Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 40
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 119 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 2 | 119 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 3 | 119 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 4 | 119 | 觀 | guān | Guan | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 5 | 119 | 觀 | guān | appearance; looks | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 6 | 119 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 7 | 119 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 8 | 119 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 9 | 119 | 觀 | guàn | an announcement | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 10 | 119 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 11 | 119 | 觀 | guān | Surview | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 12 | 119 | 觀 | guān | Observe | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 13 | 119 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 14 | 119 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 15 | 119 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 16 | 119 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 17 | 100 | 者 | zhě | ca | 答修觀行者 |
| 18 | 99 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 亦有本說 |
| 19 | 99 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 亦有本說 |
| 20 | 99 | 說 | shuì | to persuade | 亦有本說 |
| 21 | 99 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 亦有本說 |
| 22 | 99 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 亦有本說 |
| 23 | 99 | 說 | shuō | to claim; to assert | 亦有本說 |
| 24 | 99 | 說 | shuō | allocution | 亦有本說 |
| 25 | 99 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 亦有本說 |
| 26 | 99 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 亦有本說 |
| 27 | 99 | 說 | shuō | speach; vāda | 亦有本說 |
| 28 | 99 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 亦有本說 |
| 29 | 99 | 說 | shuō | to instruct | 亦有本說 |
| 30 | 55 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 云何名住對面念耶 |
| 31 | 55 | 住 | zhù | to stop; to halt | 云何名住對面念耶 |
| 32 | 55 | 住 | zhù | to retain; to remain | 云何名住對面念耶 |
| 33 | 55 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 云何名住對面念耶 |
| 34 | 55 | 住 | zhù | verb complement | 云何名住對面念耶 |
| 35 | 55 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 云何名住對面念耶 |
| 36 | 52 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 問何緣 |
| 37 | 52 | 緣 | yuán | hem | 問何緣 |
| 38 | 52 | 緣 | yuán | to revolve around | 問何緣 |
| 39 | 52 | 緣 | yuán | to climb up | 問何緣 |
| 40 | 52 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 問何緣 |
| 41 | 52 | 緣 | yuán | along; to follow | 問何緣 |
| 42 | 52 | 緣 | yuán | to depend on | 問何緣 |
| 43 | 52 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 問何緣 |
| 44 | 52 | 緣 | yuán | Condition | 問何緣 |
| 45 | 52 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 問何緣 |
| 46 | 51 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 二已熟修位 |
| 47 | 51 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 二已熟修位 |
| 48 | 51 | 已 | yǐ | to complete | 二已熟修位 |
| 49 | 51 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 二已熟修位 |
| 50 | 51 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 二已熟修位 |
| 51 | 51 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 二已熟修位 |
| 52 | 49 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名住對面念耶 |
| 53 | 49 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名住對面念耶 |
| 54 | 49 | 名 | míng | rank; position | 云何名住對面念耶 |
| 55 | 49 | 名 | míng | an excuse | 云何名住對面念耶 |
| 56 | 49 | 名 | míng | life | 云何名住對面念耶 |
| 57 | 49 | 名 | míng | to name; to call | 云何名住對面念耶 |
| 58 | 49 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名住對面念耶 |
| 59 | 49 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名住對面念耶 |
| 60 | 49 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名住對面念耶 |
| 61 | 49 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名住對面念耶 |
| 62 | 49 | 名 | míng | moral | 云何名住對面念耶 |
| 63 | 49 | 名 | míng | name; naman | 云何名住對面念耶 |
| 64 | 49 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名住對面念耶 |
| 65 | 49 | 不淨觀 | bù jìng guān | contemplation of impurity | 不淨觀 |
| 66 | 46 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 67 | 46 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 68 | 46 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 69 | 46 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 70 | 46 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 71 | 46 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 72 | 46 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非持息念界差別觀 |
| 73 | 46 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非持息念界差別觀 |
| 74 | 46 | 非 | fēi | different | 非持息念界差別觀 |
| 75 | 46 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非持息念界差別觀 |
| 76 | 46 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非持息念界差別觀 |
| 77 | 46 | 非 | fēi | Africa | 非持息念界差別觀 |
| 78 | 46 | 非 | fēi | to slander | 非持息念界差別觀 |
| 79 | 46 | 非 | fěi | to avoid | 非持息念界差別觀 |
| 80 | 46 | 非 | fēi | must | 非持息念界差別觀 |
| 81 | 46 | 非 | fēi | an error | 非持息念界差別觀 |
| 82 | 46 | 非 | fēi | a problem; a question | 非持息念界差別觀 |
| 83 | 46 | 非 | fēi | evil | 非持息念界差別觀 |
| 84 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 而不說者是有餘說 |
| 85 | 44 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 非唯不淨 |
| 86 | 43 | 於 | yú | to go; to | 是故彼於眉間繫念 |
| 87 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 是故彼於眉間繫念 |
| 88 | 43 | 於 | yú | Yu | 是故彼於眉間繫念 |
| 89 | 43 | 於 | wū | a crow | 是故彼於眉間繫念 |
| 90 | 43 | 骨 | gǔ | bone | 骨 |
| 91 | 43 | 骨 | gǔ | Kangxi radical 188 | 骨 |
| 92 | 43 | 骨 | gǔ | skeleton | 骨 |
| 93 | 43 | 骨 | gǔ | frame; framework | 骨 |
| 94 | 43 | 骨 | gǔ | basic character; spirit; mettle | 骨 |
| 95 | 43 | 骨 | gǔ | structure of an argument or written composition | 骨 |
| 96 | 43 | 骨 | gǔ | Gu | 骨 |
| 97 | 43 | 骨 | gǔ | bone; asthi | 骨 |
| 98 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 99 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 100 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 101 | 40 | 為 | wéi | to do | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 102 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 103 | 40 | 為 | wéi | to govern | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 104 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 105 | 40 | 謂 | wèi | to call | 繫念明闇明者謂眼 |
| 106 | 40 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 繫念明闇明者謂眼 |
| 107 | 40 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 繫念明闇明者謂眼 |
| 108 | 40 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 繫念明闇明者謂眼 |
| 109 | 40 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 繫念明闇明者謂眼 |
| 110 | 40 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 繫念明闇明者謂眼 |
| 111 | 40 | 謂 | wèi | to think | 繫念明闇明者謂眼 |
| 112 | 40 | 謂 | wèi | for; is to be | 繫念明闇明者謂眼 |
| 113 | 40 | 謂 | wèi | to make; to cause | 繫念明闇明者謂眼 |
| 114 | 40 | 謂 | wèi | principle; reason | 繫念明闇明者謂眼 |
| 115 | 40 | 謂 | wèi | Wei | 繫念明闇明者謂眼 |
| 116 | 40 | 問 | wèn | to ask | 問何緣 |
| 117 | 40 | 問 | wèn | to inquire after | 問何緣 |
| 118 | 40 | 問 | wèn | to interrogate | 問何緣 |
| 119 | 40 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何緣 |
| 120 | 40 | 問 | wèn | to request something | 問何緣 |
| 121 | 40 | 問 | wèn | to rebuke | 問何緣 |
| 122 | 40 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何緣 |
| 123 | 40 | 問 | wèn | news | 問何緣 |
| 124 | 40 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何緣 |
| 125 | 40 | 問 | wén | to inform | 問何緣 |
| 126 | 40 | 問 | wèn | to research | 問何緣 |
| 127 | 40 | 問 | wèn | Wen | 問何緣 |
| 128 | 40 | 問 | wèn | a question | 問何緣 |
| 129 | 40 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何緣 |
| 130 | 39 | 復 | fù | to go back; to return | 復有本說 |
| 131 | 39 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有本說 |
| 132 | 39 | 復 | fù | to do in detail | 復有本說 |
| 133 | 39 | 復 | fù | to restore | 復有本說 |
| 134 | 39 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有本說 |
| 135 | 39 | 復 | fù | Fu; Return | 復有本說 |
| 136 | 39 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有本說 |
| 137 | 39 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有本說 |
| 138 | 39 | 復 | fù | Fu | 復有本說 |
| 139 | 39 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有本說 |
| 140 | 39 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有本說 |
| 141 | 37 | 位 | wèi | position; location; place | 位 |
| 142 | 37 | 位 | wèi | bit | 位 |
| 143 | 37 | 位 | wèi | a seat | 位 |
| 144 | 37 | 位 | wèi | a post | 位 |
| 145 | 37 | 位 | wèi | a rank; status | 位 |
| 146 | 37 | 位 | wèi | a throne | 位 |
| 147 | 37 | 位 | wèi | Wei | 位 |
| 148 | 37 | 位 | wèi | the standard form of an object | 位 |
| 149 | 37 | 位 | wèi | a polite form of address | 位 |
| 150 | 37 | 位 | wèi | at; located at | 位 |
| 151 | 37 | 位 | wèi | to arrange | 位 |
| 152 | 37 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 位 |
| 153 | 37 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 154 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 155 | 37 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 156 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 157 | 37 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 158 | 37 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 159 | 37 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 160 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 161 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 162 | 37 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 163 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 164 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 165 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 166 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 167 | 37 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 168 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如理作意所引念皆名對面念 |
| 169 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 如理作意所引念皆名對面念 |
| 170 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如理作意所引念皆名對面念 |
| 171 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如理作意所引念皆名對面念 |
| 172 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 如理作意所引念皆名對面念 |
| 173 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 如理作意所引念皆名對面念 |
| 174 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如理作意所引念皆名對面念 |
| 175 | 36 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 答修觀行者 |
| 176 | 36 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 答修觀行者 |
| 177 | 36 | 修 | xiū | to repair | 答修觀行者 |
| 178 | 36 | 修 | xiū | long; slender | 答修觀行者 |
| 179 | 36 | 修 | xiū | to write; to compile | 答修觀行者 |
| 180 | 36 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 答修觀行者 |
| 181 | 36 | 修 | xiū | to practice | 答修觀行者 |
| 182 | 36 | 修 | xiū | to cut | 答修觀行者 |
| 183 | 36 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 答修觀行者 |
| 184 | 36 | 修 | xiū | a virtuous person | 答修觀行者 |
| 185 | 36 | 修 | xiū | Xiu | 答修觀行者 |
| 186 | 36 | 修 | xiū | to unknot | 答修觀行者 |
| 187 | 36 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 答修觀行者 |
| 188 | 36 | 修 | xiū | excellent | 答修觀行者 |
| 189 | 36 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 答修觀行者 |
| 190 | 36 | 修 | xiū | Cultivation | 答修觀行者 |
| 191 | 36 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 答修觀行者 |
| 192 | 36 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 答修觀行者 |
| 193 | 35 | 念 | niàn | to read aloud | 云何名住對面念耶 |
| 194 | 35 | 念 | niàn | to remember; to expect | 云何名住對面念耶 |
| 195 | 35 | 念 | niàn | to miss | 云何名住對面念耶 |
| 196 | 35 | 念 | niàn | to consider | 云何名住對面念耶 |
| 197 | 35 | 念 | niàn | to recite; to chant | 云何名住對面念耶 |
| 198 | 35 | 念 | niàn | to show affection for | 云何名住對面念耶 |
| 199 | 35 | 念 | niàn | a thought; an idea | 云何名住對面念耶 |
| 200 | 35 | 念 | niàn | twenty | 云何名住對面念耶 |
| 201 | 35 | 念 | niàn | memory | 云何名住對面念耶 |
| 202 | 35 | 念 | niàn | an instant | 云何名住對面念耶 |
| 203 | 35 | 念 | niàn | Nian | 云何名住對面念耶 |
| 204 | 35 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 云何名住對面念耶 |
| 205 | 35 | 念 | niàn | a thought; citta | 云何名住對面念耶 |
| 206 | 33 | 答 | dá | to reply; to answer | 答修觀行者 |
| 207 | 33 | 答 | dá | to reciprocate to | 答修觀行者 |
| 208 | 33 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答修觀行者 |
| 209 | 33 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答修觀行者 |
| 210 | 33 | 答 | dā | Da | 答修觀行者 |
| 211 | 33 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答修觀行者 |
| 212 | 32 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 地起不淨想不能數觀 |
| 213 | 32 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 地起不淨想不能數觀 |
| 214 | 32 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 地起不淨想不能數觀 |
| 215 | 32 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 地起不淨想不能數觀 |
| 216 | 32 | 起 | qǐ | to start | 地起不淨想不能數觀 |
| 217 | 32 | 起 | qǐ | to establish; to build | 地起不淨想不能數觀 |
| 218 | 32 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 地起不淨想不能數觀 |
| 219 | 32 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 地起不淨想不能數觀 |
| 220 | 32 | 起 | qǐ | to get out of bed | 地起不淨想不能數觀 |
| 221 | 32 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 地起不淨想不能數觀 |
| 222 | 32 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 地起不淨想不能數觀 |
| 223 | 32 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 地起不淨想不能數觀 |
| 224 | 32 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 地起不淨想不能數觀 |
| 225 | 32 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 地起不淨想不能數觀 |
| 226 | 32 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 地起不淨想不能數觀 |
| 227 | 32 | 起 | qǐ | to conjecture | 地起不淨想不能數觀 |
| 228 | 32 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 地起不淨想不能數觀 |
| 229 | 32 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 地起不淨想不能數觀 |
| 230 | 32 | 亦 | yì | Yi | 此亦如是 |
| 231 | 31 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 此亦如是 |
| 232 | 31 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 233 | 31 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 234 | 31 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 235 | 31 | 相 | xiàng | to aid; to help | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 236 | 31 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 237 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 238 | 31 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 239 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 240 | 31 | 相 | xiāng | form substance | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 241 | 31 | 相 | xiāng | to express | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 242 | 31 | 相 | xiàng | to choose | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 243 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 244 | 31 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 245 | 31 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 246 | 31 | 相 | xiāng | to compare | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 247 | 31 | 相 | xiàng | to divine | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 248 | 31 | 相 | xiàng | to administer | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 249 | 31 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 250 | 31 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 251 | 31 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 252 | 31 | 相 | xiāng | coralwood | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 253 | 31 | 相 | xiàng | ministry | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 254 | 31 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 255 | 31 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 256 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 257 | 31 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 258 | 31 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 259 | 31 | 作 | zuò | to do | 尊者妙音作如是說 |
| 260 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 尊者妙音作如是說 |
| 261 | 31 | 作 | zuò | to start | 尊者妙音作如是說 |
| 262 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 尊者妙音作如是說 |
| 263 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 尊者妙音作如是說 |
| 264 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 尊者妙音作如是說 |
| 265 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 尊者妙音作如是說 |
| 266 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 尊者妙音作如是說 |
| 267 | 31 | 作 | zuò | to rise | 尊者妙音作如是說 |
| 268 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 尊者妙音作如是說 |
| 269 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 尊者妙音作如是說 |
| 270 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 尊者妙音作如是說 |
| 271 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 尊者妙音作如是說 |
| 272 | 30 | 廣說 | guǎngshuō | to explain; to teach | 塚間觀察死屍青瘀等相如前廣說 |
| 273 | 29 | 前 | qián | front | 復往塚間如前觀察善取其相 |
| 274 | 29 | 前 | qián | former; the past | 復往塚間如前觀察善取其相 |
| 275 | 29 | 前 | qián | to go forward | 復往塚間如前觀察善取其相 |
| 276 | 29 | 前 | qián | preceding | 復往塚間如前觀察善取其相 |
| 277 | 29 | 前 | qián | before; earlier; prior | 復往塚間如前觀察善取其相 |
| 278 | 29 | 前 | qián | to appear before | 復往塚間如前觀察善取其相 |
| 279 | 29 | 前 | qián | future | 復往塚間如前觀察善取其相 |
| 280 | 29 | 前 | qián | top; first | 復往塚間如前觀察善取其相 |
| 281 | 29 | 前 | qián | battlefront | 復往塚間如前觀察善取其相 |
| 282 | 29 | 前 | qián | before; former; pūrva | 復往塚間如前觀察善取其相 |
| 283 | 29 | 前 | qián | facing; mukha | 復往塚間如前觀察善取其相 |
| 284 | 29 | 觀察 | guānchá | to observe; to look carefully | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 285 | 29 | 觀察 | guānchá | Surveillence Commissioner | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 286 | 29 | 觀察 | guānchá | clear perception | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 287 | 29 | 觀察 | guānchá | treflect; pratyavekṣate | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 288 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不說者是有餘說 |
| 289 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不說者是有餘說 |
| 290 | 29 | 而 | néng | can; able | 而不說者是有餘說 |
| 291 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不說者是有餘說 |
| 292 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不說者是有餘說 |
| 293 | 27 | 能 | néng | can; able | 乃能數數廣略觀之 |
| 294 | 27 | 能 | néng | ability; capacity | 乃能數數廣略觀之 |
| 295 | 27 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 乃能數數廣略觀之 |
| 296 | 27 | 能 | néng | energy | 乃能數數廣略觀之 |
| 297 | 27 | 能 | néng | function; use | 乃能數數廣略觀之 |
| 298 | 27 | 能 | néng | talent | 乃能數數廣略觀之 |
| 299 | 27 | 能 | néng | expert at | 乃能數數廣略觀之 |
| 300 | 27 | 能 | néng | to be in harmony | 乃能數數廣略觀之 |
| 301 | 27 | 能 | néng | to tend to; to care for | 乃能數數廣略觀之 |
| 302 | 27 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 乃能數數廣略觀之 |
| 303 | 27 | 能 | néng | to be able; śak | 乃能數數廣略觀之 |
| 304 | 27 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 乃能數數廣略觀之 |
| 305 | 26 | 色 | sè | color | 眼見色已隨觀不淨 |
| 306 | 26 | 色 | sè | form; matter | 眼見色已隨觀不淨 |
| 307 | 26 | 色 | shǎi | dice | 眼見色已隨觀不淨 |
| 308 | 26 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 眼見色已隨觀不淨 |
| 309 | 26 | 色 | sè | countenance | 眼見色已隨觀不淨 |
| 310 | 26 | 色 | sè | scene; sight | 眼見色已隨觀不淨 |
| 311 | 26 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 眼見色已隨觀不淨 |
| 312 | 26 | 色 | sè | kind; type | 眼見色已隨觀不淨 |
| 313 | 26 | 色 | sè | quality | 眼見色已隨觀不淨 |
| 314 | 26 | 色 | sè | to be angry | 眼見色已隨觀不淨 |
| 315 | 26 | 色 | sè | to seek; to search for | 眼見色已隨觀不淨 |
| 316 | 26 | 色 | sè | lust; sexual desire | 眼見色已隨觀不淨 |
| 317 | 26 | 色 | sè | form; rupa | 眼見色已隨觀不淨 |
| 318 | 25 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 樂廣 |
| 319 | 25 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 樂廣 |
| 320 | 25 | 廣 | ān | a hut | 樂廣 |
| 321 | 25 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 樂廣 |
| 322 | 25 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 樂廣 |
| 323 | 25 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 樂廣 |
| 324 | 25 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 樂廣 |
| 325 | 25 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 樂廣 |
| 326 | 25 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 樂廣 |
| 327 | 25 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 樂廣 |
| 328 | 25 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 樂廣 |
| 329 | 25 | 廣 | kuàng | barren | 樂廣 |
| 330 | 25 | 廣 | guǎng | Extensive | 樂廣 |
| 331 | 25 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 樂廣 |
| 332 | 25 | 略 | lüè | plan; strategy | 一者樂略 |
| 333 | 25 | 略 | lüè | to administer | 一者樂略 |
| 334 | 25 | 略 | lüè | Lue | 一者樂略 |
| 335 | 25 | 略 | lüè | to plunder; to seize | 一者樂略 |
| 336 | 25 | 略 | lüè | to simplify; to omit; to leave out | 一者樂略 |
| 337 | 25 | 略 | lüè | an outline | 一者樂略 |
| 338 | 25 | 略 | lüè | concisely; samāsatas | 一者樂略 |
| 339 | 25 | 後 | hòu | after; later | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 340 | 25 | 後 | hòu | empress; queen | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 341 | 25 | 後 | hòu | sovereign | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 342 | 25 | 後 | hòu | the god of the earth | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 343 | 25 | 後 | hòu | late; later | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 344 | 25 | 後 | hòu | offspring; descendents | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 345 | 25 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 346 | 25 | 後 | hòu | behind; back | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 347 | 25 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 348 | 25 | 後 | hòu | Hou | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 349 | 25 | 後 | hòu | after; behind | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 350 | 25 | 後 | hòu | following | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 351 | 25 | 後 | hòu | to be delayed | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 352 | 25 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 353 | 25 | 後 | hòu | feudal lords | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 354 | 25 | 後 | hòu | Hou | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 355 | 25 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 356 | 25 | 後 | hòu | rear; paścāt | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 357 | 25 | 後 | hòu | later; paścima | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 358 | 24 | 從 | cóng | to follow | 始從 |
| 359 | 24 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 始從 |
| 360 | 24 | 從 | cóng | to participate in something | 始從 |
| 361 | 24 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 始從 |
| 362 | 24 | 從 | cóng | something secondary | 始從 |
| 363 | 24 | 從 | cóng | remote relatives | 始從 |
| 364 | 24 | 從 | cóng | secondary | 始從 |
| 365 | 24 | 從 | cóng | to go on; to advance | 始從 |
| 366 | 24 | 從 | cōng | at ease; informal | 始從 |
| 367 | 24 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 始從 |
| 368 | 24 | 從 | zòng | to release | 始從 |
| 369 | 24 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 始從 |
| 370 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 至若得明了心不散亂速還住處 |
| 371 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 至若得明了心不散亂速還住處 |
| 372 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 至若得明了心不散亂速還住處 |
| 373 | 24 | 得 | dé | de | 至若得明了心不散亂速還住處 |
| 374 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 至若得明了心不散亂速還住處 |
| 375 | 24 | 得 | dé | to result in | 至若得明了心不散亂速還住處 |
| 376 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 至若得明了心不散亂速還住處 |
| 377 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 至若得明了心不散亂速還住處 |
| 378 | 24 | 得 | dé | to be finished | 至若得明了心不散亂速還住處 |
| 379 | 24 | 得 | děi | satisfying | 至若得明了心不散亂速還住處 |
| 380 | 24 | 得 | dé | to contract | 至若得明了心不散亂速還住處 |
| 381 | 24 | 得 | dé | to hear | 至若得明了心不散亂速還住處 |
| 382 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 至若得明了心不散亂速還住處 |
| 383 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 至若得明了心不散亂速還住處 |
| 384 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 至若得明了心不散亂速還住處 |
| 385 | 23 | 二 | èr | two | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 386 | 23 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 387 | 23 | 二 | èr | second | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 388 | 23 | 二 | èr | twice; double; di- | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 389 | 23 | 二 | èr | more than one kind | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 390 | 23 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 391 | 23 | 二 | èr | both; dvaya | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 392 | 23 | 無相 | wúxiāng | Formless | 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者 |
| 393 | 23 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者 |
| 394 | 22 | 繫念 | xìniàn | to be concerned about | 繫念眉 |
| 395 | 21 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切 |
| 396 | 21 | 一切 | yīqiè | the same | 一切 |
| 397 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無斯力 |
| 398 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 無斯力 |
| 399 | 20 | 無 | mó | mo | 無斯力 |
| 400 | 20 | 無 | wú | to not have | 無斯力 |
| 401 | 20 | 無 | wú | Wu | 無斯力 |
| 402 | 20 | 無 | mó | mo | 無斯力 |
| 403 | 19 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初觀 |
| 404 | 19 | 初 | chū | original | 初觀 |
| 405 | 19 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初觀 |
| 406 | 19 | 現見 | xiàn jiàn | to immediately see | 有五現見等至 |
| 407 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以勝解力移屬自身 |
| 408 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 以勝解力移屬自身 |
| 409 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 以勝解力移屬自身 |
| 410 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 以勝解力移屬自身 |
| 411 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 以勝解力移屬自身 |
| 412 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 以勝解力移屬自身 |
| 413 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以勝解力移屬自身 |
| 414 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 以勝解力移屬自身 |
| 415 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 以勝解力移屬自身 |
| 416 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 以勝解力移屬自身 |
| 417 | 19 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 418 | 19 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 419 | 19 | 樂 | lè | Le | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 420 | 19 | 樂 | yuè | music | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 421 | 19 | 樂 | yuè | a musical instrument | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 422 | 19 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 423 | 19 | 樂 | yuè | a musician | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 424 | 19 | 樂 | lè | joy; pleasure | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 425 | 19 | 樂 | yuè | the Book of Music | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 426 | 19 | 樂 | lào | Lao | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 427 | 19 | 樂 | lè | to laugh | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 428 | 19 | 樂 | lè | Joy | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 429 | 19 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 生賢聖樂後漸遍身 |
| 430 | 19 | 間 | jiān | space between | 間 |
| 431 | 19 | 間 | jiān | time interval | 間 |
| 432 | 19 | 間 | jiān | a room | 間 |
| 433 | 19 | 間 | jiàn | to thin out | 間 |
| 434 | 19 | 間 | jiàn | to separate | 間 |
| 435 | 19 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 間 |
| 436 | 19 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 間 |
| 437 | 19 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 間 |
| 438 | 19 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 間 |
| 439 | 19 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 間 |
| 440 | 19 | 間 | jiàn | alternately | 間 |
| 441 | 19 | 間 | jiàn | for friends to part | 間 |
| 442 | 19 | 間 | jiān | a place; a space | 間 |
| 443 | 19 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 間 |
| 444 | 19 | 間 | jiān | interior; antara | 間 |
| 445 | 19 | 次 | cì | second-rate | 次觀 |
| 446 | 19 | 次 | cì | second; secondary | 次觀 |
| 447 | 19 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次觀 |
| 448 | 19 | 次 | cì | a sequence; an order | 次觀 |
| 449 | 19 | 次 | cì | to arrive | 次觀 |
| 450 | 19 | 次 | cì | to be next in sequence | 次觀 |
| 451 | 19 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次觀 |
| 452 | 19 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次觀 |
| 453 | 19 | 次 | cì | stage of a journey | 次觀 |
| 454 | 19 | 次 | cì | ranks | 次觀 |
| 455 | 19 | 次 | cì | an official position | 次觀 |
| 456 | 19 | 次 | cì | inside | 次觀 |
| 457 | 19 | 次 | zī | to hesitate | 次觀 |
| 458 | 19 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次觀 |
| 459 | 19 | 耶 | yē | ye | 云何名住對面念耶 |
| 460 | 19 | 耶 | yé | ya | 云何名住對面念耶 |
| 461 | 18 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者 |
| 462 | 18 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者 |
| 463 | 18 | 底 | dǐ | to stop | 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者 |
| 464 | 18 | 底 | dǐ | to arrive | 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者 |
| 465 | 18 | 底 | dǐ | underneath | 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者 |
| 466 | 18 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者 |
| 467 | 18 | 底 | dǐ | end of month or year | 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者 |
| 468 | 18 | 底 | dǐ | remnants | 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者 |
| 469 | 18 | 底 | dǐ | background | 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者 |
| 470 | 18 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者 |
| 471 | 18 | 欲 | yù | desire | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 472 | 18 | 欲 | yù | to desire; to wish | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 473 | 18 | 欲 | yù | to desire; to intend | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 474 | 18 | 欲 | yù | lust | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 475 | 18 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 476 | 18 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者 |
| 477 | 18 | 沙 | shā | Sha | 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者 |
| 478 | 18 | 沙 | shā | beach | 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者 |
| 479 | 18 | 沙 | shā | granulated | 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者 |
| 480 | 18 | 沙 | shā | granules; powder | 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者 |
| 481 | 18 | 沙 | shā | sha | 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者 |
| 482 | 18 | 沙 | shā | sa | 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者 |
| 483 | 18 | 沙 | shā | sand; vālukā | 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者 |
| 484 | 18 | 知 | zhī | to know | 尊者無滅知彼色妙 |
| 485 | 18 | 知 | zhī | to comprehend | 尊者無滅知彼色妙 |
| 486 | 18 | 知 | zhī | to inform; to tell | 尊者無滅知彼色妙 |
| 487 | 18 | 知 | zhī | to administer | 尊者無滅知彼色妙 |
| 488 | 18 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 尊者無滅知彼色妙 |
| 489 | 18 | 知 | zhī | to be close friends | 尊者無滅知彼色妙 |
| 490 | 18 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 尊者無滅知彼色妙 |
| 491 | 18 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 尊者無滅知彼色妙 |
| 492 | 18 | 知 | zhī | knowledge | 尊者無滅知彼色妙 |
| 493 | 18 | 知 | zhī | consciousness; perception | 尊者無滅知彼色妙 |
| 494 | 18 | 知 | zhī | a close friend | 尊者無滅知彼色妙 |
| 495 | 18 | 知 | zhì | wisdom | 尊者無滅知彼色妙 |
| 496 | 18 | 知 | zhì | Zhi | 尊者無滅知彼色妙 |
| 497 | 18 | 知 | zhī | to appreciate | 尊者無滅知彼色妙 |
| 498 | 18 | 知 | zhī | to make known | 尊者無滅知彼色妙 |
| 499 | 18 | 知 | zhī | to have control over | 尊者無滅知彼色妙 |
| 500 | 18 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 尊者無滅知彼色妙 |
Frequencies of all Words
Top 1071
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 119 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 2 | 119 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 3 | 119 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 4 | 119 | 觀 | guān | Guan | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 5 | 119 | 觀 | guān | appearance; looks | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 6 | 119 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 7 | 119 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 8 | 119 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 9 | 119 | 觀 | guàn | an announcement | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 10 | 119 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 11 | 119 | 觀 | guān | Surview | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 12 | 119 | 觀 | guān | Observe | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 13 | 119 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 14 | 119 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 15 | 119 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 16 | 119 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 或觀青瘀或觀膖脹 |
| 17 | 100 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 答修觀行者 |
| 18 | 100 | 者 | zhě | that | 答修觀行者 |
| 19 | 100 | 者 | zhě | nominalizing function word | 答修觀行者 |
| 20 | 100 | 者 | zhě | used to mark a definition | 答修觀行者 |
| 21 | 100 | 者 | zhě | used to mark a pause | 答修觀行者 |
| 22 | 100 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 答修觀行者 |
| 23 | 100 | 者 | zhuó | according to | 答修觀行者 |
| 24 | 100 | 者 | zhě | ca | 答修觀行者 |
| 25 | 99 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 亦有本說 |
| 26 | 99 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 亦有本說 |
| 27 | 99 | 說 | shuì | to persuade | 亦有本說 |
| 28 | 99 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 亦有本說 |
| 29 | 99 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 亦有本說 |
| 30 | 99 | 說 | shuō | to claim; to assert | 亦有本說 |
| 31 | 99 | 說 | shuō | allocution | 亦有本說 |
| 32 | 99 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 亦有本說 |
| 33 | 99 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 亦有本說 |
| 34 | 99 | 說 | shuō | speach; vāda | 亦有本說 |
| 35 | 99 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 亦有本說 |
| 36 | 99 | 說 | shuō | to instruct | 亦有本說 |
| 37 | 90 | 此 | cǐ | this; these | 此亦如是 |
| 38 | 90 | 此 | cǐ | in this way | 此亦如是 |
| 39 | 90 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此亦如是 |
| 40 | 90 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此亦如是 |
| 41 | 90 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此亦如是 |
| 42 | 88 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 43 | 88 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 44 | 88 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 45 | 88 | 故 | gù | to die | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 46 | 88 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 47 | 88 | 故 | gù | original | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 48 | 88 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 49 | 88 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 50 | 88 | 故 | gù | something in the past | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 51 | 88 | 故 | gù | deceased; dead | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 52 | 88 | 故 | gù | still; yet | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 53 | 88 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 54 | 82 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是繫念在眉間等 |
| 55 | 82 | 是 | shì | is exactly | 是繫念在眉間等 |
| 56 | 82 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是繫念在眉間等 |
| 57 | 82 | 是 | shì | this; that; those | 是繫念在眉間等 |
| 58 | 82 | 是 | shì | really; certainly | 是繫念在眉間等 |
| 59 | 82 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是繫念在眉間等 |
| 60 | 82 | 是 | shì | true | 是繫念在眉間等 |
| 61 | 82 | 是 | shì | is; has; exists | 是繫念在眉間等 |
| 62 | 82 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是繫念在眉間等 |
| 63 | 82 | 是 | shì | a matter; an affair | 是繫念在眉間等 |
| 64 | 82 | 是 | shì | Shi | 是繫念在眉間等 |
| 65 | 82 | 是 | shì | is; bhū | 是繫念在眉間等 |
| 66 | 82 | 是 | shì | this; idam | 是繫念在眉間等 |
| 67 | 72 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 亦有本說 |
| 68 | 72 | 有 | yǒu | to have; to possess | 亦有本說 |
| 69 | 72 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 亦有本說 |
| 70 | 72 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 亦有本說 |
| 71 | 72 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 亦有本說 |
| 72 | 72 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 亦有本說 |
| 73 | 72 | 有 | yǒu | used to compare two things | 亦有本說 |
| 74 | 72 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 亦有本說 |
| 75 | 72 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 亦有本說 |
| 76 | 72 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 亦有本說 |
| 77 | 72 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 亦有本說 |
| 78 | 72 | 有 | yǒu | abundant | 亦有本說 |
| 79 | 72 | 有 | yǒu | purposeful | 亦有本說 |
| 80 | 72 | 有 | yǒu | You | 亦有本說 |
| 81 | 72 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 亦有本說 |
| 82 | 72 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 亦有本說 |
| 83 | 55 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 云何名住對面念耶 |
| 84 | 55 | 住 | zhù | to stop; to halt | 云何名住對面念耶 |
| 85 | 55 | 住 | zhù | to retain; to remain | 云何名住對面念耶 |
| 86 | 55 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 云何名住對面念耶 |
| 87 | 55 | 住 | zhù | firmly; securely | 云何名住對面念耶 |
| 88 | 55 | 住 | zhù | verb complement | 云何名住對面念耶 |
| 89 | 55 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 云何名住對面念耶 |
| 90 | 54 | 彼 | bǐ | that; those | 是故彼於眉間繫念 |
| 91 | 54 | 彼 | bǐ | another; the other | 是故彼於眉間繫念 |
| 92 | 54 | 彼 | bǐ | that; tad | 是故彼於眉間繫念 |
| 93 | 52 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 問何緣 |
| 94 | 52 | 緣 | yuán | hem | 問何緣 |
| 95 | 52 | 緣 | yuán | to revolve around | 問何緣 |
| 96 | 52 | 緣 | yuán | because | 問何緣 |
| 97 | 52 | 緣 | yuán | to climb up | 問何緣 |
| 98 | 52 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 問何緣 |
| 99 | 52 | 緣 | yuán | along; to follow | 問何緣 |
| 100 | 52 | 緣 | yuán | to depend on | 問何緣 |
| 101 | 52 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 問何緣 |
| 102 | 52 | 緣 | yuán | Condition | 問何緣 |
| 103 | 52 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 問何緣 |
| 104 | 51 | 已 | yǐ | already | 二已熟修位 |
| 105 | 51 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 二已熟修位 |
| 106 | 51 | 已 | yǐ | from | 二已熟修位 |
| 107 | 51 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 二已熟修位 |
| 108 | 51 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 二已熟修位 |
| 109 | 51 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 二已熟修位 |
| 110 | 51 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 二已熟修位 |
| 111 | 51 | 已 | yǐ | to complete | 二已熟修位 |
| 112 | 51 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 二已熟修位 |
| 113 | 51 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 二已熟修位 |
| 114 | 51 | 已 | yǐ | certainly | 二已熟修位 |
| 115 | 51 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 二已熟修位 |
| 116 | 51 | 已 | yǐ | this | 二已熟修位 |
| 117 | 51 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 二已熟修位 |
| 118 | 51 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 二已熟修位 |
| 119 | 49 | 名 | míng | measure word for people | 云何名住對面念耶 |
| 120 | 49 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名住對面念耶 |
| 121 | 49 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名住對面念耶 |
| 122 | 49 | 名 | míng | rank; position | 云何名住對面念耶 |
| 123 | 49 | 名 | míng | an excuse | 云何名住對面念耶 |
| 124 | 49 | 名 | míng | life | 云何名住對面念耶 |
| 125 | 49 | 名 | míng | to name; to call | 云何名住對面念耶 |
| 126 | 49 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名住對面念耶 |
| 127 | 49 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名住對面念耶 |
| 128 | 49 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名住對面念耶 |
| 129 | 49 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名住對面念耶 |
| 130 | 49 | 名 | míng | moral | 云何名住對面念耶 |
| 131 | 49 | 名 | míng | name; naman | 云何名住對面念耶 |
| 132 | 49 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名住對面念耶 |
| 133 | 49 | 乃至 | nǎizhì | and even | 青瘀乃至骨瑣 |
| 134 | 49 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 青瘀乃至骨瑣 |
| 135 | 49 | 不淨觀 | bù jìng guān | contemplation of impurity | 不淨觀 |
| 136 | 46 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 137 | 46 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 138 | 46 | 等 | děng | degree; kind | 五百大阿羅漢等造 |
| 139 | 46 | 等 | děng | plural | 五百大阿羅漢等造 |
| 140 | 46 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 141 | 46 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 142 | 46 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 143 | 46 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 144 | 46 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非持息念界差別觀 |
| 145 | 46 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非持息念界差別觀 |
| 146 | 46 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非持息念界差別觀 |
| 147 | 46 | 非 | fēi | different | 非持息念界差別觀 |
| 148 | 46 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非持息念界差別觀 |
| 149 | 46 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非持息念界差別觀 |
| 150 | 46 | 非 | fēi | Africa | 非持息念界差別觀 |
| 151 | 46 | 非 | fēi | to slander | 非持息念界差別觀 |
| 152 | 46 | 非 | fěi | to avoid | 非持息念界差別觀 |
| 153 | 46 | 非 | fēi | must | 非持息念界差別觀 |
| 154 | 46 | 非 | fēi | an error | 非持息念界差別觀 |
| 155 | 46 | 非 | fēi | a problem; a question | 非持息念界差別觀 |
| 156 | 46 | 非 | fēi | evil | 非持息念界差別觀 |
| 157 | 46 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非持息念界差別觀 |
| 158 | 46 | 非 | fēi | not | 非持息念界差別觀 |
| 159 | 46 | 不 | bù | not; no | 而不說者是有餘說 |
| 160 | 46 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 而不說者是有餘說 |
| 161 | 46 | 不 | bù | as a correlative | 而不說者是有餘說 |
| 162 | 46 | 不 | bù | no (answering a question) | 而不說者是有餘說 |
| 163 | 46 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 而不說者是有餘說 |
| 164 | 46 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 而不說者是有餘說 |
| 165 | 46 | 不 | bù | to form a yes or no question | 而不說者是有餘說 |
| 166 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 而不說者是有餘說 |
| 167 | 46 | 不 | bù | no; na | 而不說者是有餘說 |
| 168 | 44 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 非唯不淨 |
| 169 | 43 | 於 | yú | in; at | 是故彼於眉間繫念 |
| 170 | 43 | 於 | yú | in; at | 是故彼於眉間繫念 |
| 171 | 43 | 於 | yú | in; at; to; from | 是故彼於眉間繫念 |
| 172 | 43 | 於 | yú | to go; to | 是故彼於眉間繫念 |
| 173 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 是故彼於眉間繫念 |
| 174 | 43 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 是故彼於眉間繫念 |
| 175 | 43 | 於 | yú | from | 是故彼於眉間繫念 |
| 176 | 43 | 於 | yú | give | 是故彼於眉間繫念 |
| 177 | 43 | 於 | yú | oppposing | 是故彼於眉間繫念 |
| 178 | 43 | 於 | yú | and | 是故彼於眉間繫念 |
| 179 | 43 | 於 | yú | compared to | 是故彼於眉間繫念 |
| 180 | 43 | 於 | yú | by | 是故彼於眉間繫念 |
| 181 | 43 | 於 | yú | and; as well as | 是故彼於眉間繫念 |
| 182 | 43 | 於 | yú | for | 是故彼於眉間繫念 |
| 183 | 43 | 於 | yú | Yu | 是故彼於眉間繫念 |
| 184 | 43 | 於 | wū | a crow | 是故彼於眉間繫念 |
| 185 | 43 | 於 | wū | whew; wow | 是故彼於眉間繫念 |
| 186 | 43 | 於 | yú | near to; antike | 是故彼於眉間繫念 |
| 187 | 43 | 骨 | gǔ | bone | 骨 |
| 188 | 43 | 骨 | gǔ | Kangxi radical 188 | 骨 |
| 189 | 43 | 骨 | gǔ | skeleton | 骨 |
| 190 | 43 | 骨 | gǔ | frame; framework | 骨 |
| 191 | 43 | 骨 | gǔ | basic character; spirit; mettle | 骨 |
| 192 | 43 | 骨 | gǔ | structure of an argument or written composition | 骨 |
| 193 | 43 | 骨 | gǔ | Gu | 骨 |
| 194 | 43 | 骨 | gǔ | bone; asthi | 骨 |
| 195 | 40 | 為 | wèi | for; to | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 196 | 40 | 為 | wèi | because of | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 197 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 198 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 199 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 200 | 40 | 為 | wéi | to do | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 201 | 40 | 為 | wèi | for | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 202 | 40 | 為 | wèi | because of; for; to | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 203 | 40 | 為 | wèi | to | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 204 | 40 | 為 | wéi | in a passive construction | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 205 | 40 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 206 | 40 | 為 | wéi | forming an adverb | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 207 | 40 | 為 | wéi | to add emphasis | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 208 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 209 | 40 | 為 | wéi | to govern | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 210 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 為斷貪欲離貪欲故心 |
| 211 | 40 | 謂 | wèi | to call | 繫念明闇明者謂眼 |
| 212 | 40 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 繫念明闇明者謂眼 |
| 213 | 40 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 繫念明闇明者謂眼 |
| 214 | 40 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 繫念明闇明者謂眼 |
| 215 | 40 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 繫念明闇明者謂眼 |
| 216 | 40 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 繫念明闇明者謂眼 |
| 217 | 40 | 謂 | wèi | to think | 繫念明闇明者謂眼 |
| 218 | 40 | 謂 | wèi | for; is to be | 繫念明闇明者謂眼 |
| 219 | 40 | 謂 | wèi | to make; to cause | 繫念明闇明者謂眼 |
| 220 | 40 | 謂 | wèi | and | 繫念明闇明者謂眼 |
| 221 | 40 | 謂 | wèi | principle; reason | 繫念明闇明者謂眼 |
| 222 | 40 | 謂 | wèi | Wei | 繫念明闇明者謂眼 |
| 223 | 40 | 謂 | wèi | which; what; yad | 繫念明闇明者謂眼 |
| 224 | 40 | 謂 | wèi | to say; iti | 繫念明闇明者謂眼 |
| 225 | 40 | 問 | wèn | to ask | 問何緣 |
| 226 | 40 | 問 | wèn | to inquire after | 問何緣 |
| 227 | 40 | 問 | wèn | to interrogate | 問何緣 |
| 228 | 40 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何緣 |
| 229 | 40 | 問 | wèn | to request something | 問何緣 |
| 230 | 40 | 問 | wèn | to rebuke | 問何緣 |
| 231 | 40 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何緣 |
| 232 | 40 | 問 | wèn | news | 問何緣 |
| 233 | 40 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何緣 |
| 234 | 40 | 問 | wén | to inform | 問何緣 |
| 235 | 40 | 問 | wèn | to research | 問何緣 |
| 236 | 40 | 問 | wèn | Wen | 問何緣 |
| 237 | 40 | 問 | wèn | to | 問何緣 |
| 238 | 40 | 問 | wèn | a question | 問何緣 |
| 239 | 40 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何緣 |
| 240 | 39 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有本說 |
| 241 | 39 | 復 | fù | to go back; to return | 復有本說 |
| 242 | 39 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有本說 |
| 243 | 39 | 復 | fù | to do in detail | 復有本說 |
| 244 | 39 | 復 | fù | to restore | 復有本說 |
| 245 | 39 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有本說 |
| 246 | 39 | 復 | fù | after all; and then | 復有本說 |
| 247 | 39 | 復 | fù | even if; although | 復有本說 |
| 248 | 39 | 復 | fù | Fu; Return | 復有本說 |
| 249 | 39 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有本說 |
| 250 | 39 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有本說 |
| 251 | 39 | 復 | fù | particle without meaing | 復有本說 |
| 252 | 39 | 復 | fù | Fu | 復有本說 |
| 253 | 39 | 復 | fù | repeated; again | 復有本說 |
| 254 | 39 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有本說 |
| 255 | 39 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有本說 |
| 256 | 39 | 復 | fù | again; punar | 復有本說 |
| 257 | 37 | 位 | wèi | position; location; place | 位 |
| 258 | 37 | 位 | wèi | measure word for people | 位 |
| 259 | 37 | 位 | wèi | bit | 位 |
| 260 | 37 | 位 | wèi | a seat | 位 |
| 261 | 37 | 位 | wèi | a post | 位 |
| 262 | 37 | 位 | wèi | a rank; status | 位 |
| 263 | 37 | 位 | wèi | a throne | 位 |
| 264 | 37 | 位 | wèi | Wei | 位 |
| 265 | 37 | 位 | wèi | the standard form of an object | 位 |
| 266 | 37 | 位 | wèi | a polite form of address | 位 |
| 267 | 37 | 位 | wèi | at; located at | 位 |
| 268 | 37 | 位 | wèi | to arrange | 位 |
| 269 | 37 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 位 |
| 270 | 37 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 271 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 272 | 37 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 273 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 274 | 37 | 中 | zhōng | in; amongst | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 275 | 37 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 276 | 37 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 277 | 37 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 278 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 279 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 280 | 37 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 281 | 37 | 中 | zhōng | just right; suitably | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 282 | 37 | 中 | zhōng | while | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 283 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 284 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 285 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 286 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 287 | 37 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中無義納息第七之二 |
| 288 | 36 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如理作意所引念皆名對面念 |
| 289 | 36 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如理作意所引念皆名對面念 |
| 290 | 36 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如理作意所引念皆名對面念 |
| 291 | 36 | 所 | suǒ | it | 如理作意所引念皆名對面念 |
| 292 | 36 | 所 | suǒ | if; supposing | 如理作意所引念皆名對面念 |
| 293 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如理作意所引念皆名對面念 |
| 294 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 如理作意所引念皆名對面念 |
| 295 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如理作意所引念皆名對面念 |
| 296 | 36 | 所 | suǒ | that which | 如理作意所引念皆名對面念 |
| 297 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如理作意所引念皆名對面念 |
| 298 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 如理作意所引念皆名對面念 |
| 299 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 如理作意所引念皆名對面念 |
| 300 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如理作意所引念皆名對面念 |
| 301 | 36 | 所 | suǒ | that which; yad | 如理作意所引念皆名對面念 |
| 302 | 36 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 答修觀行者 |
| 303 | 36 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 答修觀行者 |
| 304 | 36 | 修 | xiū | to repair | 答修觀行者 |
| 305 | 36 | 修 | xiū | long; slender | 答修觀行者 |
| 306 | 36 | 修 | xiū | to write; to compile | 答修觀行者 |
| 307 | 36 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 答修觀行者 |
| 308 | 36 | 修 | xiū | to practice | 答修觀行者 |
| 309 | 36 | 修 | xiū | to cut | 答修觀行者 |
| 310 | 36 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 答修觀行者 |
| 311 | 36 | 修 | xiū | a virtuous person | 答修觀行者 |
| 312 | 36 | 修 | xiū | Xiu | 答修觀行者 |
| 313 | 36 | 修 | xiū | to unknot | 答修觀行者 |
| 314 | 36 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 答修觀行者 |
| 315 | 36 | 修 | xiū | excellent | 答修觀行者 |
| 316 | 36 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 答修觀行者 |
| 317 | 36 | 修 | xiū | Cultivation | 答修觀行者 |
| 318 | 36 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 答修觀行者 |
| 319 | 36 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 答修觀行者 |
| 320 | 35 | 唯 | wěi | yes | 此中唯樂略者 |
| 321 | 35 | 唯 | wéi | only; alone | 此中唯樂略者 |
| 322 | 35 | 唯 | wěi | yea | 此中唯樂略者 |
| 323 | 35 | 唯 | wěi | obediently | 此中唯樂略者 |
| 324 | 35 | 唯 | wěi | hopefully | 此中唯樂略者 |
| 325 | 35 | 唯 | wéi | repeatedly | 此中唯樂略者 |
| 326 | 35 | 唯 | wéi | still | 此中唯樂略者 |
| 327 | 35 | 唯 | wěi | hopefully | 此中唯樂略者 |
| 328 | 35 | 唯 | wěi | and | 此中唯樂略者 |
| 329 | 35 | 唯 | wěi | then | 此中唯樂略者 |
| 330 | 35 | 唯 | wěi | even if | 此中唯樂略者 |
| 331 | 35 | 唯 | wěi | because | 此中唯樂略者 |
| 332 | 35 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 此中唯樂略者 |
| 333 | 35 | 唯 | wěi | only; eva | 此中唯樂略者 |
| 334 | 35 | 念 | niàn | to read aloud | 云何名住對面念耶 |
| 335 | 35 | 念 | niàn | to remember; to expect | 云何名住對面念耶 |
| 336 | 35 | 念 | niàn | to miss | 云何名住對面念耶 |
| 337 | 35 | 念 | niàn | to consider | 云何名住對面念耶 |
| 338 | 35 | 念 | niàn | to recite; to chant | 云何名住對面念耶 |
| 339 | 35 | 念 | niàn | to show affection for | 云何名住對面念耶 |
| 340 | 35 | 念 | niàn | a thought; an idea | 云何名住對面念耶 |
| 341 | 35 | 念 | niàn | twenty | 云何名住對面念耶 |
| 342 | 35 | 念 | niàn | memory | 云何名住對面念耶 |
| 343 | 35 | 念 | niàn | an instant | 云何名住對面念耶 |
| 344 | 35 | 念 | niàn | Nian | 云何名住對面念耶 |
| 345 | 35 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 云何名住對面念耶 |
| 346 | 35 | 念 | niàn | a thought; citta | 云何名住對面念耶 |
| 347 | 35 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 如理作意所引念皆名對面念 |
| 348 | 35 | 皆 | jiē | same; equally | 如理作意所引念皆名對面念 |
| 349 | 35 | 皆 | jiē | all; sarva | 如理作意所引念皆名對面念 |
| 350 | 33 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 貪欲若斷 |
| 351 | 33 | 若 | ruò | seemingly | 貪欲若斷 |
| 352 | 33 | 若 | ruò | if | 貪欲若斷 |
| 353 | 33 | 若 | ruò | you | 貪欲若斷 |
| 354 | 33 | 若 | ruò | this; that | 貪欲若斷 |
| 355 | 33 | 若 | ruò | and; or | 貪欲若斷 |
| 356 | 33 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 貪欲若斷 |
| 357 | 33 | 若 | rě | pomegranite | 貪欲若斷 |
| 358 | 33 | 若 | ruò | to choose | 貪欲若斷 |
| 359 | 33 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 貪欲若斷 |
| 360 | 33 | 若 | ruò | thus | 貪欲若斷 |
| 361 | 33 | 若 | ruò | pollia | 貪欲若斷 |
| 362 | 33 | 若 | ruò | Ruo | 貪欲若斷 |
| 363 | 33 | 若 | ruò | only then | 貪欲若斷 |
| 364 | 33 | 若 | rě | ja | 貪欲若斷 |
| 365 | 33 | 若 | rě | jñā | 貪欲若斷 |
| 366 | 33 | 若 | ruò | if; yadi | 貪欲若斷 |
| 367 | 33 | 答 | dá | to reply; to answer | 答修觀行者 |
| 368 | 33 | 答 | dá | to reciprocate to | 答修觀行者 |
| 369 | 33 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答修觀行者 |
| 370 | 33 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答修觀行者 |
| 371 | 33 | 答 | dā | Da | 答修觀行者 |
| 372 | 33 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答修觀行者 |
| 373 | 32 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 地起不淨想不能數觀 |
| 374 | 32 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 地起不淨想不能數觀 |
| 375 | 32 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 地起不淨想不能數觀 |
| 376 | 32 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 地起不淨想不能數觀 |
| 377 | 32 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 地起不淨想不能數觀 |
| 378 | 32 | 起 | qǐ | to start | 地起不淨想不能數觀 |
| 379 | 32 | 起 | qǐ | to establish; to build | 地起不淨想不能數觀 |
| 380 | 32 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 地起不淨想不能數觀 |
| 381 | 32 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 地起不淨想不能數觀 |
| 382 | 32 | 起 | qǐ | to get out of bed | 地起不淨想不能數觀 |
| 383 | 32 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 地起不淨想不能數觀 |
| 384 | 32 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 地起不淨想不能數觀 |
| 385 | 32 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 地起不淨想不能數觀 |
| 386 | 32 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 地起不淨想不能數觀 |
| 387 | 32 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 地起不淨想不能數觀 |
| 388 | 32 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 地起不淨想不能數觀 |
| 389 | 32 | 起 | qǐ | from | 地起不淨想不能數觀 |
| 390 | 32 | 起 | qǐ | to conjecture | 地起不淨想不能數觀 |
| 391 | 32 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 地起不淨想不能數觀 |
| 392 | 32 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 地起不淨想不能數觀 |
| 393 | 32 | 亦 | yì | also; too | 此亦如是 |
| 394 | 32 | 亦 | yì | but | 此亦如是 |
| 395 | 32 | 亦 | yì | this; he; she | 此亦如是 |
| 396 | 32 | 亦 | yì | although; even though | 此亦如是 |
| 397 | 32 | 亦 | yì | already | 此亦如是 |
| 398 | 32 | 亦 | yì | particle with no meaning | 此亦如是 |
| 399 | 32 | 亦 | yì | Yi | 此亦如是 |
| 400 | 31 | 如是 | rúshì | thus; so | 此亦如是 |
| 401 | 31 | 如是 | rúshì | thus, so | 此亦如是 |
| 402 | 31 | 如是 | rúshì | thus; evam | 此亦如是 |
| 403 | 31 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 此亦如是 |
| 404 | 31 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 405 | 31 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 406 | 31 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 407 | 31 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 408 | 31 | 相 | xiàng | to aid; to help | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 409 | 31 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 410 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 411 | 31 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 412 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 413 | 31 | 相 | xiāng | form substance | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 414 | 31 | 相 | xiāng | to express | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 415 | 31 | 相 | xiàng | to choose | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 416 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 417 | 31 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 418 | 31 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 419 | 31 | 相 | xiāng | to compare | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 420 | 31 | 相 | xiàng | to divine | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 421 | 31 | 相 | xiàng | to administer | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 422 | 31 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 423 | 31 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 424 | 31 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 425 | 31 | 相 | xiāng | coralwood | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 426 | 31 | 相 | xiàng | ministry | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 427 | 31 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 428 | 31 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 429 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 430 | 31 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 431 | 31 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 432 | 31 | 作 | zuò | to do | 尊者妙音作如是說 |
| 433 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 尊者妙音作如是說 |
| 434 | 31 | 作 | zuò | to start | 尊者妙音作如是說 |
| 435 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 尊者妙音作如是說 |
| 436 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 尊者妙音作如是說 |
| 437 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 尊者妙音作如是說 |
| 438 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 尊者妙音作如是說 |
| 439 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 尊者妙音作如是說 |
| 440 | 31 | 作 | zuò | to rise | 尊者妙音作如是說 |
| 441 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 尊者妙音作如是說 |
| 442 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 尊者妙音作如是說 |
| 443 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 尊者妙音作如是說 |
| 444 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 尊者妙音作如是說 |
| 445 | 31 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 446 | 31 | 如 | rú | if | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 447 | 31 | 如 | rú | in accordance with | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 448 | 31 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 449 | 31 | 如 | rú | this | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 450 | 31 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 451 | 31 | 如 | rú | to go to | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 452 | 31 | 如 | rú | to meet | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 453 | 31 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 454 | 31 | 如 | rú | at least as good as | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 455 | 31 | 如 | rú | and | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 456 | 31 | 如 | rú | or | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 457 | 31 | 如 | rú | but | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 458 | 31 | 如 | rú | then | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 459 | 31 | 如 | rú | naturally | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 460 | 31 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 461 | 31 | 如 | rú | you | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 462 | 31 | 如 | rú | the second lunar month | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 463 | 31 | 如 | rú | in; at | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 464 | 31 | 如 | rú | Ru | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 465 | 31 | 如 | rú | Thus | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 466 | 31 | 如 | rú | thus; tathā | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 467 | 31 | 如 | rú | like; iva | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 468 | 31 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身 |
| 469 | 30 | 廣說 | guǎngshuō | to explain; to teach | 塚間觀察死屍青瘀等相如前廣說 |
| 470 | 29 | 前 | qián | front | 復往塚間如前觀察善取其相 |
| 471 | 29 | 前 | qián | former; the past | 復往塚間如前觀察善取其相 |
| 472 | 29 | 前 | qián | to go forward | 復往塚間如前觀察善取其相 |
| 473 | 29 | 前 | qián | preceding | 復往塚間如前觀察善取其相 |
| 474 | 29 | 前 | qián | before; earlier; prior | 復往塚間如前觀察善取其相 |
| 475 | 29 | 前 | qián | to appear before | 復往塚間如前觀察善取其相 |
| 476 | 29 | 前 | qián | future | 復往塚間如前觀察善取其相 |
| 477 | 29 | 前 | qián | top; first | 復往塚間如前觀察善取其相 |
| 478 | 29 | 前 | qián | battlefront | 復往塚間如前觀察善取其相 |
| 479 | 29 | 前 | qián | pre- | 復往塚間如前觀察善取其相 |
| 480 | 29 | 前 | qián | before; former; pūrva | 復往塚間如前觀察善取其相 |
| 481 | 29 | 前 | qián | facing; mukha | 復往塚間如前觀察善取其相 |
| 482 | 29 | 觀察 | guānchá | to observe; to look carefully | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 483 | 29 | 觀察 | guānchá | Surveillence Commissioner | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 484 | 29 | 觀察 | guānchá | clear perception | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 485 | 29 | 觀察 | guānchá | treflect; pratyavekṣate | 觀察死屍青瘀等相即 |
| 486 | 29 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而不說者是有餘說 |
| 487 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不說者是有餘說 |
| 488 | 29 | 而 | ér | you | 而不說者是有餘說 |
| 489 | 29 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而不說者是有餘說 |
| 490 | 29 | 而 | ér | right away; then | 而不說者是有餘說 |
| 491 | 29 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而不說者是有餘說 |
| 492 | 29 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而不說者是有餘說 |
| 493 | 29 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而不說者是有餘說 |
| 494 | 29 | 而 | ér | how can it be that? | 而不說者是有餘說 |
| 495 | 29 | 而 | ér | so as to | 而不說者是有餘說 |
| 496 | 29 | 而 | ér | only then | 而不說者是有餘說 |
| 497 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不說者是有餘說 |
| 498 | 29 | 而 | néng | can; able | 而不說者是有餘說 |
| 499 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不說者是有餘說 |
| 500 | 29 | 而 | ér | me | 而不說者是有餘說 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 观 | 觀 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 说 | 說 |
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 是 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 缘 | 緣 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
| 法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 迦多衍尼子 | 106 | Katyāyanīputra | |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
| 明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
| 人趣 | 114 | Human Realm | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 誓多 | 115 | Jeta; Jetṛ | |
| 室罗筏 | 室羅筏 | 115 | Sravasti |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 天长 | 天長 | 116 | Tianchang |
| 五境 | 119 | the objects of the five senses | |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 192.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
| 安立 | 196 |
|
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白四 | 98 | to confess a matter | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不动心解脱 | 不動心解脫 | 98 | immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta |
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法念住 | 102 | Mindfulness of Phenomena | |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 梵住 | 102 | Brahma's abode; divine abode | |
| 法缘 | 法緣 | 102 |
|
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 非身 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 加行 | 106 |
|
|
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 静室 | 靜室 | 106 |
|
| 俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 空界色 | 107 | realm of empty space | |
| 苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 练若 | 練若 | 108 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 六行 | 108 |
|
|
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 纳受 | 納受 | 110 |
|
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
| 人天 | 114 |
|
|
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如理作意 | 114 | attention; engagement | |
| 入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
| 三根 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
| 色贪 | 色貪 | 115 | rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu |
| 善根 | 115 |
|
|
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 世俗智 | 115 | secular understanding | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 贪所覆 | 貪所覆 | 116 | overcome by greed |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 退坐 | 116 | sit down | |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无见者 | 無見者 | 119 | no observer |
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心有散乱 | 心有散亂 | 120 | agitation of the mind |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 信胜解 | 信勝解 | 120 | resolution; adhimukti |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 |
|