Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 37

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 97 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 諸苾芻問曰
2 97 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 諸苾芻問曰
3 95 shí time; a point or period of time 時釋子大名
4 95 shí a season; a quarter of a year 時釋子大名
5 95 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時釋子大名
6 95 shí fashionable 時釋子大名
7 95 shí fate; destiny; luck 時釋子大名
8 95 shí occasion; opportunity; chance 時釋子大名
9 95 shí tense 時釋子大名
10 95 shí particular; special 時釋子大名
11 95 shí to plant; to cultivate 時釋子大名
12 95 shí an era; a dynasty 時釋子大名
13 95 shí time [abstract] 時釋子大名
14 95 shí seasonal 時釋子大名
15 95 shí to wait upon 時釋子大名
16 95 shí hour 時釋子大名
17 95 shí appropriate; proper; timely 時釋子大名
18 95 shí Shi 時釋子大名
19 95 shí a present; currentlt 時釋子大名
20 95 shí time; kāla 時釋子大名
21 95 shí at that time; samaya 時釋子大名
22 87 yuē to speak; to say 家人曰
23 87 yuē Kangxi radical 73 家人曰
24 87 yuē to be called 家人曰
25 87 yuē said; ukta 家人曰
26 85 zhě ca 若如是者明當來食
27 68 Kangxi radical 49 既至彼已頂禮
28 68 to bring to an end; to stop 既至彼已頂禮
29 68 to complete 既至彼已頂禮
30 68 to demote; to dismiss 既至彼已頂禮
31 68 to recover from an illness 既至彼已頂禮
32 68 former; pūrvaka 既至彼已頂禮
33 63 wéi to act as; to serve 佛為說法示教利喜默然而住
34 63 wéi to change into; to become 佛為說法示教利喜默然而住
35 63 wéi to be; is 佛為說法示教利喜默然而住
36 63 wéi to do 佛為說法示教利喜默然而住
37 63 wèi to support; to help 佛為說法示教利喜默然而住
38 63 wéi to govern 佛為說法示教利喜默然而住
39 63 wèi to be; bhū 佛為說法示教利喜默然而住
40 60 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
41 60 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
42 60 ér Kangxi radical 126 佛為說法示教利喜默然而住
43 60 ér as if; to seem like 佛為說法示教利喜默然而住
44 60 néng can; able 佛為說法示教利喜默然而住
45 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 佛為說法示教利喜默然而住
46 60 ér to arrive; up to 佛為說法示教利喜默然而住
47 56 shí food; food and drink 可於此食
48 56 shí Kangxi radical 184 可於此食
49 56 shí to eat 可於此食
50 56 to feed 可於此食
51 56 shí meal; cooked cereals 可於此食
52 56 to raise; to nourish 可於此食
53 56 shí to receive; to accept 可於此食
54 56 shí to receive an official salary 可於此食
55 56 shí an eclipse 可於此食
56 56 shí food; bhakṣa 可於此食
57 56 self 受我微供
58 56 [my] dear 受我微供
59 56 Wo 受我微供
60 56 self; atman; attan 受我微供
61 56 ga 受我微供
62 54 wèi to call 謂乳酪
63 54 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂乳酪
64 54 wèi to speak to; to address 謂乳酪
65 54 wèi to treat as; to regard as 謂乳酪
66 54 wèi introducing a condition situation 謂乳酪
67 54 wèi to speak to; to address 謂乳酪
68 54 wèi to think 謂乳酪
69 54 wèi for; is to be 謂乳酪
70 54 wèi to make; to cause 謂乳酪
71 54 wèi principle; reason 謂乳酪
72 54 wèi Wei 謂乳酪
73 51 jūn army; military 無服往觀軍
74 51 jūn soldiers; troops 無服往觀軍
75 51 jūn an organized collective 無服往觀軍
76 51 jūn to garrison; to stay an an encampment 無服往觀軍
77 51 jūn a garrison 無服往觀軍
78 51 jūn a front 無服往觀軍
79 51 jūn penal miltary service 無服往觀軍
80 51 jūn to organize troops 無服往觀軍
81 51 jūn army; senā 無服往觀軍
82 43 Qi 即於其夜備辦種種上妙飲食
83 43 to go; to 即於其夜備辦種種上妙飲食
84 43 to rely on; to depend on 即於其夜備辦種種上妙飲食
85 43 Yu 即於其夜備辦種種上妙飲食
86 43 a crow 即於其夜備辦種種上妙飲食
87 43 jiàn to see 親友見
88 43 jiàn opinion; view; understanding 親友見
89 43 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 親友見
90 43 jiàn refer to; for details see 親友見
91 43 jiàn to listen to 親友見
92 43 jiàn to meet 親友見
93 43 jiàn to receive (a guest) 親友見
94 43 jiàn let me; kindly 親友見
95 43 jiàn Jian 親友見
96 43 xiàn to appear 親友見
97 43 xiàn to introduce 親友見
98 43 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 親友見
99 43 jiàn seeing; observing; darśana 親友見
100 41 Ru River 汝向
101 41 Ru 汝向
102 40 Kangxi radical 71 見無坐處復無
103 40 to not have; without 見無坐處復無
104 40 mo 見無坐處復無
105 40 to not have 見無坐處復無
106 40 Wu 見無坐處復無
107 40 mo 見無坐處復無
108 37 wáng Wang 如求王者得灌頂位
109 37 wáng a king 如求王者得灌頂位
110 37 wáng Kangxi radical 96 如求王者得灌頂位
111 37 wàng to be king; to rule 如求王者得灌頂位
112 37 wáng a prince; a duke 如求王者得灌頂位
113 37 wáng grand; great 如求王者得灌頂位
114 37 wáng to treat with the ceremony due to a king 如求王者得灌頂位
115 37 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 如求王者得灌頂位
116 37 wáng the head of a group or gang 如求王者得灌頂位
117 37 wáng the biggest or best of a group 如求王者得灌頂位
118 37 wáng king; best of a kind; rāja 如求王者得灌頂位
119 35 Buddha; Awakened One 佛為說法示教利喜默然而住
120 35 relating to Buddhism 佛為說法示教利喜默然而住
121 35 a statue or image of a Buddha 佛為說法示教利喜默然而住
122 35 a Buddhist text 佛為說法示教利喜默然而住
123 35 to touch; to stroke 佛為說法示教利喜默然而住
124 35 Buddha 佛為說法示教利喜默然而住
125 35 Buddha; Awakened One 佛為說法示教利喜默然而住
126 34 to reach 佛及僧眾明日就舍
127 34 to attain 佛及僧眾明日就舍
128 34 to understand 佛及僧眾明日就舍
129 34 able to be compared to; to catch up with 佛及僧眾明日就舍
130 34 to be involved with; to associate with 佛及僧眾明日就舍
131 34 passing of a feudal title from elder to younger brother 佛及僧眾明日就舍
132 34 and; ca; api 佛及僧眾明日就舍
133 33 suǒ a few; various; some 於所設
134 33 suǒ a place; a location 於所設
135 33 suǒ indicates a passive voice 於所設
136 33 suǒ an ordinal number 於所設
137 33 suǒ meaning 於所設
138 33 suǒ garrison 於所設
139 33 suǒ place; pradeśa 於所設
140 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得請佛僧者
141 32 děi to want to; to need to 得請佛僧者
142 32 děi must; ought to 得請佛僧者
143 32 de 得請佛僧者
144 32 de infix potential marker 得請佛僧者
145 32 to result in 得請佛僧者
146 32 to be proper; to fit; to suit 得請佛僧者
147 32 to be satisfied 得請佛僧者
148 32 to be finished 得請佛僧者
149 32 děi satisfying 得請佛僧者
150 32 to contract 得請佛僧者
151 32 to hear 得請佛僧者
152 32 to have; there is 得請佛僧者
153 32 marks time passed 得請佛僧者
154 32 obtain; attain; prāpta 得請佛僧者
155 32 guān to look at; to watch; to observe 我等宜可詣親友家觀其好不
156 32 guàn Taoist monastery; monastery 我等宜可詣親友家觀其好不
157 32 guān to display; to show; to make visible 我等宜可詣親友家觀其好不
158 32 guān Guan 我等宜可詣親友家觀其好不
159 32 guān appearance; looks 我等宜可詣親友家觀其好不
160 32 guān a sight; a view; a vista 我等宜可詣親友家觀其好不
161 32 guān a concept; a viewpoint; a perspective 我等宜可詣親友家觀其好不
162 32 guān to appreciate; to enjoy; to admire 我等宜可詣親友家觀其好不
163 32 guàn an announcement 我等宜可詣親友家觀其好不
164 32 guàn a high tower; a watchtower 我等宜可詣親友家觀其好不
165 32 guān Surview 我等宜可詣親友家觀其好不
166 32 guān Observe 我等宜可詣親友家觀其好不
167 32 guàn insight; vipasyana; vipassana 我等宜可詣親友家觀其好不
168 32 guān mindfulness; contemplation; smrti 我等宜可詣親友家觀其好不
169 32 guān recollection; anusmrti 我等宜可詣親友家觀其好不
170 32 guān viewing; avaloka 我等宜可詣親友家觀其好不
171 31 fàn to commit a crime; to violate 美食者無犯
172 31 fàn to attack; to invade 美食者無犯
173 31 fàn to transgress 美食者無犯
174 31 fàn conjunction of a star 美食者無犯
175 31 fàn to conquer 美食者無犯
176 31 fàn to occur 美食者無犯
177 31 fàn to face danger 美食者無犯
178 31 fàn to fall 美食者無犯
179 31 fàn a criminal 美食者無犯
180 31 fàn to commit a transgression; āpatti 美食者無犯
181 31 desire 欲令佛眾於一日中而絕食耶
182 31 to desire; to wish 欲令佛眾於一日中而絕食耶
183 31 to desire; to intend 欲令佛眾於一日中而絕食耶
184 31 lust 欲令佛眾於一日中而絕食耶
185 31 desire; intention; wish; kāma 欲令佛眾於一日中而絕食耶
186 30 to use; to grasp 以緣白佛
187 30 to rely on 以緣白佛
188 30 to regard 以緣白佛
189 30 to be able to 以緣白佛
190 30 to order; to command 以緣白佛
191 30 used after a verb 以緣白佛
192 30 a reason; a cause 以緣白佛
193 30 Israel 以緣白佛
194 30 Yi 以緣白佛
195 30 use; yogena 以緣白佛
196 29 lái to come 聞佛世尊今來
197 29 lái please 聞佛世尊今來
198 29 lái used to substitute for another verb 聞佛世尊今來
199 29 lái used between two word groups to express purpose and effect 聞佛世尊今來
200 29 lái wheat 聞佛世尊今來
201 29 lái next; future 聞佛世尊今來
202 29 lái a simple complement of direction 聞佛世尊今來
203 29 lái to occur; to arise 聞佛世尊今來
204 29 lái to earn 聞佛世尊今來
205 29 lái to come; āgata 聞佛世尊今來
206 29 rén person; people; a human being 彼貧窮人寧有此食
207 29 rén Kangxi radical 9 彼貧窮人寧有此食
208 29 rén a kind of person 彼貧窮人寧有此食
209 29 rén everybody 彼貧窮人寧有此食
210 29 rén adult 彼貧窮人寧有此食
211 29 rén somebody; others 彼貧窮人寧有此食
212 29 rén an upright person 彼貧窮人寧有此食
213 29 rén person; manuṣya 彼貧窮人寧有此食
214 29 infix potential marker 看爾意況不與我食
215 28 zuò to do
216 28 zuò to act as; to serve as
217 28 zuò to start
218 28 zuò a writing; a work
219 28 zuò to dress as; to be disguised as
220 28 zuō to create; to make
221 28 zuō a workshop
222 28 zuō to write; to compose
223 28 zuò to rise
224 28 zuò to be aroused
225 28 zuò activity; action; undertaking
226 28 zuò to regard as
227 28 zuò action; kāraṇa
228 28 zhōng middle 至此多根樹園中
229 28 zhōng medium; medium sized 至此多根樹園中
230 28 zhōng China 至此多根樹園中
231 28 zhòng to hit the mark 至此多根樹園中
232 28 zhōng midday 至此多根樹園中
233 28 zhōng inside 至此多根樹園中
234 28 zhōng during 至此多根樹園中
235 28 zhōng Zhong 至此多根樹園中
236 28 zhōng intermediary 至此多根樹園中
237 28 zhōng half 至此多根樹園中
238 28 zhòng to reach; to attain 至此多根樹園中
239 28 zhòng to suffer; to infect 至此多根樹園中
240 28 zhòng to obtain 至此多根樹園中
241 28 zhòng to pass an exam 至此多根樹園中
242 28 zhōng middle 至此多根樹園中
243 27 èr two
244 27 èr Kangxi radical 7
245 27 èr second
246 27 èr twice; double; di-
247 27 èr more than one kind
248 27 èr two; dvā; dvi
249 27 èr both; dvaya
250 27 bào newspaper 報曰
251 27 bào to announce; to inform; to report 報曰
252 27 bào to repay; to reply with a gift 報曰
253 27 bào to respond; to reply 報曰
254 27 bào to revenge 報曰
255 27 bào a cable; a telegram 報曰
256 27 bào a message; information 報曰
257 27 bào indirect effect; retribution; vipāka 報曰
258 27 to go back; to return 見無坐處復無
259 27 to resume; to restart 見無坐處復無
260 27 to do in detail 見無坐處復無
261 27 to restore 見無坐處復無
262 27 to respond; to reply to 見無坐處復無
263 27 Fu; Return 見無坐處復無
264 27 to retaliate; to reciprocate 見無坐處復無
265 27 to avoid forced labor or tax 見無坐處復無
266 27 Fu 見無坐處復無
267 27 doubled; to overlapping; folded 見無坐處復無
268 27 a lined garment with doubled thickness 見無坐處復無
269 27 便 biàn convenient; handy; easy 既飽滿已便
270 27 便 biàn advantageous 既飽滿已便
271 27 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 既飽滿已便
272 27 便 pián fat; obese 既飽滿已便
273 27 便 biàn to make easy 既飽滿已便
274 27 便 biàn an unearned advantage 既飽滿已便
275 27 便 biàn ordinary; plain 既飽滿已便
276 27 便 biàn in passing 既飽滿已便
277 27 便 biàn informal 既飽滿已便
278 27 便 biàn appropriate; suitable 既飽滿已便
279 27 便 biàn an advantageous occasion 既飽滿已便
280 27 便 biàn stool 既飽滿已便
281 27 便 pián quiet; quiet and comfortable 既飽滿已便
282 27 便 biàn proficient; skilled 既飽滿已便
283 27 便 pián shrewd; slick; good with words 既飽滿已便
284 27 gào to tell; to say; said; told 既至舍中告
285 27 gào to request 既至舍中告
286 27 gào to report; to inform 既至舍中告
287 27 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 既至舍中告
288 27 gào to accuse; to sue 既至舍中告
289 27 gào to reach 既至舍中告
290 27 gào an announcement 既至舍中告
291 27 gào a party 既至舍中告
292 27 gào a vacation 既至舍中告
293 27 gào Gao 既至舍中告
294 27 gào to tell; jalp 既至舍中告
295 27 děng et cetera; and so on 魚肉及乾脯等
296 27 děng to wait 魚肉及乾脯等
297 27 děng to be equal 魚肉及乾脯等
298 27 děng degree; level 魚肉及乾脯等
299 27 děng to compare 魚肉及乾脯等
300 27 děng same; equal; sama 魚肉及乾脯等
301 26 zhī to go 之白言
302 26 zhī to arrive; to go 之白言
303 26 zhī is 之白言
304 26 zhī to use 之白言
305 26 zhī Zhi 之白言
306 26 shàng top; a high position 即於其夜備辦種種上妙飲食
307 26 shang top; the position on or above something 即於其夜備辦種種上妙飲食
308 26 shàng to go up; to go forward 即於其夜備辦種種上妙飲食
309 26 shàng shang 即於其夜備辦種種上妙飲食
310 26 shàng previous; last 即於其夜備辦種種上妙飲食
311 26 shàng high; higher 即於其夜備辦種種上妙飲食
312 26 shàng advanced 即於其夜備辦種種上妙飲食
313 26 shàng a monarch; a sovereign 即於其夜備辦種種上妙飲食
314 26 shàng time 即於其夜備辦種種上妙飲食
315 26 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 即於其夜備辦種種上妙飲食
316 26 shàng far 即於其夜備辦種種上妙飲食
317 26 shàng big; as big as 即於其夜備辦種種上妙飲食
318 26 shàng abundant; plentiful 即於其夜備辦種種上妙飲食
319 26 shàng to report 即於其夜備辦種種上妙飲食
320 26 shàng to offer 即於其夜備辦種種上妙飲食
321 26 shàng to go on stage 即於其夜備辦種種上妙飲食
322 26 shàng to take office; to assume a post 即於其夜備辦種種上妙飲食
323 26 shàng to install; to erect 即於其夜備辦種種上妙飲食
324 26 shàng to suffer; to sustain 即於其夜備辦種種上妙飲食
325 26 shàng to burn 即於其夜備辦種種上妙飲食
326 26 shàng to remember 即於其夜備辦種種上妙飲食
327 26 shàng to add 即於其夜備辦種種上妙飲食
328 26 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 即於其夜備辦種種上妙飲食
329 26 shàng to meet 即於其夜備辦種種上妙飲食
330 26 shàng falling then rising (4th) tone 即於其夜備辦種種上妙飲食
331 26 shang used after a verb indicating a result 即於其夜備辦種種上妙飲食
332 26 shàng a musical note 即於其夜備辦種種上妙飲食
333 26 shàng higher, superior; uttara 即於其夜備辦種種上妙飲食
334 26 to give 看爾意況不與我食
335 26 to accompany 看爾意況不與我食
336 26 to particate in 看爾意況不與我食
337 26 of the same kind 看爾意況不與我食
338 26 to help 看爾意況不與我食
339 26 for 看爾意況不與我食
340 26 zhì Kangxi radical 133 至劫比
341 26 zhì to arrive 至劫比
342 26 zhì approach; upagama 至劫比
343 26 jiā house; home; residence 我等宜可詣親友家觀其好不
344 26 jiā family 我等宜可詣親友家觀其好不
345 26 jiā a specialist 我等宜可詣親友家觀其好不
346 26 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 我等宜可詣親友家觀其好不
347 26 jiā a family or person engaged in a particular trade 我等宜可詣親友家觀其好不
348 26 jiā a person with particular characteristics 我等宜可詣親友家觀其好不
349 26 jiā someone related to oneself in a particular way 我等宜可詣親友家觀其好不
350 26 jiā domestic 我等宜可詣親友家觀其好不
351 26 jiā ethnic group; nationality 我等宜可詣親友家觀其好不
352 26 jiā side; party 我等宜可詣親友家觀其好不
353 26 jiā dynastic line 我等宜可詣親友家觀其好不
354 26 jiā a respectful form of address 我等宜可詣親友家觀其好不
355 26 jiā a familiar form of address 我等宜可詣親友家觀其好不
356 26 jiā I; my; our 我等宜可詣親友家觀其好不
357 26 jiā district 我等宜可詣親友家觀其好不
358 26 jiā private propery 我等宜可詣親友家觀其好不
359 26 jiā Jia 我等宜可詣親友家觀其好不
360 26 jiā to reside; to dwell 我等宜可詣親友家觀其好不
361 26 lady 我等宜可詣親友家觀其好不
362 26 jiā house; gṛha 我等宜可詣親友家觀其好不
363 26 jiā family; kula 我等宜可詣親友家觀其好不
364 26 jiā school; sect; lineage 我等宜可詣親友家觀其好不
365 26 zài in; at 爾時薄伽梵在釋迦住處人間遊行
366 26 zài to exist; to be living 爾時薄伽梵在釋迦住處人間遊行
367 26 zài to consist of 爾時薄伽梵在釋迦住處人間遊行
368 26 zài to be at a post 爾時薄伽梵在釋迦住處人間遊行
369 26 zài in; bhū 爾時薄伽梵在釋迦住處人間遊行
370 25 wǎng to go (in a direction) 時釋子大名遣使往白
371 25 wǎng in the past 時釋子大名遣使往白
372 25 wǎng to turn toward 時釋子大名遣使往白
373 25 wǎng to be friends with; to have a social connection with 時釋子大名遣使往白
374 25 wǎng to send a gift 時釋子大名遣使往白
375 25 wǎng former times 時釋子大名遣使往白
376 25 wǎng someone who has passed away 時釋子大名遣使往白
377 25 wǎng to go; gam 時釋子大名遣使往白
378 25 can; may; permissible 我等宜可詣親友家觀其好不
379 25 to approve; to permit 我等宜可詣親友家觀其好不
380 25 to be worth 我等宜可詣親友家觀其好不
381 25 to suit; to fit 我等宜可詣親友家觀其好不
382 25 khan 我等宜可詣親友家觀其好不
383 25 to recover 我等宜可詣親友家觀其好不
384 25 to act as 我等宜可詣親友家觀其好不
385 25 to be worth; to deserve 我等宜可詣親友家觀其好不
386 25 used to add emphasis 我等宜可詣親友家觀其好不
387 25 beautiful 我等宜可詣親友家觀其好不
388 25 Ke 我等宜可詣親友家觀其好不
389 25 can; may; śakta 我等宜可詣親友家觀其好不
390 25 to go 禮佛而去
391 25 to remove; to wipe off; to eliminate 禮佛而去
392 25 to be distant 禮佛而去
393 25 to leave 禮佛而去
394 25 to play a part 禮佛而去
395 25 to abandon; to give up 禮佛而去
396 25 to die 禮佛而去
397 25 previous; past 禮佛而去
398 25 to send out; to issue; to drive away 禮佛而去
399 25 falling tone 禮佛而去
400 25 to lose 禮佛而去
401 25 Qu 禮佛而去
402 25 go; gati 禮佛而去
403 25 to complete; to finish 既至彼已頂禮
404 25 Ji 既至彼已頂禮
405 24 zhī to know 知時
406 24 zhī to comprehend 知時
407 24 zhī to inform; to tell 知時
408 24 zhī to administer 知時
409 24 zhī to distinguish; to discern 知時
410 24 zhī to be close friends 知時
411 24 zhī to feel; to sense; to perceive 知時
412 24 zhī to receive; to entertain 知時
413 24 zhī knowledge 知時
414 24 zhī consciousness; perception 知時
415 24 zhī a close friend 知時
416 24 zhì wisdom 知時
417 24 zhì Zhi 知時
418 24 zhī Understanding 知時
419 24 zhī know; jña 知時
420 24 學處 xuéchù training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada 索美食學處第四十
421 23 qián front 如前
422 23 qián former; the past 如前
423 23 qián to go forward 如前
424 23 qián preceding 如前
425 23 qián before; earlier; prior 如前
426 23 qián to appear before 如前
427 23 qián future 如前
428 23 qián top; first 如前
429 23 qián battlefront 如前
430 23 qián before; former; pūrva 如前
431 23 qián facing; mukha 如前
432 23 extra; surplus; remainder 時彼家人收攝座耨及餘食已
433 23 to remain 時彼家人收攝座耨及餘食已
434 23 the time after an event 時彼家人收攝座耨及餘食已
435 23 the others; the rest 時彼家人收攝座耨及餘食已
436 23 additional; complementary 時彼家人收攝座耨及餘食已
437 22 yìng to answer; to respond 宜應具辦美食
438 22 yìng to confirm; to verify 宜應具辦美食
439 22 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 宜應具辦美食
440 22 yìng to accept 宜應具辦美食
441 22 yìng to permit; to allow 宜應具辦美食
442 22 yìng to echo 宜應具辦美食
443 22 yìng to handle; to deal with 宜應具辦美食
444 22 yìng Ying 宜應具辦美食
445 22 shòu to suffer; to be subjected to 受我微供
446 22 shòu to transfer; to confer 受我微供
447 22 shòu to receive; to accept 受我微供
448 22 shòu to tolerate 受我微供
449 22 shòu feelings; sensations 受我微供
450 22 jīn today; present; now 聞佛世尊今來
451 22 jīn Jin 聞佛世尊今來
452 22 jīn modern 聞佛世尊今來
453 22 jīn now; adhunā 聞佛世尊今來
454 21 jiā ka 阿說迦
455 21 jiā ka 阿說迦
456 21 xīn heart [organ] 心亂
457 21 xīn Kangxi radical 61 心亂
458 21 xīn mind; consciousness 心亂
459 21 xīn the center; the core; the middle 心亂
460 21 xīn one of the 28 star constellations 心亂
461 21 xīn heart 心亂
462 21 xīn emotion 心亂
463 21 xīn intention; consideration 心亂
464 21 xīn disposition; temperament 心亂
465 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心亂
466 21 one
467 21 Kangxi radical 1
468 21 pure; concentrated
469 21 first
470 21 the same
471 21 sole; single
472 21 a very small amount
473 21 Yi
474 21 other
475 21 to unify
476 21 accidentally; coincidentally
477 21 abruptly; suddenly
478 21 one; eka
479 21 zuò to sit 佛足在一面坐
480 21 zuò to ride 佛足在一面坐
481 21 zuò to visit 佛足在一面坐
482 21 zuò a seat 佛足在一面坐
483 21 zuò to hold fast to; to stick to 佛足在一面坐
484 21 zuò to be in a position 佛足在一面坐
485 21 zuò to convict; to try 佛足在一面坐
486 21 zuò to stay 佛足在一面坐
487 21 zuò to kneel 佛足在一面坐
488 21 zuò to violate 佛足在一面坐
489 21 zuò to sit; niṣad 佛足在一面坐
490 21 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 佛足在一面坐
491 20 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令佛眾於一日中而絕食耶
492 20 lìng to issue a command 欲令佛眾於一日中而絕食耶
493 20 lìng rules of behavior; customs 欲令佛眾於一日中而絕食耶
494 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲令佛眾於一日中而絕食耶
495 20 lìng a season 欲令佛眾於一日中而絕食耶
496 20 lìng respected; good reputation 欲令佛眾於一日中而絕食耶
497 20 lìng good 欲令佛眾於一日中而絕食耶
498 20 lìng pretentious 欲令佛眾於一日中而絕食耶
499 20 lìng a transcending state of existence 欲令佛眾於一日中而絕食耶
500 20 lìng a commander 欲令佛眾於一日中而絕食耶

Frequencies of all Words

Top 1106

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 97 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 諸苾芻問曰
2 97 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 諸苾芻問曰
3 95 shí time; a point or period of time 時釋子大名
4 95 shí a season; a quarter of a year 時釋子大名
5 95 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時釋子大名
6 95 shí at that time 時釋子大名
7 95 shí fashionable 時釋子大名
8 95 shí fate; destiny; luck 時釋子大名
9 95 shí occasion; opportunity; chance 時釋子大名
10 95 shí tense 時釋子大名
11 95 shí particular; special 時釋子大名
12 95 shí to plant; to cultivate 時釋子大名
13 95 shí hour (measure word) 時釋子大名
14 95 shí an era; a dynasty 時釋子大名
15 95 shí time [abstract] 時釋子大名
16 95 shí seasonal 時釋子大名
17 95 shí frequently; often 時釋子大名
18 95 shí occasionally; sometimes 時釋子大名
19 95 shí on time 時釋子大名
20 95 shí this; that 時釋子大名
21 95 shí to wait upon 時釋子大名
22 95 shí hour 時釋子大名
23 95 shí appropriate; proper; timely 時釋子大名
24 95 shí Shi 時釋子大名
25 95 shí a present; currentlt 時釋子大名
26 95 shí time; kāla 時釋子大名
27 95 shí at that time; samaya 時釋子大名
28 95 shí then; atha 時釋子大名
29 87 yuē to speak; to say 家人曰
30 87 yuē Kangxi radical 73 家人曰
31 87 yuē to be called 家人曰
32 87 yuē particle without meaning 家人曰
33 87 yuē said; ukta 家人曰
34 85 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若如是者明當來食
35 85 zhě that 若如是者明當來食
36 85 zhě nominalizing function word 若如是者明當來食
37 85 zhě used to mark a definition 若如是者明當來食
38 85 zhě used to mark a pause 若如是者明當來食
39 85 zhě topic marker; that; it 若如是者明當來食
40 85 zhuó according to 若如是者明當來食
41 85 zhě ca 若如是者明當來食
42 71 zhū all; many; various 諸具壽
43 71 zhū Zhu 諸具壽
44 71 zhū all; members of the class 諸具壽
45 71 zhū interrogative particle 諸具壽
46 71 zhū him; her; them; it 諸具壽
47 71 zhū of; in 諸具壽
48 71 zhū all; many; sarva 諸具壽
49 68 already 既至彼已頂禮
50 68 Kangxi radical 49 既至彼已頂禮
51 68 from 既至彼已頂禮
52 68 to bring to an end; to stop 既至彼已頂禮
53 68 final aspectual particle 既至彼已頂禮
54 68 afterwards; thereafter 既至彼已頂禮
55 68 too; very; excessively 既至彼已頂禮
56 68 to complete 既至彼已頂禮
57 68 to demote; to dismiss 既至彼已頂禮
58 68 to recover from an illness 既至彼已頂禮
59 68 certainly 既至彼已頂禮
60 68 an interjection of surprise 既至彼已頂禮
61 68 this 既至彼已頂禮
62 68 former; pūrvaka 既至彼已頂禮
63 68 former; pūrvaka 既至彼已頂禮
64 66 ruò to seem; to be like; as 若如是者明當來食
65 66 ruò seemingly 若如是者明當來食
66 66 ruò if 若如是者明當來食
67 66 ruò you 若如是者明當來食
68 66 ruò this; that 若如是者明當來食
69 66 ruò and; or 若如是者明當來食
70 66 ruò as for; pertaining to 若如是者明當來食
71 66 pomegranite 若如是者明當來食
72 66 ruò to choose 若如是者明當來食
73 66 ruò to agree; to accord with; to conform to 若如是者明當來食
74 66 ruò thus 若如是者明當來食
75 66 ruò pollia 若如是者明當來食
76 66 ruò Ruo 若如是者明當來食
77 66 ruò only then 若如是者明當來食
78 66 ja 若如是者明當來食
79 66 jñā 若如是者明當來食
80 66 ruò if; yadi 若如是者明當來食
81 63 wèi for; to 佛為說法示教利喜默然而住
82 63 wèi because of 佛為說法示教利喜默然而住
83 63 wéi to act as; to serve 佛為說法示教利喜默然而住
84 63 wéi to change into; to become 佛為說法示教利喜默然而住
85 63 wéi to be; is 佛為說法示教利喜默然而住
86 63 wéi to do 佛為說法示教利喜默然而住
87 63 wèi for 佛為說法示教利喜默然而住
88 63 wèi because of; for; to 佛為說法示教利喜默然而住
89 63 wèi to 佛為說法示教利喜默然而住
90 63 wéi in a passive construction 佛為說法示教利喜默然而住
91 63 wéi forming a rehetorical question 佛為說法示教利喜默然而住
92 63 wéi forming an adverb 佛為說法示教利喜默然而住
93 63 wéi to add emphasis 佛為說法示教利喜默然而住
94 63 wèi to support; to help 佛為說法示教利喜默然而住
95 63 wéi to govern 佛為說法示教利喜默然而住
96 63 wèi to be; bhū 佛為說法示教利喜默然而住
97 60 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
98 60 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
99 60 that; those 既至彼已頂禮
100 60 another; the other 既至彼已頂禮
101 60 that; tad 既至彼已頂禮
102 60 ér and; as well as; but (not); yet (not) 佛為說法示教利喜默然而住
103 60 ér Kangxi radical 126 佛為說法示教利喜默然而住
104 60 ér you 佛為說法示教利喜默然而住
105 60 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 佛為說法示教利喜默然而住
106 60 ér right away; then 佛為說法示教利喜默然而住
107 60 ér but; yet; however; while; nevertheless 佛為說法示教利喜默然而住
108 60 ér if; in case; in the event that 佛為說法示教利喜默然而住
109 60 ér therefore; as a result; thus 佛為說法示教利喜默然而住
110 60 ér how can it be that? 佛為說法示教利喜默然而住
111 60 ér so as to 佛為說法示教利喜默然而住
112 60 ér only then 佛為說法示教利喜默然而住
113 60 ér as if; to seem like 佛為說法示教利喜默然而住
114 60 néng can; able 佛為說法示教利喜默然而住
115 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 佛為說法示教利喜默然而住
116 60 ér me 佛為說法示教利喜默然而住
117 60 ér to arrive; up to 佛為說法示教利喜默然而住
118 60 ér possessive 佛為說法示教利喜默然而住
119 60 ér and; ca 佛為說法示教利喜默然而住
120 56 shí food; food and drink 可於此食
121 56 shí Kangxi radical 184 可於此食
122 56 shí to eat 可於此食
123 56 to feed 可於此食
124 56 shí meal; cooked cereals 可於此食
125 56 to raise; to nourish 可於此食
126 56 shí to receive; to accept 可於此食
127 56 shí to receive an official salary 可於此食
128 56 shí an eclipse 可於此食
129 56 shí food; bhakṣa 可於此食
130 56 I; me; my 受我微供
131 56 self 受我微供
132 56 we; our 受我微供
133 56 [my] dear 受我微供
134 56 Wo 受我微供
135 56 self; atman; attan 受我微供
136 56 ga 受我微供
137 56 I; aham 受我微供
138 54 wèi to call 謂乳酪
139 54 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂乳酪
140 54 wèi to speak to; to address 謂乳酪
141 54 wèi to treat as; to regard as 謂乳酪
142 54 wèi introducing a condition situation 謂乳酪
143 54 wèi to speak to; to address 謂乳酪
144 54 wèi to think 謂乳酪
145 54 wèi for; is to be 謂乳酪
146 54 wèi to make; to cause 謂乳酪
147 54 wèi and 謂乳酪
148 54 wèi principle; reason 謂乳酪
149 54 wèi Wei 謂乳酪
150 54 wèi which; what; yad 謂乳酪
151 54 wèi to say; iti 謂乳酪
152 54 this; these 可於此食
153 54 in this way 可於此食
154 54 otherwise; but; however; so 可於此食
155 54 at this time; now; here 可於此食
156 54 this; here; etad 可於此食
157 53 yǒu is; are; to exist 彼貧窮人寧有此食
158 53 yǒu to have; to possess 彼貧窮人寧有此食
159 53 yǒu indicates an estimate 彼貧窮人寧有此食
160 53 yǒu indicates a large quantity 彼貧窮人寧有此食
161 53 yǒu indicates an affirmative response 彼貧窮人寧有此食
162 53 yǒu a certain; used before a person, time, or place 彼貧窮人寧有此食
163 53 yǒu used to compare two things 彼貧窮人寧有此食
164 53 yǒu used in a polite formula before certain verbs 彼貧窮人寧有此食
165 53 yǒu used before the names of dynasties 彼貧窮人寧有此食
166 53 yǒu a certain thing; what exists 彼貧窮人寧有此食
167 53 yǒu multiple of ten and ... 彼貧窮人寧有此食
168 53 yǒu abundant 彼貧窮人寧有此食
169 53 yǒu purposeful 彼貧窮人寧有此食
170 53 yǒu You 彼貧窮人寧有此食
171 53 yǒu 1. existence; 2. becoming 彼貧窮人寧有此食
172 53 yǒu becoming; bhava 彼貧窮人寧有此食
173 51 jūn army; military 無服往觀軍
174 51 jūn soldiers; troops 無服往觀軍
175 51 jūn an organized collective 無服往觀軍
176 51 jūn to garrison; to stay an an encampment 無服往觀軍
177 51 jūn a garrison 無服往觀軍
178 51 jūn a front 無服往觀軍
179 51 jūn penal miltary service 無服往觀軍
180 51 jūn to organize troops 無服往觀軍
181 51 jūn army; senā 無服往觀軍
182 49 shì is; are; am; to be 是時六眾共詣俗舍
183 49 shì is exactly 是時六眾共詣俗舍
184 49 shì is suitable; is in contrast 是時六眾共詣俗舍
185 49 shì this; that; those 是時六眾共詣俗舍
186 49 shì really; certainly 是時六眾共詣俗舍
187 49 shì correct; yes; affirmative 是時六眾共詣俗舍
188 49 shì true 是時六眾共詣俗舍
189 49 shì is; has; exists 是時六眾共詣俗舍
190 49 shì used between repetitions of a word 是時六眾共詣俗舍
191 49 shì a matter; an affair 是時六眾共詣俗舍
192 49 shì Shi 是時六眾共詣俗舍
193 49 shì is; bhū 是時六眾共詣俗舍
194 49 shì this; idam 是時六眾共詣俗舍
195 48 such as; for example; for instance 如我所說上妙美食
196 48 if 如我所說上妙美食
197 48 in accordance with 如我所說上妙美食
198 48 to be appropriate; should; with regard to 如我所說上妙美食
199 48 this 如我所說上妙美食
200 48 it is so; it is thus; can be compared with 如我所說上妙美食
201 48 to go to 如我所說上妙美食
202 48 to meet 如我所說上妙美食
203 48 to appear; to seem; to be like 如我所說上妙美食
204 48 at least as good as 如我所說上妙美食
205 48 and 如我所說上妙美食
206 48 or 如我所說上妙美食
207 48 but 如我所說上妙美食
208 48 then 如我所說上妙美食
209 48 naturally 如我所說上妙美食
210 48 expresses a question or doubt 如我所說上妙美食
211 48 you 如我所說上妙美食
212 48 the second lunar month 如我所說上妙美食
213 48 in; at 如我所說上妙美食
214 48 Ru 如我所說上妙美食
215 48 Thus 如我所說上妙美食
216 48 thus; tathā 如我所說上妙美食
217 48 like; iva 如我所說上妙美食
218 48 suchness; tathatā 如我所說上妙美食
219 43 his; hers; its; theirs 即於其夜備辦種種上妙飲食
220 43 to add emphasis 即於其夜備辦種種上妙飲食
221 43 used when asking a question in reply to a question 即於其夜備辦種種上妙飲食
222 43 used when making a request or giving an order 即於其夜備辦種種上妙飲食
223 43 he; her; it; them 即於其夜備辦種種上妙飲食
224 43 probably; likely 即於其夜備辦種種上妙飲食
225 43 will 即於其夜備辦種種上妙飲食
226 43 may 即於其夜備辦種種上妙飲食
227 43 if 即於其夜備辦種種上妙飲食
228 43 or 即於其夜備辦種種上妙飲食
229 43 Qi 即於其夜備辦種種上妙飲食
230 43 he; her; it; saḥ; sā; tad 即於其夜備辦種種上妙飲食
231 43 in; at 即於其夜備辦種種上妙飲食
232 43 in; at 即於其夜備辦種種上妙飲食
233 43 in; at; to; from 即於其夜備辦種種上妙飲食
234 43 to go; to 即於其夜備辦種種上妙飲食
235 43 to rely on; to depend on 即於其夜備辦種種上妙飲食
236 43 to go to; to arrive at 即於其夜備辦種種上妙飲食
237 43 from 即於其夜備辦種種上妙飲食
238 43 give 即於其夜備辦種種上妙飲食
239 43 oppposing 即於其夜備辦種種上妙飲食
240 43 and 即於其夜備辦種種上妙飲食
241 43 compared to 即於其夜備辦種種上妙飲食
242 43 by 即於其夜備辦種種上妙飲食
243 43 and; as well as 即於其夜備辦種種上妙飲食
244 43 for 即於其夜備辦種種上妙飲食
245 43 Yu 即於其夜備辦種種上妙飲食
246 43 a crow 即於其夜備辦種種上妙飲食
247 43 whew; wow 即於其夜備辦種種上妙飲食
248 43 near to; antike 即於其夜備辦種種上妙飲食
249 43 jiàn to see 親友見
250 43 jiàn opinion; view; understanding 親友見
251 43 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 親友見
252 43 jiàn refer to; for details see 親友見
253 43 jiàn passive marker 親友見
254 43 jiàn to listen to 親友見
255 43 jiàn to meet 親友見
256 43 jiàn to receive (a guest) 親友見
257 43 jiàn let me; kindly 親友見
258 43 jiàn Jian 親友見
259 43 xiàn to appear 親友見
260 43 xiàn to introduce 親友見
261 43 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 親友見
262 43 jiàn seeing; observing; darśana 親友見
263 41 you; thou 汝向
264 41 Ru River 汝向
265 41 Ru 汝向
266 41 you; tvam; bhavat 汝向
267 40 no 見無坐處復無
268 40 Kangxi radical 71 見無坐處復無
269 40 to not have; without 見無坐處復無
270 40 has not yet 見無坐處復無
271 40 mo 見無坐處復無
272 40 do not 見無坐處復無
273 40 not; -less; un- 見無坐處復無
274 40 regardless of 見無坐處復無
275 40 to not have 見無坐處復無
276 40 um 見無坐處復無
277 40 Wu 見無坐處復無
278 40 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 見無坐處復無
279 40 not; non- 見無坐處復無
280 40 mo 見無坐處復無
281 37 wáng Wang 如求王者得灌頂位
282 37 wáng a king 如求王者得灌頂位
283 37 wáng Kangxi radical 96 如求王者得灌頂位
284 37 wàng to be king; to rule 如求王者得灌頂位
285 37 wáng a prince; a duke 如求王者得灌頂位
286 37 wáng grand; great 如求王者得灌頂位
287 37 wáng to treat with the ceremony due to a king 如求王者得灌頂位
288 37 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 如求王者得灌頂位
289 37 wáng the head of a group or gang 如求王者得灌頂位
290 37 wáng the biggest or best of a group 如求王者得灌頂位
291 37 wáng king; best of a kind; rāja 如求王者得灌頂位
292 35 Buddha; Awakened One 佛為說法示教利喜默然而住
293 35 relating to Buddhism 佛為說法示教利喜默然而住
294 35 a statue or image of a Buddha 佛為說法示教利喜默然而住
295 35 a Buddhist text 佛為說法示教利喜默然而住
296 35 to touch; to stroke 佛為說法示教利喜默然而住
297 35 Buddha 佛為說法示教利喜默然而住
298 35 Buddha; Awakened One 佛為說法示教利喜默然而住
299 34 to reach 佛及僧眾明日就舍
300 34 and 佛及僧眾明日就舍
301 34 coming to; when 佛及僧眾明日就舍
302 34 to attain 佛及僧眾明日就舍
303 34 to understand 佛及僧眾明日就舍
304 34 able to be compared to; to catch up with 佛及僧眾明日就舍
305 34 to be involved with; to associate with 佛及僧眾明日就舍
306 34 passing of a feudal title from elder to younger brother 佛及僧眾明日就舍
307 34 and; ca; api 佛及僧眾明日就舍
308 33 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於所設
309 33 suǒ an office; an institute 於所設
310 33 suǒ introduces a relative clause 於所設
311 33 suǒ it 於所設
312 33 suǒ if; supposing 於所設
313 33 suǒ a few; various; some 於所設
314 33 suǒ a place; a location 於所設
315 33 suǒ indicates a passive voice 於所設
316 33 suǒ that which 於所設
317 33 suǒ an ordinal number 於所設
318 33 suǒ meaning 於所設
319 33 suǒ garrison 於所設
320 33 suǒ place; pradeśa 於所設
321 33 suǒ that which; yad 於所設
322 32 de potential marker 得請佛僧者
323 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得請佛僧者
324 32 děi must; ought to 得請佛僧者
325 32 děi to want to; to need to 得請佛僧者
326 32 děi must; ought to 得請佛僧者
327 32 de 得請佛僧者
328 32 de infix potential marker 得請佛僧者
329 32 to result in 得請佛僧者
330 32 to be proper; to fit; to suit 得請佛僧者
331 32 to be satisfied 得請佛僧者
332 32 to be finished 得請佛僧者
333 32 de result of degree 得請佛僧者
334 32 de marks completion of an action 得請佛僧者
335 32 děi satisfying 得請佛僧者
336 32 to contract 得請佛僧者
337 32 marks permission or possibility 得請佛僧者
338 32 expressing frustration 得請佛僧者
339 32 to hear 得請佛僧者
340 32 to have; there is 得請佛僧者
341 32 marks time passed 得請佛僧者
342 32 obtain; attain; prāpta 得請佛僧者
343 32 guān to look at; to watch; to observe 我等宜可詣親友家觀其好不
344 32 guàn Taoist monastery; monastery 我等宜可詣親友家觀其好不
345 32 guān to display; to show; to make visible 我等宜可詣親友家觀其好不
346 32 guān Guan 我等宜可詣親友家觀其好不
347 32 guān appearance; looks 我等宜可詣親友家觀其好不
348 32 guān a sight; a view; a vista 我等宜可詣親友家觀其好不
349 32 guān a concept; a viewpoint; a perspective 我等宜可詣親友家觀其好不
350 32 guān to appreciate; to enjoy; to admire 我等宜可詣親友家觀其好不
351 32 guàn an announcement 我等宜可詣親友家觀其好不
352 32 guàn a high tower; a watchtower 我等宜可詣親友家觀其好不
353 32 guān Surview 我等宜可詣親友家觀其好不
354 32 guān Observe 我等宜可詣親友家觀其好不
355 32 guàn insight; vipasyana; vipassana 我等宜可詣親友家觀其好不
356 32 guān mindfulness; contemplation; smrti 我等宜可詣親友家觀其好不
357 32 guān recollection; anusmrti 我等宜可詣親友家觀其好不
358 32 guān viewing; avaloka 我等宜可詣親友家觀其好不
359 31 fàn to commit a crime; to violate 美食者無犯
360 31 fàn to attack; to invade 美食者無犯
361 31 fàn to transgress 美食者無犯
362 31 fàn conjunction of a star 美食者無犯
363 31 fàn to conquer 美食者無犯
364 31 fàn to occur 美食者無犯
365 31 fàn to face danger 美食者無犯
366 31 fàn to fall 美食者無犯
367 31 fàn to be worth; to deserve 美食者無犯
368 31 fàn a criminal 美食者無犯
369 31 fàn to commit a transgression; āpatti 美食者無犯
370 31 desire 欲令佛眾於一日中而絕食耶
371 31 to desire; to wish 欲令佛眾於一日中而絕食耶
372 31 almost; nearly; about to occur 欲令佛眾於一日中而絕食耶
373 31 to desire; to intend 欲令佛眾於一日中而絕食耶
374 31 lust 欲令佛眾於一日中而絕食耶
375 31 desire; intention; wish; kāma 欲令佛眾於一日中而絕食耶
376 30 so as to; in order to 以緣白佛
377 30 to use; to regard as 以緣白佛
378 30 to use; to grasp 以緣白佛
379 30 according to 以緣白佛
380 30 because of 以緣白佛
381 30 on a certain date 以緣白佛
382 30 and; as well as 以緣白佛
383 30 to rely on 以緣白佛
384 30 to regard 以緣白佛
385 30 to be able to 以緣白佛
386 30 to order; to command 以緣白佛
387 30 further; moreover 以緣白佛
388 30 used after a verb 以緣白佛
389 30 very 以緣白佛
390 30 already 以緣白佛
391 30 increasingly 以緣白佛
392 30 a reason; a cause 以緣白佛
393 30 Israel 以緣白佛
394 30 Yi 以緣白佛
395 30 use; yogena 以緣白佛
396 29 lái to come 聞佛世尊今來
397 29 lái indicates an approximate quantity 聞佛世尊今來
398 29 lái please 聞佛世尊今來
399 29 lái used to substitute for another verb 聞佛世尊今來
400 29 lái used between two word groups to express purpose and effect 聞佛世尊今來
401 29 lái ever since 聞佛世尊今來
402 29 lái wheat 聞佛世尊今來
403 29 lái next; future 聞佛世尊今來
404 29 lái a simple complement of direction 聞佛世尊今來
405 29 lái to occur; to arise 聞佛世尊今來
406 29 lái to earn 聞佛世尊今來
407 29 lái to come; āgata 聞佛世尊今來
408 29 rén person; people; a human being 彼貧窮人寧有此食
409 29 rén Kangxi radical 9 彼貧窮人寧有此食
410 29 rén a kind of person 彼貧窮人寧有此食
411 29 rén everybody 彼貧窮人寧有此食
412 29 rén adult 彼貧窮人寧有此食
413 29 rén somebody; others 彼貧窮人寧有此食
414 29 rén an upright person 彼貧窮人寧有此食
415 29 rén person; manuṣya 彼貧窮人寧有此食
416 29 not; no 看爾意況不與我食
417 29 expresses that a certain condition cannot be acheived 看爾意況不與我食
418 29 as a correlative 看爾意況不與我食
419 29 no (answering a question) 看爾意況不與我食
420 29 forms a negative adjective from a noun 看爾意況不與我食
421 29 at the end of a sentence to form a question 看爾意況不與我食
422 29 to form a yes or no question 看爾意況不與我食
423 29 infix potential marker 看爾意況不與我食
424 29 no; na 看爾意況不與我食
425 28 zuò to do
426 28 zuò to act as; to serve as
427 28 zuò to start
428 28 zuò a writing; a work
429 28 zuò to dress as; to be disguised as
430 28 zuō to create; to make
431 28 zuō a workshop
432 28 zuō to write; to compose
433 28 zuò to rise
434 28 zuò to be aroused
435 28 zuò activity; action; undertaking
436 28 zuò to regard as
437 28 zuò action; kāraṇa
438 28 zhōng middle 至此多根樹園中
439 28 zhōng medium; medium sized 至此多根樹園中
440 28 zhōng China 至此多根樹園中
441 28 zhòng to hit the mark 至此多根樹園中
442 28 zhōng in; amongst 至此多根樹園中
443 28 zhōng midday 至此多根樹園中
444 28 zhōng inside 至此多根樹園中
445 28 zhōng during 至此多根樹園中
446 28 zhōng Zhong 至此多根樹園中
447 28 zhōng intermediary 至此多根樹園中
448 28 zhōng half 至此多根樹園中
449 28 zhōng just right; suitably 至此多根樹園中
450 28 zhōng while 至此多根樹園中
451 28 zhòng to reach; to attain 至此多根樹園中
452 28 zhòng to suffer; to infect 至此多根樹園中
453 28 zhòng to obtain 至此多根樹園中
454 28 zhòng to pass an exam 至此多根樹園中
455 28 zhōng middle 至此多根樹園中
456 27 èr two
457 27 èr Kangxi radical 7
458 27 èr second
459 27 èr twice; double; di-
460 27 èr another; the other
461 27 èr more than one kind
462 27 èr two; dvā; dvi
463 27 èr both; dvaya
464 27 bào newspaper 報曰
465 27 bào to announce; to inform; to report 報曰
466 27 bào to repay; to reply with a gift 報曰
467 27 bào to respond; to reply 報曰
468 27 bào to revenge 報曰
469 27 bào a cable; a telegram 報曰
470 27 bào a message; information 報曰
471 27 bào indirect effect; retribution; vipāka 報曰
472 27 again; more; repeatedly 見無坐處復無
473 27 to go back; to return 見無坐處復無
474 27 to resume; to restart 見無坐處復無
475 27 to do in detail 見無坐處復無
476 27 to restore 見無坐處復無
477 27 to respond; to reply to 見無坐處復無
478 27 after all; and then 見無坐處復無
479 27 even if; although 見無坐處復無
480 27 Fu; Return 見無坐處復無
481 27 to retaliate; to reciprocate 見無坐處復無
482 27 to avoid forced labor or tax 見無坐處復無
483 27 particle without meaing 見無坐處復無
484 27 Fu 見無坐處復無
485 27 repeated; again 見無坐處復無
486 27 doubled; to overlapping; folded 見無坐處復無
487 27 a lined garment with doubled thickness 見無坐處復無
488 27 again; punar 見無坐處復無
489 27 便 biàn convenient; handy; easy 既飽滿已便
490 27 便 biàn advantageous 既飽滿已便
491 27 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 既飽滿已便
492 27 便 pián fat; obese 既飽滿已便
493 27 便 biàn to make easy 既飽滿已便
494 27 便 biàn an unearned advantage 既飽滿已便
495 27 便 biàn ordinary; plain 既飽滿已便
496 27 便 biàn if only; so long as; to the contrary 既飽滿已便
497 27 便 biàn in passing 既飽滿已便
498 27 便 biàn informal 既飽滿已便
499 27 便 biàn right away; then; right after 既飽滿已便
500 27 便 biàn appropriate; suitable 既飽滿已便

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
yuē said; ukta
zhě ca
zhū all; many; sarva
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
wèi to be; bhū
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
that; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
根本说一切有部毘奈耶 根本說一切有部毘奈耶 103 Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
憍萨罗 憍薩羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
憍闪毘国 憍閃毘國 106 Kauśāmbī
伽耶山 106 Gayā
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
给孤独长者 給孤獨長者 106 Anāthapiṇḍada
瞿师罗 瞿師羅 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
露形外道 108 acelaka; Digambara
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
胜光王 勝光王 115 King Prasenajit
逝多林 115 Jetavana
释迦 釋迦 115 Sakya
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
邬波难陀 鄔波難陀 87 Upananda
邬陀夷 鄔陀夷 119 Udāyin
无衣外道 無衣外道 119 acelaka; Digambara
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
宣王 88 King Xuan of Zhou
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 111.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
安坐 196 steady meditation
八难 八難 98 eight difficulties
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
必当 必當 98 must
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
慈悲心 99 compassion
麁恶 麁惡 99 disgusting
打掷 打擲 100 to beat; tāḍita
道术 道術 100
  1. skills of the path
  2. magician; soothsayer
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二食 195 two kinds of food
二种 二種 195 two kinds
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
放大光明 102 diffusion of great light
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
供佛 103 to make offerings to the Buddha
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
何似 104 Comparison to what?
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
伽他 106 gatha; verse
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
金幢 106 golden banner
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
卷第三 106 scroll 3
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
堪能 107 ability to undertake
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六众 六眾 108 group of six monastics
六众苾刍 六眾苾芻 108 group of six monastics
轮王 輪王 108 wheel turning king
勤修 113 cultivated; caritāvin
去者 113 a goer; gamika
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三匝 115 to circumambulate three times
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
生天 115 highest rebirth
圣教 聖教 115 sacred teachings
圣众 聖眾 115 holy ones
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十利 115 ten benefits
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受食 115 one who receives food
四兵 115 four divisions of troups
四姓 115 four castes
四事 115 the four necessities
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随情 隨情 115 compliant
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
往诣 往詣 119 to go to; upagam
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无所畏 無所畏 119 without any fear
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
行乞 120 to beg; to ask for alms
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有相 121 having form
游化 遊化 121 to travel and teach
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
踰缮那 踰繕那 121 yojana
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
证得 證得 122 realize; prāpti
正说 正說 122 proper teaching
制戒 122 rules; vinaya
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind