Glossary and Vocabulary for Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra (Treatise on the Diamond Sūtra Commentary) 能斷金剛般若波羅蜜多經論釋, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 49 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來說彼為具相者 |
2 | 49 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來說彼為具相者 |
3 | 49 | 為 | wéi | to be; is | 如來說彼為具相者 |
4 | 49 | 為 | wéi | to do | 如來說彼為具相者 |
5 | 49 | 為 | wèi | to support; to help | 如來說彼為具相者 |
6 | 49 | 為 | wéi | to govern | 如來說彼為具相者 |
7 | 49 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來說彼為具相者 |
8 | 47 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由二體皆無 |
9 | 47 | 由 | yóu | to follow along | 由二體皆無 |
10 | 47 | 由 | yóu | cause; reason | 由二體皆無 |
11 | 47 | 由 | yóu | You | 由二體皆無 |
12 | 46 | 其 | qí | Qi | 重言其具相 |
13 | 43 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此非具相 |
14 | 43 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此非具相 |
15 | 43 | 非 | fēi | different | 此非具相 |
16 | 43 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此非具相 |
17 | 43 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此非具相 |
18 | 43 | 非 | fēi | Africa | 此非具相 |
19 | 43 | 非 | fēi | to slander | 此非具相 |
20 | 43 | 非 | fěi | to avoid | 此非具相 |
21 | 43 | 非 | fēi | must | 此非具相 |
22 | 43 | 非 | fēi | an error | 此非具相 |
23 | 43 | 非 | fēi | a problem; a question | 此非具相 |
24 | 43 | 非 | fēi | evil | 此非具相 |
25 | 42 | 於 | yú | to go; to | 謂於真法身 |
26 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於真法身 |
27 | 42 | 於 | yú | Yu | 謂於真法身 |
28 | 42 | 於 | wū | a crow | 謂於真法身 |
29 | 41 | 者 | zhě | ca | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
30 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 言法身實不圓滿隨好色身 |
31 | 39 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如來說彼為具相者 |
32 | 39 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如來說彼為具相者 |
33 | 39 | 說 | shuì | to persuade | 如來說彼為具相者 |
34 | 39 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如來說彼為具相者 |
35 | 39 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如來說彼為具相者 |
36 | 39 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如來說彼為具相者 |
37 | 39 | 說 | shuō | allocution | 如來說彼為具相者 |
38 | 39 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如來說彼為具相者 |
39 | 39 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如來說彼為具相者 |
40 | 39 | 說 | shuō | speach; vāda | 如來說彼為具相者 |
41 | 39 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如來說彼為具相者 |
42 | 39 | 說 | shuō | to instruct | 如來說彼為具相者 |
43 | 36 | 性 | xìng | gender | 非身性應知 |
44 | 36 | 性 | xìng | nature; disposition | 非身性應知 |
45 | 36 | 性 | xìng | grammatical gender | 非身性應知 |
46 | 36 | 性 | xìng | a property; a quality | 非身性應知 |
47 | 36 | 性 | xìng | life; destiny | 非身性應知 |
48 | 36 | 性 | xìng | sexual desire | 非身性應知 |
49 | 36 | 性 | xìng | scope | 非身性應知 |
50 | 36 | 性 | xìng | nature | 非身性應知 |
51 | 32 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 福 |
52 | 32 | 福 | fú | Fujian | 福 |
53 | 32 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 福 |
54 | 32 | 福 | fú | Fortune | 福 |
55 | 32 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 福 |
56 | 32 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 福 |
57 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 重言其具相 |
58 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 重言其具相 |
59 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 重言其具相 |
60 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 重言其具相 |
61 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 重言其具相 |
62 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 重言其具相 |
63 | 30 | 言 | yán | to regard as | 重言其具相 |
64 | 30 | 言 | yán | to act as | 重言其具相 |
65 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 重言其具相 |
66 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 重言其具相 |
67 | 30 | 亦 | yì | Yi | 亦非是具相 |
68 | 30 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來說彼為具相者 |
69 | 30 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來說彼為具相者 |
70 | 30 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來說彼為具相者 |
71 | 29 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
72 | 29 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
73 | 29 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
74 | 29 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
75 | 29 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌曰 |
76 | 29 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌曰 |
77 | 29 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌曰 |
78 | 29 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌曰 |
79 | 29 | 頌 | sòng | a divination | 頌曰 |
80 | 29 | 頌 | sòng | to recite | 頌曰 |
81 | 29 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌曰 |
82 | 29 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌曰 |
83 | 28 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 此非具相 |
84 | 28 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 此非具相 |
85 | 28 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 此非具相 |
86 | 28 | 相 | xiàng | to aid; to help | 此非具相 |
87 | 28 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 此非具相 |
88 | 28 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 此非具相 |
89 | 28 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 此非具相 |
90 | 28 | 相 | xiāng | Xiang | 此非具相 |
91 | 28 | 相 | xiāng | form substance | 此非具相 |
92 | 28 | 相 | xiāng | to express | 此非具相 |
93 | 28 | 相 | xiàng | to choose | 此非具相 |
94 | 28 | 相 | xiāng | Xiang | 此非具相 |
95 | 28 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 此非具相 |
96 | 28 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 此非具相 |
97 | 28 | 相 | xiāng | to compare | 此非具相 |
98 | 28 | 相 | xiàng | to divine | 此非具相 |
99 | 28 | 相 | xiàng | to administer | 此非具相 |
100 | 28 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 此非具相 |
101 | 28 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 此非具相 |
102 | 28 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 此非具相 |
103 | 28 | 相 | xiāng | coralwood | 此非具相 |
104 | 28 | 相 | xiàng | ministry | 此非具相 |
105 | 28 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 此非具相 |
106 | 28 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 此非具相 |
107 | 28 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 此非具相 |
108 | 28 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 此非具相 |
109 | 28 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 此非具相 |
110 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無隨好圓滿 |
111 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 無隨好圓滿 |
112 | 27 | 無 | mó | mo | 無隨好圓滿 |
113 | 27 | 無 | wú | to not have | 無隨好圓滿 |
114 | 27 | 無 | wú | Wu | 無隨好圓滿 |
115 | 27 | 無 | mó | mo | 無隨好圓滿 |
116 | 26 | 之 | zhī | to go | 之性即不如是 |
117 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之性即不如是 |
118 | 26 | 之 | zhī | is | 之性即不如是 |
119 | 26 | 之 | zhī | to use | 之性即不如是 |
120 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 之性即不如是 |
121 | 26 | 之 | zhī | winding | 之性即不如是 |
122 | 24 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 此有何意 |
123 | 24 | 何 | hé | what | 此有何意 |
124 | 24 | 何 | hé | He | 此有何意 |
125 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 說二是所執 |
126 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 說二是所執 |
127 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 說二是所執 |
128 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 說二是所執 |
129 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 說二是所執 |
130 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 說二是所執 |
131 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 說二是所執 |
132 | 21 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 顯 |
133 | 21 | 顯 | xiǎn | Xian | 顯 |
134 | 21 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 顯 |
135 | 21 | 顯 | xiǎn | distinguished | 顯 |
136 | 21 | 顯 | xiǎn | honored | 顯 |
137 | 21 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 顯 |
138 | 21 | 顯 | xiǎn | miracle | 顯 |
139 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 所謂色身圓滿及以具相 |
140 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 所謂色身圓滿及以具相 |
141 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 所謂色身圓滿及以具相 |
142 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 所謂色身圓滿及以具相 |
143 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 所謂色身圓滿及以具相 |
144 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 所謂色身圓滿及以具相 |
145 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 所謂色身圓滿及以具相 |
146 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 所謂色身圓滿及以具相 |
147 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 所謂色身圓滿及以具相 |
148 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 所謂色身圓滿及以具相 |
149 | 19 | 義 | yì | meaning; sense | 是謂法身無具相義 |
150 | 19 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是謂法身無具相義 |
151 | 19 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是謂法身無具相義 |
152 | 19 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是謂法身無具相義 |
153 | 19 | 義 | yì | just; righteous | 是謂法身無具相義 |
154 | 19 | 義 | yì | adopted | 是謂法身無具相義 |
155 | 19 | 義 | yì | a relationship | 是謂法身無具相義 |
156 | 19 | 義 | yì | volunteer | 是謂法身無具相義 |
157 | 19 | 義 | yì | something suitable | 是謂法身無具相義 |
158 | 19 | 義 | yì | a martyr | 是謂法身無具相義 |
159 | 19 | 義 | yì | a law | 是謂法身無具相義 |
160 | 19 | 義 | yì | Yi | 是謂法身無具相義 |
161 | 19 | 義 | yì | Righteousness | 是謂法身無具相義 |
162 | 19 | 義 | yì | aim; artha | 是謂法身無具相義 |
163 | 18 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 如來說彼為具相者 |
164 | 18 | 具 | jù | to possess; to have | 如來說彼為具相者 |
165 | 18 | 具 | jù | to prepare | 如來說彼為具相者 |
166 | 18 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 如來說彼為具相者 |
167 | 18 | 具 | jù | Ju | 如來說彼為具相者 |
168 | 18 | 具 | jù | talent; ability | 如來說彼為具相者 |
169 | 18 | 具 | jù | a feast; food | 如來說彼為具相者 |
170 | 18 | 具 | jù | to arrange; to provide | 如來說彼為具相者 |
171 | 18 | 具 | jù | furnishings | 如來說彼為具相者 |
172 | 18 | 具 | jù | to understand | 如來說彼為具相者 |
173 | 18 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 如來說彼為具相者 |
174 | 17 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
175 | 17 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
176 | 17 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
177 | 17 | 應 | yìng | to accept | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
178 | 17 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
179 | 17 | 應 | yìng | to echo | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
180 | 17 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
181 | 17 | 應 | yìng | Ying | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
182 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 所說之法亦復不離法身 |
183 | 16 | 法 | fǎ | France | 所說之法亦復不離法身 |
184 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 所說之法亦復不離法身 |
185 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 所說之法亦復不離法身 |
186 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 所說之法亦復不離法身 |
187 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 所說之法亦復不離法身 |
188 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 所說之法亦復不離法身 |
189 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 所說之法亦復不離法身 |
190 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 所說之法亦復不離法身 |
191 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 所說之法亦復不離法身 |
192 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 所說之法亦復不離法身 |
193 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 所說之法亦復不離法身 |
194 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 所說之法亦復不離法身 |
195 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 所說之法亦復不離法身 |
196 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 所說之法亦復不離法身 |
197 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 所說之法亦復不離法身 |
198 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 所說之法亦復不離法身 |
199 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 所說之法亦復不離法身 |
200 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 彼非眾生 |
201 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 彼非眾生 |
202 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 彼非眾生 |
203 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 彼非眾生 |
204 | 15 | 及 | jí | to reach | 所謂色身圓滿及以具相 |
205 | 15 | 及 | jí | to attain | 所謂色身圓滿及以具相 |
206 | 15 | 及 | jí | to understand | 所謂色身圓滿及以具相 |
207 | 15 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 所謂色身圓滿及以具相 |
208 | 15 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 所謂色身圓滿及以具相 |
209 | 15 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 所謂色身圓滿及以具相 |
210 | 15 | 及 | jí | and; ca; api | 所謂色身圓滿及以具相 |
211 | 15 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
212 | 15 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
213 | 15 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
214 | 15 | 觀 | guān | Guan | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
215 | 15 | 觀 | guān | appearance; looks | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
216 | 15 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
217 | 15 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
218 | 15 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
219 | 15 | 觀 | guàn | an announcement | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
220 | 15 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
221 | 15 | 觀 | guān | Surview | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
222 | 15 | 觀 | guān | Observe | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
223 | 15 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
224 | 15 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
225 | 15 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
226 | 15 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
227 | 14 | 斯 | sī | to split; to tear | 如來無斯二種 |
228 | 14 | 斯 | sī | to depart; to leave | 如來無斯二種 |
229 | 14 | 斯 | sī | Si | 如來無斯二種 |
230 | 14 | 復 | fù | to go back; to return | 又復法 |
231 | 14 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復法 |
232 | 14 | 復 | fù | to do in detail | 又復法 |
233 | 14 | 復 | fù | to restore | 又復法 |
234 | 14 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復法 |
235 | 14 | 復 | fù | Fu; Return | 又復法 |
236 | 14 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復法 |
237 | 14 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復法 |
238 | 14 | 復 | fù | Fu | 又復法 |
239 | 14 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復法 |
240 | 14 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復法 |
241 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 此即以其惡取而 |
242 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 此即以其惡取而 |
243 | 14 | 而 | néng | can; able | 此即以其惡取而 |
244 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 此即以其惡取而 |
245 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 此即以其惡取而 |
246 | 14 | 意 | yì | idea | 此有何意 |
247 | 14 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 此有何意 |
248 | 14 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 此有何意 |
249 | 14 | 意 | yì | mood; feeling | 此有何意 |
250 | 14 | 意 | yì | will; willpower; determination | 此有何意 |
251 | 14 | 意 | yì | bearing; spirit | 此有何意 |
252 | 14 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 此有何意 |
253 | 14 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 此有何意 |
254 | 14 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 此有何意 |
255 | 14 | 意 | yì | meaning | 此有何意 |
256 | 14 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 此有何意 |
257 | 14 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 此有何意 |
258 | 14 | 意 | yì | Yi | 此有何意 |
259 | 14 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 此有何意 |
260 | 14 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是故名此為如來 |
261 | 14 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是故名此為如來 |
262 | 14 | 名 | míng | rank; position | 是故名此為如來 |
263 | 14 | 名 | míng | an excuse | 是故名此為如來 |
264 | 14 | 名 | míng | life | 是故名此為如來 |
265 | 14 | 名 | míng | to name; to call | 是故名此為如來 |
266 | 14 | 名 | míng | to express; to describe | 是故名此為如來 |
267 | 14 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是故名此為如來 |
268 | 14 | 名 | míng | to own; to possess | 是故名此為如來 |
269 | 14 | 名 | míng | famous; renowned | 是故名此為如來 |
270 | 14 | 名 | míng | moral | 是故名此為如來 |
271 | 14 | 名 | míng | name; naman | 是故名此為如來 |
272 | 14 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是故名此為如來 |
273 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 之性即不如是 |
274 | 14 | 即 | jí | at that time | 之性即不如是 |
275 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 之性即不如是 |
276 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 之性即不如是 |
277 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 之性即不如是 |
278 | 13 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 喻所不能及 |
279 | 13 | 喻 | yù | Yu | 喻所不能及 |
280 | 13 | 喻 | yù | to explain | 喻所不能及 |
281 | 13 | 喻 | yù | to understand | 喻所不能及 |
282 | 13 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 喻所不能及 |
283 | 13 | 云 | yún | cloud | 頌云 |
284 | 13 | 云 | yún | Yunnan | 頌云 |
285 | 13 | 云 | yún | Yun | 頌云 |
286 | 13 | 云 | yún | to say | 頌云 |
287 | 13 | 云 | yún | to have | 頌云 |
288 | 13 | 云 | yún | cloud; megha | 頌云 |
289 | 13 | 云 | yún | to say; iti | 頌云 |
290 | 13 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 此即以其惡取而 |
291 | 13 | 取 | qǔ | to obtain | 此即以其惡取而 |
292 | 13 | 取 | qǔ | to choose; to select | 此即以其惡取而 |
293 | 13 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 此即以其惡取而 |
294 | 13 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 此即以其惡取而 |
295 | 13 | 取 | qǔ | to seek | 此即以其惡取而 |
296 | 13 | 取 | qǔ | to take a bride | 此即以其惡取而 |
297 | 13 | 取 | qǔ | Qu | 此即以其惡取而 |
298 | 13 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 此即以其惡取而 |
299 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是甚深之法 |
300 | 12 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 妙生 |
301 | 12 | 生 | shēng | to live | 妙生 |
302 | 12 | 生 | shēng | raw | 妙生 |
303 | 12 | 生 | shēng | a student | 妙生 |
304 | 12 | 生 | shēng | life | 妙生 |
305 | 12 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 妙生 |
306 | 12 | 生 | shēng | alive | 妙生 |
307 | 12 | 生 | shēng | a lifetime | 妙生 |
308 | 12 | 生 | shēng | to initiate; to become | 妙生 |
309 | 12 | 生 | shēng | to grow | 妙生 |
310 | 12 | 生 | shēng | unfamiliar | 妙生 |
311 | 12 | 生 | shēng | not experienced | 妙生 |
312 | 12 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 妙生 |
313 | 12 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 妙生 |
314 | 12 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 妙生 |
315 | 12 | 生 | shēng | gender | 妙生 |
316 | 12 | 生 | shēng | to develop; to grow | 妙生 |
317 | 12 | 生 | shēng | to set up | 妙生 |
318 | 12 | 生 | shēng | a prostitute | 妙生 |
319 | 12 | 生 | shēng | a captive | 妙生 |
320 | 12 | 生 | shēng | a gentleman | 妙生 |
321 | 12 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 妙生 |
322 | 12 | 生 | shēng | unripe | 妙生 |
323 | 12 | 生 | shēng | nature | 妙生 |
324 | 12 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 妙生 |
325 | 12 | 生 | shēng | destiny | 妙生 |
326 | 12 | 生 | shēng | birth | 妙生 |
327 | 12 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 妙生 |
328 | 12 | 無有 | wú yǒu | there is not | 若言無有 |
329 | 12 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 若言無有 |
330 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
331 | 12 | 等 | děng | to wait | 等 |
332 | 12 | 等 | děng | to be equal | 等 |
333 | 12 | 等 | děng | degree; level | 等 |
334 | 12 | 等 | děng | to compare | 等 |
335 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 等 |
336 | 12 | 耶 | yē | ye | 來有所說法耶 |
337 | 12 | 耶 | yé | ya | 來有所說法耶 |
338 | 12 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 於諸名共聚 |
339 | 12 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 於諸名共聚 |
340 | 12 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 於諸名共聚 |
341 | 12 | 聚 | jù | a village | 於諸名共聚 |
342 | 12 | 聚 | jù | a crowd | 於諸名共聚 |
343 | 12 | 聚 | jù | savings | 於諸名共聚 |
344 | 12 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 於諸名共聚 |
345 | 12 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 於諸名共聚 |
346 | 12 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 於法身無別 |
347 | 12 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 於法身無別 |
348 | 11 | 二 | èr | two | 由二體皆無 |
349 | 11 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 由二體皆無 |
350 | 11 | 二 | èr | second | 由二體皆無 |
351 | 11 | 二 | èr | twice; double; di- | 由二體皆無 |
352 | 11 | 二 | èr | more than one kind | 由二體皆無 |
353 | 11 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 由二體皆無 |
354 | 11 | 二 | èr | both; dvaya | 由二體皆無 |
355 | 11 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 無隨好圓滿 |
356 | 11 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 無隨好圓滿 |
357 | 11 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 無隨好圓滿 |
358 | 11 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 說二是所執 |
359 | 11 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 說二是所執 |
360 | 11 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 說二是所執 |
361 | 11 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 說二是所執 |
362 | 11 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 說二是所執 |
363 | 11 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 說二是所執 |
364 | 11 | 執 | zhí | to block up | 說二是所執 |
365 | 11 | 執 | zhí | to engage in | 說二是所執 |
366 | 11 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 說二是所執 |
367 | 11 | 執 | zhí | a good friend | 說二是所執 |
368 | 11 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 說二是所執 |
369 | 11 | 執 | zhí | grasping; grāha | 說二是所執 |
370 | 11 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 由不離法界 |
371 | 11 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 由不離法界 |
372 | 11 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 由不離法界 |
373 | 11 | 見 | jiàn | to see | 不能當見我 |
374 | 11 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 不能當見我 |
375 | 11 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 不能當見我 |
376 | 11 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 不能當見我 |
377 | 11 | 見 | jiàn | to listen to | 不能當見我 |
378 | 11 | 見 | jiàn | to meet | 不能當見我 |
379 | 11 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 不能當見我 |
380 | 11 | 見 | jiàn | let me; kindly | 不能當見我 |
381 | 11 | 見 | jiàn | Jian | 不能當見我 |
382 | 11 | 見 | xiàn | to appear | 不能當見我 |
383 | 11 | 見 | xiàn | to introduce | 不能當見我 |
384 | 11 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 不能當見我 |
385 | 11 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 不能當見我 |
386 | 10 | 我 | wǒ | self | 謗於我 |
387 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 謗於我 |
388 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 謗於我 |
389 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 謗於我 |
390 | 10 | 我 | wǒ | ga | 謗於我 |
391 | 10 | 事 | shì | matter; thing; item | 作利有情事 |
392 | 10 | 事 | shì | to serve | 作利有情事 |
393 | 10 | 事 | shì | a government post | 作利有情事 |
394 | 10 | 事 | shì | duty; post; work | 作利有情事 |
395 | 10 | 事 | shì | occupation | 作利有情事 |
396 | 10 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 作利有情事 |
397 | 10 | 事 | shì | an accident | 作利有情事 |
398 | 10 | 事 | shì | to attend | 作利有情事 |
399 | 10 | 事 | shì | an allusion | 作利有情事 |
400 | 10 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 作利有情事 |
401 | 10 | 事 | shì | to engage in | 作利有情事 |
402 | 10 | 事 | shì | to enslave | 作利有情事 |
403 | 10 | 事 | shì | to pursue | 作利有情事 |
404 | 10 | 事 | shì | to administer | 作利有情事 |
405 | 10 | 事 | shì | to appoint | 作利有情事 |
406 | 10 | 事 | shì | thing; phenomena | 作利有情事 |
407 | 10 | 事 | shì | actions; karma | 作利有情事 |
408 | 10 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 因者明其因 |
409 | 10 | 明 | míng | Ming | 因者明其因 |
410 | 10 | 明 | míng | Ming Dynasty | 因者明其因 |
411 | 10 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 因者明其因 |
412 | 10 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 因者明其因 |
413 | 10 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 因者明其因 |
414 | 10 | 明 | míng | consecrated | 因者明其因 |
415 | 10 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 因者明其因 |
416 | 10 | 明 | míng | to explain; to clarify | 因者明其因 |
417 | 10 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 因者明其因 |
418 | 10 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 因者明其因 |
419 | 10 | 明 | míng | eyesight; vision | 因者明其因 |
420 | 10 | 明 | míng | a god; a spirit | 因者明其因 |
421 | 10 | 明 | míng | fame; renown | 因者明其因 |
422 | 10 | 明 | míng | open; public | 因者明其因 |
423 | 10 | 明 | míng | clear | 因者明其因 |
424 | 10 | 明 | míng | to become proficient | 因者明其因 |
425 | 10 | 明 | míng | to be proficient | 因者明其因 |
426 | 10 | 明 | míng | virtuous | 因者明其因 |
427 | 10 | 明 | míng | open and honest | 因者明其因 |
428 | 10 | 明 | míng | clean; neat | 因者明其因 |
429 | 10 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 因者明其因 |
430 | 10 | 明 | míng | next; afterwards | 因者明其因 |
431 | 10 | 明 | míng | positive | 因者明其因 |
432 | 10 | 明 | míng | Clear | 因者明其因 |
433 | 10 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 因者明其因 |
434 | 10 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 由不能解我所說義故 |
435 | 10 | 因 | yīn | cause; reason | 因亦有差殊 |
436 | 10 | 因 | yīn | to accord with | 因亦有差殊 |
437 | 10 | 因 | yīn | to follow | 因亦有差殊 |
438 | 10 | 因 | yīn | to rely on | 因亦有差殊 |
439 | 10 | 因 | yīn | via; through | 因亦有差殊 |
440 | 10 | 因 | yīn | to continue | 因亦有差殊 |
441 | 10 | 因 | yīn | to receive | 因亦有差殊 |
442 | 10 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因亦有差殊 |
443 | 10 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因亦有差殊 |
444 | 10 | 因 | yīn | to be like | 因亦有差殊 |
445 | 10 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因亦有差殊 |
446 | 10 | 因 | yīn | cause; hetu | 因亦有差殊 |
447 | 10 | 身 | shēn | human body; torso | 謂於真法身 |
448 | 10 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 謂於真法身 |
449 | 10 | 身 | shēn | self | 謂於真法身 |
450 | 10 | 身 | shēn | life | 謂於真法身 |
451 | 10 | 身 | shēn | an object | 謂於真法身 |
452 | 10 | 身 | shēn | a lifetime | 謂於真法身 |
453 | 10 | 身 | shēn | moral character | 謂於真法身 |
454 | 10 | 身 | shēn | status; identity; position | 謂於真法身 |
455 | 10 | 身 | shēn | pregnancy | 謂於真法身 |
456 | 10 | 身 | juān | India | 謂於真法身 |
457 | 10 | 身 | shēn | body; kāya | 謂於真法身 |
458 | 10 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 來有所說法耶 |
459 | 10 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 來有所說法耶 |
460 | 10 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 來有所說法耶 |
461 | 10 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 來有所說法耶 |
462 | 10 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 來有所說法耶 |
463 | 10 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 若要以善法獲大菩提者 |
464 | 10 | 獲 | huò | to obtain; to get | 若要以善法獲大菩提者 |
465 | 10 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 若要以善法獲大菩提者 |
466 | 10 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 若要以善法獲大菩提者 |
467 | 10 | 獲 | huò | game (hunting) | 若要以善法獲大菩提者 |
468 | 10 | 獲 | huò | a female servant | 若要以善法獲大菩提者 |
469 | 10 | 獲 | huái | Huai | 若要以善法獲大菩提者 |
470 | 10 | 獲 | huò | harvest | 若要以善法獲大菩提者 |
471 | 10 | 獲 | huò | results | 若要以善法獲大菩提者 |
472 | 10 | 獲 | huò | to obtain | 若要以善法獲大菩提者 |
473 | 10 | 獲 | huò | to take; labh | 若要以善法獲大菩提者 |
474 | 10 | 能 | néng | can; able | 世尊是能說者 |
475 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 世尊是能說者 |
476 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 世尊是能說者 |
477 | 10 | 能 | néng | energy | 世尊是能說者 |
478 | 10 | 能 | néng | function; use | 世尊是能說者 |
479 | 10 | 能 | néng | talent | 世尊是能說者 |
480 | 10 | 能 | néng | expert at | 世尊是能說者 |
481 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 世尊是能說者 |
482 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 世尊是能說者 |
483 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 世尊是能說者 |
484 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 世尊是能說者 |
485 | 10 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 世尊是能說者 |
486 | 10 | 由此 | yóucǐ | hereby; from this | 由此說為具 |
487 | 9 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復法 |
488 | 9 | 應觀 | yīng guān | may observe | 應觀佛法性 |
489 | 9 | 與 | yǔ | to give | 由與彼身不相離故 |
490 | 9 | 與 | yǔ | to accompany | 由與彼身不相離故 |
491 | 9 | 與 | yù | to particate in | 由與彼身不相離故 |
492 | 9 | 與 | yù | of the same kind | 由與彼身不相離故 |
493 | 9 | 與 | yù | to help | 由與彼身不相離故 |
494 | 9 | 與 | yǔ | for | 由與彼身不相離故 |
495 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 由不離法界外有說法自性可得 |
496 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 由不離法界外有說法自性可得 |
497 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 由不離法界外有說法自性可得 |
498 | 9 | 得 | dé | de | 由不離法界外有說法自性可得 |
499 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 由不離法界外有說法自性可得 |
500 | 9 | 得 | dé | to result in | 由不離法界外有說法自性可得 |
Frequencies of all Words
Top 1061
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 76 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 彼無身性故 |
2 | 76 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 彼無身性故 |
3 | 76 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 彼無身性故 |
4 | 76 | 故 | gù | to die | 彼無身性故 |
5 | 76 | 故 | gù | so; therefore; hence | 彼無身性故 |
6 | 76 | 故 | gù | original | 彼無身性故 |
7 | 76 | 故 | gù | accident; happening; instance | 彼無身性故 |
8 | 76 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 彼無身性故 |
9 | 76 | 故 | gù | something in the past | 彼無身性故 |
10 | 76 | 故 | gù | deceased; dead | 彼無身性故 |
11 | 76 | 故 | gù | still; yet | 彼無身性故 |
12 | 76 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 彼無身性故 |
13 | 71 | 此 | cǐ | this; these | 此非具相 |
14 | 71 | 此 | cǐ | in this way | 此非具相 |
15 | 71 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此非具相 |
16 | 71 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此非具相 |
17 | 71 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此非具相 |
18 | 52 | 是 | shì | is; are; am; to be | 亦非是具相 |
19 | 52 | 是 | shì | is exactly | 亦非是具相 |
20 | 52 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 亦非是具相 |
21 | 52 | 是 | shì | this; that; those | 亦非是具相 |
22 | 52 | 是 | shì | really; certainly | 亦非是具相 |
23 | 52 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 亦非是具相 |
24 | 52 | 是 | shì | true | 亦非是具相 |
25 | 52 | 是 | shì | is; has; exists | 亦非是具相 |
26 | 52 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 亦非是具相 |
27 | 52 | 是 | shì | a matter; an affair | 亦非是具相 |
28 | 52 | 是 | shì | Shi | 亦非是具相 |
29 | 52 | 是 | shì | is; bhū | 亦非是具相 |
30 | 52 | 是 | shì | this; idam | 亦非是具相 |
31 | 49 | 為 | wèi | for; to | 如來說彼為具相者 |
32 | 49 | 為 | wèi | because of | 如來說彼為具相者 |
33 | 49 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來說彼為具相者 |
34 | 49 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來說彼為具相者 |
35 | 49 | 為 | wéi | to be; is | 如來說彼為具相者 |
36 | 49 | 為 | wéi | to do | 如來說彼為具相者 |
37 | 49 | 為 | wèi | for | 如來說彼為具相者 |
38 | 49 | 為 | wèi | because of; for; to | 如來說彼為具相者 |
39 | 49 | 為 | wèi | to | 如來說彼為具相者 |
40 | 49 | 為 | wéi | in a passive construction | 如來說彼為具相者 |
41 | 49 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 如來說彼為具相者 |
42 | 49 | 為 | wéi | forming an adverb | 如來說彼為具相者 |
43 | 49 | 為 | wéi | to add emphasis | 如來說彼為具相者 |
44 | 49 | 為 | wèi | to support; to help | 如來說彼為具相者 |
45 | 49 | 為 | wéi | to govern | 如來說彼為具相者 |
46 | 49 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來說彼為具相者 |
47 | 47 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由二體皆無 |
48 | 47 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由二體皆無 |
49 | 47 | 由 | yóu | to follow along | 由二體皆無 |
50 | 47 | 由 | yóu | cause; reason | 由二體皆無 |
51 | 47 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由二體皆無 |
52 | 47 | 由 | yóu | from a starting point | 由二體皆無 |
53 | 47 | 由 | yóu | You | 由二體皆無 |
54 | 47 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由二體皆無 |
55 | 46 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 重言其具相 |
56 | 46 | 其 | qí | to add emphasis | 重言其具相 |
57 | 46 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 重言其具相 |
58 | 46 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 重言其具相 |
59 | 46 | 其 | qí | he; her; it; them | 重言其具相 |
60 | 46 | 其 | qí | probably; likely | 重言其具相 |
61 | 46 | 其 | qí | will | 重言其具相 |
62 | 46 | 其 | qí | may | 重言其具相 |
63 | 46 | 其 | qí | if | 重言其具相 |
64 | 46 | 其 | qí | or | 重言其具相 |
65 | 46 | 其 | qí | Qi | 重言其具相 |
66 | 46 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 重言其具相 |
67 | 45 | 彼 | bǐ | that; those | 如來說彼為具相者 |
68 | 45 | 彼 | bǐ | another; the other | 如來說彼為具相者 |
69 | 45 | 彼 | bǐ | that; tad | 如來說彼為具相者 |
70 | 43 | 非 | fēi | not; non-; un- | 此非具相 |
71 | 43 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此非具相 |
72 | 43 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此非具相 |
73 | 43 | 非 | fēi | different | 此非具相 |
74 | 43 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此非具相 |
75 | 43 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此非具相 |
76 | 43 | 非 | fēi | Africa | 此非具相 |
77 | 43 | 非 | fēi | to slander | 此非具相 |
78 | 43 | 非 | fěi | to avoid | 此非具相 |
79 | 43 | 非 | fēi | must | 此非具相 |
80 | 43 | 非 | fēi | an error | 此非具相 |
81 | 43 | 非 | fēi | a problem; a question | 此非具相 |
82 | 43 | 非 | fēi | evil | 此非具相 |
83 | 43 | 非 | fēi | besides; except; unless | 此非具相 |
84 | 43 | 非 | fēi | not | 此非具相 |
85 | 42 | 於 | yú | in; at | 謂於真法身 |
86 | 42 | 於 | yú | in; at | 謂於真法身 |
87 | 42 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂於真法身 |
88 | 42 | 於 | yú | to go; to | 謂於真法身 |
89 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於真法身 |
90 | 42 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂於真法身 |
91 | 42 | 於 | yú | from | 謂於真法身 |
92 | 42 | 於 | yú | give | 謂於真法身 |
93 | 42 | 於 | yú | oppposing | 謂於真法身 |
94 | 42 | 於 | yú | and | 謂於真法身 |
95 | 42 | 於 | yú | compared to | 謂於真法身 |
96 | 42 | 於 | yú | by | 謂於真法身 |
97 | 42 | 於 | yú | and; as well as | 謂於真法身 |
98 | 42 | 於 | yú | for | 謂於真法身 |
99 | 42 | 於 | yú | Yu | 謂於真法身 |
100 | 42 | 於 | wū | a crow | 謂於真法身 |
101 | 42 | 於 | wū | whew; wow | 謂於真法身 |
102 | 42 | 於 | yú | near to; antike | 謂於真法身 |
103 | 41 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
104 | 41 | 者 | zhě | that | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
105 | 41 | 者 | zhě | nominalizing function word | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
106 | 41 | 者 | zhě | used to mark a definition | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
107 | 41 | 者 | zhě | used to mark a pause | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
108 | 41 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
109 | 41 | 者 | zhuó | according to | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
110 | 41 | 者 | zhě | ca | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
111 | 39 | 不 | bù | not; no | 言法身實不圓滿隨好色身 |
112 | 39 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 言法身實不圓滿隨好色身 |
113 | 39 | 不 | bù | as a correlative | 言法身實不圓滿隨好色身 |
114 | 39 | 不 | bù | no (answering a question) | 言法身實不圓滿隨好色身 |
115 | 39 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 言法身實不圓滿隨好色身 |
116 | 39 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 言法身實不圓滿隨好色身 |
117 | 39 | 不 | bù | to form a yes or no question | 言法身實不圓滿隨好色身 |
118 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 言法身實不圓滿隨好色身 |
119 | 39 | 不 | bù | no; na | 言法身實不圓滿隨好色身 |
120 | 39 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如來說彼為具相者 |
121 | 39 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如來說彼為具相者 |
122 | 39 | 說 | shuì | to persuade | 如來說彼為具相者 |
123 | 39 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如來說彼為具相者 |
124 | 39 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如來說彼為具相者 |
125 | 39 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如來說彼為具相者 |
126 | 39 | 說 | shuō | allocution | 如來說彼為具相者 |
127 | 39 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如來說彼為具相者 |
128 | 39 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如來說彼為具相者 |
129 | 39 | 說 | shuō | speach; vāda | 如來說彼為具相者 |
130 | 39 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如來說彼為具相者 |
131 | 39 | 說 | shuō | to instruct | 如來說彼為具相者 |
132 | 36 | 性 | xìng | gender | 非身性應知 |
133 | 36 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 非身性應知 |
134 | 36 | 性 | xìng | nature; disposition | 非身性應知 |
135 | 36 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 非身性應知 |
136 | 36 | 性 | xìng | grammatical gender | 非身性應知 |
137 | 36 | 性 | xìng | a property; a quality | 非身性應知 |
138 | 36 | 性 | xìng | life; destiny | 非身性應知 |
139 | 36 | 性 | xìng | sexual desire | 非身性應知 |
140 | 36 | 性 | xìng | scope | 非身性應知 |
141 | 36 | 性 | xìng | nature | 非身性應知 |
142 | 34 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有何意 |
143 | 34 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有何意 |
144 | 34 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有何意 |
145 | 34 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有何意 |
146 | 34 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有何意 |
147 | 34 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有何意 |
148 | 34 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有何意 |
149 | 34 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有何意 |
150 | 34 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有何意 |
151 | 34 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有何意 |
152 | 34 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有何意 |
153 | 34 | 有 | yǒu | abundant | 此有何意 |
154 | 34 | 有 | yǒu | purposeful | 此有何意 |
155 | 34 | 有 | yǒu | You | 此有何意 |
156 | 34 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有何意 |
157 | 34 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有何意 |
158 | 32 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 福 |
159 | 32 | 福 | fú | Fujian | 福 |
160 | 32 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 福 |
161 | 32 | 福 | fú | Fortune | 福 |
162 | 32 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 福 |
163 | 32 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 福 |
164 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 重言其具相 |
165 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 重言其具相 |
166 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 重言其具相 |
167 | 30 | 言 | yán | a particle with no meaning | 重言其具相 |
168 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 重言其具相 |
169 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 重言其具相 |
170 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 重言其具相 |
171 | 30 | 言 | yán | to regard as | 重言其具相 |
172 | 30 | 言 | yán | to act as | 重言其具相 |
173 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 重言其具相 |
174 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 重言其具相 |
175 | 30 | 亦 | yì | also; too | 亦非是具相 |
176 | 30 | 亦 | yì | but | 亦非是具相 |
177 | 30 | 亦 | yì | this; he; she | 亦非是具相 |
178 | 30 | 亦 | yì | although; even though | 亦非是具相 |
179 | 30 | 亦 | yì | already | 亦非是具相 |
180 | 30 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦非是具相 |
181 | 30 | 亦 | yì | Yi | 亦非是具相 |
182 | 30 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來說彼為具相者 |
183 | 30 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來說彼為具相者 |
184 | 30 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來說彼為具相者 |
185 | 29 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
186 | 29 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
187 | 29 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
188 | 29 | 曰 | yuē | particle without meaning | 頌曰 |
189 | 29 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
190 | 29 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌曰 |
191 | 29 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌曰 |
192 | 29 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌曰 |
193 | 29 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌曰 |
194 | 29 | 頌 | sòng | a divination | 頌曰 |
195 | 29 | 頌 | sòng | to recite | 頌曰 |
196 | 29 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌曰 |
197 | 29 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌曰 |
198 | 28 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 此非具相 |
199 | 28 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 此非具相 |
200 | 28 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 此非具相 |
201 | 28 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 此非具相 |
202 | 28 | 相 | xiàng | to aid; to help | 此非具相 |
203 | 28 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 此非具相 |
204 | 28 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 此非具相 |
205 | 28 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 此非具相 |
206 | 28 | 相 | xiāng | Xiang | 此非具相 |
207 | 28 | 相 | xiāng | form substance | 此非具相 |
208 | 28 | 相 | xiāng | to express | 此非具相 |
209 | 28 | 相 | xiàng | to choose | 此非具相 |
210 | 28 | 相 | xiāng | Xiang | 此非具相 |
211 | 28 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 此非具相 |
212 | 28 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 此非具相 |
213 | 28 | 相 | xiāng | to compare | 此非具相 |
214 | 28 | 相 | xiàng | to divine | 此非具相 |
215 | 28 | 相 | xiàng | to administer | 此非具相 |
216 | 28 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 此非具相 |
217 | 28 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 此非具相 |
218 | 28 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 此非具相 |
219 | 28 | 相 | xiāng | coralwood | 此非具相 |
220 | 28 | 相 | xiàng | ministry | 此非具相 |
221 | 28 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 此非具相 |
222 | 28 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 此非具相 |
223 | 28 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 此非具相 |
224 | 28 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 此非具相 |
225 | 28 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 此非具相 |
226 | 27 | 無 | wú | no | 無隨好圓滿 |
227 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無隨好圓滿 |
228 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 無隨好圓滿 |
229 | 27 | 無 | wú | has not yet | 無隨好圓滿 |
230 | 27 | 無 | mó | mo | 無隨好圓滿 |
231 | 27 | 無 | wú | do not | 無隨好圓滿 |
232 | 27 | 無 | wú | not; -less; un- | 無隨好圓滿 |
233 | 27 | 無 | wú | regardless of | 無隨好圓滿 |
234 | 27 | 無 | wú | to not have | 無隨好圓滿 |
235 | 27 | 無 | wú | um | 無隨好圓滿 |
236 | 27 | 無 | wú | Wu | 無隨好圓滿 |
237 | 27 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無隨好圓滿 |
238 | 27 | 無 | wú | not; non- | 無隨好圓滿 |
239 | 27 | 無 | mó | mo | 無隨好圓滿 |
240 | 26 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之性即不如是 |
241 | 26 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之性即不如是 |
242 | 26 | 之 | zhī | to go | 之性即不如是 |
243 | 26 | 之 | zhī | this; that | 之性即不如是 |
244 | 26 | 之 | zhī | genetive marker | 之性即不如是 |
245 | 26 | 之 | zhī | it | 之性即不如是 |
246 | 26 | 之 | zhī | in; in regards to | 之性即不如是 |
247 | 26 | 之 | zhī | all | 之性即不如是 |
248 | 26 | 之 | zhī | and | 之性即不如是 |
249 | 26 | 之 | zhī | however | 之性即不如是 |
250 | 26 | 之 | zhī | if | 之性即不如是 |
251 | 26 | 之 | zhī | then | 之性即不如是 |
252 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之性即不如是 |
253 | 26 | 之 | zhī | is | 之性即不如是 |
254 | 26 | 之 | zhī | to use | 之性即不如是 |
255 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 之性即不如是 |
256 | 26 | 之 | zhī | winding | 之性即不如是 |
257 | 24 | 何 | hé | what; where; which | 此有何意 |
258 | 24 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 此有何意 |
259 | 24 | 何 | hé | who | 此有何意 |
260 | 24 | 何 | hé | what | 此有何意 |
261 | 24 | 何 | hé | why | 此有何意 |
262 | 24 | 何 | hé | how | 此有何意 |
263 | 24 | 何 | hé | how much | 此有何意 |
264 | 24 | 何 | hé | He | 此有何意 |
265 | 24 | 何 | hé | what; kim | 此有何意 |
266 | 21 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 說二是所執 |
267 | 21 | 所 | suǒ | an office; an institute | 說二是所執 |
268 | 21 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 說二是所執 |
269 | 21 | 所 | suǒ | it | 說二是所執 |
270 | 21 | 所 | suǒ | if; supposing | 說二是所執 |
271 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 說二是所執 |
272 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 說二是所執 |
273 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 說二是所執 |
274 | 21 | 所 | suǒ | that which | 說二是所執 |
275 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 說二是所執 |
276 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 說二是所執 |
277 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 說二是所執 |
278 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 說二是所執 |
279 | 21 | 所 | suǒ | that which; yad | 說二是所執 |
280 | 21 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 顯 |
281 | 21 | 顯 | xiǎn | Xian | 顯 |
282 | 21 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 顯 |
283 | 21 | 顯 | xiǎn | distinguished | 顯 |
284 | 21 | 顯 | xiǎn | honored | 顯 |
285 | 21 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 顯 |
286 | 21 | 顯 | xiǎn | miracle | 顯 |
287 | 20 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 所謂色身圓滿及以具相 |
288 | 20 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 所謂色身圓滿及以具相 |
289 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 所謂色身圓滿及以具相 |
290 | 20 | 以 | yǐ | according to | 所謂色身圓滿及以具相 |
291 | 20 | 以 | yǐ | because of | 所謂色身圓滿及以具相 |
292 | 20 | 以 | yǐ | on a certain date | 所謂色身圓滿及以具相 |
293 | 20 | 以 | yǐ | and; as well as | 所謂色身圓滿及以具相 |
294 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 所謂色身圓滿及以具相 |
295 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 所謂色身圓滿及以具相 |
296 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 所謂色身圓滿及以具相 |
297 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 所謂色身圓滿及以具相 |
298 | 20 | 以 | yǐ | further; moreover | 所謂色身圓滿及以具相 |
299 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 所謂色身圓滿及以具相 |
300 | 20 | 以 | yǐ | very | 所謂色身圓滿及以具相 |
301 | 20 | 以 | yǐ | already | 所謂色身圓滿及以具相 |
302 | 20 | 以 | yǐ | increasingly | 所謂色身圓滿及以具相 |
303 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 所謂色身圓滿及以具相 |
304 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 所謂色身圓滿及以具相 |
305 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 所謂色身圓滿及以具相 |
306 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 所謂色身圓滿及以具相 |
307 | 19 | 義 | yì | meaning; sense | 是謂法身無具相義 |
308 | 19 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是謂法身無具相義 |
309 | 19 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是謂法身無具相義 |
310 | 19 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是謂法身無具相義 |
311 | 19 | 義 | yì | just; righteous | 是謂法身無具相義 |
312 | 19 | 義 | yì | adopted | 是謂法身無具相義 |
313 | 19 | 義 | yì | a relationship | 是謂法身無具相義 |
314 | 19 | 義 | yì | volunteer | 是謂法身無具相義 |
315 | 19 | 義 | yì | something suitable | 是謂法身無具相義 |
316 | 19 | 義 | yì | a martyr | 是謂法身無具相義 |
317 | 19 | 義 | yì | a law | 是謂法身無具相義 |
318 | 19 | 義 | yì | Yi | 是謂法身無具相義 |
319 | 19 | 義 | yì | Righteousness | 是謂法身無具相義 |
320 | 19 | 義 | yì | aim; artha | 是謂法身無具相義 |
321 | 18 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若言不 |
322 | 18 | 若 | ruò | seemingly | 若言不 |
323 | 18 | 若 | ruò | if | 若言不 |
324 | 18 | 若 | ruò | you | 若言不 |
325 | 18 | 若 | ruò | this; that | 若言不 |
326 | 18 | 若 | ruò | and; or | 若言不 |
327 | 18 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若言不 |
328 | 18 | 若 | rě | pomegranite | 若言不 |
329 | 18 | 若 | ruò | to choose | 若言不 |
330 | 18 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若言不 |
331 | 18 | 若 | ruò | thus | 若言不 |
332 | 18 | 若 | ruò | pollia | 若言不 |
333 | 18 | 若 | ruò | Ruo | 若言不 |
334 | 18 | 若 | ruò | only then | 若言不 |
335 | 18 | 若 | rě | ja | 若言不 |
336 | 18 | 若 | rě | jñā | 若言不 |
337 | 18 | 若 | ruò | if; yadi | 若言不 |
338 | 18 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 如來說彼為具相者 |
339 | 18 | 具 | jù | to possess; to have | 如來說彼為具相者 |
340 | 18 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 如來說彼為具相者 |
341 | 18 | 具 | jù | to prepare | 如來說彼為具相者 |
342 | 18 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 如來說彼為具相者 |
343 | 18 | 具 | jù | Ju | 如來說彼為具相者 |
344 | 18 | 具 | jù | talent; ability | 如來說彼為具相者 |
345 | 18 | 具 | jù | a feast; food | 如來說彼為具相者 |
346 | 18 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 如來說彼為具相者 |
347 | 18 | 具 | jù | to arrange; to provide | 如來說彼為具相者 |
348 | 18 | 具 | jù | furnishings | 如來說彼為具相者 |
349 | 18 | 具 | jù | pleased; contentedly | 如來說彼為具相者 |
350 | 18 | 具 | jù | to understand | 如來說彼為具相者 |
351 | 18 | 具 | jù | together; saha | 如來說彼為具相者 |
352 | 18 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 如來說彼為具相者 |
353 | 17 | 應 | yīng | should; ought | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
354 | 17 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
355 | 17 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
356 | 17 | 應 | yīng | soon; immediately | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
357 | 17 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
358 | 17 | 應 | yìng | to accept | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
359 | 17 | 應 | yīng | or; either | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
360 | 17 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
361 | 17 | 應 | yìng | to echo | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
362 | 17 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
363 | 17 | 應 | yìng | Ying | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
364 | 17 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
365 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 所說之法亦復不離法身 |
366 | 16 | 法 | fǎ | France | 所說之法亦復不離法身 |
367 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 所說之法亦復不離法身 |
368 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 所說之法亦復不離法身 |
369 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 所說之法亦復不離法身 |
370 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 所說之法亦復不離法身 |
371 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 所說之法亦復不離法身 |
372 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 所說之法亦復不離法身 |
373 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 所說之法亦復不離法身 |
374 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 所說之法亦復不離法身 |
375 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 所說之法亦復不離法身 |
376 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 所說之法亦復不離法身 |
377 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 所說之法亦復不離法身 |
378 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 所說之法亦復不離法身 |
379 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 所說之法亦復不離法身 |
380 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 所說之法亦復不離法身 |
381 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 所說之法亦復不離法身 |
382 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 所說之法亦復不離法身 |
383 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 彼非眾生 |
384 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 彼非眾生 |
385 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 彼非眾生 |
386 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 彼非眾生 |
387 | 15 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸有當能生敬信者 |
388 | 15 | 諸 | zhū | Zhu | 諸有當能生敬信者 |
389 | 15 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸有當能生敬信者 |
390 | 15 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸有當能生敬信者 |
391 | 15 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸有當能生敬信者 |
392 | 15 | 諸 | zhū | of; in | 諸有當能生敬信者 |
393 | 15 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸有當能生敬信者 |
394 | 15 | 及 | jí | to reach | 所謂色身圓滿及以具相 |
395 | 15 | 及 | jí | and | 所謂色身圓滿及以具相 |
396 | 15 | 及 | jí | coming to; when | 所謂色身圓滿及以具相 |
397 | 15 | 及 | jí | to attain | 所謂色身圓滿及以具相 |
398 | 15 | 及 | jí | to understand | 所謂色身圓滿及以具相 |
399 | 15 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 所謂色身圓滿及以具相 |
400 | 15 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 所謂色身圓滿及以具相 |
401 | 15 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 所謂色身圓滿及以具相 |
402 | 15 | 及 | jí | and; ca; api | 所謂色身圓滿及以具相 |
403 | 15 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
404 | 15 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
405 | 15 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
406 | 15 | 觀 | guān | Guan | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
407 | 15 | 觀 | guān | appearance; looks | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
408 | 15 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
409 | 15 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
410 | 15 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
411 | 15 | 觀 | guàn | an announcement | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
412 | 15 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
413 | 15 | 觀 | guān | Surview | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
414 | 15 | 觀 | guān | Observe | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
415 | 15 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
416 | 15 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
417 | 15 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
418 | 15 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 應以色身圓滿及具相身觀如來者 |
419 | 14 | 斯 | sī | this | 如來無斯二種 |
420 | 14 | 斯 | sī | to split; to tear | 如來無斯二種 |
421 | 14 | 斯 | sī | thus; such | 如來無斯二種 |
422 | 14 | 斯 | sī | to depart; to leave | 如來無斯二種 |
423 | 14 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 如來無斯二種 |
424 | 14 | 斯 | sī | possessive particle | 如來無斯二種 |
425 | 14 | 斯 | sī | question particle | 如來無斯二種 |
426 | 14 | 斯 | sī | sigh | 如來無斯二種 |
427 | 14 | 斯 | sī | is; are | 如來無斯二種 |
428 | 14 | 斯 | sī | all; every | 如來無斯二種 |
429 | 14 | 斯 | sī | Si | 如來無斯二種 |
430 | 14 | 斯 | sī | this; etad | 如來無斯二種 |
431 | 14 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 又復法 |
432 | 14 | 復 | fù | to go back; to return | 又復法 |
433 | 14 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復法 |
434 | 14 | 復 | fù | to do in detail | 又復法 |
435 | 14 | 復 | fù | to restore | 又復法 |
436 | 14 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復法 |
437 | 14 | 復 | fù | after all; and then | 又復法 |
438 | 14 | 復 | fù | even if; although | 又復法 |
439 | 14 | 復 | fù | Fu; Return | 又復法 |
440 | 14 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復法 |
441 | 14 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復法 |
442 | 14 | 復 | fù | particle without meaing | 又復法 |
443 | 14 | 復 | fù | Fu | 又復法 |
444 | 14 | 復 | fù | repeated; again | 又復法 |
445 | 14 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復法 |
446 | 14 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復法 |
447 | 14 | 復 | fù | again; punar | 又復法 |
448 | 14 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 此即以其惡取而 |
449 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 此即以其惡取而 |
450 | 14 | 而 | ér | you | 此即以其惡取而 |
451 | 14 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 此即以其惡取而 |
452 | 14 | 而 | ér | right away; then | 此即以其惡取而 |
453 | 14 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 此即以其惡取而 |
454 | 14 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 此即以其惡取而 |
455 | 14 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 此即以其惡取而 |
456 | 14 | 而 | ér | how can it be that? | 此即以其惡取而 |
457 | 14 | 而 | ér | so as to | 此即以其惡取而 |
458 | 14 | 而 | ér | only then | 此即以其惡取而 |
459 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 此即以其惡取而 |
460 | 14 | 而 | néng | can; able | 此即以其惡取而 |
461 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 此即以其惡取而 |
462 | 14 | 而 | ér | me | 此即以其惡取而 |
463 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 此即以其惡取而 |
464 | 14 | 而 | ér | possessive | 此即以其惡取而 |
465 | 14 | 而 | ér | and; ca | 此即以其惡取而 |
466 | 14 | 意 | yì | idea | 此有何意 |
467 | 14 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 此有何意 |
468 | 14 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 此有何意 |
469 | 14 | 意 | yì | mood; feeling | 此有何意 |
470 | 14 | 意 | yì | will; willpower; determination | 此有何意 |
471 | 14 | 意 | yì | bearing; spirit | 此有何意 |
472 | 14 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 此有何意 |
473 | 14 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 此有何意 |
474 | 14 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 此有何意 |
475 | 14 | 意 | yì | meaning | 此有何意 |
476 | 14 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 此有何意 |
477 | 14 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 此有何意 |
478 | 14 | 意 | yì | or | 此有何意 |
479 | 14 | 意 | yì | Yi | 此有何意 |
480 | 14 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 此有何意 |
481 | 14 | 名 | míng | measure word for people | 是故名此為如來 |
482 | 14 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是故名此為如來 |
483 | 14 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是故名此為如來 |
484 | 14 | 名 | míng | rank; position | 是故名此為如來 |
485 | 14 | 名 | míng | an excuse | 是故名此為如來 |
486 | 14 | 名 | míng | life | 是故名此為如來 |
487 | 14 | 名 | míng | to name; to call | 是故名此為如來 |
488 | 14 | 名 | míng | to express; to describe | 是故名此為如來 |
489 | 14 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是故名此為如來 |
490 | 14 | 名 | míng | to own; to possess | 是故名此為如來 |
491 | 14 | 名 | míng | famous; renowned | 是故名此為如來 |
492 | 14 | 名 | míng | moral | 是故名此為如來 |
493 | 14 | 名 | míng | name; naman | 是故名此為如來 |
494 | 14 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是故名此為如來 |
495 | 14 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 之性即不如是 |
496 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 之性即不如是 |
497 | 14 | 即 | jí | at that time | 之性即不如是 |
498 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 之性即不如是 |
499 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 之性即不如是 |
500 | 14 | 即 | jí | if; but | 之性即不如是 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
是 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
由 | yóu | because; yasmāt | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
彼 | bǐ | that; tad | |
非 | fēi | not | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
波尼 | 98 | Panini | |
除疑意 | 99 | Vimatisamudghati | |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
能断金刚般若波罗蜜多经论释 | 能斷金剛般若波羅蜜多經論釋 | 110 | Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra; Treatise on the Diamond Sūtra Commentary |
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
世亲菩萨 | 世親菩薩 | 115 | Vasubandhu |
世尊 | 115 |
|
|
邬 | 鄔 | 119 |
|
无上正觉 | 無上正覺 | 119 | anuttara bodhi; unexcelled enlightenment |
无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
正知 | 122 | Zheng Zhi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 104.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不生 | 98 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法忍 | 102 |
|
|
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
法界 | 102 |
|
|
法界平等 | 102 | the Dharma realm does not differentiate | |
凡夫性 | 102 | the disposition of an ordinary person | |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
非聚 | 102 | non-aggregate | |
非执 | 非執 | 102 | non-grasping |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非身 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
福聚 | 102 | a heap of merit | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见性 | 見性 | 106 |
|
伽他 | 106 | gatha; verse | |
敬信 | 106 |
|
|
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
具足 | 106 |
|
|
赖耶 | 賴耶 | 108 | alaya |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
平等性 | 112 | universal nature | |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
若以色见我 | 若以色見我 | 114 | whoever saw me through my physical form |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
善法 | 115 |
|
|
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
圣性 | 聖性 | 115 | divine nature |
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
同法喻 | 116 | same dharma analogy | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
我法 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
我执 | 我執 | 119 |
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无上上 | 無上上 | 119 | above the uppermost; unsurpassed |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
无上正等觉 | 無上正等覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
无生 | 無生 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无住涅槃 | 無住涅槃 | 119 | apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized |
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
心法 | 120 | mental objects | |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一界 | 121 | one world | |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作如是观 | 應作如是觀 | 121 | one should contemplate them in this way |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异生性 | 異生性 | 121 | the disposition of an ordinary person |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
造颂 | 造頌 | 122 | gatha; detached verse |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真如 | 122 |
|
|
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自性 | 122 |
|
|
自言 | 122 | to admit by oneself |