 215 rén Kangxi radical 9 是二人
80 215 rén a kind of person 是二人
81 215 rén everybody 是二人
82 215 rén adult 是二人
83 215 rén somebody; others 是二人
84 215 rén an upright person 是二人
85 215 rén person; manuṣya 是二人
86 210 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 得突吉羅
87 179 shì is; are; am; to be 是二人
88 179 shì is exactly 是二人
89 179 shì is suitable; is in contrast 是二人
90 179 shì this; that; those 是二人
91 179 shì really; certainly 是二人
92 179 shì correct; yes; affirmative 是二人
93 179 shì true 是二人
94 179 shì is; has; exists 是二人
95 179 shì used between repetitions of a word 是二人
96 179 shì a matter; an affair 是二人
97 179 shì Shi 是二人
98 179 shì is; bhū 是二人
99 179 shì this; idam 是二人
100 177 dialect; language; speech 若信語優婆夷
101 177 to speak; to tell 若信語優婆夷
102 177 verse; writing 若信語優婆夷
103 177 to speak; to tell 若信語優婆夷
104 177 proverbs; common sayings; old expressions 若信語優婆夷
105 177 a signal 若信語優婆夷
106 177 to chirp; to tweet 若信語優婆夷
107 177 words; discourse; vac 若信語優婆夷
108 158 zuò to do 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
109 158 zuò to act as; to serve as 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
110 158 zuò to start 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
111 158 zuò a writing; a work 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
112 158 zuò to dress as; to be disguised as 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
113 158 zuō to create; to make 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
114 158 zuō a workshop 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
115 158 zuō to write; to compose 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
116 158 zuò to rise 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
117 158 zuò to be aroused 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
118 158 zuò activity; action; undertaking 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
119 158 zuò to regard as 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
120 158 zuò action; kāraṇa 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
121 156 and 應與實罪
122 156 to give 應與實罪
123 156 together with 應與實罪
124 156 interrogative particle 應與實罪
125 156 to accompany 應與實罪
126 156 to particate in 應與實罪
127 156 of the same kind 應與實罪
128 156 to help 應與實罪
129 156 for 應與實罪
130 156 and; ca 應與實罪
131 153 undulations 不得尼薩耆波夜提耶
132 153 waves; breakers 不得尼薩耆波夜提耶
133 153 wavelength 不得尼薩耆波夜提耶
134 153 pa 不得尼薩耆波夜提耶
135 153 wave; taraṅga 不得尼薩耆波夜提耶
136 152 to carry 不得尼薩耆波夜提耶
137 152 a flick up and rightwards in a character 不得尼薩耆波夜提耶
138 152 to lift; to raise 不得尼薩耆波夜提耶
139 152 to move forward [in time] 不得尼薩耆波夜提耶
140 152 to get; to fetch 不得尼薩耆波夜提耶
141 152 to mention; to raise [in discussion] 不得尼薩耆波夜提耶
142 152 to cheer up 不得尼薩耆波夜提耶
143 152 to be on guard 不得尼薩耆波夜提耶
144 152 a ladle 不得尼薩耆波夜提耶
145 152 Ti 不得尼薩耆波夜提耶
146 152 to to hurl; to pass 不得尼薩耆波夜提耶
147 152 to bring; cud 不得尼薩耆波夜提耶
148 148 yǒu is; are; to exist 更有信語優婆夷不
149 148 yǒu to have; to possess 更有信語優婆夷不
150 148 yǒu indicates an estimate 更有信語優婆夷不
151 148 yǒu indicates a large quantity 更有信語優婆夷不
152 148 yǒu indicates an affirmative response 更有信語優婆夷不
153 148 yǒu a certain; used before a person, time, or place 更有信語優婆夷不
154 148 yǒu used to compare two things 更有信語優婆夷不
155 148 yǒu used in a polite formula before certain verbs 更有信語優婆夷不
156 148 yǒu used before the names of dynasties 更有信語優婆夷不
157 148 yǒu a certain thing; what exists 更有信語優婆夷不
158 148 yǒu multiple of ten and ... 更有信語優婆夷不
159 148 yǒu abundant 更有信語優婆夷不
160 148 yǒu purposeful 更有信語優婆夷不
161 148 yǒu You 更有信語優婆夷不
162 148 yǒu 1. existence; 2. becoming 更有信語優婆夷不
163 148 yǒu becoming; bhava 更有信語優婆夷不
164 146 to reply; to answer
165 146 to reciprocate to
166 146 to agree to; to assent to
167 146 to acknowledge; to greet
168 146 Da
169 146 to answer; pratyukta
170 124 final interogative 不得尼薩耆波夜提耶
171 124 ye 不得尼薩耆波夜提耶
172 124 ya 不得尼薩耆波夜提耶
173 113 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得尼薩耆波夜提耶
174 113 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得尼薩耆波夜提耶
175 105 slightly; rather; quite 頗比丘盡形畜長衣
176 105 perhaps 頗比丘盡形畜長衣
177 105 oblique; inclined; slanting; biased 頗比丘盡形畜長衣
178 105 very; extremely 頗比丘盡形畜長衣
179 105 should not 頗比丘盡形畜長衣
180 105 Po 頗比丘盡形畜長衣
181 105 pha 頗比丘盡形畜長衣
182 98 clothes; clothing 若比丘多有尼薩耆衣
183 98 Kangxi radical 145 若比丘多有尼薩耆衣
184 98 to wear (clothes); to put on 若比丘多有尼薩耆衣
185 98 a cover; a coating 若比丘多有尼薩耆衣
186 98 uppergarment; robe 若比丘多有尼薩耆衣
187 98 to cover 若比丘多有尼薩耆衣
188 98 lichen; moss 若比丘多有尼薩耆衣
189 98 peel; skin 若比丘多有尼薩耆衣
190 98 Yi 若比丘多有尼薩耆衣
191 98 to depend on 若比丘多有尼薩耆衣
192 98 robe; cīvara 若比丘多有尼薩耆衣
193 98 clothes; attire; vastra 若比丘多有尼薩耆衣
194 97 to flee; to escape 得尼薩耆波逸提
195 97 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 得尼薩耆波逸提
196 97 leisurely; idle 得尼薩耆波逸提
197 97 to excell; to surpass 得尼薩耆波逸提
198 97 to lose 得尼薩耆波逸提
199 97 unconfined; uninhibited; unconventional 得尼薩耆波逸提
200 97 to run 得尼薩耆波逸提
201 97 to release; to set free; to liberate 得尼薩耆波逸提
202 97 preeminent; outstanding 得尼薩耆波逸提
203 97 fast; quick; rapid 得尼薩耆波逸提
204 97 cozy; snug 得尼薩耆波逸提
205 97 a hermit 得尼薩耆波逸提
206 97 a defect; a fault 得尼薩耆波逸提
207 97 mistake; pramāda 得尼薩耆波逸提
208 87 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 若衣經淨緯不淨
209 84 答言 dá yán to reply 答言
210 74 shí food; food and drink 我不食穄米糜
211 74 shí Kangxi radical 184 我不食穄米糜
212 74 shí to eat 我不食穄米糜
213 74 to feed 我不食穄米糜
214 74 shí meal; cooked cereals 我不食穄米糜
215 74 to raise; to nourish 我不食穄米糜
216 74 shí to receive; to accept 我不食穄米糜
217 74 shí to receive an official salary 我不食穄米糜
218 74 shí an eclipse 我不食穄米糜
219 74 shí food; bhakṣa 我不食穄米糜
220 74 jiè to quit 見比丘於後四品戒中隨所犯戒
221 74 jiè to warn against 見比丘於後四品戒中隨所犯戒
222 74 jiè to be purified before a religious ceremony 見比丘於後四品戒中隨所犯戒
223 74 jiè vow 見比丘於後四品戒中隨所犯戒
224 74 jiè to instruct; to command 見比丘於後四品戒中隨所犯戒
225 74 jiè to ordain 見比丘於後四品戒中隨所犯戒
226 74 jiè a genre of writing containing maxims 見比丘於後四品戒中隨所犯戒
227 74 jiè to be cautious; to be prudent 見比丘於後四品戒中隨所犯戒
228 74 jiè to prohibit; to proscribe 見比丘於後四品戒中隨所犯戒
229 74 jiè boundary; realm 見比丘於後四品戒中隨所犯戒
230 74 jiè third finger 見比丘於後四品戒中隨所犯戒
231 74 jiè a precept; a vow; sila 見比丘於後四品戒中隨所犯戒
232 74 jiè morality 見比丘於後四品戒中隨所犯戒
233 72 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 比丘尼不離五衣
234 72 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 比丘尼不離五衣
235 72 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 比丘尼不離五衣
236 67 night 不得尼薩耆波夜提耶
237 67 dark 不得尼薩耆波夜提耶
238 67 by night 不得尼薩耆波夜提耶
239 67 ya 不得尼薩耆波夜提耶
240 67 night; rajanī 不得尼薩耆波夜提耶
241 65 zuì crime; offense; sin; vice 應與實罪
242 65 zuì fault; error 應與實罪
243 65 zuì hardship; suffering 應與實罪
244 65 zuì to blame; to accuse 應與實罪
245 65 zuì punishment 應與實罪
246 65 zuì transgression; āpatti 應與實罪
247 65 zuì sin; agha 應與實罪
248 64 xiān first 若比丘先自小浣更令浣
249 64 xiān early; prior; former 若比丘先自小浣更令浣
250 64 xiān to go forward; to advance 若比丘先自小浣更令浣
251 64 xiān to attach importance to; to value 若比丘先自小浣更令浣
252 64 xiān to start 若比丘先自小浣更令浣
253 64 xiān ancestors; forebears 若比丘先自小浣更令浣
254 64 xiān earlier 若比丘先自小浣更令浣
255 64 xiān before; in front 若比丘先自小浣更令浣
256 64 xiān fundamental; basic 若比丘先自小浣更令浣
257 64 xiān Xian 若比丘先自小浣更令浣
258 64 xiān ancient; archaic 若比丘先自小浣更令浣
259 64 xiān super 若比丘先自小浣更令浣
260 64 xiān deceased 若比丘先自小浣更令浣
261 64 xiān first; former; pūrva 若比丘先自小浣更令浣
262 63 shí time; a point or period of time 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
263 63 shí a season; a quarter of a year 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
264 63 shí one of the 12 two-hour periods of the day 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
265 63 shí at that time 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
266 63 shí fashionable 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
267 63 shí fate; destiny; luck 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
268 63 shí occasion; opportunity; chance 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
269 63 shí tense 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
270 63 shí particular; special 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
271 63 shí to plant; to cultivate 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
272 63 shí hour (measure word) 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
273 63 shí an era; a dynasty 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
274 63 shí time [abstract] 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
275 63 shí seasonal 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
276 63 shí frequently; often 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
277 63 shí occasionally; sometimes 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
278 63 shí on time 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
279 63 shí this; that 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
280 63 shí to wait upon 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
281 63 shí hour 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
282 63 shí appropriate; proper; timely 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
283 63 shí Shi 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
284 63 shí a present; currentlt 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
285 63 shí time; kāla 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
286 63 shí at that time; samaya 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
287 63 shí then; atha 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
288 63 bhiksuni; a nun 若比丘多有尼薩耆衣
289 63 Confucius; Father 若比丘多有尼薩耆衣
290 63 Ni 若比丘多有尼薩耆衣
291 63 ni 若比丘多有尼薩耆衣
292 63 to obstruct 若比丘多有尼薩耆衣
293 63 near to 若比丘多有尼薩耆衣
294 63 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 若比丘多有尼薩耆衣
295 60 jìng clean 若衣經淨緯不淨
296 60 jìng no surplus; net 若衣經淨緯不淨
297 60 jìng only 若衣經淨緯不淨
298 60 jìng pure 若衣經淨緯不淨
299 60 jìng tranquil 若衣經淨緯不淨
300 60 jìng cold 若衣經淨緯不淨
301 60 jìng to wash; to clense 若衣經淨緯不淨
302 60 jìng role of hero 若衣經淨緯不淨
303 60 jìng completely 若衣經淨緯不淨
304 60 jìng to remove sexual desire 若衣經淨緯不淨
305 60 jìng bright and clean; luminous 若衣經淨緯不淨
306 60 jìng clean; pure 若衣經淨緯不淨
307 60 jìng cleanse 若衣經淨緯不淨
308 60 jìng cleanse 若衣經淨緯不淨
309 60 jìng Pure 若衣經淨緯不淨
310 60 jìng vyavadāna; purification; cleansing 若衣經淨緯不淨
311 60 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 若衣經淨緯不淨
312 60 jìng viśuddhi; purity 若衣經淨緯不淨
313 58 優婆夷 yōupóyí upasika 若信語優婆夷
314 58 優婆夷 yōupóyí upasika; a female lay Buddhist 若信語優婆夷
315 54 受具 shòujù to obtain full ordination 未受具戒人乞
316 53 èr two 第九誦之二
317 53 èr Kangxi radical 7 第九誦之二
318 53 èr second 第九誦之二
319 53 èr twice; double; di- 第九誦之二
320 53 èr another; the other 第九誦之二
321 53 èr more than one kind 第九誦之二
322 53 èr two; dvā; dvi 第九誦之二
323 53 èr both; dvaya 第九誦之二
324 53 zhù to dwell; to live; to reside 賊住
325 53 zhù to stop; to halt 賊住
326 53 zhù to retain; to remain 賊住
327 53 zhù to lodge at [temporarily] 賊住
328 53 zhù firmly; securely 賊住
329 53 zhù verb complement 賊住
330 53 zhù attaching; abiding; dwelling on 賊住
331 53 zhōng middle 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
332 53 zhōng medium; medium sized 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
333 53 zhōng China 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
334 53 zhòng to hit the mark 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
335 53 zhōng in; amongst 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
336 53 zhōng midday 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
337 53 zhōng inside 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
338 53 zhōng during 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
339 53 zhōng Zhong 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
340 53 zhōng intermediary 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
341 53 zhōng half 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
342 53 zhōng just right; suitably 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
343 53 zhōng while 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
344 53 zhòng to reach; to attain 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
345 53 zhòng to suffer; to infect 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
346 53 zhòng to obtain 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
347 53 zhòng to pass an exam 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
348 53 zhōng middle 四波羅夷中隨所破戒語諸比丘
349 52 yán to speak; to say; said 優婆夷言
350 52 yán language; talk; words; utterance; speech 優婆夷言
351 52 yán Kangxi radical 149 優婆夷言
352 52 yán a particle with no meaning 優婆夷言
353 52 yán phrase; sentence 優婆夷言
354 52 yán a word; a syllable 優婆夷言
355 52 yán a theory; a doctrine 優婆夷言
356 52 yán to regard as 優婆夷言
357 52 yán to act as 優婆夷言
358 52 yán word; vacana 優婆夷言
359 52 yán speak; vad 優婆夷言
360 50 guò to cross; to go over; to pass 頗比丘畜長衣過十日
361 50 guò too 頗比丘畜長衣過十日
362 50 guò particle to indicate experience 頗比丘畜長衣過十日
363 50 guò to surpass; to exceed 頗比丘畜長衣過十日
364 50 guò to experience; to pass time 頗比丘畜長衣過十日
365 50 guò to go 頗比丘畜長衣過十日
366 50 guò a mistake 頗比丘畜長衣過十日
367 50 guò a time; a round 頗比丘畜長衣過十日
368 50 guō Guo 頗比丘畜長衣過十日
369 50 guò to die 頗比丘畜長衣過十日
370 50 guò to shift 頗比丘畜長衣過十日
371 50 guò to endure 頗比丘畜長衣過十日
372 50 guò to pay a visit; to call on 頗比丘畜長衣過十日
373 50 guò gone by, past; atīta 頗比丘畜長衣過十日
374 49 xiāng each other; one another; mutually 相羯磨不
375 49 xiàng to observe; to assess 相羯磨不
376 49 xiàng appearance; portrait; picture 相羯磨不
377 49 xiàng countenance; personage; character; disposition 相羯磨不
378 49 xiàng to aid; to help 相羯磨不
379 49 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相羯磨不
380 49 xiàng a sign; a mark; appearance 相羯磨不
381 49 xiāng alternately; in turn 相羯磨不
382 49 xiāng Xiang 相羯磨不
383 49 xiāng form substance 相羯磨不
384 49 xiāng to express 相羯磨不
385 49 xiàng to choose 相羯磨不
386 49 xiāng Xiang 相羯磨不
387 49 xiāng an ancient musical instrument 相羯磨不
388 49 xiāng the seventh lunar month 相羯磨不
389 49 xiāng to compare 相羯磨不
390 49 xiàng to divine 相羯磨不
391 49 xiàng to administer 相羯磨不
392 49 xiàng helper for a blind person 相羯磨不
393 49 xiāng rhythm [music] 相羯磨不
394 49 xiāng the upper frets of a pipa 相羯磨不
395 49 xiāng coralwood 相羯磨不
396 49 xiàng ministry 相羯磨不
397 49 xiàng to supplement; to enhance 相羯磨不
398 49 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相羯磨不
399 49 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相羯磨不
400 49 xiàng sign; mark; liṅga 相羯磨不
401 49 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相羯磨不
402 49 gòng together 若比丘共一女人行道
403 49 gòng to share 若比丘共一女人行道
404 49 gòng Communist 若比丘共一女人行道
405 49 gòng to connect; to join; to combine 若比丘共一女人行道
406 49 gòng to include 若比丘共一女人行道
407 49 gòng all together; in total 若比丘共一女人行道
408 49 gòng same; in common 若比丘共一女人行道
409 49 gòng and 若比丘共一女人行道
410 49 gǒng to cup one fist in the other hand 若比丘共一女人行道
411 49 gǒng to surround; to circle 若比丘共一女人行道
412 49 gōng to provide 若比丘共一女人行道
413 49 gōng respectfully 若比丘共一女人行道
414 49 gōng Gong 若比丘共一女人行道
415 49 gòng together; saha 若比丘共一女人行道
416 48 宿 to lodge; to stay overnight 若比丘受眾僧衣離宿
417 48 宿 old 若比丘受眾僧衣離宿
418 48 宿 xiǔ night 若比丘受眾僧衣離宿
419 48 宿 xiù constellation 若比丘受眾僧衣離宿
420 48 宿 a room; a place to spend the night 若比丘受眾僧衣離宿
421 48 宿 to stop; to rest 若比丘受眾僧衣離宿
422 48 宿 State of Su 若比丘受眾僧衣離宿
423 48 宿 Su 若比丘受眾僧衣離宿
424 48 宿 from the previous night 若比丘受眾僧衣離宿
425 48 宿 from former (lives) 若比丘受眾僧衣離宿
426 48 宿 ordinarily 若比丘受眾僧衣離宿
427 48 宿 previously 若比丘受眾僧衣離宿
428 48 a person of over sixty 若比丘多有尼薩耆衣
429 48 aged; old 若比丘多有尼薩耆衣
430 48 rigid; strict 若比丘多有尼薩耆衣
431 48 to adjust; to cause 若比丘多有尼薩耆衣
432 48 bullying; punishing; tyrannical 若比丘多有尼薩耆衣
433 48 old; jarā 若比丘多有尼薩耆衣
434 47 Sa 若比丘多有尼薩耆衣
435 47 sadhu; excellent 若比丘多有尼薩耆衣
436 47 sa; sat 若比丘多有尼薩耆衣
437 45 děng et cetera; and so on 毘舍遮等非人
438 45 děng to wait 毘舍遮等非人
439 45 děng degree; kind 毘舍遮等非人
440 45 děng plural 毘舍遮等非人
441 45 děng to be equal 毘舍遮等非人
442 45 děng degree; level 毘舍遮等非人
443 45 děng to compare 毘舍遮等非人
444 45 děng same; equal; sama 毘舍遮等非人
445 43 máo hair; fur; feathers 若駱駝毛
446 43 máo Mao 若駱駝毛
447 43 máo Kangxi radical 82 若駱駝毛
448 43 máo one-tenth of yuan 若駱駝毛
449 43 máo coarse; partially finished 若駱駝毛
450 43 máo hair-like thing 若駱駝毛
451 43 máo gross 若駱駝毛
452 43 máo small; little 若駱駝毛
453 43 máo rash; crude; careless 若駱駝毛
454 43 máo scared; nervous 若駱駝毛
455 43 máo to depreciate 若駱駝毛
456 43 máo to be without 若駱駝毛
457 43 máo vegetables 若駱駝毛
458 43 máo animals 若駱駝毛
459 43 máo angry 若駱駝毛
460 43 máo hair; roma 若駱駝毛
461 43 shòu to suffer; to be subjected to
462 43 shòu to transfer; to confer
463 43 shòu to receive; to accept
464 43 shòu to tolerate
465 43 shòu suitably
466 43 shòu feelings; sensations
467 42 女人 nǚrén woman; women 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
468 42 女人 nǚrén wife 語優婆夷見比丘行道時與女人作婬
469 42 jīng to go through; to experience 若衣經淨緯不淨
470 42 jīng a sutra; a scripture 若衣經淨緯不淨
471 42 jīng warp 若衣經淨緯不淨
472 42 jīng longitude 若衣經淨緯不淨
473 42 jīng often; regularly; frequently 若衣經淨緯不淨
474 42 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 若衣經淨緯不淨
475 42 jīng a woman's period 若衣經淨緯不淨
476 42 jīng to bear; to endure 若衣經淨緯不淨
477 42 jīng to hang; to die by hanging 若衣經淨緯不淨
478 42 jīng classics 若衣經淨緯不淨
479 42 jīng to be frugal; to save 若衣經淨緯不淨
480 42 jīng a classic; a scripture; canon 若衣經淨緯不淨
481 42 jīng a standard; a norm 若衣經淨緯不淨
482 42 jīng a section of a Confucian work 若衣經淨緯不淨
483 42 jīng to measure 若衣經淨緯不淨
484 42 jīng human pulse 若衣經淨緯不淨
485 42 jīng menstruation; a woman's period 若衣經淨緯不淨
486 42 jīng sutra; discourse 若衣經淨緯不淨
487 41 shí real; true 應與實罪
488 41 shí nut; seed; fruit 應與實罪
489 41 shí substance; content; material 應與實罪
490 41 shí honest; sincere 應與實罪
491 41 shí vast; extensive 應與實罪
492 41 shí solid 應與實罪
493 41 shí abundant; prosperous 應與實罪
494 41 shí reality; a fact; an event 應與實罪
495 41 shí wealth; property 應與實罪
496 41 shí effect; result 應與實罪
497 41 shí an honest person 應與實罪
498 41 shí truly; in reality; in fact; actually 應與實罪
499 41 shí to fill 應與實罪
500 41 shí finally 應與實罪

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
obtain; attain; prāpta
no; na
wèn ask; prccha
yīng suitable; yukta
rén person; manuṣya
突吉罗 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
words; discourse; vac

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
北印度 98 North India
大秦 100 the Roman Empire
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
多罗 多羅 100 Tara
法众 法眾 102 Fa Zhong
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
弗若多罗 弗若多羅 102 Punyatāra
后秦 後秦 72 Later Qin
黄门 黃門 72 Huangmen
迦卢 迦盧 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
伽耶山 106 Gayā
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
尼揵 110 Nirgrantha
毘舍 112 Vaiśya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
四分 115 four divisions of cognition
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
天祠 116 devalaya
优波离问 優波離問 121 Questions of Upali
余善 餘善 121 Yu Shan
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 121.

Simplified Traditional Pinyin English
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
半月半月 98 first and second half of the month
宝女 寶女 98 a noble woman
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
比丘僧 98 monastic community
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
瞋恨 99 to be angry; to hate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
二根 195 two roots
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
敷具 102 a mat for sitting on
福业 福業 102 virtuous actions
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
化人 104 a conjured person
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
教诫 教誡 106 instruction; teaching
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
净人 淨人 106 a server
净施 淨施 106 pure charity
净衣 淨衣 106 pure clothing
鸠槃荼 鳩槃荼 106 kumbhāṇḍa
卷第五 106 scroll 5
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
露地 108 dewy ground; the outdoors
露地坐 108 staying outdoors
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
摩多罗迦 摩多羅迦 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
摩尼 109 mani; jewel
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
毘舍遮 112 pisaca
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
七灭诤法 七滅諍法 113 seven rules for eliminating conflict
揵闼婆 揵闥婆 113 a gandharva
勤求 113 to diligently seek
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
如法 114 In Accord With
如来衣 如來衣 114 the robe of the Tathagata
三衣 115 the three robes of monk
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
僧房 115 monastic quarters
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧物 115 property of the monastic community
僧衣 115 monastic robes
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身根 115 sense of touch
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
施物 115 gift
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
式叉摩尼 115 Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受具 115 to obtain full ordination
受食 115 one who receives food
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四波罗夷 四波羅夷 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四重罪 115 four grave prohibitions
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
檀越 116 an alms giver; a donor
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
妄语 妄語 119 Lying
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我有 119 the illusion of the existence of self
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
五衣 119 antarvasa; monastic lower robe
行一 120 equivalence of all forms of practice
形寿 形壽 120 lifespan
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
学戒 學戒 120 study of the precepts
夜叉 121 yaksa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一食 121 one meal
一一衣 121 each kind of robe; ekaika-cīvara
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
婬欲 121 sexual desire
应作 應作 121 a manifestation
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
与欲 與欲 121 with desire; with consent
长钵 長鉢 122 more than the permitted number of alms bowls
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
自心 122 One's Mind
自言 122 to admit by oneself