Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 75
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 118 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 謂契經說 |
| 2 | 118 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 謂契經說 |
| 3 | 118 | 說 | shuì | to persuade | 謂契經說 |
| 4 | 118 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 謂契經說 |
| 5 | 118 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 謂契經說 |
| 6 | 118 | 說 | shuō | to claim; to assert | 謂契經說 |
| 7 | 118 | 說 | shuō | allocution | 謂契經說 |
| 8 | 118 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 謂契經說 |
| 9 | 118 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 謂契經說 |
| 10 | 118 | 說 | shuō | speach; vāda | 謂契經說 |
| 11 | 118 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 謂契經說 |
| 12 | 118 | 說 | shuō | to instruct | 謂契經說 |
| 13 | 96 | 者 | zhě | ca | 五取蘊者 |
| 14 | 83 | 謂 | wèi | to call | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 15 | 83 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 16 | 83 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 17 | 83 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 18 | 83 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 19 | 83 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 20 | 83 | 謂 | wèi | to think | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 21 | 83 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 22 | 83 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 23 | 83 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 24 | 83 | 謂 | wèi | Wei | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 25 | 75 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 答名即差別 |
| 26 | 75 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 答名即差別 |
| 27 | 75 | 名 | míng | rank; position | 答名即差別 |
| 28 | 75 | 名 | míng | an excuse | 答名即差別 |
| 29 | 75 | 名 | míng | life | 答名即差別 |
| 30 | 75 | 名 | míng | to name; to call | 答名即差別 |
| 31 | 75 | 名 | míng | to express; to describe | 答名即差別 |
| 32 | 75 | 名 | míng | to be called; to have the name | 答名即差別 |
| 33 | 75 | 名 | míng | to own; to possess | 答名即差別 |
| 34 | 75 | 名 | míng | famous; renowned | 答名即差別 |
| 35 | 75 | 名 | míng | moral | 答名即差別 |
| 36 | 75 | 名 | míng | name; naman | 答名即差別 |
| 37 | 75 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 答名即差別 |
| 38 | 61 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 以無智為自性 |
| 39 | 61 | 無 | wú | to not have; without | 以無智為自性 |
| 40 | 61 | 無 | mó | mo | 以無智為自性 |
| 41 | 61 | 無 | wú | to not have | 以無智為自性 |
| 42 | 61 | 無 | wú | Wu | 以無智為自性 |
| 43 | 61 | 無 | mó | mo | 以無智為自性 |
| 44 | 54 | 作 | zuò | to do | 問何故作此論 |
| 45 | 54 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 問何故作此論 |
| 46 | 54 | 作 | zuò | to start | 問何故作此論 |
| 47 | 54 | 作 | zuò | a writing; a work | 問何故作此論 |
| 48 | 54 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 問何故作此論 |
| 49 | 54 | 作 | zuō | to create; to make | 問何故作此論 |
| 50 | 54 | 作 | zuō | a workshop | 問何故作此論 |
| 51 | 54 | 作 | zuō | to write; to compose | 問何故作此論 |
| 52 | 54 | 作 | zuò | to rise | 問何故作此論 |
| 53 | 54 | 作 | zuò | to be aroused | 問何故作此論 |
| 54 | 54 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 問何故作此論 |
| 55 | 54 | 作 | zuò | to regard as | 問何故作此論 |
| 56 | 54 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 問何故作此論 |
| 57 | 54 | 色 | sè | color | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 58 | 54 | 色 | sè | form; matter | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 59 | 54 | 色 | shǎi | dice | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 60 | 54 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 61 | 54 | 色 | sè | countenance | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 62 | 54 | 色 | sè | scene; sight | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 63 | 54 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 64 | 54 | 色 | sè | kind; type | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 65 | 54 | 色 | sè | quality | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 66 | 54 | 色 | sè | to be angry | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 67 | 54 | 色 | sè | to seek; to search for | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 68 | 54 | 色 | sè | lust; sexual desire | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 69 | 54 | 色 | sè | form; rupa | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 70 | 50 | 復 | fù | to go back; to return | 或復隨起一心 |
| 71 | 50 | 復 | fù | to resume; to restart | 或復隨起一心 |
| 72 | 50 | 復 | fù | to do in detail | 或復隨起一心 |
| 73 | 50 | 復 | fù | to restore | 或復隨起一心 |
| 74 | 50 | 復 | fù | to respond; to reply to | 或復隨起一心 |
| 75 | 50 | 復 | fù | Fu; Return | 或復隨起一心 |
| 76 | 50 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 或復隨起一心 |
| 77 | 50 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 或復隨起一心 |
| 78 | 50 | 復 | fù | Fu | 或復隨起一心 |
| 79 | 50 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 或復隨起一心 |
| 80 | 50 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 或復隨起一心 |
| 81 | 48 | 問 | wèn | to ask | 問何故作此論 |
| 82 | 48 | 問 | wèn | to inquire after | 問何故作此論 |
| 83 | 48 | 問 | wèn | to interrogate | 問何故作此論 |
| 84 | 48 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何故作此論 |
| 85 | 48 | 問 | wèn | to request something | 問何故作此論 |
| 86 | 48 | 問 | wèn | to rebuke | 問何故作此論 |
| 87 | 48 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何故作此論 |
| 88 | 48 | 問 | wèn | news | 問何故作此論 |
| 89 | 48 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何故作此論 |
| 90 | 48 | 問 | wén | to inform | 問何故作此論 |
| 91 | 48 | 問 | wèn | to research | 問何故作此論 |
| 92 | 48 | 問 | wèn | Wen | 問何故作此論 |
| 93 | 48 | 問 | wèn | a question | 問何故作此論 |
| 94 | 48 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何故作此論 |
| 95 | 46 | 有色 | yǒusè | colored; non-white; non-ferrous (metals) | 礙謂積聚即牆壁等有色 |
| 96 | 46 | 有色 | yǒu sè | having physical form | 礙謂積聚即牆壁等有色 |
| 97 | 46 | 所 | suǒ | a few; various; some | 經是此論所依根本 |
| 98 | 46 | 所 | suǒ | a place; a location | 經是此論所依根本 |
| 99 | 46 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 經是此論所依根本 |
| 100 | 46 | 所 | suǒ | an ordinal number | 經是此論所依根本 |
| 101 | 46 | 所 | suǒ | meaning | 經是此論所依根本 |
| 102 | 46 | 所 | suǒ | garrison | 經是此論所依根本 |
| 103 | 46 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 經是此論所依根本 |
| 104 | 46 | 取蘊 | qǔ yùn | aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 105 | 46 | 虛空 | xūkōng | empty space | 問虛空空界有何差別 |
| 106 | 46 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 問虛空空界有何差別 |
| 107 | 46 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 問虛空空界有何差別 |
| 108 | 46 | 虛空 | xūkōng | Void | 問虛空空界有何差別 |
| 109 | 46 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 問虛空空界有何差別 |
| 110 | 46 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 問虛空空界有何差別 |
| 111 | 44 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 攝十七界一界少分 |
| 112 | 44 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 攝十七界一界少分 |
| 113 | 44 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 攝十七界一界少分 |
| 114 | 44 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 攝十七界一界少分 |
| 115 | 44 | 分 | fēn | a fraction | 攝十七界一界少分 |
| 116 | 44 | 分 | fēn | to express as a fraction | 攝十七界一界少分 |
| 117 | 44 | 分 | fēn | one tenth | 攝十七界一界少分 |
| 118 | 44 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 攝十七界一界少分 |
| 119 | 44 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 攝十七界一界少分 |
| 120 | 44 | 分 | fèn | affection; goodwill | 攝十七界一界少分 |
| 121 | 44 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 攝十七界一界少分 |
| 122 | 44 | 分 | fēn | equinox | 攝十七界一界少分 |
| 123 | 44 | 分 | fèn | a characteristic | 攝十七界一界少分 |
| 124 | 44 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 攝十七界一界少分 |
| 125 | 44 | 分 | fēn | to share | 攝十七界一界少分 |
| 126 | 44 | 分 | fēn | branch [office] | 攝十七界一界少分 |
| 127 | 44 | 分 | fēn | clear; distinct | 攝十七界一界少分 |
| 128 | 44 | 分 | fēn | a difference | 攝十七界一界少分 |
| 129 | 44 | 分 | fēn | a score | 攝十七界一界少分 |
| 130 | 44 | 分 | fèn | identity | 攝十七界一界少分 |
| 131 | 44 | 分 | fèn | a part; a portion | 攝十七界一界少分 |
| 132 | 44 | 分 | fēn | part; avayava | 攝十七界一界少分 |
| 133 | 43 | 性 | xìng | gender | 答堅性 |
| 134 | 43 | 性 | xìng | nature; disposition | 答堅性 |
| 135 | 43 | 性 | xìng | grammatical gender | 答堅性 |
| 136 | 43 | 性 | xìng | a property; a quality | 答堅性 |
| 137 | 43 | 性 | xìng | life; destiny | 答堅性 |
| 138 | 43 | 性 | xìng | sexual desire | 答堅性 |
| 139 | 43 | 性 | xìng | scope | 答堅性 |
| 140 | 43 | 性 | xìng | nature | 答堅性 |
| 141 | 41 | 答 | dá | to reply; to answer | 答為欲分別契經 |
| 142 | 41 | 答 | dá | to reciprocate to | 答為欲分別契經 |
| 143 | 41 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答為欲分別契經 |
| 144 | 41 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答為欲分別契經 |
| 145 | 41 | 答 | dā | Da | 答為欲分別契經 |
| 146 | 41 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答為欲分別契經 |
| 147 | 38 | 六界 | liù jiè | six elements; six realms | 六界者 |
| 148 | 38 | 中 | zhōng | middle | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 149 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 150 | 38 | 中 | zhōng | China | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 151 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 152 | 38 | 中 | zhōng | midday | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 153 | 38 | 中 | zhōng | inside | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 154 | 38 | 中 | zhōng | during | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 155 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 156 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 157 | 38 | 中 | zhōng | half | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 158 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 159 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 160 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 161 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 162 | 38 | 中 | zhōng | middle | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 163 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 答為欲分別契經 |
| 164 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 答為欲分別契經 |
| 165 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 答為欲分別契經 |
| 166 | 37 | 為 | wéi | to do | 答為欲分別契經 |
| 167 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 答為欲分別契經 |
| 168 | 37 | 為 | wéi | to govern | 答為欲分別契經 |
| 169 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 答為欲分別契經 |
| 170 | 35 | 怖 | bù | to be terrified; to be afraid; to be frightened | 貪或起瞋或起癡或起怖 |
| 171 | 35 | 怖 | bù | fear | 貪或起瞋或起癡或起怖 |
| 172 | 35 | 怖 | bù | to threaten | 貪或起瞋或起癡或起怖 |
| 173 | 35 | 怖 | bù | to be terrified; saṃtrāsa | 貪或起瞋或起癡或起怖 |
| 174 | 34 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 法內非諸煩惱 |
| 175 | 34 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 法內非諸煩惱 |
| 176 | 34 | 非 | fēi | different | 法內非諸煩惱 |
| 177 | 34 | 非 | fēi | to not be; to not have | 法內非諸煩惱 |
| 178 | 34 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 法內非諸煩惱 |
| 179 | 34 | 非 | fēi | Africa | 法內非諸煩惱 |
| 180 | 34 | 非 | fēi | to slander | 法內非諸煩惱 |
| 181 | 34 | 非 | fěi | to avoid | 法內非諸煩惱 |
| 182 | 34 | 非 | fēi | must | 法內非諸煩惱 |
| 183 | 34 | 非 | fēi | an error | 法內非諸煩惱 |
| 184 | 34 | 非 | fēi | a problem; a question | 法內非諸煩惱 |
| 185 | 34 | 非 | fēi | evil | 法內非諸煩惱 |
| 186 | 33 | 界 | jiè | border; boundary | 此於界 |
| 187 | 33 | 界 | jiè | kingdom | 此於界 |
| 188 | 33 | 界 | jiè | territory; region | 此於界 |
| 189 | 33 | 界 | jiè | the world | 此於界 |
| 190 | 33 | 界 | jiè | scope; extent | 此於界 |
| 191 | 33 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 此於界 |
| 192 | 33 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 此於界 |
| 193 | 33 | 界 | jiè | to adjoin | 此於界 |
| 194 | 33 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 此於界 |
| 195 | 33 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 196 | 33 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 197 | 33 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 198 | 33 | 處 | chù | a part; an aspect | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 199 | 33 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 200 | 33 | 處 | chǔ | to get along with | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 201 | 33 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 202 | 33 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 203 | 33 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 204 | 33 | 處 | chǔ | to be associated with | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 205 | 33 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 206 | 33 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 207 | 33 | 處 | chù | circumstances; situation | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 208 | 33 | 處 | chù | an occasion; a time | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 209 | 33 | 處 | chù | position; sthāna | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 210 | 32 | 於 | yú | to go; to | 問此怖自性於何處有 |
| 211 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 問此怖自性於何處有 |
| 212 | 32 | 於 | yú | Yu | 問此怖自性於何處有 |
| 213 | 32 | 於 | wū | a crow | 問此怖自性於何處有 |
| 214 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 215 | 32 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 216 | 32 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 217 | 32 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 218 | 32 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 219 | 32 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 220 | 31 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 有取 |
| 221 | 31 | 取 | qǔ | to obtain | 有取 |
| 222 | 31 | 取 | qǔ | to choose; to select | 有取 |
| 223 | 31 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 有取 |
| 224 | 31 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 有取 |
| 225 | 31 | 取 | qǔ | to seek | 有取 |
| 226 | 31 | 取 | qǔ | to take a bride | 有取 |
| 227 | 31 | 取 | qǔ | Qu | 有取 |
| 228 | 31 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 有取 |
| 229 | 31 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 焰心生恐怖 |
| 230 | 31 | 生 | shēng | to live | 焰心生恐怖 |
| 231 | 31 | 生 | shēng | raw | 焰心生恐怖 |
| 232 | 31 | 生 | shēng | a student | 焰心生恐怖 |
| 233 | 31 | 生 | shēng | life | 焰心生恐怖 |
| 234 | 31 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 焰心生恐怖 |
| 235 | 31 | 生 | shēng | alive | 焰心生恐怖 |
| 236 | 31 | 生 | shēng | a lifetime | 焰心生恐怖 |
| 237 | 31 | 生 | shēng | to initiate; to become | 焰心生恐怖 |
| 238 | 31 | 生 | shēng | to grow | 焰心生恐怖 |
| 239 | 31 | 生 | shēng | unfamiliar | 焰心生恐怖 |
| 240 | 31 | 生 | shēng | not experienced | 焰心生恐怖 |
| 241 | 31 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 焰心生恐怖 |
| 242 | 31 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 焰心生恐怖 |
| 243 | 31 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 焰心生恐怖 |
| 244 | 31 | 生 | shēng | gender | 焰心生恐怖 |
| 245 | 31 | 生 | shēng | to develop; to grow | 焰心生恐怖 |
| 246 | 31 | 生 | shēng | to set up | 焰心生恐怖 |
| 247 | 31 | 生 | shēng | a prostitute | 焰心生恐怖 |
| 248 | 31 | 生 | shēng | a captive | 焰心生恐怖 |
| 249 | 31 | 生 | shēng | a gentleman | 焰心生恐怖 |
| 250 | 31 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 焰心生恐怖 |
| 251 | 31 | 生 | shēng | unripe | 焰心生恐怖 |
| 252 | 31 | 生 | shēng | nature | 焰心生恐怖 |
| 253 | 31 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 焰心生恐怖 |
| 254 | 31 | 生 | shēng | destiny | 焰心生恐怖 |
| 255 | 31 | 生 | shēng | birth | 焰心生恐怖 |
| 256 | 31 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 焰心生恐怖 |
| 257 | 31 | 能 | néng | can; able | 答此從取生復能生取故名取 |
| 258 | 31 | 能 | néng | ability; capacity | 答此從取生復能生取故名取 |
| 259 | 31 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 答此從取生復能生取故名取 |
| 260 | 31 | 能 | néng | energy | 答此從取生復能生取故名取 |
| 261 | 31 | 能 | néng | function; use | 答此從取生復能生取故名取 |
| 262 | 31 | 能 | néng | talent | 答此從取生復能生取故名取 |
| 263 | 31 | 能 | néng | expert at | 答此從取生復能生取故名取 |
| 264 | 31 | 能 | néng | to be in harmony | 答此從取生復能生取故名取 |
| 265 | 31 | 能 | néng | to tend to; to care for | 答此從取生復能生取故名取 |
| 266 | 31 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 答此從取生復能生取故名取 |
| 267 | 31 | 能 | néng | to be able; śak | 答此從取生復能生取故名取 |
| 268 | 31 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 答此從取生復能生取故名取 |
| 269 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 270 | 30 | 法 | fǎ | France | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 271 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 272 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 273 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 274 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 275 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 276 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 277 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 278 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 279 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 280 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 281 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 282 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 283 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 284 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 285 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 286 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 287 | 30 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 有行相無行相 |
| 288 | 30 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 有行相無行相 |
| 289 | 30 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 有行相無行相 |
| 290 | 30 | 相 | xiàng | to aid; to help | 有行相無行相 |
| 291 | 30 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 有行相無行相 |
| 292 | 30 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 有行相無行相 |
| 293 | 30 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 有行相無行相 |
| 294 | 30 | 相 | xiāng | Xiang | 有行相無行相 |
| 295 | 30 | 相 | xiāng | form substance | 有行相無行相 |
| 296 | 30 | 相 | xiāng | to express | 有行相無行相 |
| 297 | 30 | 相 | xiàng | to choose | 有行相無行相 |
| 298 | 30 | 相 | xiāng | Xiang | 有行相無行相 |
| 299 | 30 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 有行相無行相 |
| 300 | 30 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 有行相無行相 |
| 301 | 30 | 相 | xiāng | to compare | 有行相無行相 |
| 302 | 30 | 相 | xiàng | to divine | 有行相無行相 |
| 303 | 30 | 相 | xiàng | to administer | 有行相無行相 |
| 304 | 30 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 有行相無行相 |
| 305 | 30 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 有行相無行相 |
| 306 | 30 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 有行相無行相 |
| 307 | 30 | 相 | xiāng | coralwood | 有行相無行相 |
| 308 | 30 | 相 | xiàng | ministry | 有行相無行相 |
| 309 | 30 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 有行相無行相 |
| 310 | 30 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 有行相無行相 |
| 311 | 30 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 有行相無行相 |
| 312 | 30 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 有行相無行相 |
| 313 | 30 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 有行相無行相 |
| 314 | 29 | 見 | jiàn | to see | 諸天見後生者覩劫火 |
| 315 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 諸天見後生者覩劫火 |
| 316 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 諸天見後生者覩劫火 |
| 317 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 諸天見後生者覩劫火 |
| 318 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 諸天見後生者覩劫火 |
| 319 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 諸天見後生者覩劫火 |
| 320 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 諸天見後生者覩劫火 |
| 321 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 諸天見後生者覩劫火 |
| 322 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 諸天見後生者覩劫火 |
| 323 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 諸天見後生者覩劫火 |
| 324 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 諸天見後生者覩劫火 |
| 325 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 諸天見後生者覩劫火 |
| 326 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 諸天見後生者覩劫火 |
| 327 | 28 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 328 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 契經雖作是說而不廣辯其 |
| 329 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 契經雖作是說而不廣辯其 |
| 330 | 27 | 而 | néng | can; able | 契經雖作是說而不廣辯其 |
| 331 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 契經雖作是說而不廣辯其 |
| 332 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 契經雖作是說而不廣辯其 |
| 333 | 26 | 少 | shǎo | few | 攝十七界一界少分 |
| 334 | 26 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 攝十七界一界少分 |
| 335 | 26 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 攝十七界一界少分 |
| 336 | 26 | 少 | shǎo | to be less than | 攝十七界一界少分 |
| 337 | 26 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 攝十七界一界少分 |
| 338 | 26 | 少 | shào | young | 攝十七界一界少分 |
| 339 | 26 | 少 | shào | youth | 攝十七界一界少分 |
| 340 | 26 | 少 | shào | a youth; a young person | 攝十七界一界少分 |
| 341 | 26 | 少 | shào | Shao | 攝十七界一界少分 |
| 342 | 26 | 少 | shǎo | few | 攝十七界一界少分 |
| 343 | 26 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 經是此論所依根本 |
| 344 | 26 | 依 | yī | to comply with; to follow | 經是此論所依根本 |
| 345 | 26 | 依 | yī | to help | 經是此論所依根本 |
| 346 | 26 | 依 | yī | flourishing | 經是此論所依根本 |
| 347 | 26 | 依 | yī | lovable | 經是此論所依根本 |
| 348 | 26 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 經是此論所依根本 |
| 349 | 26 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 經是此論所依根本 |
| 350 | 26 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 經是此論所依根本 |
| 351 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 契經雖作是說而不廣辯其 |
| 352 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 問若爾此怖以何煩惱為自性 |
| 353 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 問若爾此怖以何煩惱為自性 |
| 354 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 問若爾此怖以何煩惱為自性 |
| 355 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 問若爾此怖以何煩惱為自性 |
| 356 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 問若爾此怖以何煩惱為自性 |
| 357 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 問若爾此怖以何煩惱為自性 |
| 358 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 問若爾此怖以何煩惱為自性 |
| 359 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 問若爾此怖以何煩惱為自性 |
| 360 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 問若爾此怖以何煩惱為自性 |
| 361 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 問若爾此怖以何煩惱為自性 |
| 362 | 25 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝在 |
| 363 | 25 | 攝 | shè | to take a photo | 攝在 |
| 364 | 25 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝在 |
| 365 | 25 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝在 |
| 366 | 25 | 攝 | shè | to administer | 攝在 |
| 367 | 25 | 攝 | shè | to conserve | 攝在 |
| 368 | 25 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝在 |
| 369 | 25 | 攝 | shè | to get close to | 攝在 |
| 370 | 25 | 攝 | shè | to help | 攝在 |
| 371 | 25 | 攝 | niè | peaceful | 攝在 |
| 372 | 25 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 攝在 |
| 373 | 24 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 374 | 24 | 蘊 | yùn | to contain | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 375 | 24 | 蘊 | yùn | profundity | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 376 | 24 | 蘊 | yùn | withered grass | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 377 | 24 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 378 | 24 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 或起欲或起 |
| 379 | 24 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 或起欲或起 |
| 380 | 24 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 或起欲或起 |
| 381 | 24 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 或起欲或起 |
| 382 | 24 | 起 | qǐ | to start | 或起欲或起 |
| 383 | 24 | 起 | qǐ | to establish; to build | 或起欲或起 |
| 384 | 24 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 或起欲或起 |
| 385 | 24 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 或起欲或起 |
| 386 | 24 | 起 | qǐ | to get out of bed | 或起欲或起 |
| 387 | 24 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 或起欲或起 |
| 388 | 24 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 或起欲或起 |
| 389 | 24 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 或起欲或起 |
| 390 | 24 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 或起欲或起 |
| 391 | 24 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 或起欲或起 |
| 392 | 24 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 或起欲或起 |
| 393 | 24 | 起 | qǐ | to conjecture | 或起欲或起 |
| 394 | 24 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 或起欲或起 |
| 395 | 24 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 或起欲或起 |
| 396 | 24 | 空界 | kōngjiè | emptiness; space | 謂地界水界火界風界空界識界 |
| 397 | 24 | 空界 | kōngjiè | realm of space; space | 謂地界水界火界風界空界識界 |
| 398 | 22 | 亦 | yì | Yi | 依九地取應知亦爾 |
| 399 | 22 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 燒空梵宮即於彼 |
| 400 | 22 | 空 | kòng | free time | 燒空梵宮即於彼 |
| 401 | 22 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 燒空梵宮即於彼 |
| 402 | 22 | 空 | kōng | the sky; the air | 燒空梵宮即於彼 |
| 403 | 22 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 燒空梵宮即於彼 |
| 404 | 22 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 燒空梵宮即於彼 |
| 405 | 22 | 空 | kòng | empty space | 燒空梵宮即於彼 |
| 406 | 22 | 空 | kōng | without substance | 燒空梵宮即於彼 |
| 407 | 22 | 空 | kōng | to not have | 燒空梵宮即於彼 |
| 408 | 22 | 空 | kòng | opportunity; chance | 燒空梵宮即於彼 |
| 409 | 22 | 空 | kōng | vast and high | 燒空梵宮即於彼 |
| 410 | 22 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 燒空梵宮即於彼 |
| 411 | 22 | 空 | kòng | blank | 燒空梵宮即於彼 |
| 412 | 22 | 空 | kòng | expansive | 燒空梵宮即於彼 |
| 413 | 22 | 空 | kòng | lacking | 燒空梵宮即於彼 |
| 414 | 22 | 空 | kōng | plain; nothing else | 燒空梵宮即於彼 |
| 415 | 22 | 空 | kōng | Emptiness | 燒空梵宮即於彼 |
| 416 | 22 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 燒空梵宮即於彼 |
| 417 | 21 | 與 | yǔ | to give | 有別心所與心相應 |
| 418 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 有別心所與心相應 |
| 419 | 21 | 與 | yù | to particate in | 有別心所與心相應 |
| 420 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 有別心所與心相應 |
| 421 | 21 | 與 | yù | to help | 有別心所與心相應 |
| 422 | 21 | 與 | yǔ | for | 有別心所與心相應 |
| 423 | 21 | 及 | jí | to reach | 緣色生諸餘遍行及修所斷餘煩惱等 |
| 424 | 21 | 及 | jí | to attain | 緣色生諸餘遍行及修所斷餘煩惱等 |
| 425 | 21 | 及 | jí | to understand | 緣色生諸餘遍行及修所斷餘煩惱等 |
| 426 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 緣色生諸餘遍行及修所斷餘煩惱等 |
| 427 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 緣色生諸餘遍行及修所斷餘煩惱等 |
| 428 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 緣色生諸餘遍行及修所斷餘煩惱等 |
| 429 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 緣色生諸餘遍行及修所斷餘煩惱等 |
| 430 | 21 | 風 | fēng | wind | 謂有上行風有下行風 |
| 431 | 21 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 謂有上行風有下行風 |
| 432 | 21 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 謂有上行風有下行風 |
| 433 | 21 | 風 | fēng | prana | 謂有上行風有下行風 |
| 434 | 21 | 風 | fēng | a scene | 謂有上行風有下行風 |
| 435 | 21 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 謂有上行風有下行風 |
| 436 | 21 | 風 | fēng | news | 謂有上行風有下行風 |
| 437 | 21 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 謂有上行風有下行風 |
| 438 | 21 | 風 | fēng | a fetish | 謂有上行風有下行風 |
| 439 | 21 | 風 | fēng | a popular folk song | 謂有上行風有下行風 |
| 440 | 21 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 謂有上行風有下行風 |
| 441 | 21 | 風 | fēng | Feng | 謂有上行風有下行風 |
| 442 | 21 | 風 | fēng | to blow away | 謂有上行風有下行風 |
| 443 | 21 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 謂有上行風有下行風 |
| 444 | 21 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 謂有上行風有下行風 |
| 445 | 21 | 風 | fèng | fashion; vogue | 謂有上行風有下行風 |
| 446 | 21 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 謂有上行風有下行風 |
| 447 | 21 | 風 | fēng | weather | 謂有上行風有下行風 |
| 448 | 21 | 風 | fēng | quick | 謂有上行風有下行風 |
| 449 | 21 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 謂有上行風有下行風 |
| 450 | 21 | 風 | fēng | wind element | 謂有上行風有下行風 |
| 451 | 21 | 風 | fēng | wind; vayu | 謂有上行風有下行風 |
| 452 | 20 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣色生諸餘遍行及修所斷餘煩惱等 |
| 453 | 20 | 緣 | yuán | hem | 緣色生諸餘遍行及修所斷餘煩惱等 |
| 454 | 20 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣色生諸餘遍行及修所斷餘煩惱等 |
| 455 | 20 | 緣 | yuán | to climb up | 緣色生諸餘遍行及修所斷餘煩惱等 |
| 456 | 20 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣色生諸餘遍行及修所斷餘煩惱等 |
| 457 | 20 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣色生諸餘遍行及修所斷餘煩惱等 |
| 458 | 20 | 緣 | yuán | to depend on | 緣色生諸餘遍行及修所斷餘煩惱等 |
| 459 | 20 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣色生諸餘遍行及修所斷餘煩惱等 |
| 460 | 20 | 緣 | yuán | Condition | 緣色生諸餘遍行及修所斷餘煩惱等 |
| 461 | 20 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣色生諸餘遍行及修所斷餘煩惱等 |
| 462 | 19 | 礙 | ài | to obstruct; to hinder; to block; to deter | 謂隣礙色 |
| 463 | 19 | 礙 | ài | resistance; friction | 謂隣礙色 |
| 464 | 19 | 礙 | ài | to restrict | 謂隣礙色 |
| 465 | 19 | 礙 | ài | to harm | 謂隣礙色 |
| 466 | 19 | 礙 | ài | to cover | 謂隣礙色 |
| 467 | 19 | 礙 | ài | to worry; to be concerned | 謂隣礙色 |
| 468 | 19 | 礙 | ài | hindrance; pratigha | 謂隣礙色 |
| 469 | 18 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 夜明闇形顯等處皆有此色 |
| 470 | 18 | 顯 | xiǎn | Xian | 夜明闇形顯等處皆有此色 |
| 471 | 18 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 夜明闇形顯等處皆有此色 |
| 472 | 18 | 顯 | xiǎn | distinguished | 夜明闇形顯等處皆有此色 |
| 473 | 18 | 顯 | xiǎn | honored | 夜明闇形顯等處皆有此色 |
| 474 | 18 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 夜明闇形顯等處皆有此色 |
| 475 | 18 | 顯 | xiǎn | miracle | 夜明闇形顯等處皆有此色 |
| 476 | 18 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若說煩惱即已 |
| 477 | 18 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若說煩惱即已 |
| 478 | 18 | 已 | yǐ | to complete | 若說煩惱即已 |
| 479 | 18 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若說煩惱即已 |
| 480 | 18 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若說煩惱即已 |
| 481 | 18 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若說煩惱即已 |
| 482 | 18 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 復次蘊通有漏無漏 |
| 483 | 18 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 復次蘊通有漏無漏 |
| 484 | 17 | 在 | zài | in; at | 彼色在過去未來現在 |
| 485 | 17 | 在 | zài | to exist; to be living | 彼色在過去未來現在 |
| 486 | 17 | 在 | zài | to consist of | 彼色在過去未來現在 |
| 487 | 17 | 在 | zài | to be at a post | 彼色在過去未來現在 |
| 488 | 17 | 在 | zài | in; bhū | 彼色在過去未來現在 |
| 489 | 17 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 然諸外物依有情取 |
| 490 | 17 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 然諸外物依有情取 |
| 491 | 17 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 然諸外物依有情取 |
| 492 | 17 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 然諸外物依有情取 |
| 493 | 17 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 然諸外物依有情取 |
| 494 | 17 | 應 | yìng | to answer; to respond | 此中不應說或 |
| 495 | 17 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 此中不應說或 |
| 496 | 17 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 此中不應說或 |
| 497 | 17 | 應 | yìng | to accept | 此中不應說或 |
| 498 | 17 | 應 | yìng | to permit; to allow | 此中不應說或 |
| 499 | 17 | 應 | yìng | to echo | 此中不應說或 |
| 500 | 17 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 此中不應說或 |
Frequencies of all Words
Top 1045
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 183 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有五取蘊 |
| 2 | 183 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有五取蘊 |
| 3 | 183 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有五取蘊 |
| 4 | 183 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有五取蘊 |
| 5 | 183 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有五取蘊 |
| 6 | 183 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有五取蘊 |
| 7 | 183 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有五取蘊 |
| 8 | 183 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有五取蘊 |
| 9 | 183 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有五取蘊 |
| 10 | 183 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有五取蘊 |
| 11 | 183 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有五取蘊 |
| 12 | 183 | 有 | yǒu | abundant | 有五取蘊 |
| 13 | 183 | 有 | yǒu | purposeful | 有五取蘊 |
| 14 | 183 | 有 | yǒu | You | 有五取蘊 |
| 15 | 183 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有五取蘊 |
| 16 | 183 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有五取蘊 |
| 17 | 118 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 謂契經說 |
| 18 | 118 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 謂契經說 |
| 19 | 118 | 說 | shuì | to persuade | 謂契經說 |
| 20 | 118 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 謂契經說 |
| 21 | 118 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 謂契經說 |
| 22 | 118 | 說 | shuō | to claim; to assert | 謂契經說 |
| 23 | 118 | 說 | shuō | allocution | 謂契經說 |
| 24 | 118 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 謂契經說 |
| 25 | 118 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 謂契經說 |
| 26 | 118 | 說 | shuō | speach; vāda | 謂契經說 |
| 27 | 118 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 謂契經說 |
| 28 | 118 | 說 | shuō | to instruct | 謂契經說 |
| 29 | 102 | 是 | shì | is; are; am; to be | 契經雖作是說而不廣辯其 |
| 30 | 102 | 是 | shì | is exactly | 契經雖作是說而不廣辯其 |
| 31 | 102 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 契經雖作是說而不廣辯其 |
| 32 | 102 | 是 | shì | this; that; those | 契經雖作是說而不廣辯其 |
| 33 | 102 | 是 | shì | really; certainly | 契經雖作是說而不廣辯其 |
| 34 | 102 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 契經雖作是說而不廣辯其 |
| 35 | 102 | 是 | shì | true | 契經雖作是說而不廣辯其 |
| 36 | 102 | 是 | shì | is; has; exists | 契經雖作是說而不廣辯其 |
| 37 | 102 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 契經雖作是說而不廣辯其 |
| 38 | 102 | 是 | shì | a matter; an affair | 契經雖作是說而不廣辯其 |
| 39 | 102 | 是 | shì | Shi | 契經雖作是說而不廣辯其 |
| 40 | 102 | 是 | shì | is; bhū | 契經雖作是說而不廣辯其 |
| 41 | 102 | 是 | shì | this; idam | 契經雖作是說而不廣辯其 |
| 42 | 96 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 五取蘊者 |
| 43 | 96 | 者 | zhě | that | 五取蘊者 |
| 44 | 96 | 者 | zhě | nominalizing function word | 五取蘊者 |
| 45 | 96 | 者 | zhě | used to mark a definition | 五取蘊者 |
| 46 | 96 | 者 | zhě | used to mark a pause | 五取蘊者 |
| 47 | 96 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 五取蘊者 |
| 48 | 96 | 者 | zhuó | according to | 五取蘊者 |
| 49 | 96 | 者 | zhě | ca | 五取蘊者 |
| 50 | 89 | 此 | cǐ | this; these | 問何故作此論 |
| 51 | 89 | 此 | cǐ | in this way | 問何故作此論 |
| 52 | 89 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 問何故作此論 |
| 53 | 89 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 問何故作此論 |
| 54 | 89 | 此 | cǐ | this; here; etad | 問何故作此論 |
| 55 | 83 | 謂 | wèi | to call | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 56 | 83 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 57 | 83 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 58 | 83 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 59 | 83 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 60 | 83 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 61 | 83 | 謂 | wèi | to think | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 62 | 83 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 63 | 83 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 64 | 83 | 謂 | wèi | and | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 65 | 83 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 66 | 83 | 謂 | wèi | Wei | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 67 | 83 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 68 | 83 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 69 | 75 | 名 | míng | measure word for people | 答名即差別 |
| 70 | 75 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 答名即差別 |
| 71 | 75 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 答名即差別 |
| 72 | 75 | 名 | míng | rank; position | 答名即差別 |
| 73 | 75 | 名 | míng | an excuse | 答名即差別 |
| 74 | 75 | 名 | míng | life | 答名即差別 |
| 75 | 75 | 名 | míng | to name; to call | 答名即差別 |
| 76 | 75 | 名 | míng | to express; to describe | 答名即差別 |
| 77 | 75 | 名 | míng | to be called; to have the name | 答名即差別 |
| 78 | 75 | 名 | míng | to own; to possess | 答名即差別 |
| 79 | 75 | 名 | míng | famous; renowned | 答名即差別 |
| 80 | 75 | 名 | míng | moral | 答名即差別 |
| 81 | 75 | 名 | míng | name; naman | 答名即差別 |
| 82 | 75 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 答名即差別 |
| 83 | 72 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 義故 |
| 84 | 72 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 義故 |
| 85 | 72 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 義故 |
| 86 | 72 | 故 | gù | to die | 義故 |
| 87 | 72 | 故 | gù | so; therefore; hence | 義故 |
| 88 | 72 | 故 | gù | original | 義故 |
| 89 | 72 | 故 | gù | accident; happening; instance | 義故 |
| 90 | 72 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 義故 |
| 91 | 72 | 故 | gù | something in the past | 義故 |
| 92 | 72 | 故 | gù | deceased; dead | 義故 |
| 93 | 72 | 故 | gù | still; yet | 義故 |
| 94 | 72 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 義故 |
| 95 | 63 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 答若色有漏 |
| 96 | 63 | 若 | ruò | seemingly | 答若色有漏 |
| 97 | 63 | 若 | ruò | if | 答若色有漏 |
| 98 | 63 | 若 | ruò | you | 答若色有漏 |
| 99 | 63 | 若 | ruò | this; that | 答若色有漏 |
| 100 | 63 | 若 | ruò | and; or | 答若色有漏 |
| 101 | 63 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 答若色有漏 |
| 102 | 63 | 若 | rě | pomegranite | 答若色有漏 |
| 103 | 63 | 若 | ruò | to choose | 答若色有漏 |
| 104 | 63 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 答若色有漏 |
| 105 | 63 | 若 | ruò | thus | 答若色有漏 |
| 106 | 63 | 若 | ruò | pollia | 答若色有漏 |
| 107 | 63 | 若 | ruò | Ruo | 答若色有漏 |
| 108 | 63 | 若 | ruò | only then | 答若色有漏 |
| 109 | 63 | 若 | rě | ja | 答若色有漏 |
| 110 | 63 | 若 | rě | jñā | 答若色有漏 |
| 111 | 63 | 若 | ruò | if; yadi | 答若色有漏 |
| 112 | 61 | 無 | wú | no | 以無智為自性 |
| 113 | 61 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 以無智為自性 |
| 114 | 61 | 無 | wú | to not have; without | 以無智為自性 |
| 115 | 61 | 無 | wú | has not yet | 以無智為自性 |
| 116 | 61 | 無 | mó | mo | 以無智為自性 |
| 117 | 61 | 無 | wú | do not | 以無智為自性 |
| 118 | 61 | 無 | wú | not; -less; un- | 以無智為自性 |
| 119 | 61 | 無 | wú | regardless of | 以無智為自性 |
| 120 | 61 | 無 | wú | to not have | 以無智為自性 |
| 121 | 61 | 無 | wú | um | 以無智為自性 |
| 122 | 61 | 無 | wú | Wu | 以無智為自性 |
| 123 | 61 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 以無智為自性 |
| 124 | 61 | 無 | wú | not; non- | 以無智為自性 |
| 125 | 61 | 無 | mó | mo | 以無智為自性 |
| 126 | 54 | 作 | zuò | to do | 問何故作此論 |
| 127 | 54 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 問何故作此論 |
| 128 | 54 | 作 | zuò | to start | 問何故作此論 |
| 129 | 54 | 作 | zuò | a writing; a work | 問何故作此論 |
| 130 | 54 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 問何故作此論 |
| 131 | 54 | 作 | zuō | to create; to make | 問何故作此論 |
| 132 | 54 | 作 | zuō | a workshop | 問何故作此論 |
| 133 | 54 | 作 | zuō | to write; to compose | 問何故作此論 |
| 134 | 54 | 作 | zuò | to rise | 問何故作此論 |
| 135 | 54 | 作 | zuò | to be aroused | 問何故作此論 |
| 136 | 54 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 問何故作此論 |
| 137 | 54 | 作 | zuò | to regard as | 問何故作此論 |
| 138 | 54 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 問何故作此論 |
| 139 | 54 | 色 | sè | color | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 140 | 54 | 色 | sè | form; matter | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 141 | 54 | 色 | shǎi | dice | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 142 | 54 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 143 | 54 | 色 | sè | countenance | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 144 | 54 | 色 | sè | scene; sight | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 145 | 54 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 146 | 54 | 色 | sè | kind; type | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 147 | 54 | 色 | sè | quality | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 148 | 54 | 色 | sè | to be angry | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 149 | 54 | 色 | sè | to seek; to search for | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 150 | 54 | 色 | sè | lust; sexual desire | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 151 | 54 | 色 | sè | form; rupa | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 152 | 50 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 或復隨起一心 |
| 153 | 50 | 復 | fù | to go back; to return | 或復隨起一心 |
| 154 | 50 | 復 | fù | to resume; to restart | 或復隨起一心 |
| 155 | 50 | 復 | fù | to do in detail | 或復隨起一心 |
| 156 | 50 | 復 | fù | to restore | 或復隨起一心 |
| 157 | 50 | 復 | fù | to respond; to reply to | 或復隨起一心 |
| 158 | 50 | 復 | fù | after all; and then | 或復隨起一心 |
| 159 | 50 | 復 | fù | even if; although | 或復隨起一心 |
| 160 | 50 | 復 | fù | Fu; Return | 或復隨起一心 |
| 161 | 50 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 或復隨起一心 |
| 162 | 50 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 或復隨起一心 |
| 163 | 50 | 復 | fù | particle without meaing | 或復隨起一心 |
| 164 | 50 | 復 | fù | Fu | 或復隨起一心 |
| 165 | 50 | 復 | fù | repeated; again | 或復隨起一心 |
| 166 | 50 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 或復隨起一心 |
| 167 | 50 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 或復隨起一心 |
| 168 | 50 | 復 | fù | again; punar | 或復隨起一心 |
| 169 | 48 | 問 | wèn | to ask | 問何故作此論 |
| 170 | 48 | 問 | wèn | to inquire after | 問何故作此論 |
| 171 | 48 | 問 | wèn | to interrogate | 問何故作此論 |
| 172 | 48 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何故作此論 |
| 173 | 48 | 問 | wèn | to request something | 問何故作此論 |
| 174 | 48 | 問 | wèn | to rebuke | 問何故作此論 |
| 175 | 48 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何故作此論 |
| 176 | 48 | 問 | wèn | news | 問何故作此論 |
| 177 | 48 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何故作此論 |
| 178 | 48 | 問 | wén | to inform | 問何故作此論 |
| 179 | 48 | 問 | wèn | to research | 問何故作此論 |
| 180 | 48 | 問 | wèn | Wen | 問何故作此論 |
| 181 | 48 | 問 | wèn | to | 問何故作此論 |
| 182 | 48 | 問 | wèn | a question | 問何故作此論 |
| 183 | 48 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何故作此論 |
| 184 | 46 | 有色 | yǒusè | colored; non-white; non-ferrous (metals) | 礙謂積聚即牆壁等有色 |
| 185 | 46 | 有色 | yǒu sè | having physical form | 礙謂積聚即牆壁等有色 |
| 186 | 46 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 經是此論所依根本 |
| 187 | 46 | 所 | suǒ | an office; an institute | 經是此論所依根本 |
| 188 | 46 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 經是此論所依根本 |
| 189 | 46 | 所 | suǒ | it | 經是此論所依根本 |
| 190 | 46 | 所 | suǒ | if; supposing | 經是此論所依根本 |
| 191 | 46 | 所 | suǒ | a few; various; some | 經是此論所依根本 |
| 192 | 46 | 所 | suǒ | a place; a location | 經是此論所依根本 |
| 193 | 46 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 經是此論所依根本 |
| 194 | 46 | 所 | suǒ | that which | 經是此論所依根本 |
| 195 | 46 | 所 | suǒ | an ordinal number | 經是此論所依根本 |
| 196 | 46 | 所 | suǒ | meaning | 經是此論所依根本 |
| 197 | 46 | 所 | suǒ | garrison | 經是此論所依根本 |
| 198 | 46 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 經是此論所依根本 |
| 199 | 46 | 所 | suǒ | that which; yad | 經是此論所依根本 |
| 200 | 46 | 取蘊 | qǔ yùn | aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha | 謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊 |
| 201 | 46 | 虛空 | xūkōng | empty space | 問虛空空界有何差別 |
| 202 | 46 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 問虛空空界有何差別 |
| 203 | 46 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 問虛空空界有何差別 |
| 204 | 46 | 虛空 | xūkōng | Void | 問虛空空界有何差別 |
| 205 | 46 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 問虛空空界有何差別 |
| 206 | 46 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 問虛空空界有何差別 |
| 207 | 44 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 攝十七界一界少分 |
| 208 | 44 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 攝十七界一界少分 |
| 209 | 44 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 攝十七界一界少分 |
| 210 | 44 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 攝十七界一界少分 |
| 211 | 44 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 攝十七界一界少分 |
| 212 | 44 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 攝十七界一界少分 |
| 213 | 44 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 攝十七界一界少分 |
| 214 | 44 | 分 | fēn | a fraction | 攝十七界一界少分 |
| 215 | 44 | 分 | fēn | to express as a fraction | 攝十七界一界少分 |
| 216 | 44 | 分 | fēn | one tenth | 攝十七界一界少分 |
| 217 | 44 | 分 | fēn | a centimeter | 攝十七界一界少分 |
| 218 | 44 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 攝十七界一界少分 |
| 219 | 44 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 攝十七界一界少分 |
| 220 | 44 | 分 | fèn | affection; goodwill | 攝十七界一界少分 |
| 221 | 44 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 攝十七界一界少分 |
| 222 | 44 | 分 | fēn | equinox | 攝十七界一界少分 |
| 223 | 44 | 分 | fèn | a characteristic | 攝十七界一界少分 |
| 224 | 44 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 攝十七界一界少分 |
| 225 | 44 | 分 | fēn | to share | 攝十七界一界少分 |
| 226 | 44 | 分 | fēn | branch [office] | 攝十七界一界少分 |
| 227 | 44 | 分 | fēn | clear; distinct | 攝十七界一界少分 |
| 228 | 44 | 分 | fēn | a difference | 攝十七界一界少分 |
| 229 | 44 | 分 | fēn | a score | 攝十七界一界少分 |
| 230 | 44 | 分 | fèn | identity | 攝十七界一界少分 |
| 231 | 44 | 分 | fèn | a part; a portion | 攝十七界一界少分 |
| 232 | 44 | 分 | fēn | part; avayava | 攝十七界一界少分 |
| 233 | 43 | 性 | xìng | gender | 答堅性 |
| 234 | 43 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 答堅性 |
| 235 | 43 | 性 | xìng | nature; disposition | 答堅性 |
| 236 | 43 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 答堅性 |
| 237 | 43 | 性 | xìng | grammatical gender | 答堅性 |
| 238 | 43 | 性 | xìng | a property; a quality | 答堅性 |
| 239 | 43 | 性 | xìng | life; destiny | 答堅性 |
| 240 | 43 | 性 | xìng | sexual desire | 答堅性 |
| 241 | 43 | 性 | xìng | scope | 答堅性 |
| 242 | 43 | 性 | xìng | nature | 答堅性 |
| 243 | 41 | 答 | dá | to reply; to answer | 答為欲分別契經 |
| 244 | 41 | 答 | dá | to reciprocate to | 答為欲分別契經 |
| 245 | 41 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答為欲分別契經 |
| 246 | 41 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答為欲分別契經 |
| 247 | 41 | 答 | dā | Da | 答為欲分別契經 |
| 248 | 41 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答為欲分別契經 |
| 249 | 40 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸無智者多怖畏故 |
| 250 | 40 | 諸 | zhū | Zhu | 諸無智者多怖畏故 |
| 251 | 40 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸無智者多怖畏故 |
| 252 | 40 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸無智者多怖畏故 |
| 253 | 40 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸無智者多怖畏故 |
| 254 | 40 | 諸 | zhū | of; in | 諸無智者多怖畏故 |
| 255 | 40 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸無智者多怖畏故 |
| 256 | 38 | 六界 | liù jiè | six elements; six realms | 六界者 |
| 257 | 38 | 中 | zhōng | middle | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 258 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 259 | 38 | 中 | zhōng | China | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 260 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 261 | 38 | 中 | zhōng | in; amongst | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 262 | 38 | 中 | zhōng | midday | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 263 | 38 | 中 | zhōng | inside | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 264 | 38 | 中 | zhōng | during | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 265 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 266 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 267 | 38 | 中 | zhōng | half | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 268 | 38 | 中 | zhōng | just right; suitably | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 269 | 38 | 中 | zhōng | while | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 270 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 271 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 272 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 273 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 274 | 38 | 中 | zhōng | middle | 結蘊第二中十門納息第四之五 |
| 275 | 38 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次此從取轉復能轉取故名取蘊 |
| 276 | 38 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次此從取轉復能轉取故名取蘊 |
| 277 | 37 | 或 | huò | or; either; else | 或起欲或起 |
| 278 | 37 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或起欲或起 |
| 279 | 37 | 或 | huò | some; someone | 或起欲或起 |
| 280 | 37 | 或 | míngnián | suddenly | 或起欲或起 |
| 281 | 37 | 或 | huò | or; vā | 或起欲或起 |
| 282 | 37 | 為 | wèi | for; to | 答為欲分別契經 |
| 283 | 37 | 為 | wèi | because of | 答為欲分別契經 |
| 284 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 答為欲分別契經 |
| 285 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 答為欲分別契經 |
| 286 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 答為欲分別契經 |
| 287 | 37 | 為 | wéi | to do | 答為欲分別契經 |
| 288 | 37 | 為 | wèi | for | 答為欲分別契經 |
| 289 | 37 | 為 | wèi | because of; for; to | 答為欲分別契經 |
| 290 | 37 | 為 | wèi | to | 答為欲分別契經 |
| 291 | 37 | 為 | wéi | in a passive construction | 答為欲分別契經 |
| 292 | 37 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 答為欲分別契經 |
| 293 | 37 | 為 | wéi | forming an adverb | 答為欲分別契經 |
| 294 | 37 | 為 | wéi | to add emphasis | 答為欲分別契經 |
| 295 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 答為欲分別契經 |
| 296 | 37 | 為 | wéi | to govern | 答為欲分別契經 |
| 297 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 答為欲分別契經 |
| 298 | 35 | 彼 | bǐ | that; those | 彼不說者今應分 |
| 299 | 35 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼不說者今應分 |
| 300 | 35 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼不說者今應分 |
| 301 | 35 | 怖 | bù | to be terrified; to be afraid; to be frightened | 貪或起瞋或起癡或起怖 |
| 302 | 35 | 怖 | bù | fear | 貪或起瞋或起癡或起怖 |
| 303 | 35 | 怖 | bù | to threaten | 貪或起瞋或起癡或起怖 |
| 304 | 35 | 怖 | bù | to be terrified; saṃtrāsa | 貪或起瞋或起癡或起怖 |
| 305 | 34 | 非 | fēi | not; non-; un- | 法內非諸煩惱 |
| 306 | 34 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 法內非諸煩惱 |
| 307 | 34 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 法內非諸煩惱 |
| 308 | 34 | 非 | fēi | different | 法內非諸煩惱 |
| 309 | 34 | 非 | fēi | to not be; to not have | 法內非諸煩惱 |
| 310 | 34 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 法內非諸煩惱 |
| 311 | 34 | 非 | fēi | Africa | 法內非諸煩惱 |
| 312 | 34 | 非 | fēi | to slander | 法內非諸煩惱 |
| 313 | 34 | 非 | fěi | to avoid | 法內非諸煩惱 |
| 314 | 34 | 非 | fēi | must | 法內非諸煩惱 |
| 315 | 34 | 非 | fēi | an error | 法內非諸煩惱 |
| 316 | 34 | 非 | fēi | a problem; a question | 法內非諸煩惱 |
| 317 | 34 | 非 | fēi | evil | 法內非諸煩惱 |
| 318 | 34 | 非 | fēi | besides; except; unless | 法內非諸煩惱 |
| 319 | 34 | 非 | fēi | not | 法內非諸煩惱 |
| 320 | 33 | 界 | jiè | border; boundary | 此於界 |
| 321 | 33 | 界 | jiè | kingdom | 此於界 |
| 322 | 33 | 界 | jiè | circle; society | 此於界 |
| 323 | 33 | 界 | jiè | territory; region | 此於界 |
| 324 | 33 | 界 | jiè | the world | 此於界 |
| 325 | 33 | 界 | jiè | scope; extent | 此於界 |
| 326 | 33 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 此於界 |
| 327 | 33 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 此於界 |
| 328 | 33 | 界 | jiè | to adjoin | 此於界 |
| 329 | 33 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 此於界 |
| 330 | 33 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 331 | 33 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 332 | 33 | 處 | chù | location | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 333 | 33 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 334 | 33 | 處 | chù | a part; an aspect | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 335 | 33 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 336 | 33 | 處 | chǔ | to get along with | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 337 | 33 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 338 | 33 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 339 | 33 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 340 | 33 | 處 | chǔ | to be associated with | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 341 | 33 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 342 | 33 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 343 | 33 | 處 | chù | circumstances; situation | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 344 | 33 | 處 | chù | an occasion; a time | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 345 | 33 | 處 | chù | position; sthāna | 復次蘊攝十一處一處少分 |
| 346 | 32 | 於 | yú | in; at | 問此怖自性於何處有 |
| 347 | 32 | 於 | yú | in; at | 問此怖自性於何處有 |
| 348 | 32 | 於 | yú | in; at; to; from | 問此怖自性於何處有 |
| 349 | 32 | 於 | yú | to go; to | 問此怖自性於何處有 |
| 350 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 問此怖自性於何處有 |
| 351 | 32 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 問此怖自性於何處有 |
| 352 | 32 | 於 | yú | from | 問此怖自性於何處有 |
| 353 | 32 | 於 | yú | give | 問此怖自性於何處有 |
| 354 | 32 | 於 | yú | oppposing | 問此怖自性於何處有 |
| 355 | 32 | 於 | yú | and | 問此怖自性於何處有 |
| 356 | 32 | 於 | yú | compared to | 問此怖自性於何處有 |
| 357 | 32 | 於 | yú | by | 問此怖自性於何處有 |
| 358 | 32 | 於 | yú | and; as well as | 問此怖自性於何處有 |
| 359 | 32 | 於 | yú | for | 問此怖自性於何處有 |
| 360 | 32 | 於 | yú | Yu | 問此怖自性於何處有 |
| 361 | 32 | 於 | wū | a crow | 問此怖自性於何處有 |
| 362 | 32 | 於 | wū | whew; wow | 問此怖自性於何處有 |
| 363 | 32 | 於 | yú | near to; antike | 問此怖自性於何處有 |
| 364 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 365 | 32 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 366 | 32 | 等 | děng | degree; kind | 五百大阿羅漢等造 |
| 367 | 32 | 等 | děng | plural | 五百大阿羅漢等造 |
| 368 | 32 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 369 | 32 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 370 | 32 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 371 | 32 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 372 | 31 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如契經說 |
| 373 | 31 | 如 | rú | if | 如契經說 |
| 374 | 31 | 如 | rú | in accordance with | 如契經說 |
| 375 | 31 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如契經說 |
| 376 | 31 | 如 | rú | this | 如契經說 |
| 377 | 31 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如契經說 |
| 378 | 31 | 如 | rú | to go to | 如契經說 |
| 379 | 31 | 如 | rú | to meet | 如契經說 |
| 380 | 31 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如契經說 |
| 381 | 31 | 如 | rú | at least as good as | 如契經說 |
| 382 | 31 | 如 | rú | and | 如契經說 |
| 383 | 31 | 如 | rú | or | 如契經說 |
| 384 | 31 | 如 | rú | but | 如契經說 |
| 385 | 31 | 如 | rú | then | 如契經說 |
| 386 | 31 | 如 | rú | naturally | 如契經說 |
| 387 | 31 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如契經說 |
| 388 | 31 | 如 | rú | you | 如契經說 |
| 389 | 31 | 如 | rú | the second lunar month | 如契經說 |
| 390 | 31 | 如 | rú | in; at | 如契經說 |
| 391 | 31 | 如 | rú | Ru | 如契經說 |
| 392 | 31 | 如 | rú | Thus | 如契經說 |
| 393 | 31 | 如 | rú | thus; tathā | 如契經說 |
| 394 | 31 | 如 | rú | like; iva | 如契經說 |
| 395 | 31 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如契經說 |
| 396 | 31 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 有取 |
| 397 | 31 | 取 | qǔ | to obtain | 有取 |
| 398 | 31 | 取 | qǔ | to choose; to select | 有取 |
| 399 | 31 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 有取 |
| 400 | 31 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 有取 |
| 401 | 31 | 取 | qǔ | to seek | 有取 |
| 402 | 31 | 取 | qǔ | to take a bride | 有取 |
| 403 | 31 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 有取 |
| 404 | 31 | 取 | qǔ | Qu | 有取 |
| 405 | 31 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 有取 |
| 406 | 31 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 焰心生恐怖 |
| 407 | 31 | 生 | shēng | to live | 焰心生恐怖 |
| 408 | 31 | 生 | shēng | raw | 焰心生恐怖 |
| 409 | 31 | 生 | shēng | a student | 焰心生恐怖 |
| 410 | 31 | 生 | shēng | life | 焰心生恐怖 |
| 411 | 31 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 焰心生恐怖 |
| 412 | 31 | 生 | shēng | alive | 焰心生恐怖 |
| 413 | 31 | 生 | shēng | a lifetime | 焰心生恐怖 |
| 414 | 31 | 生 | shēng | to initiate; to become | 焰心生恐怖 |
| 415 | 31 | 生 | shēng | to grow | 焰心生恐怖 |
| 416 | 31 | 生 | shēng | unfamiliar | 焰心生恐怖 |
| 417 | 31 | 生 | shēng | not experienced | 焰心生恐怖 |
| 418 | 31 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 焰心生恐怖 |
| 419 | 31 | 生 | shēng | very; extremely | 焰心生恐怖 |
| 420 | 31 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 焰心生恐怖 |
| 421 | 31 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 焰心生恐怖 |
| 422 | 31 | 生 | shēng | gender | 焰心生恐怖 |
| 423 | 31 | 生 | shēng | to develop; to grow | 焰心生恐怖 |
| 424 | 31 | 生 | shēng | to set up | 焰心生恐怖 |
| 425 | 31 | 生 | shēng | a prostitute | 焰心生恐怖 |
| 426 | 31 | 生 | shēng | a captive | 焰心生恐怖 |
| 427 | 31 | 生 | shēng | a gentleman | 焰心生恐怖 |
| 428 | 31 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 焰心生恐怖 |
| 429 | 31 | 生 | shēng | unripe | 焰心生恐怖 |
| 430 | 31 | 生 | shēng | nature | 焰心生恐怖 |
| 431 | 31 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 焰心生恐怖 |
| 432 | 31 | 生 | shēng | destiny | 焰心生恐怖 |
| 433 | 31 | 生 | shēng | birth | 焰心生恐怖 |
| 434 | 31 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 焰心生恐怖 |
| 435 | 31 | 能 | néng | can; able | 答此從取生復能生取故名取 |
| 436 | 31 | 能 | néng | ability; capacity | 答此從取生復能生取故名取 |
| 437 | 31 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 答此從取生復能生取故名取 |
| 438 | 31 | 能 | néng | energy | 答此從取生復能生取故名取 |
| 439 | 31 | 能 | néng | function; use | 答此從取生復能生取故名取 |
| 440 | 31 | 能 | néng | may; should; permitted to | 答此從取生復能生取故名取 |
| 441 | 31 | 能 | néng | talent | 答此從取生復能生取故名取 |
| 442 | 31 | 能 | néng | expert at | 答此從取生復能生取故名取 |
| 443 | 31 | 能 | néng | to be in harmony | 答此從取生復能生取故名取 |
| 444 | 31 | 能 | néng | to tend to; to care for | 答此從取生復能生取故名取 |
| 445 | 31 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 答此從取生復能生取故名取 |
| 446 | 31 | 能 | néng | as long as; only | 答此從取生復能生取故名取 |
| 447 | 31 | 能 | néng | even if | 答此從取生復能生取故名取 |
| 448 | 31 | 能 | néng | but | 答此從取生復能生取故名取 |
| 449 | 31 | 能 | néng | in this way | 答此從取生復能生取故名取 |
| 450 | 31 | 能 | néng | to be able; śak | 答此從取生復能生取故名取 |
| 451 | 31 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 答此從取生復能生取故名取 |
| 452 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 453 | 30 | 法 | fǎ | France | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 454 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 455 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 456 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 457 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 458 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 459 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 460 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 461 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 462 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 463 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 464 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 465 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 466 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 467 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 468 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 469 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 復有所餘如是類法與心相應心所 |
| 470 | 30 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 有行相無行相 |
| 471 | 30 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 有行相無行相 |
| 472 | 30 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 有行相無行相 |
| 473 | 30 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 有行相無行相 |
| 474 | 30 | 相 | xiàng | to aid; to help | 有行相無行相 |
| 475 | 30 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 有行相無行相 |
| 476 | 30 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 有行相無行相 |
| 477 | 30 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 有行相無行相 |
| 478 | 30 | 相 | xiāng | Xiang | 有行相無行相 |
| 479 | 30 | 相 | xiāng | form substance | 有行相無行相 |
| 480 | 30 | 相 | xiāng | to express | 有行相無行相 |
| 481 | 30 | 相 | xiàng | to choose | 有行相無行相 |
| 482 | 30 | 相 | xiāng | Xiang | 有行相無行相 |
| 483 | 30 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 有行相無行相 |
| 484 | 30 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 有行相無行相 |
| 485 | 30 | 相 | xiāng | to compare | 有行相無行相 |
| 486 | 30 | 相 | xiàng | to divine | 有行相無行相 |
| 487 | 30 | 相 | xiàng | to administer | 有行相無行相 |
| 488 | 30 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 有行相無行相 |
| 489 | 30 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 有行相無行相 |
| 490 | 30 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 有行相無行相 |
| 491 | 30 | 相 | xiāng | coralwood | 有行相無行相 |
| 492 | 30 | 相 | xiàng | ministry | 有行相無行相 |
| 493 | 30 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 有行相無行相 |
| 494 | 30 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 有行相無行相 |
| 495 | 30 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 有行相無行相 |
| 496 | 30 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 有行相無行相 |
| 497 | 30 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 有行相無行相 |
| 498 | 29 | 見 | jiàn | to see | 諸天見後生者覩劫火 |
| 499 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 諸天見後生者覩劫火 |
| 500 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 諸天見後生者覩劫火 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 谓 | 謂 |
|
|
| 名 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 若 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法归 | 法歸 | 102 | Fagui |
| 梵辅天 | 梵輔天 | 102 | Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā |
| 梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
| 梵宫 | 梵宮 | 102 | Palace of Brahmā |
| 法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 河池 | 104 | Hechi | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 色究竟 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
| 施设论 | 施設論 | 115 | Prajñaptiśāstra |
| 世友 | 115 | Vasumitra | |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 脇尊者 | 120 | Parsva | |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
| 尊者世友 | 122 | Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 171.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 表色 | 98 | active expression | |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 长寿天 | 長壽天 | 99 | devas of long life |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 堕法处色 | 墮法處色 | 100 | objects of thought |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 法处所摄色 | 法處所攝色 | 102 | objects of thought |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 非有情 | 102 | non-sentient object | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
| 还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
| 恚结 | 恚結 | 104 | the bond of hate |
| 火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 劫火 | 106 | kalpa fire | |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空界色 | 107 | realm of empty space | |
| 苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 六界 | 108 | six elements; six realms | |
| 面门 | 面門 | 109 |
|
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 末罗 | 末羅 | 109 |
|
| 末尼 | 109 | mani; jewel | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 取蕴 | 取蘊 | 113 | aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha |
| 热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 上二界 | 115 | upper two realms | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
| 身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 水界 | 115 | water; water realm; water element | |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
| 四界 | 115 | four dharma realms | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 同分 | 116 | same class | |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无见者 | 無見者 | 119 | no observer |
| 五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无学位 | 無學位 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
| 显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 一界 | 121 | one world | |
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 因相 | 121 | causation | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘日 | 緣日 | 121 | day of affinity |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|