Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 30
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 273 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 身見於身見有幾緣 |
2 | 273 | 緣 | yuán | hem | 身見於身見有幾緣 |
3 | 273 | 緣 | yuán | to revolve around | 身見於身見有幾緣 |
4 | 273 | 緣 | yuán | to climb up | 身見於身見有幾緣 |
5 | 273 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 身見於身見有幾緣 |
6 | 273 | 緣 | yuán | along; to follow | 身見於身見有幾緣 |
7 | 273 | 緣 | yuán | to depend on | 身見於身見有幾緣 |
8 | 273 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 身見於身見有幾緣 |
9 | 273 | 緣 | yuán | Condition | 身見於身見有幾緣 |
10 | 273 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 身見於身見有幾緣 |
11 | 182 | 者 | zhě | ca | 彼作經者意欲爾 |
12 | 169 | 於 | yú | to go; to | 於此三結 |
13 | 169 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此三結 |
14 | 169 | 於 | yú | Yu | 於此三結 |
15 | 169 | 於 | wū | a crow | 於此三結 |
16 | 161 | 見 | jiàn | to see | 何故名見 |
17 | 161 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 何故名見 |
18 | 161 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 何故名見 |
19 | 161 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 何故名見 |
20 | 161 | 見 | jiàn | to listen to | 何故名見 |
21 | 161 | 見 | jiàn | to meet | 何故名見 |
22 | 161 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 何故名見 |
23 | 161 | 見 | jiàn | let me; kindly | 何故名見 |
24 | 161 | 見 | jiàn | Jian | 何故名見 |
25 | 161 | 見 | xiàn | to appear | 何故名見 |
26 | 161 | 見 | xiàn | to introduce | 何故名見 |
27 | 161 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 何故名見 |
28 | 161 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 何故名見 |
29 | 148 | 所 | suǒ | a few; various; some | 乃至離無所 |
30 | 148 | 所 | suǒ | a place; a location | 乃至離無所 |
31 | 148 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 乃至離無所 |
32 | 148 | 所 | suǒ | an ordinal number | 乃至離無所 |
33 | 148 | 所 | suǒ | meaning | 乃至離無所 |
34 | 148 | 所 | suǒ | garrison | 乃至離無所 |
35 | 148 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 乃至離無所 |
36 | 143 | 斷 | duàn | to judge | 若斷五種結 |
37 | 143 | 斷 | duàn | to severe; to break | 若斷五種結 |
38 | 143 | 斷 | duàn | to stop | 若斷五種結 |
39 | 143 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 若斷五種結 |
40 | 143 | 斷 | duàn | to intercept | 若斷五種結 |
41 | 143 | 斷 | duàn | to divide | 若斷五種結 |
42 | 143 | 斷 | duàn | to isolate | 若斷五種結 |
43 | 143 | 身見 | shēnjiàn | views of a self | 身見於身見有幾緣 |
44 | 117 | 遍 | biàn | all; complete | 一切遍因 |
45 | 117 | 遍 | biàn | to be covered with | 一切遍因 |
46 | 117 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 一切遍因 |
47 | 117 | 遍 | biàn | pervade; visva | 一切遍因 |
48 | 117 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 一切遍因 |
49 | 117 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 一切遍因 |
50 | 98 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使揵度不善品之六 |
51 | 98 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使揵度不善品之六 |
52 | 98 | 使 | shǐ | to indulge | 使揵度不善品之六 |
53 | 98 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使揵度不善品之六 |
54 | 98 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使揵度不善品之六 |
55 | 98 | 使 | shǐ | to dispatch | 使揵度不善品之六 |
56 | 98 | 使 | shǐ | to use | 使揵度不善品之六 |
57 | 98 | 使 | shǐ | to be able to | 使揵度不善品之六 |
58 | 98 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使揵度不善品之六 |
59 | 93 | 威勢 | wēishì | might; power and influence | 威勢緣 |
60 | 91 | 不 | bù | infix potential marker | 不好多思不多量不多 |
61 | 89 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以人為章 |
62 | 89 | 以 | yǐ | to rely on | 以人為章 |
63 | 89 | 以 | yǐ | to regard | 以人為章 |
64 | 89 | 以 | yǐ | to be able to | 以人為章 |
65 | 89 | 以 | yǐ | to order; to command | 以人為章 |
66 | 89 | 以 | yǐ | used after a verb | 以人為章 |
67 | 89 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以人為章 |
68 | 89 | 以 | yǐ | Israel | 以人為章 |
69 | 89 | 以 | yǐ | Yi | 以人為章 |
70 | 89 | 以 | yǐ | use; yogena | 以人為章 |
71 | 82 | 人 | rén | person; people; a human being | 五人 |
72 | 82 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 五人 |
73 | 82 | 人 | rén | a kind of person | 五人 |
74 | 82 | 人 | rén | everybody | 五人 |
75 | 82 | 人 | rén | adult | 五人 |
76 | 82 | 人 | rén | somebody; others | 五人 |
77 | 82 | 人 | rén | an upright person | 五人 |
78 | 82 | 人 | rén | person; manuṣya | 五人 |
79 | 80 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 境界 |
80 | 80 | 境界 | jìngjiè | place; area | 境界 |
81 | 80 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 境界 |
82 | 80 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 境界 |
83 | 80 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 境界 |
84 | 78 | 作 | zuò | to do | 而作論 |
85 | 78 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作論 |
86 | 78 | 作 | zuò | to start | 而作論 |
87 | 78 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作論 |
88 | 78 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作論 |
89 | 78 | 作 | zuō | to create; to make | 而作論 |
90 | 78 | 作 | zuō | a workshop | 而作論 |
91 | 78 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作論 |
92 | 78 | 作 | zuò | to rise | 而作論 |
93 | 78 | 作 | zuò | to be aroused | 而作論 |
94 | 78 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作論 |
95 | 78 | 作 | zuò | to regard as | 而作論 |
96 | 78 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作論 |
97 | 77 | 因 | yīn | cause; reason | 因五人 |
98 | 77 | 因 | yīn | to accord with | 因五人 |
99 | 77 | 因 | yīn | to follow | 因五人 |
100 | 77 | 因 | yīn | to rely on | 因五人 |
101 | 77 | 因 | yīn | via; through | 因五人 |
102 | 77 | 因 | yīn | to continue | 因五人 |
103 | 77 | 因 | yīn | to receive | 因五人 |
104 | 77 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因五人 |
105 | 77 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因五人 |
106 | 77 | 因 | yīn | to be like | 因五人 |
107 | 77 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因五人 |
108 | 77 | 因 | yīn | cause; hetu | 因五人 |
109 | 71 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 因有使無使 |
110 | 71 | 無 | wú | to not have; without | 因有使無使 |
111 | 71 | 無 | mó | mo | 因有使無使 |
112 | 71 | 無 | wú | to not have | 因有使無使 |
113 | 71 | 無 | wú | Wu | 因有使無使 |
114 | 71 | 無 | mó | mo | 因有使無使 |
115 | 70 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切不成就及無色界苦集滅所斷 |
116 | 70 | 一切 | yīqiè | the same | 一切不成就及無色界苦集滅所斷 |
117 | 67 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有結說亦如是 |
118 | 67 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有結說亦如是 |
119 | 67 | 說 | shuì | to persuade | 有結說亦如是 |
120 | 67 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有結說亦如是 |
121 | 67 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有結說亦如是 |
122 | 67 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有結說亦如是 |
123 | 67 | 說 | shuō | allocution | 有結說亦如是 |
124 | 67 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有結說亦如是 |
125 | 67 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有結說亦如是 |
126 | 67 | 說 | shuō | speach; vāda | 有結說亦如是 |
127 | 67 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有結說亦如是 |
128 | 67 | 說 | shuō | to instruct | 有結說亦如是 |
129 | 66 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 能生世第一法 |
130 | 66 | 生 | shēng | to live | 能生世第一法 |
131 | 66 | 生 | shēng | raw | 能生世第一法 |
132 | 66 | 生 | shēng | a student | 能生世第一法 |
133 | 66 | 生 | shēng | life | 能生世第一法 |
134 | 66 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 能生世第一法 |
135 | 66 | 生 | shēng | alive | 能生世第一法 |
136 | 66 | 生 | shēng | a lifetime | 能生世第一法 |
137 | 66 | 生 | shēng | to initiate; to become | 能生世第一法 |
138 | 66 | 生 | shēng | to grow | 能生世第一法 |
139 | 66 | 生 | shēng | unfamiliar | 能生世第一法 |
140 | 66 | 生 | shēng | not experienced | 能生世第一法 |
141 | 66 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 能生世第一法 |
142 | 66 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 能生世第一法 |
143 | 66 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 能生世第一法 |
144 | 66 | 生 | shēng | gender | 能生世第一法 |
145 | 66 | 生 | shēng | to develop; to grow | 能生世第一法 |
146 | 66 | 生 | shēng | to set up | 能生世第一法 |
147 | 66 | 生 | shēng | a prostitute | 能生世第一法 |
148 | 66 | 生 | shēng | a captive | 能生世第一法 |
149 | 66 | 生 | shēng | a gentleman | 能生世第一法 |
150 | 66 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 能生世第一法 |
151 | 66 | 生 | shēng | unripe | 能生世第一法 |
152 | 66 | 生 | shēng | nature | 能生世第一法 |
153 | 66 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 能生世第一法 |
154 | 66 | 生 | shēng | destiny | 能生世第一法 |
155 | 66 | 生 | shēng | birth | 能生世第一法 |
156 | 66 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 能生世第一法 |
157 | 64 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
158 | 64 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
159 | 64 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
160 | 64 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
161 | 64 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
162 | 64 | 苦 | kǔ | bitter | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
163 | 64 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
164 | 64 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
165 | 64 | 苦 | kǔ | painful | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
166 | 64 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
167 | 64 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名堅信人 |
168 | 64 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名堅信人 |
169 | 64 | 名 | míng | rank; position | 是名堅信人 |
170 | 64 | 名 | míng | an excuse | 是名堅信人 |
171 | 64 | 名 | míng | life | 是名堅信人 |
172 | 64 | 名 | míng | to name; to call | 是名堅信人 |
173 | 64 | 名 | míng | to express; to describe | 是名堅信人 |
174 | 64 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名堅信人 |
175 | 64 | 名 | míng | to own; to possess | 是名堅信人 |
176 | 64 | 名 | míng | famous; renowned | 是名堅信人 |
177 | 64 | 名 | míng | moral | 是名堅信人 |
178 | 64 | 名 | míng | name; naman | 是名堅信人 |
179 | 64 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名堅信人 |
180 | 62 | 切 | qiē | to cut; to mince; to slice; to carve | 切不成就 |
181 | 62 | 切 | qiē | to shut off; to disconnect | 切不成就 |
182 | 62 | 切 | qiē | to be tangent to | 切不成就 |
183 | 62 | 切 | qiè | to rub | 切不成就 |
184 | 62 | 切 | qiè | to be near to | 切不成就 |
185 | 62 | 切 | qiè | keen; eager | 切不成就 |
186 | 62 | 切 | qiè | to accord with; correspond to | 切不成就 |
187 | 62 | 切 | qiè | detailed | 切不成就 |
188 | 62 | 切 | qiè | suitable; close-fitting | 切不成就 |
189 | 62 | 切 | qiè | pressing; urgent | 切不成就 |
190 | 62 | 切 | qiè | intense; acute | 切不成就 |
191 | 62 | 切 | qiè | earnest; sincere | 切不成就 |
192 | 62 | 切 | qiè | criticize | 切不成就 |
193 | 62 | 切 | qiè | door-sill | 切不成就 |
194 | 62 | 切 | qiè | soft; light | 切不成就 |
195 | 62 | 切 | qiè | secretly; stealthily | 切不成就 |
196 | 62 | 切 | qiè | to bite | 切不成就 |
197 | 62 | 切 | qiè | all | 切不成就 |
198 | 62 | 切 | qiè | an essential point | 切不成就 |
199 | 62 | 切 | qiè | qie [historic phonetic system] | 切不成就 |
200 | 62 | 切 | qiē | to buy wholesale | 切不成就 |
201 | 62 | 切 | qiē | strike; cut; kuṭṭ | 切不成就 |
202 | 62 | 一 | yī | one | 猶如有一 |
203 | 62 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 猶如有一 |
204 | 62 | 一 | yī | pure; concentrated | 猶如有一 |
205 | 62 | 一 | yī | first | 猶如有一 |
206 | 62 | 一 | yī | the same | 猶如有一 |
207 | 62 | 一 | yī | sole; single | 猶如有一 |
208 | 62 | 一 | yī | a very small amount | 猶如有一 |
209 | 62 | 一 | yī | Yi | 猶如有一 |
210 | 62 | 一 | yī | other | 猶如有一 |
211 | 62 | 一 | yī | to unify | 猶如有一 |
212 | 62 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 猶如有一 |
213 | 62 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 猶如有一 |
214 | 62 | 一 | yī | one; eka | 猶如有一 |
215 | 45 | 不一 | bùyī | different | 身見於不一切遍 |
216 | 45 | 不一 | bùyī | not one; anekatva | 身見於不一切遍 |
217 | 45 | 欲 | yù | desire | 彼作經者意欲爾 |
218 | 45 | 欲 | yù | to desire; to wish | 彼作經者意欲爾 |
219 | 45 | 欲 | yù | to desire; to intend | 彼作經者意欲爾 |
220 | 45 | 欲 | yù | lust | 彼作經者意欲爾 |
221 | 45 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 彼作經者意欲爾 |
222 | 42 | 戒取 | jiè qǔ | attachment to heterodox teachings | 謂戒取疑 |
223 | 41 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 同一相 |
224 | 41 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 同一相 |
225 | 41 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 同一相 |
226 | 41 | 相 | xiàng | to aid; to help | 同一相 |
227 | 41 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 同一相 |
228 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 同一相 |
229 | 41 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 同一相 |
230 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 同一相 |
231 | 41 | 相 | xiāng | form substance | 同一相 |
232 | 41 | 相 | xiāng | to express | 同一相 |
233 | 41 | 相 | xiàng | to choose | 同一相 |
234 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 同一相 |
235 | 41 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 同一相 |
236 | 41 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 同一相 |
237 | 41 | 相 | xiāng | to compare | 同一相 |
238 | 41 | 相 | xiàng | to divine | 同一相 |
239 | 41 | 相 | xiàng | to administer | 同一相 |
240 | 41 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 同一相 |
241 | 41 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 同一相 |
242 | 41 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 同一相 |
243 | 41 | 相 | xiāng | coralwood | 同一相 |
244 | 41 | 相 | xiàng | ministry | 同一相 |
245 | 41 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 同一相 |
246 | 41 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 同一相 |
247 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 同一相 |
248 | 41 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 同一相 |
249 | 41 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 同一相 |
250 | 39 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅比智 |
251 | 39 | 滅 | miè | to submerge | 滅比智 |
252 | 39 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅比智 |
253 | 39 | 滅 | miè | to eliminate | 滅比智 |
254 | 39 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅比智 |
255 | 39 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅比智 |
256 | 39 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅比智 |
257 | 39 | 應 | yìng | to answer; to respond | 我應修行苦空無常無我 |
258 | 39 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 我應修行苦空無常無我 |
259 | 39 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 我應修行苦空無常無我 |
260 | 39 | 應 | yìng | to accept | 我應修行苦空無常無我 |
261 | 39 | 應 | yìng | to permit; to allow | 我應修行苦空無常無我 |
262 | 39 | 應 | yìng | to echo | 我應修行苦空無常無我 |
263 | 39 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 我應修行苦空無常無我 |
264 | 39 | 應 | yìng | Ying | 我應修行苦空無常無我 |
265 | 39 | 因緣 | yīnyuán | chance | 以是因緣 |
266 | 39 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 以是因緣 |
267 | 39 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 以是因緣 |
268 | 39 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 以是因緣 |
269 | 39 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 以是因緣 |
270 | 39 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 以是因緣 |
271 | 39 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 以是因緣 |
272 | 38 | 亦 | yì | Yi | 有結說亦如是 |
273 | 37 | 二 | èr | two | 如見道中有二人 |
274 | 37 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 如見道中有二人 |
275 | 37 | 二 | èr | second | 如見道中有二人 |
276 | 37 | 二 | èr | twice; double; di- | 如見道中有二人 |
277 | 37 | 二 | èr | more than one kind | 如見道中有二人 |
278 | 37 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 如見道中有二人 |
279 | 37 | 二 | èr | both; dvaya | 如見道中有二人 |
280 | 35 | 脫 | tuō | to take off | 信解脫 |
281 | 35 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 信解脫 |
282 | 35 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 信解脫 |
283 | 35 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 信解脫 |
284 | 35 | 脫 | tuō | to sell | 信解脫 |
285 | 35 | 脫 | tuō | rapid | 信解脫 |
286 | 35 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 信解脫 |
287 | 35 | 脫 | tuì | to shed | 信解脫 |
288 | 35 | 脫 | tuì | happy; carefree | 信解脫 |
289 | 35 | 脫 | tuō | escape; mokṣa | 信解脫 |
290 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 若斷五種結 |
291 | 34 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 若斷五種結 |
292 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 若斷五種結 |
293 | 34 | 種 | zhǒng | seed; strain | 若斷五種結 |
294 | 34 | 種 | zhǒng | offspring | 若斷五種結 |
295 | 34 | 種 | zhǒng | breed | 若斷五種結 |
296 | 34 | 種 | zhǒng | race | 若斷五種結 |
297 | 34 | 種 | zhǒng | species | 若斷五種結 |
298 | 34 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 若斷五種結 |
299 | 34 | 種 | zhǒng | grit; guts | 若斷五種結 |
300 | 34 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 若斷五種結 |
301 | 34 | 後生 | hòu shēng | later rebirths; subsequent births | 與後生 |
302 | 34 | 謂 | wèi | to call | 謂上中下根 |
303 | 34 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂上中下根 |
304 | 34 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂上中下根 |
305 | 34 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂上中下根 |
306 | 34 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂上中下根 |
307 | 34 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂上中下根 |
308 | 34 | 謂 | wèi | to think | 謂上中下根 |
309 | 34 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂上中下根 |
310 | 34 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂上中下根 |
311 | 34 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂上中下根 |
312 | 34 | 謂 | wèi | Wei | 謂上中下根 |
313 | 33 | 信 | xìn | to believe; to trust | 信 |
314 | 33 | 信 | xìn | a letter | 信 |
315 | 33 | 信 | xìn | evidence | 信 |
316 | 33 | 信 | xìn | faith; confidence | 信 |
317 | 33 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 信 |
318 | 33 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 信 |
319 | 33 | 信 | xìn | an official holding a document | 信 |
320 | 33 | 信 | xìn | a gift | 信 |
321 | 33 | 信 | xìn | credit | 信 |
322 | 33 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 信 |
323 | 33 | 信 | xìn | news; a message | 信 |
324 | 33 | 信 | xìn | arsenic | 信 |
325 | 33 | 信 | xìn | Faith | 信 |
326 | 33 | 信 | xìn | faith; confidence | 信 |
327 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得正決定 |
328 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 得正決定 |
329 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 得正決定 |
330 | 32 | 得 | dé | de | 得正決定 |
331 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 得正決定 |
332 | 32 | 得 | dé | to result in | 得正決定 |
333 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得正決定 |
334 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 得正決定 |
335 | 32 | 得 | dé | to be finished | 得正決定 |
336 | 32 | 得 | děi | satisfying | 得正決定 |
337 | 32 | 得 | dé | to contract | 得正決定 |
338 | 32 | 得 | dé | to hear | 得正決定 |
339 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 得正決定 |
340 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 得正決定 |
341 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得正決定 |
342 | 31 | 後 | hòu | after; later | 後得滅盡定 |
343 | 31 | 後 | hòu | empress; queen | 後得滅盡定 |
344 | 31 | 後 | hòu | sovereign | 後得滅盡定 |
345 | 31 | 後 | hòu | the god of the earth | 後得滅盡定 |
346 | 31 | 後 | hòu | late; later | 後得滅盡定 |
347 | 31 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後得滅盡定 |
348 | 31 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後得滅盡定 |
349 | 31 | 後 | hòu | behind; back | 後得滅盡定 |
350 | 31 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後得滅盡定 |
351 | 31 | 後 | hòu | Hou | 後得滅盡定 |
352 | 31 | 後 | hòu | after; behind | 後得滅盡定 |
353 | 31 | 後 | hòu | following | 後得滅盡定 |
354 | 31 | 後 | hòu | to be delayed | 後得滅盡定 |
355 | 31 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後得滅盡定 |
356 | 31 | 後 | hòu | feudal lords | 後得滅盡定 |
357 | 31 | 後 | hòu | Hou | 後得滅盡定 |
358 | 31 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後得滅盡定 |
359 | 31 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後得滅盡定 |
360 | 31 | 後 | hòu | later; paścima | 後得滅盡定 |
361 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 堅法 |
362 | 31 | 法 | fǎ | France | 堅法 |
363 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 堅法 |
364 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 堅法 |
365 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 堅法 |
366 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 堅法 |
367 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 堅法 |
368 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 堅法 |
369 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 堅法 |
370 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 堅法 |
371 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 堅法 |
372 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 堅法 |
373 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 堅法 |
374 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 堅法 |
375 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 堅法 |
376 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 堅法 |
377 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 堅法 |
378 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 堅法 |
379 | 31 | 次第緣 | cìdìyuán | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya | 答因次第緣境界威勢緣耶 |
380 | 30 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 知欲界諸行是苦空無常無我 |
381 | 30 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
382 | 29 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 色界有九 |
383 | 29 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 色界有九 |
384 | 29 | 信解 | xìnjiě | resolution; determination; adhimukti | 信解脫 |
385 | 29 | 中 | zhōng | middle | 於使揵度中 |
386 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於使揵度中 |
387 | 29 | 中 | zhōng | China | 於使揵度中 |
388 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於使揵度中 |
389 | 29 | 中 | zhōng | midday | 於使揵度中 |
390 | 29 | 中 | zhōng | inside | 於使揵度中 |
391 | 29 | 中 | zhōng | during | 於使揵度中 |
392 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 於使揵度中 |
393 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 於使揵度中 |
394 | 29 | 中 | zhōng | half | 於使揵度中 |
395 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於使揵度中 |
396 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於使揵度中 |
397 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 於使揵度中 |
398 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於使揵度中 |
399 | 29 | 中 | zhōng | middle | 於使揵度中 |
400 | 28 | 界 | jiè | border; boundary | 離欲界欲 |
401 | 28 | 界 | jiè | kingdom | 離欲界欲 |
402 | 28 | 界 | jiè | territory; region | 離欲界欲 |
403 | 28 | 界 | jiè | the world | 離欲界欲 |
404 | 28 | 界 | jiè | scope; extent | 離欲界欲 |
405 | 28 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 離欲界欲 |
406 | 28 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 離欲界欲 |
407 | 28 | 界 | jiè | to adjoin | 離欲界欲 |
408 | 28 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 離欲界欲 |
409 | 28 | 障礙 | zhàng'ài | barrier; obstruction; hindrance; impediment; obstacle | 是不相障礙法 |
410 | 28 | 障礙 | zhàngài | to obstruct; to hinder | 是不相障礙法 |
411 | 28 | 障礙 | zhàngài | a handicap | 是不相障礙法 |
412 | 28 | 障礙 | zhàngài | hindrance | 是不相障礙法 |
413 | 28 | 堅信 | jiānxìn | to believe firmly | 堅信 |
414 | 26 | 集 | jí | to gather; to collect | 見集所斷亦如是見滅所斷 |
415 | 26 | 集 | jí | collected works; collection | 見集所斷亦如是見滅所斷 |
416 | 26 | 集 | jí | to stablize; to settle | 見集所斷亦如是見滅所斷 |
417 | 26 | 集 | jí | used in place names | 見集所斷亦如是見滅所斷 |
418 | 26 | 集 | jí | to mix; to blend | 見集所斷亦如是見滅所斷 |
419 | 26 | 集 | jí | to hit the mark | 見集所斷亦如是見滅所斷 |
420 | 26 | 集 | jí | to compile | 見集所斷亦如是見滅所斷 |
421 | 26 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 見集所斷亦如是見滅所斷 |
422 | 26 | 集 | jí | to rest; to perch | 見集所斷亦如是見滅所斷 |
423 | 26 | 集 | jí | a market | 見集所斷亦如是見滅所斷 |
424 | 26 | 集 | jí | the origin of suffering | 見集所斷亦如是見滅所斷 |
425 | 26 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 見集所斷亦如是見滅所斷 |
426 | 26 | 耶 | yē | ye | 因七人而作論耶 |
427 | 26 | 耶 | yé | ya | 因七人而作論耶 |
428 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 十五心頃 |
429 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 十五心頃 |
430 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 十五心頃 |
431 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 十五心頃 |
432 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 十五心頃 |
433 | 26 | 心 | xīn | heart | 十五心頃 |
434 | 26 | 心 | xīn | emotion | 十五心頃 |
435 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 十五心頃 |
436 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 十五心頃 |
437 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 十五心頃 |
438 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 十五心頃 |
439 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 十五心頃 |
440 | 26 | 修道 | xiūdào | to cultivate | 得修道 |
441 | 26 | 修道 | xiūdào | to practice Taoism | 得修道 |
442 | 26 | 修道 | xiūdào | Practitioner | 得修道 |
443 | 26 | 修道 | xiūdào | the path of cultivation | 得修道 |
444 | 25 | 第 | dì | sequence; order | 因次第境界威勢 |
445 | 25 | 第 | dì | grade; degree | 因次第境界威勢 |
446 | 25 | 第 | dì | to put in order; to arrange | 因次第境界威勢 |
447 | 25 | 第 | dì | a mansion; a manor; a state residence | 因次第境界威勢 |
448 | 25 | 第 | dì | order; sarvapradhāna | 因次第境界威勢 |
449 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 有結說亦如是 |
450 | 24 | 三 | sān | three | 三以定 |
451 | 24 | 三 | sān | third | 三以定 |
452 | 24 | 三 | sān | more than two | 三以定 |
453 | 24 | 三 | sān | very few | 三以定 |
454 | 24 | 三 | sān | San | 三以定 |
455 | 24 | 三 | sān | three; tri | 三以定 |
456 | 24 | 三 | sān | sa | 三以定 |
457 | 24 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三以定 |
458 | 24 | 廣說 | guǎngshuō | to explain; to teach | 乃至廣說 |
459 | 24 | 道 | dào | way; road; path | 道比智 |
460 | 24 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道比智 |
461 | 24 | 道 | dào | Tao; the Way | 道比智 |
462 | 24 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道比智 |
463 | 24 | 道 | dào | to think | 道比智 |
464 | 24 | 道 | dào | circuit; a province | 道比智 |
465 | 24 | 道 | dào | a course; a channel | 道比智 |
466 | 24 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道比智 |
467 | 24 | 道 | dào | a doctrine | 道比智 |
468 | 24 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道比智 |
469 | 24 | 道 | dào | a skill | 道比智 |
470 | 24 | 道 | dào | a sect | 道比智 |
471 | 24 | 道 | dào | a line | 道比智 |
472 | 24 | 道 | dào | Way | 道比智 |
473 | 24 | 道 | dào | way; path; marga | 道比智 |
474 | 24 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 解脫 |
475 | 24 | 解脫 | jiětuō | liberation | 解脫 |
476 | 24 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 解脫 |
477 | 23 | 身 | shēn | human body; torso | 身得解脫 |
478 | 23 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身得解脫 |
479 | 23 | 身 | shēn | self | 身得解脫 |
480 | 23 | 身 | shēn | life | 身得解脫 |
481 | 23 | 身 | shēn | an object | 身得解脫 |
482 | 23 | 身 | shēn | a lifetime | 身得解脫 |
483 | 23 | 身 | shēn | moral character | 身得解脫 |
484 | 23 | 身 | shēn | status; identity; position | 身得解脫 |
485 | 23 | 身 | shēn | pregnancy | 身得解脫 |
486 | 23 | 身 | juān | India | 身得解脫 |
487 | 23 | 身 | shēn | body; kāya | 身得解脫 |
488 | 23 | 有漏 | yǒulòu | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | 有漏心得解脫耶 |
489 | 23 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 乃至離無所 |
490 | 23 | 離 | lí | a mythical bird | 乃至離無所 |
491 | 23 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 乃至離無所 |
492 | 23 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 乃至離無所 |
493 | 23 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 乃至離無所 |
494 | 23 | 離 | lí | a mountain ash | 乃至離無所 |
495 | 23 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 乃至離無所 |
496 | 23 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 乃至離無所 |
497 | 23 | 離 | lí | to cut off | 乃至離無所 |
498 | 23 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 乃至離無所 |
499 | 23 | 離 | lí | to be distant from | 乃至離無所 |
500 | 23 | 離 | lí | two | 乃至離無所 |
Frequencies of all Words
Top 1002
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 273 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 身見於身見有幾緣 |
2 | 273 | 緣 | yuán | hem | 身見於身見有幾緣 |
3 | 273 | 緣 | yuán | to revolve around | 身見於身見有幾緣 |
4 | 273 | 緣 | yuán | because | 身見於身見有幾緣 |
5 | 273 | 緣 | yuán | to climb up | 身見於身見有幾緣 |
6 | 273 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 身見於身見有幾緣 |
7 | 273 | 緣 | yuán | along; to follow | 身見於身見有幾緣 |
8 | 273 | 緣 | yuán | to depend on | 身見於身見有幾緣 |
9 | 273 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 身見於身見有幾緣 |
10 | 273 | 緣 | yuán | Condition | 身見於身見有幾緣 |
11 | 273 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 身見於身見有幾緣 |
12 | 182 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 彼作經者意欲爾 |
13 | 182 | 者 | zhě | that | 彼作經者意欲爾 |
14 | 182 | 者 | zhě | nominalizing function word | 彼作經者意欲爾 |
15 | 182 | 者 | zhě | used to mark a definition | 彼作經者意欲爾 |
16 | 182 | 者 | zhě | used to mark a pause | 彼作經者意欲爾 |
17 | 182 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 彼作經者意欲爾 |
18 | 182 | 者 | zhuó | according to | 彼作經者意欲爾 |
19 | 182 | 者 | zhě | ca | 彼作經者意欲爾 |
20 | 169 | 於 | yú | in; at | 於此三結 |
21 | 169 | 於 | yú | in; at | 於此三結 |
22 | 169 | 於 | yú | in; at; to; from | 於此三結 |
23 | 169 | 於 | yú | to go; to | 於此三結 |
24 | 169 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此三結 |
25 | 169 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於此三結 |
26 | 169 | 於 | yú | from | 於此三結 |
27 | 169 | 於 | yú | give | 於此三結 |
28 | 169 | 於 | yú | oppposing | 於此三結 |
29 | 169 | 於 | yú | and | 於此三結 |
30 | 169 | 於 | yú | compared to | 於此三結 |
31 | 169 | 於 | yú | by | 於此三結 |
32 | 169 | 於 | yú | and; as well as | 於此三結 |
33 | 169 | 於 | yú | for | 於此三結 |
34 | 169 | 於 | yú | Yu | 於此三結 |
35 | 169 | 於 | wū | a crow | 於此三結 |
36 | 169 | 於 | wū | whew; wow | 於此三結 |
37 | 169 | 於 | yú | near to; antike | 於此三結 |
38 | 161 | 見 | jiàn | to see | 何故名見 |
39 | 161 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 何故名見 |
40 | 161 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 何故名見 |
41 | 161 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 何故名見 |
42 | 161 | 見 | jiàn | passive marker | 何故名見 |
43 | 161 | 見 | jiàn | to listen to | 何故名見 |
44 | 161 | 見 | jiàn | to meet | 何故名見 |
45 | 161 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 何故名見 |
46 | 161 | 見 | jiàn | let me; kindly | 何故名見 |
47 | 161 | 見 | jiàn | Jian | 何故名見 |
48 | 161 | 見 | xiàn | to appear | 何故名見 |
49 | 161 | 見 | xiàn | to introduce | 何故名見 |
50 | 161 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 何故名見 |
51 | 161 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 何故名見 |
52 | 148 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 乃至離無所 |
53 | 148 | 所 | suǒ | an office; an institute | 乃至離無所 |
54 | 148 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 乃至離無所 |
55 | 148 | 所 | suǒ | it | 乃至離無所 |
56 | 148 | 所 | suǒ | if; supposing | 乃至離無所 |
57 | 148 | 所 | suǒ | a few; various; some | 乃至離無所 |
58 | 148 | 所 | suǒ | a place; a location | 乃至離無所 |
59 | 148 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 乃至離無所 |
60 | 148 | 所 | suǒ | that which | 乃至離無所 |
61 | 148 | 所 | suǒ | an ordinal number | 乃至離無所 |
62 | 148 | 所 | suǒ | meaning | 乃至離無所 |
63 | 148 | 所 | suǒ | garrison | 乃至離無所 |
64 | 148 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 乃至離無所 |
65 | 148 | 所 | suǒ | that which; yad | 乃至離無所 |
66 | 143 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 若斷五種結 |
67 | 143 | 斷 | duàn | to judge | 若斷五種結 |
68 | 143 | 斷 | duàn | to severe; to break | 若斷五種結 |
69 | 143 | 斷 | duàn | to stop | 若斷五種結 |
70 | 143 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 若斷五種結 |
71 | 143 | 斷 | duàn | to intercept | 若斷五種結 |
72 | 143 | 斷 | duàn | to divide | 若斷五種結 |
73 | 143 | 斷 | duàn | to isolate | 若斷五種結 |
74 | 143 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 若斷五種結 |
75 | 143 | 身見 | shēnjiàn | views of a self | 身見於身見有幾緣 |
76 | 122 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 因有使人而作論 |
77 | 122 | 有 | yǒu | to have; to possess | 因有使人而作論 |
78 | 122 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 因有使人而作論 |
79 | 122 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 因有使人而作論 |
80 | 122 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 因有使人而作論 |
81 | 122 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 因有使人而作論 |
82 | 122 | 有 | yǒu | used to compare two things | 因有使人而作論 |
83 | 122 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 因有使人而作論 |
84 | 122 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 因有使人而作論 |
85 | 122 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 因有使人而作論 |
86 | 122 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 因有使人而作論 |
87 | 122 | 有 | yǒu | abundant | 因有使人而作論 |
88 | 122 | 有 | yǒu | purposeful | 因有使人而作論 |
89 | 122 | 有 | yǒu | You | 因有使人而作論 |
90 | 122 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 因有使人而作論 |
91 | 122 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 因有使人而作論 |
92 | 117 | 遍 | biàn | turn; one time | 一切遍因 |
93 | 117 | 遍 | biàn | all; complete | 一切遍因 |
94 | 117 | 遍 | biàn | everywhere; common | 一切遍因 |
95 | 117 | 遍 | biàn | to be covered with | 一切遍因 |
96 | 117 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 一切遍因 |
97 | 117 | 遍 | biàn | pervade; visva | 一切遍因 |
98 | 117 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 一切遍因 |
99 | 117 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 一切遍因 |
100 | 110 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 脫人無結故 |
101 | 110 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 脫人無結故 |
102 | 110 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 脫人無結故 |
103 | 110 | 故 | gù | to die | 脫人無結故 |
104 | 110 | 故 | gù | so; therefore; hence | 脫人無結故 |
105 | 110 | 故 | gù | original | 脫人無結故 |
106 | 110 | 故 | gù | accident; happening; instance | 脫人無結故 |
107 | 110 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 脫人無結故 |
108 | 110 | 故 | gù | something in the past | 脫人無結故 |
109 | 110 | 故 | gù | deceased; dead | 脫人無結故 |
110 | 110 | 故 | gù | still; yet | 脫人無結故 |
111 | 110 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 脫人無結故 |
112 | 98 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使揵度不善品之六 |
113 | 98 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使揵度不善品之六 |
114 | 98 | 使 | shǐ | to indulge | 使揵度不善品之六 |
115 | 98 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使揵度不善品之六 |
116 | 98 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使揵度不善品之六 |
117 | 98 | 使 | shǐ | to dispatch | 使揵度不善品之六 |
118 | 98 | 使 | shǐ | if | 使揵度不善品之六 |
119 | 98 | 使 | shǐ | to use | 使揵度不善品之六 |
120 | 98 | 使 | shǐ | to be able to | 使揵度不善品之六 |
121 | 98 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使揵度不善品之六 |
122 | 93 | 威勢 | wēishì | might; power and influence | 威勢緣 |
123 | 91 | 不 | bù | not; no | 不好多思不多量不多 |
124 | 91 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不好多思不多量不多 |
125 | 91 | 不 | bù | as a correlative | 不好多思不多量不多 |
126 | 91 | 不 | bù | no (answering a question) | 不好多思不多量不多 |
127 | 91 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不好多思不多量不多 |
128 | 91 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不好多思不多量不多 |
129 | 91 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不好多思不多量不多 |
130 | 91 | 不 | bù | infix potential marker | 不好多思不多量不多 |
131 | 91 | 不 | bù | no; na | 不好多思不多量不多 |
132 | 89 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以人為章 |
133 | 89 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以人為章 |
134 | 89 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以人為章 |
135 | 89 | 以 | yǐ | according to | 以人為章 |
136 | 89 | 以 | yǐ | because of | 以人為章 |
137 | 89 | 以 | yǐ | on a certain date | 以人為章 |
138 | 89 | 以 | yǐ | and; as well as | 以人為章 |
139 | 89 | 以 | yǐ | to rely on | 以人為章 |
140 | 89 | 以 | yǐ | to regard | 以人為章 |
141 | 89 | 以 | yǐ | to be able to | 以人為章 |
142 | 89 | 以 | yǐ | to order; to command | 以人為章 |
143 | 89 | 以 | yǐ | further; moreover | 以人為章 |
144 | 89 | 以 | yǐ | used after a verb | 以人為章 |
145 | 89 | 以 | yǐ | very | 以人為章 |
146 | 89 | 以 | yǐ | already | 以人為章 |
147 | 89 | 以 | yǐ | increasingly | 以人為章 |
148 | 89 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以人為章 |
149 | 89 | 以 | yǐ | Israel | 以人為章 |
150 | 89 | 以 | yǐ | Yi | 以人為章 |
151 | 89 | 以 | yǐ | use; yogena | 以人為章 |
152 | 88 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
153 | 88 | 若 | ruò | seemingly | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
154 | 88 | 若 | ruò | if | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
155 | 88 | 若 | ruò | you | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
156 | 88 | 若 | ruò | this; that | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
157 | 88 | 若 | ruò | and; or | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
158 | 88 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
159 | 88 | 若 | rě | pomegranite | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
160 | 88 | 若 | ruò | to choose | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
161 | 88 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
162 | 88 | 若 | ruò | thus | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
163 | 88 | 若 | ruò | pollia | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
164 | 88 | 若 | ruò | Ruo | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
165 | 88 | 若 | ruò | only then | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
166 | 88 | 若 | rě | ja | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
167 | 88 | 若 | rě | jñā | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
168 | 88 | 若 | ruò | if; yadi | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
169 | 82 | 人 | rén | person; people; a human being | 五人 |
170 | 82 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 五人 |
171 | 82 | 人 | rén | a kind of person | 五人 |
172 | 82 | 人 | rén | everybody | 五人 |
173 | 82 | 人 | rén | adult | 五人 |
174 | 82 | 人 | rén | somebody; others | 五人 |
175 | 82 | 人 | rén | an upright person | 五人 |
176 | 82 | 人 | rén | person; manuṣya | 五人 |
177 | 80 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 境界 |
178 | 80 | 境界 | jìngjiè | place; area | 境界 |
179 | 80 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 境界 |
180 | 80 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 境界 |
181 | 80 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 境界 |
182 | 78 | 作 | zuò | to do | 而作論 |
183 | 78 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作論 |
184 | 78 | 作 | zuò | to start | 而作論 |
185 | 78 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作論 |
186 | 78 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作論 |
187 | 78 | 作 | zuō | to create; to make | 而作論 |
188 | 78 | 作 | zuō | a workshop | 而作論 |
189 | 78 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作論 |
190 | 78 | 作 | zuò | to rise | 而作論 |
191 | 78 | 作 | zuò | to be aroused | 而作論 |
192 | 78 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作論 |
193 | 78 | 作 | zuò | to regard as | 而作論 |
194 | 78 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作論 |
195 | 77 | 因 | yīn | because | 因五人 |
196 | 77 | 因 | yīn | cause; reason | 因五人 |
197 | 77 | 因 | yīn | to accord with | 因五人 |
198 | 77 | 因 | yīn | to follow | 因五人 |
199 | 77 | 因 | yīn | to rely on | 因五人 |
200 | 77 | 因 | yīn | via; through | 因五人 |
201 | 77 | 因 | yīn | to continue | 因五人 |
202 | 77 | 因 | yīn | to receive | 因五人 |
203 | 77 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因五人 |
204 | 77 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因五人 |
205 | 77 | 因 | yīn | to be like | 因五人 |
206 | 77 | 因 | yīn | from; because of | 因五人 |
207 | 77 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因五人 |
208 | 77 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因五人 |
209 | 77 | 因 | yīn | Cause | 因五人 |
210 | 77 | 因 | yīn | cause; hetu | 因五人 |
211 | 73 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如好信乃至多隨所聞而解了 |
212 | 73 | 如 | rú | if | 如好信乃至多隨所聞而解了 |
213 | 73 | 如 | rú | in accordance with | 如好信乃至多隨所聞而解了 |
214 | 73 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如好信乃至多隨所聞而解了 |
215 | 73 | 如 | rú | this | 如好信乃至多隨所聞而解了 |
216 | 73 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如好信乃至多隨所聞而解了 |
217 | 73 | 如 | rú | to go to | 如好信乃至多隨所聞而解了 |
218 | 73 | 如 | rú | to meet | 如好信乃至多隨所聞而解了 |
219 | 73 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如好信乃至多隨所聞而解了 |
220 | 73 | 如 | rú | at least as good as | 如好信乃至多隨所聞而解了 |
221 | 73 | 如 | rú | and | 如好信乃至多隨所聞而解了 |
222 | 73 | 如 | rú | or | 如好信乃至多隨所聞而解了 |
223 | 73 | 如 | rú | but | 如好信乃至多隨所聞而解了 |
224 | 73 | 如 | rú | then | 如好信乃至多隨所聞而解了 |
225 | 73 | 如 | rú | naturally | 如好信乃至多隨所聞而解了 |
226 | 73 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如好信乃至多隨所聞而解了 |
227 | 73 | 如 | rú | you | 如好信乃至多隨所聞而解了 |
228 | 73 | 如 | rú | the second lunar month | 如好信乃至多隨所聞而解了 |
229 | 73 | 如 | rú | in; at | 如好信乃至多隨所聞而解了 |
230 | 73 | 如 | rú | Ru | 如好信乃至多隨所聞而解了 |
231 | 73 | 如 | rú | Thus | 如好信乃至多隨所聞而解了 |
232 | 73 | 如 | rú | thus; tathā | 如好信乃至多隨所聞而解了 |
233 | 73 | 如 | rú | like; iva | 如好信乃至多隨所聞而解了 |
234 | 73 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如好信乃至多隨所聞而解了 |
235 | 71 | 無 | wú | no | 因有使無使 |
236 | 71 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 因有使無使 |
237 | 71 | 無 | wú | to not have; without | 因有使無使 |
238 | 71 | 無 | wú | has not yet | 因有使無使 |
239 | 71 | 無 | mó | mo | 因有使無使 |
240 | 71 | 無 | wú | do not | 因有使無使 |
241 | 71 | 無 | wú | not; -less; un- | 因有使無使 |
242 | 71 | 無 | wú | regardless of | 因有使無使 |
243 | 71 | 無 | wú | to not have | 因有使無使 |
244 | 71 | 無 | wú | um | 因有使無使 |
245 | 71 | 無 | wú | Wu | 因有使無使 |
246 | 71 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 因有使無使 |
247 | 71 | 無 | wú | not; non- | 因有使無使 |
248 | 71 | 無 | mó | mo | 因有使無使 |
249 | 70 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切不成就及無色界苦集滅所斷 |
250 | 70 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切不成就及無色界苦集滅所斷 |
251 | 70 | 一切 | yīqiè | the same | 一切不成就及無色界苦集滅所斷 |
252 | 70 | 一切 | yīqiè | generally | 一切不成就及無色界苦集滅所斷 |
253 | 70 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切不成就及無色界苦集滅所斷 |
254 | 70 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切不成就及無色界苦集滅所斷 |
255 | 69 | 是 | shì | is; are; am; to be | 彼作是念 |
256 | 69 | 是 | shì | is exactly | 彼作是念 |
257 | 69 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 彼作是念 |
258 | 69 | 是 | shì | this; that; those | 彼作是念 |
259 | 69 | 是 | shì | really; certainly | 彼作是念 |
260 | 69 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 彼作是念 |
261 | 69 | 是 | shì | true | 彼作是念 |
262 | 69 | 是 | shì | is; has; exists | 彼作是念 |
263 | 69 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 彼作是念 |
264 | 69 | 是 | shì | a matter; an affair | 彼作是念 |
265 | 69 | 是 | shì | Shi | 彼作是念 |
266 | 69 | 是 | shì | is; bhū | 彼作是念 |
267 | 69 | 是 | shì | this; idam | 彼作是念 |
268 | 67 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有結說亦如是 |
269 | 67 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有結說亦如是 |
270 | 67 | 說 | shuì | to persuade | 有結說亦如是 |
271 | 67 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有結說亦如是 |
272 | 67 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有結說亦如是 |
273 | 67 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有結說亦如是 |
274 | 67 | 說 | shuō | allocution | 有結說亦如是 |
275 | 67 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有結說亦如是 |
276 | 67 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有結說亦如是 |
277 | 67 | 說 | shuō | speach; vāda | 有結說亦如是 |
278 | 67 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有結說亦如是 |
279 | 67 | 說 | shuō | to instruct | 有結說亦如是 |
280 | 66 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 能生世第一法 |
281 | 66 | 生 | shēng | to live | 能生世第一法 |
282 | 66 | 生 | shēng | raw | 能生世第一法 |
283 | 66 | 生 | shēng | a student | 能生世第一法 |
284 | 66 | 生 | shēng | life | 能生世第一法 |
285 | 66 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 能生世第一法 |
286 | 66 | 生 | shēng | alive | 能生世第一法 |
287 | 66 | 生 | shēng | a lifetime | 能生世第一法 |
288 | 66 | 生 | shēng | to initiate; to become | 能生世第一法 |
289 | 66 | 生 | shēng | to grow | 能生世第一法 |
290 | 66 | 生 | shēng | unfamiliar | 能生世第一法 |
291 | 66 | 生 | shēng | not experienced | 能生世第一法 |
292 | 66 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 能生世第一法 |
293 | 66 | 生 | shēng | very; extremely | 能生世第一法 |
294 | 66 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 能生世第一法 |
295 | 66 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 能生世第一法 |
296 | 66 | 生 | shēng | gender | 能生世第一法 |
297 | 66 | 生 | shēng | to develop; to grow | 能生世第一法 |
298 | 66 | 生 | shēng | to set up | 能生世第一法 |
299 | 66 | 生 | shēng | a prostitute | 能生世第一法 |
300 | 66 | 生 | shēng | a captive | 能生世第一法 |
301 | 66 | 生 | shēng | a gentleman | 能生世第一法 |
302 | 66 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 能生世第一法 |
303 | 66 | 生 | shēng | unripe | 能生世第一法 |
304 | 66 | 生 | shēng | nature | 能生世第一法 |
305 | 66 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 能生世第一法 |
306 | 66 | 生 | shēng | destiny | 能生世第一法 |
307 | 66 | 生 | shēng | birth | 能生世第一法 |
308 | 66 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 能生世第一法 |
309 | 64 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
310 | 64 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
311 | 64 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
312 | 64 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
313 | 64 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
314 | 64 | 苦 | kǔ | bitter | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
315 | 64 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
316 | 64 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
317 | 64 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
318 | 64 | 苦 | kǔ | painful | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
319 | 64 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無 |
320 | 64 | 名 | míng | measure word for people | 是名堅信人 |
321 | 64 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名堅信人 |
322 | 64 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名堅信人 |
323 | 64 | 名 | míng | rank; position | 是名堅信人 |
324 | 64 | 名 | míng | an excuse | 是名堅信人 |
325 | 64 | 名 | míng | life | 是名堅信人 |
326 | 64 | 名 | míng | to name; to call | 是名堅信人 |
327 | 64 | 名 | míng | to express; to describe | 是名堅信人 |
328 | 64 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名堅信人 |
329 | 64 | 名 | míng | to own; to possess | 是名堅信人 |
330 | 64 | 名 | míng | famous; renowned | 是名堅信人 |
331 | 64 | 名 | míng | moral | 是名堅信人 |
332 | 64 | 名 | míng | name; naman | 是名堅信人 |
333 | 64 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名堅信人 |
334 | 62 | 切 | qiē | to cut; to mince; to slice; to carve | 切不成就 |
335 | 62 | 切 | qiē | to shut off; to disconnect | 切不成就 |
336 | 62 | 切 | qiē | to be tangent to | 切不成就 |
337 | 62 | 切 | qiè | to rub | 切不成就 |
338 | 62 | 切 | qiè | to be near to | 切不成就 |
339 | 62 | 切 | qiè | keen; eager | 切不成就 |
340 | 62 | 切 | qiè | to accord with; correspond to | 切不成就 |
341 | 62 | 切 | qiè | must; necessarily | 切不成就 |
342 | 62 | 切 | qiè | feel a pulse | 切不成就 |
343 | 62 | 切 | qiè | detailed | 切不成就 |
344 | 62 | 切 | qiè | suitable; close-fitting | 切不成就 |
345 | 62 | 切 | qiè | pressing; urgent | 切不成就 |
346 | 62 | 切 | qiè | intense; acute | 切不成就 |
347 | 62 | 切 | qiè | earnest; sincere | 切不成就 |
348 | 62 | 切 | qiè | criticize | 切不成就 |
349 | 62 | 切 | qiè | door-sill | 切不成就 |
350 | 62 | 切 | qiè | soft; light | 切不成就 |
351 | 62 | 切 | qiè | secretly; stealthily | 切不成就 |
352 | 62 | 切 | qiè | to bite | 切不成就 |
353 | 62 | 切 | qiè | all | 切不成就 |
354 | 62 | 切 | qiè | an essential point | 切不成就 |
355 | 62 | 切 | qiè | qie [historic phonetic system] | 切不成就 |
356 | 62 | 切 | qiē | to buy wholesale | 切不成就 |
357 | 62 | 切 | qiē | strike; cut; kuṭṭ | 切不成就 |
358 | 62 | 一 | yī | one | 猶如有一 |
359 | 62 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 猶如有一 |
360 | 62 | 一 | yī | as soon as; all at once | 猶如有一 |
361 | 62 | 一 | yī | pure; concentrated | 猶如有一 |
362 | 62 | 一 | yì | whole; all | 猶如有一 |
363 | 62 | 一 | yī | first | 猶如有一 |
364 | 62 | 一 | yī | the same | 猶如有一 |
365 | 62 | 一 | yī | each | 猶如有一 |
366 | 62 | 一 | yī | certain | 猶如有一 |
367 | 62 | 一 | yī | throughout | 猶如有一 |
368 | 62 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 猶如有一 |
369 | 62 | 一 | yī | sole; single | 猶如有一 |
370 | 62 | 一 | yī | a very small amount | 猶如有一 |
371 | 62 | 一 | yī | Yi | 猶如有一 |
372 | 62 | 一 | yī | other | 猶如有一 |
373 | 62 | 一 | yī | to unify | 猶如有一 |
374 | 62 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 猶如有一 |
375 | 62 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 猶如有一 |
376 | 62 | 一 | yī | or | 猶如有一 |
377 | 62 | 一 | yī | one; eka | 猶如有一 |
378 | 54 | 次第 | cìdì | one after another | 次第境界威勢 |
379 | 54 | 次第 | cìdì | order; sequence | 次第境界威勢 |
380 | 54 | 次第 | cìdì | order; one after another; anukrama | 次第境界威勢 |
381 | 54 | 次第 | cìdì | begging from one house to the next | 次第境界威勢 |
382 | 47 | 或 | huò | or; either; else | 或有說者 |
383 | 47 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有說者 |
384 | 47 | 或 | huò | some; someone | 或有說者 |
385 | 47 | 或 | míngnián | suddenly | 或有說者 |
386 | 47 | 或 | huò | or; vā | 或有說者 |
387 | 45 | 不一 | bùyī | different | 身見於不一切遍 |
388 | 45 | 不一 | bùyī | not one; anekatva | 身見於不一切遍 |
389 | 45 | 欲 | yù | desire | 彼作經者意欲爾 |
390 | 45 | 欲 | yù | to desire; to wish | 彼作經者意欲爾 |
391 | 45 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 彼作經者意欲爾 |
392 | 45 | 欲 | yù | to desire; to intend | 彼作經者意欲爾 |
393 | 45 | 欲 | yù | lust | 彼作經者意欲爾 |
394 | 45 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 彼作經者意欲爾 |
395 | 42 | 戒取 | jiè qǔ | attachment to heterodox teachings | 謂戒取疑 |
396 | 41 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至九十八使 |
397 | 41 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至九十八使 |
398 | 41 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 同一相 |
399 | 41 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 同一相 |
400 | 41 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 同一相 |
401 | 41 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 同一相 |
402 | 41 | 相 | xiàng | to aid; to help | 同一相 |
403 | 41 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 同一相 |
404 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 同一相 |
405 | 41 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 同一相 |
406 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 同一相 |
407 | 41 | 相 | xiāng | form substance | 同一相 |
408 | 41 | 相 | xiāng | to express | 同一相 |
409 | 41 | 相 | xiàng | to choose | 同一相 |
410 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 同一相 |
411 | 41 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 同一相 |
412 | 41 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 同一相 |
413 | 41 | 相 | xiāng | to compare | 同一相 |
414 | 41 | 相 | xiàng | to divine | 同一相 |
415 | 41 | 相 | xiàng | to administer | 同一相 |
416 | 41 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 同一相 |
417 | 41 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 同一相 |
418 | 41 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 同一相 |
419 | 41 | 相 | xiāng | coralwood | 同一相 |
420 | 41 | 相 | xiàng | ministry | 同一相 |
421 | 41 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 同一相 |
422 | 41 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 同一相 |
423 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 同一相 |
424 | 41 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 同一相 |
425 | 41 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 同一相 |
426 | 39 | 此 | cǐ | this; these | 於此三結 |
427 | 39 | 此 | cǐ | in this way | 於此三結 |
428 | 39 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此三結 |
429 | 39 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此三結 |
430 | 39 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此三結 |
431 | 39 | 彼 | bǐ | that; those | 何故彼尊者 |
432 | 39 | 彼 | bǐ | another; the other | 何故彼尊者 |
433 | 39 | 彼 | bǐ | that; tad | 何故彼尊者 |
434 | 39 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅比智 |
435 | 39 | 滅 | miè | to submerge | 滅比智 |
436 | 39 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅比智 |
437 | 39 | 滅 | miè | to eliminate | 滅比智 |
438 | 39 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅比智 |
439 | 39 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅比智 |
440 | 39 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅比智 |
441 | 39 | 應 | yīng | should; ought | 我應修行苦空無常無我 |
442 | 39 | 應 | yìng | to answer; to respond | 我應修行苦空無常無我 |
443 | 39 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 我應修行苦空無常無我 |
444 | 39 | 應 | yīng | soon; immediately | 我應修行苦空無常無我 |
445 | 39 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 我應修行苦空無常無我 |
446 | 39 | 應 | yìng | to accept | 我應修行苦空無常無我 |
447 | 39 | 應 | yīng | or; either | 我應修行苦空無常無我 |
448 | 39 | 應 | yìng | to permit; to allow | 我應修行苦空無常無我 |
449 | 39 | 應 | yìng | to echo | 我應修行苦空無常無我 |
450 | 39 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 我應修行苦空無常無我 |
451 | 39 | 應 | yìng | Ying | 我應修行苦空無常無我 |
452 | 39 | 應 | yīng | suitable; yukta | 我應修行苦空無常無我 |
453 | 39 | 因緣 | yīnyuán | chance | 以是因緣 |
454 | 39 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 以是因緣 |
455 | 39 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 以是因緣 |
456 | 39 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 以是因緣 |
457 | 39 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 以是因緣 |
458 | 39 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 以是因緣 |
459 | 39 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 以是因緣 |
460 | 38 | 亦 | yì | also; too | 有結說亦如是 |
461 | 38 | 亦 | yì | but | 有結說亦如是 |
462 | 38 | 亦 | yì | this; he; she | 有結說亦如是 |
463 | 38 | 亦 | yì | although; even though | 有結說亦如是 |
464 | 38 | 亦 | yì | already | 有結說亦如是 |
465 | 38 | 亦 | yì | particle with no meaning | 有結說亦如是 |
466 | 38 | 亦 | yì | Yi | 有結說亦如是 |
467 | 37 | 二 | èr | two | 如見道中有二人 |
468 | 37 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 如見道中有二人 |
469 | 37 | 二 | èr | second | 如見道中有二人 |
470 | 37 | 二 | èr | twice; double; di- | 如見道中有二人 |
471 | 37 | 二 | èr | another; the other | 如見道中有二人 |
472 | 37 | 二 | èr | more than one kind | 如見道中有二人 |
473 | 37 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 如見道中有二人 |
474 | 37 | 二 | èr | both; dvaya | 如見道中有二人 |
475 | 35 | 脫 | tuō | to take off | 信解脫 |
476 | 35 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 信解脫 |
477 | 35 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 信解脫 |
478 | 35 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 信解脫 |
479 | 35 | 脫 | tuō | to sell | 信解脫 |
480 | 35 | 脫 | tuō | rapid | 信解脫 |
481 | 35 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 信解脫 |
482 | 35 | 脫 | tuō | or | 信解脫 |
483 | 35 | 脫 | tuì | to shed | 信解脫 |
484 | 35 | 脫 | tuì | happy; carefree | 信解脫 |
485 | 35 | 脫 | tuō | escape; mokṣa | 信解脫 |
486 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 若斷五種結 |
487 | 34 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 若斷五種結 |
488 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 若斷五種結 |
489 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 若斷五種結 |
490 | 34 | 種 | zhǒng | seed; strain | 若斷五種結 |
491 | 34 | 種 | zhǒng | offspring | 若斷五種結 |
492 | 34 | 種 | zhǒng | breed | 若斷五種結 |
493 | 34 | 種 | zhǒng | race | 若斷五種結 |
494 | 34 | 種 | zhǒng | species | 若斷五種結 |
495 | 34 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 若斷五種結 |
496 | 34 | 種 | zhǒng | grit; guts | 若斷五種結 |
497 | 34 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 若斷五種結 |
498 | 34 | 後生 | hòu shēng | later rebirths; subsequent births | 與後生 |
499 | 34 | 謂 | wèi | to call | 謂上中下根 |
500 | 34 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂上中下根 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
缘 | 緣 |
|
|
者 | zhě | ca | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
见 | 見 |
|
|
所 |
|
|
|
断 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda |
身见 | 身見 | shēnjiàn | views of a self |
有 |
|
|
|
遍 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
阿毘昙毘婆沙论 | 阿毘曇毘婆沙論 | 196 | Abhidharma vibhāṣā śāstra |
北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
道泰 | 100 | Dao Tai | |
道信 | 100 | Venerable Dao Xin | |
佛陀 | 102 |
|
|
浮陀跋摩 | 102 | Buddhavarman | |
汉 | 漢 | 104 |
|
洹 | 104 | Huan river | |
迦旃延子 | 106 | Katyāyanīputra | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
瞿陀尼 | 106 | Godānīya | |
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
僧伽 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆 | 116 |
|
|
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
有若 | 121 | You Ruo | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
尊者瞿沙 | 122 | Ghoṣa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿那含果 | 97 |
|
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
比智 | 98 | knowledge extended to the higher realms | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不住色 | 98 | does not stand in the notion of form | |
不生 | 98 |
|
|
不时解脱 | 不時解脫 | 98 | immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
次第缘 | 次第緣 | 99 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
入定 | 100 |
|
|
第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
断见 | 斷見 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法忍 | 102 |
|
|
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法名 | 102 | Dharma name | |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
梵行 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
见道 | 見道 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
名身 | 109 | group of names | |
那含 | 110 | anāgāmin | |
内思 | 內思 | 110 | inner thoughts; reflection |
能行 | 110 | ability to act | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
色界 | 115 |
|
|
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
身等 | 115 | equal in body | |
身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
生缘老死 | 生緣老死 | 115 | from birth as a requisite condition, then aging and death |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
十使 | 115 | ten messengers | |
识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
似因 | 115 | pseudo reason | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无学 | 無學 | 119 |
|
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心心数法 | 心心數法 | 120 | the group of mind and mental factors |
行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修心 | 120 |
|
|
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因缘次第缘 | 因緣次第緣 | 121 | cause, objective basis |
一切法 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
智品 | 122 | teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
自力 | 122 | one's own power | |
自性 | 122 |
|