Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 30

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 273 yuán fate; predestined affinity 身見於身見有幾緣
2 273 yuán hem 身見於身見有幾緣
3 273 yuán to revolve around 身見於身見有幾緣
4 273 yuán to climb up 身見於身見有幾緣
5 273 yuán cause; origin; reason 身見於身見有幾緣
6 273 yuán along; to follow 身見於身見有幾緣
7 273 yuán to depend on 身見於身見有幾緣
8 273 yuán margin; edge; rim 身見於身見有幾緣
9 273 yuán Condition 身見於身見有幾緣
10 273 yuán conditions; pratyaya; paccaya 身見於身見有幾緣
11 182 zhě ca 彼作經者意欲爾
12 169 to go; to 於此三結
13 169 to rely on; to depend on 於此三結
14 169 Yu 於此三結
15 169 a crow 於此三結
16 161 jiàn to see 何故名見
17 161 jiàn opinion; view; understanding 何故名見
18 161 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 何故名見
19 161 jiàn refer to; for details see 何故名見
20 161 jiàn to listen to 何故名見
21 161 jiàn to meet 何故名見
22 161 jiàn to receive (a guest) 何故名見
23 161 jiàn let me; kindly 何故名見
24 161 jiàn Jian 何故名見
25 161 xiàn to appear 何故名見
26 161 xiàn to introduce 何故名見
27 161 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 何故名見
28 161 jiàn seeing; observing; darśana 何故名見
29 148 suǒ a few; various; some 乃至離無所
30 148 suǒ a place; a location 乃至離無所
31 148 suǒ indicates a passive voice 乃至離無所
32 148 suǒ an ordinal number 乃至離無所
33 148 suǒ meaning 乃至離無所
34 148 suǒ garrison 乃至離無所
35 148 suǒ place; pradeśa 乃至離無所
36 143 duàn to judge 若斷五種結
37 143 duàn to severe; to break 若斷五種結
38 143 duàn to stop 若斷五種結
39 143 duàn to quit; to give up 若斷五種結
40 143 duàn to intercept 若斷五種結
41 143 duàn to divide 若斷五種結
42 143 duàn to isolate 若斷五種結
43 143 身見 shēnjiàn views of a self 身見於身見有幾緣
44 117 biàn all; complete 一切遍因
45 117 biàn to be covered with 一切遍因
46 117 biàn everywhere; sarva 一切遍因
47 117 biàn pervade; visva 一切遍因
48 117 biàn everywhere fragrant; paricitra 一切遍因
49 117 biàn everywhere; spharaṇa 一切遍因
50 98 使 shǐ to make; to cause 使揵度不善品之六
51 98 使 shǐ to make use of for labor 使揵度不善品之六
52 98 使 shǐ to indulge 使揵度不善品之六
53 98 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使揵度不善品之六
54 98 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使揵度不善品之六
55 98 使 shǐ to dispatch 使揵度不善品之六
56 98 使 shǐ to use 使揵度不善品之六
57 98 使 shǐ to be able to 使揵度不善品之六
58 98 使 shǐ messenger; dūta 使揵度不善品之六
59 93 威勢 wēishì might; power and influence 威勢緣
60 91 infix potential marker 不好多思不多量不多
61 89 to use; to grasp 以人為章
62 89 to rely on 以人為章
63 89 to regard 以人為章
64 89 to be able to 以人為章
65 89 to order; to command 以人為章
66 89 used after a verb 以人為章
67 89 a reason; a cause 以人為章
68 89 Israel 以人為章
69 89 Yi 以人為章
70 89 use; yogena 以人為章
71 82 rén person; people; a human being 五人
72 82 rén Kangxi radical 9 五人
73 82 rén a kind of person 五人
74 82 rén everybody 五人
75 82 rén adult 五人
76 82 rén somebody; others 五人
77 82 rén an upright person 五人
78 82 rén person; manuṣya 五人
79 80 境界 jìngjiè border area; frontier 境界
80 80 境界 jìngjiè place; area 境界
81 80 境界 jìngjiè circumstances; situation 境界
82 80 境界 jìngjiè field; domain; genre 境界
83 80 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 境界
84 78 zuò to do 而作論
85 78 zuò to act as; to serve as 而作論
86 78 zuò to start 而作論
87 78 zuò a writing; a work 而作論
88 78 zuò to dress as; to be disguised as 而作論
89 78 zuō to create; to make 而作論
90 78 zuō a workshop 而作論
91 78 zuō to write; to compose 而作論
92 78 zuò to rise 而作論
93 78 zuò to be aroused 而作論
94 78 zuò activity; action; undertaking 而作論
95 78 zuò to regard as 而作論
96 78 zuò action; kāraṇa 而作論
97 77 yīn cause; reason 因五人
98 77 yīn to accord with 因五人
99 77 yīn to follow 因五人
100 77 yīn to rely on 因五人
101 77 yīn via; through 因五人
102 77 yīn to continue 因五人
103 77 yīn to receive 因五人
104 77 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因五人
105 77 yīn to seize an opportunity 因五人
106 77 yīn to be like 因五人
107 77 yīn a standrd; a criterion 因五人
108 77 yīn cause; hetu 因五人
109 71 Kangxi radical 71 因有使無使
110 71 to not have; without 因有使無使
111 71 mo 因有使無使
112 71 to not have 因有使無使
113 71 Wu 因有使無使
114 71 mo 因有使無使
115 70 一切 yīqiè temporary 一切不成就及無色界苦集滅所斷
116 70 一切 yīqiè the same 一切不成就及無色界苦集滅所斷
117 67 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有結說亦如是
118 67 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有結說亦如是
119 67 shuì to persuade 有結說亦如是
120 67 shuō to teach; to recite; to explain 有結說亦如是
121 67 shuō a doctrine; a theory 有結說亦如是
122 67 shuō to claim; to assert 有結說亦如是
123 67 shuō allocution 有結說亦如是
124 67 shuō to criticize; to scold 有結說亦如是
125 67 shuō to indicate; to refer to 有結說亦如是
126 67 shuō speach; vāda 有結說亦如是
127 67 shuō to speak; bhāṣate 有結說亦如是
128 67 shuō to instruct 有結說亦如是
129 66 shēng to be born; to give birth 能生世第一法
130 66 shēng to live 能生世第一法
131 66 shēng raw 能生世第一法
132 66 shēng a student 能生世第一法
133 66 shēng life 能生世第一法
134 66 shēng to produce; to give rise 能生世第一法
135 66 shēng alive 能生世第一法
136 66 shēng a lifetime 能生世第一法
137 66 shēng to initiate; to become 能生世第一法
138 66 shēng to grow 能生世第一法
139 66 shēng unfamiliar 能生世第一法
140 66 shēng not experienced 能生世第一法
141 66 shēng hard; stiff; strong 能生世第一法
142 66 shēng having academic or professional knowledge 能生世第一法
143 66 shēng a male role in traditional theatre 能生世第一法
144 66 shēng gender 能生世第一法
145 66 shēng to develop; to grow 能生世第一法
146 66 shēng to set up 能生世第一法
147 66 shēng a prostitute 能生世第一法
148 66 shēng a captive 能生世第一法
149 66 shēng a gentleman 能生世第一法
150 66 shēng Kangxi radical 100 能生世第一法
151 66 shēng unripe 能生世第一法
152 66 shēng nature 能生世第一法
153 66 shēng to inherit; to succeed 能生世第一法
154 66 shēng destiny 能生世第一法
155 66 shēng birth 能生世第一法
156 66 shēng arise; produce; utpad 能生世第一法
157 64 bitterness; bitter flavor 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
158 64 hardship; suffering 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
159 64 to make things difficult for 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
160 64 to train; to practice 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
161 64 to suffer from a misfortune 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
162 64 bitter 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
163 64 grieved; facing hardship 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
164 64 in low spirits; depressed 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
165 64 painful 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
166 64 suffering; duḥkha; dukkha 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
167 64 míng fame; renown; reputation 是名堅信人
168 64 míng a name; personal name; designation 是名堅信人
169 64 míng rank; position 是名堅信人
170 64 míng an excuse 是名堅信人
171 64 míng life 是名堅信人
172 64 míng to name; to call 是名堅信人
173 64 míng to express; to describe 是名堅信人
174 64 míng to be called; to have the name 是名堅信人
175 64 míng to own; to possess 是名堅信人
176 64 míng famous; renowned 是名堅信人
177 64 míng moral 是名堅信人
178 64 míng name; naman 是名堅信人
179 64 míng fame; renown; yasas 是名堅信人
180 62 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 切不成就
181 62 qiē to shut off; to disconnect 切不成就
182 62 qiē to be tangent to 切不成就
183 62 qiè to rub 切不成就
184 62 qiè to be near to 切不成就
185 62 qiè keen; eager 切不成就
186 62 qiè to accord with; correspond to 切不成就
187 62 qiè detailed 切不成就
188 62 qiè suitable; close-fitting 切不成就
189 62 qiè pressing; urgent 切不成就
190 62 qiè intense; acute 切不成就
191 62 qiè earnest; sincere 切不成就
192 62 qiè criticize 切不成就
193 62 qiè door-sill 切不成就
194 62 qiè soft; light 切不成就
195 62 qiè secretly; stealthily 切不成就
196 62 qiè to bite 切不成就
197 62 qiè all 切不成就
198 62 qiè an essential point 切不成就
199 62 qiè qie [historic phonetic system] 切不成就
200 62 qiē to buy wholesale 切不成就
201 62 qiē strike; cut; kuṭṭ 切不成就
202 62 one 猶如有一
203 62 Kangxi radical 1 猶如有一
204 62 pure; concentrated 猶如有一
205 62 first 猶如有一
206 62 the same 猶如有一
207 62 sole; single 猶如有一
208 62 a very small amount 猶如有一
209 62 Yi 猶如有一
210 62 other 猶如有一
211 62 to unify 猶如有一
212 62 accidentally; coincidentally 猶如有一
213 62 abruptly; suddenly 猶如有一
214 62 one; eka 猶如有一
215 45 不一 bùyī different 身見於不一切遍
216 45 不一 bùyī not one; anekatva 身見於不一切遍
217 45 desire 彼作經者意欲爾
218 45 to desire; to wish 彼作經者意欲爾
219 45 to desire; to intend 彼作經者意欲爾
220 45 lust 彼作經者意欲爾
221 45 desire; intention; wish; kāma 彼作經者意欲爾
222 42 戒取 jiè qǔ attachment to heterodox teachings 謂戒取疑
223 41 xiàng to observe; to assess 同一相
224 41 xiàng appearance; portrait; picture 同一相
225 41 xiàng countenance; personage; character; disposition 同一相
226 41 xiàng to aid; to help 同一相
227 41 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 同一相
228 41 xiàng a sign; a mark; appearance 同一相
229 41 xiāng alternately; in turn 同一相
230 41 xiāng Xiang 同一相
231 41 xiāng form substance 同一相
232 41 xiāng to express 同一相
233 41 xiàng to choose 同一相
234 41 xiāng Xiang 同一相
235 41 xiāng an ancient musical instrument 同一相
236 41 xiāng the seventh lunar month 同一相
237 41 xiāng to compare 同一相
238 41 xiàng to divine 同一相
239 41 xiàng to administer 同一相
240 41 xiàng helper for a blind person 同一相
241 41 xiāng rhythm [music] 同一相
242 41 xiāng the upper frets of a pipa 同一相
243 41 xiāng coralwood 同一相
244 41 xiàng ministry 同一相
245 41 xiàng to supplement; to enhance 同一相
246 41 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 同一相
247 41 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 同一相
248 41 xiàng sign; mark; liṅga 同一相
249 41 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 同一相
250 39 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅比智
251 39 miè to submerge 滅比智
252 39 miè to extinguish; to put out 滅比智
253 39 miè to eliminate 滅比智
254 39 miè to disappear; to fade away 滅比智
255 39 miè the cessation of suffering 滅比智
256 39 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅比智
257 39 yìng to answer; to respond 我應修行苦空無常無我
258 39 yìng to confirm; to verify 我應修行苦空無常無我
259 39 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 我應修行苦空無常無我
260 39 yìng to accept 我應修行苦空無常無我
261 39 yìng to permit; to allow 我應修行苦空無常無我
262 39 yìng to echo 我應修行苦空無常無我
263 39 yìng to handle; to deal with 我應修行苦空無常無我
264 39 yìng Ying 我應修行苦空無常無我
265 39 因緣 yīnyuán chance 以是因緣
266 39 因緣 yīnyuán destiny 以是因緣
267 39 因緣 yīnyuán according to this 以是因緣
268 39 因緣 yīnyuán causes and conditions 以是因緣
269 39 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 以是因緣
270 39 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 以是因緣
271 39 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 以是因緣
272 38 Yi 有結說亦如是
273 37 èr two 如見道中有二人
274 37 èr Kangxi radical 7 如見道中有二人
275 37 èr second 如見道中有二人
276 37 èr twice; double; di- 如見道中有二人
277 37 èr more than one kind 如見道中有二人
278 37 èr two; dvā; dvi 如見道中有二人
279 37 èr both; dvaya 如見道中有二人
280 35 tuō to take off 信解脫
281 35 tuō to shed; to fall off 信解脫
282 35 tuō to depart; to leave; to evade 信解脫
283 35 tuō to omit; to overlook 信解脫
284 35 tuō to sell 信解脫
285 35 tuō rapid 信解脫
286 35 tuō unconstrained; free and easy 信解脫
287 35 tuì to shed 信解脫
288 35 tuì happy; carefree 信解脫
289 35 tuō escape; mokṣa 信解脫
290 34 zhǒng kind; type 若斷五種結
291 34 zhòng to plant; to grow; to cultivate 若斷五種結
292 34 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 若斷五種結
293 34 zhǒng seed; strain 若斷五種結
294 34 zhǒng offspring 若斷五種結
295 34 zhǒng breed 若斷五種結
296 34 zhǒng race 若斷五種結
297 34 zhǒng species 若斷五種結
298 34 zhǒng root; source; origin 若斷五種結
299 34 zhǒng grit; guts 若斷五種結
300 34 zhǒng seed; bīja 若斷五種結
301 34 後生 hòu shēng later rebirths; subsequent births 與後生
302 34 wèi to call 謂上中下根
303 34 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂上中下根
304 34 wèi to speak to; to address 謂上中下根
305 34 wèi to treat as; to regard as 謂上中下根
306 34 wèi introducing a condition situation 謂上中下根
307 34 wèi to speak to; to address 謂上中下根
308 34 wèi to think 謂上中下根
309 34 wèi for; is to be 謂上中下根
310 34 wèi to make; to cause 謂上中下根
311 34 wèi principle; reason 謂上中下根
312 34 wèi Wei 謂上中下根
313 33 xìn to believe; to trust
314 33 xìn a letter
315 33 xìn evidence
316 33 xìn faith; confidence
317 33 xìn honest; sincere; true
318 33 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher
319 33 xìn an official holding a document
320 33 xìn a gift
321 33 xìn credit
322 33 xìn to lodge in one place two or more nights in a row
323 33 xìn news; a message
324 33 xìn arsenic
325 33 xìn Faith
326 33 xìn faith; confidence
327 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得正決定
328 32 děi to want to; to need to 得正決定
329 32 děi must; ought to 得正決定
330 32 de 得正決定
331 32 de infix potential marker 得正決定
332 32 to result in 得正決定
333 32 to be proper; to fit; to suit 得正決定
334 32 to be satisfied 得正決定
335 32 to be finished 得正決定
336 32 děi satisfying 得正決定
337 32 to contract 得正決定
338 32 to hear 得正決定
339 32 to have; there is 得正決定
340 32 marks time passed 得正決定
341 32 obtain; attain; prāpta 得正決定
342 31 hòu after; later 後得滅盡定
343 31 hòu empress; queen 後得滅盡定
344 31 hòu sovereign 後得滅盡定
345 31 hòu the god of the earth 後得滅盡定
346 31 hòu late; later 後得滅盡定
347 31 hòu offspring; descendents 後得滅盡定
348 31 hòu to fall behind; to lag 後得滅盡定
349 31 hòu behind; back 後得滅盡定
350 31 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後得滅盡定
351 31 hòu Hou 後得滅盡定
352 31 hòu after; behind 後得滅盡定
353 31 hòu following 後得滅盡定
354 31 hòu to be delayed 後得滅盡定
355 31 hòu to abandon; to discard 後得滅盡定
356 31 hòu feudal lords 後得滅盡定
357 31 hòu Hou 後得滅盡定
358 31 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後得滅盡定
359 31 hòu rear; paścāt 後得滅盡定
360 31 hòu later; paścima 後得滅盡定
361 31 method; way 堅法
362 31 France 堅法
363 31 the law; rules; regulations 堅法
364 31 the teachings of the Buddha; Dharma 堅法
365 31 a standard; a norm 堅法
366 31 an institution 堅法
367 31 to emulate 堅法
368 31 magic; a magic trick 堅法
369 31 punishment 堅法
370 31 Fa 堅法
371 31 a precedent 堅法
372 31 a classification of some kinds of Han texts 堅法
373 31 relating to a ceremony or rite 堅法
374 31 Dharma 堅法
375 31 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 堅法
376 31 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 堅法
377 31 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 堅法
378 31 quality; characteristic 堅法
379 31 次第緣 cìdìyuán immediately antecedent condition; samanantarapratyaya 答因次第緣境界威勢緣耶
380 30 欲界 yù jiè realm of desire 知欲界諸行是苦空無常無我
381 30 答曰 dá yuē to reply 答曰
382 29 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 色界有九
383 29 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 色界有九
384 29 信解 xìnjiě resolution; determination; adhimukti 信解脫
385 29 zhōng middle 於使揵度中
386 29 zhōng medium; medium sized 於使揵度中
387 29 zhōng China 於使揵度中
388 29 zhòng to hit the mark 於使揵度中
389 29 zhōng midday 於使揵度中
390 29 zhōng inside 於使揵度中
391 29 zhōng during 於使揵度中
392 29 zhōng Zhong 於使揵度中
393 29 zhōng intermediary 於使揵度中
394 29 zhōng half 於使揵度中
395 29 zhòng to reach; to attain 於使揵度中
396 29 zhòng to suffer; to infect 於使揵度中
397 29 zhòng to obtain 於使揵度中
398 29 zhòng to pass an exam 於使揵度中
399 29 zhōng middle 於使揵度中
400 28 jiè border; boundary 離欲界欲
401 28 jiè kingdom 離欲界欲
402 28 jiè territory; region 離欲界欲
403 28 jiè the world 離欲界欲
404 28 jiè scope; extent 離欲界欲
405 28 jiè erathem; stratigraphic unit 離欲界欲
406 28 jiè to divide; to define a boundary 離欲界欲
407 28 jiè to adjoin 離欲界欲
408 28 jiè dhatu; realm; field; domain 離欲界欲
409 28 障礙 zhàng'ài barrier; obstruction; hindrance; impediment; obstacle 是不相障礙法
410 28 障礙 zhàngài to obstruct; to hinder 是不相障礙法
411 28 障礙 zhàngài a handicap 是不相障礙法
412 28 障礙 zhàngài hindrance 是不相障礙法
413 28 堅信 jiānxìn to believe firmly 堅信
414 26 to gather; to collect 見集所斷亦如是見滅所斷
415 26 collected works; collection 見集所斷亦如是見滅所斷
416 26 to stablize; to settle 見集所斷亦如是見滅所斷
417 26 used in place names 見集所斷亦如是見滅所斷
418 26 to mix; to blend 見集所斷亦如是見滅所斷
419 26 to hit the mark 見集所斷亦如是見滅所斷
420 26 to compile 見集所斷亦如是見滅所斷
421 26 to finish; to accomplish 見集所斷亦如是見滅所斷
422 26 to rest; to perch 見集所斷亦如是見滅所斷
423 26 a market 見集所斷亦如是見滅所斷
424 26 the origin of suffering 見集所斷亦如是見滅所斷
425 26 assembled; saṃnipatita 見集所斷亦如是見滅所斷
426 26 ye 因七人而作論耶
427 26 ya 因七人而作論耶
428 26 xīn heart [organ] 十五心頃
429 26 xīn Kangxi radical 61 十五心頃
430 26 xīn mind; consciousness 十五心頃
431 26 xīn the center; the core; the middle 十五心頃
432 26 xīn one of the 28 star constellations 十五心頃
433 26 xīn heart 十五心頃
434 26 xīn emotion 十五心頃
435 26 xīn intention; consideration 十五心頃
436 26 xīn disposition; temperament 十五心頃
437 26 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 十五心頃
438 26 xīn heart; hṛdaya 十五心頃
439 26 xīn Rohiṇī; Jyesthā 十五心頃
440 26 修道 xiūdào to cultivate 得修道
441 26 修道 xiūdào to practice Taoism 得修道
442 26 修道 xiūdào Practitioner 得修道
443 26 修道 xiūdào the path of cultivation 得修道
444 25 sequence; order 因次第境界威勢
445 25 grade; degree 因次第境界威勢
446 25 to put in order; to arrange 因次第境界威勢
447 25 a mansion; a manor; a state residence 因次第境界威勢
448 25 order; sarvapradhāna 因次第境界威勢
449 24 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 有結說亦如是
450 24 sān three 三以定
451 24 sān third 三以定
452 24 sān more than two 三以定
453 24 sān very few 三以定
454 24 sān San 三以定
455 24 sān three; tri 三以定
456 24 sān sa 三以定
457 24 sān three kinds; trividha 三以定
458 24 廣說 guǎngshuō to explain; to teach 乃至廣說
459 24 dào way; road; path 道比智
460 24 dào principle; a moral; morality 道比智
461 24 dào Tao; the Way 道比智
462 24 dào to say; to speak; to talk 道比智
463 24 dào to think 道比智
464 24 dào circuit; a province 道比智
465 24 dào a course; a channel 道比智
466 24 dào a method; a way of doing something 道比智
467 24 dào a doctrine 道比智
468 24 dào Taoism; Daoism 道比智
469 24 dào a skill 道比智
470 24 dào a sect 道比智
471 24 dào a line 道比智
472 24 dào Way 道比智
473 24 dào way; path; marga 道比智
474 24 解脫 jiětuō to liberate; to free 解脫
475 24 解脫 jiětuō liberation 解脫
476 24 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 解脫
477 23 shēn human body; torso 身得解脫
478 23 shēn Kangxi radical 158 身得解脫
479 23 shēn self 身得解脫
480 23 shēn life 身得解脫
481 23 shēn an object 身得解脫
482 23 shēn a lifetime 身得解脫
483 23 shēn moral character 身得解脫
484 23 shēn status; identity; position 身得解脫
485 23 shēn pregnancy 身得解脫
486 23 juān India 身得解脫
487 23 shēn body; kāya 身得解脫
488 23 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 有漏心得解脫耶
489 23 to leave; to depart; to go away; to part 乃至離無所
490 23 a mythical bird 乃至離無所
491 23 li; one of the eight divinatory trigrams 乃至離無所
492 23 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 乃至離無所
493 23 chī a dragon with horns not yet grown 乃至離無所
494 23 a mountain ash 乃至離無所
495 23 vanilla; a vanilla-like herb 乃至離無所
496 23 to be scattered; to be separated 乃至離無所
497 23 to cut off 乃至離無所
498 23 to violate; to be contrary to 乃至離無所
499 23 to be distant from 乃至離無所
500 23 two 乃至離無所

Frequencies of all Words

Top 1002

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 273 yuán fate; predestined affinity 身見於身見有幾緣
2 273 yuán hem 身見於身見有幾緣
3 273 yuán to revolve around 身見於身見有幾緣
4 273 yuán because 身見於身見有幾緣
5 273 yuán to climb up 身見於身見有幾緣
6 273 yuán cause; origin; reason 身見於身見有幾緣
7 273 yuán along; to follow 身見於身見有幾緣
8 273 yuán to depend on 身見於身見有幾緣
9 273 yuán margin; edge; rim 身見於身見有幾緣
10 273 yuán Condition 身見於身見有幾緣
11 273 yuán conditions; pratyaya; paccaya 身見於身見有幾緣
12 182 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 彼作經者意欲爾
13 182 zhě that 彼作經者意欲爾
14 182 zhě nominalizing function word 彼作經者意欲爾
15 182 zhě used to mark a definition 彼作經者意欲爾
16 182 zhě used to mark a pause 彼作經者意欲爾
17 182 zhě topic marker; that; it 彼作經者意欲爾
18 182 zhuó according to 彼作經者意欲爾
19 182 zhě ca 彼作經者意欲爾
20 169 in; at 於此三結
21 169 in; at 於此三結
22 169 in; at; to; from 於此三結
23 169 to go; to 於此三結
24 169 to rely on; to depend on 於此三結
25 169 to go to; to arrive at 於此三結
26 169 from 於此三結
27 169 give 於此三結
28 169 oppposing 於此三結
29 169 and 於此三結
30 169 compared to 於此三結
31 169 by 於此三結
32 169 and; as well as 於此三結
33 169 for 於此三結
34 169 Yu 於此三結
35 169 a crow 於此三結
36 169 whew; wow 於此三結
37 169 near to; antike 於此三結
38 161 jiàn to see 何故名見
39 161 jiàn opinion; view; understanding 何故名見
40 161 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 何故名見
41 161 jiàn refer to; for details see 何故名見
42 161 jiàn passive marker 何故名見
43 161 jiàn to listen to 何故名見
44 161 jiàn to meet 何故名見
45 161 jiàn to receive (a guest) 何故名見
46 161 jiàn let me; kindly 何故名見
47 161 jiàn Jian 何故名見
48 161 xiàn to appear 何故名見
49 161 xiàn to introduce 何故名見
50 161 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 何故名見
51 161 jiàn seeing; observing; darśana 何故名見
52 148 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 乃至離無所
53 148 suǒ an office; an institute 乃至離無所
54 148 suǒ introduces a relative clause 乃至離無所
55 148 suǒ it 乃至離無所
56 148 suǒ if; supposing 乃至離無所
57 148 suǒ a few; various; some 乃至離無所
58 148 suǒ a place; a location 乃至離無所
59 148 suǒ indicates a passive voice 乃至離無所
60 148 suǒ that which 乃至離無所
61 148 suǒ an ordinal number 乃至離無所
62 148 suǒ meaning 乃至離無所
63 148 suǒ garrison 乃至離無所
64 148 suǒ place; pradeśa 乃至離無所
65 148 suǒ that which; yad 乃至離無所
66 143 duàn absolutely; decidedly 若斷五種結
67 143 duàn to judge 若斷五種結
68 143 duàn to severe; to break 若斷五種結
69 143 duàn to stop 若斷五種結
70 143 duàn to quit; to give up 若斷五種結
71 143 duàn to intercept 若斷五種結
72 143 duàn to divide 若斷五種結
73 143 duàn to isolate 若斷五種結
74 143 duàn cutting off; uccheda 若斷五種結
75 143 身見 shēnjiàn views of a self 身見於身見有幾緣
76 122 yǒu is; are; to exist 因有使人而作論
77 122 yǒu to have; to possess 因有使人而作論
78 122 yǒu indicates an estimate 因有使人而作論
79 122 yǒu indicates a large quantity 因有使人而作論
80 122 yǒu indicates an affirmative response 因有使人而作論
81 122 yǒu a certain; used before a person, time, or place 因有使人而作論
82 122 yǒu used to compare two things 因有使人而作論
83 122 yǒu used in a polite formula before certain verbs 因有使人而作論
84 122 yǒu used before the names of dynasties 因有使人而作論
85 122 yǒu a certain thing; what exists 因有使人而作論
86 122 yǒu multiple of ten and ... 因有使人而作論
87 122 yǒu abundant 因有使人而作論
88 122 yǒu purposeful 因有使人而作論
89 122 yǒu You 因有使人而作論
90 122 yǒu 1. existence; 2. becoming 因有使人而作論
91 122 yǒu becoming; bhava 因有使人而作論
92 117 biàn turn; one time 一切遍因
93 117 biàn all; complete 一切遍因
94 117 biàn everywhere; common 一切遍因
95 117 biàn to be covered with 一切遍因
96 117 biàn everywhere; sarva 一切遍因
97 117 biàn pervade; visva 一切遍因
98 117 biàn everywhere fragrant; paricitra 一切遍因
99 117 biàn everywhere; spharaṇa 一切遍因
100 110 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 脫人無結故
101 110 old; ancient; former; past 脫人無結故
102 110 reason; cause; purpose 脫人無結故
103 110 to die 脫人無結故
104 110 so; therefore; hence 脫人無結故
105 110 original 脫人無結故
106 110 accident; happening; instance 脫人無結故
107 110 a friend; an acquaintance; friendship 脫人無結故
108 110 something in the past 脫人無結故
109 110 deceased; dead 脫人無結故
110 110 still; yet 脫人無結故
111 110 therefore; tasmāt 脫人無結故
112 98 使 shǐ to make; to cause 使揵度不善品之六
113 98 使 shǐ to make use of for labor 使揵度不善品之六
114 98 使 shǐ to indulge 使揵度不善品之六
115 98 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使揵度不善品之六
116 98 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使揵度不善品之六
117 98 使 shǐ to dispatch 使揵度不善品之六
118 98 使 shǐ if 使揵度不善品之六
119 98 使 shǐ to use 使揵度不善品之六
120 98 使 shǐ to be able to 使揵度不善品之六
121 98 使 shǐ messenger; dūta 使揵度不善品之六
122 93 威勢 wēishì might; power and influence 威勢緣
123 91 not; no 不好多思不多量不多
124 91 expresses that a certain condition cannot be acheived 不好多思不多量不多
125 91 as a correlative 不好多思不多量不多
126 91 no (answering a question) 不好多思不多量不多
127 91 forms a negative adjective from a noun 不好多思不多量不多
128 91 at the end of a sentence to form a question 不好多思不多量不多
129 91 to form a yes or no question 不好多思不多量不多
130 91 infix potential marker 不好多思不多量不多
131 91 no; na 不好多思不多量不多
132 89 so as to; in order to 以人為章
133 89 to use; to regard as 以人為章
134 89 to use; to grasp 以人為章
135 89 according to 以人為章
136 89 because of 以人為章
137 89 on a certain date 以人為章
138 89 and; as well as 以人為章
139 89 to rely on 以人為章
140 89 to regard 以人為章
141 89 to be able to 以人為章
142 89 to order; to command 以人為章
143 89 further; moreover 以人為章
144 89 used after a verb 以人為章
145 89 very 以人為章
146 89 already 以人為章
147 89 increasingly 以人為章
148 89 a reason; a cause 以人為章
149 89 Israel 以人為章
150 89 Yi 以人為章
151 89 use; yogena 以人為章
152 88 ruò to seem; to be like; as 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
153 88 ruò seemingly 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
154 88 ruò if 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
155 88 ruò you 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
156 88 ruò this; that 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
157 88 ruò and; or 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
158 88 ruò as for; pertaining to 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
159 88 pomegranite 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
160 88 ruò to choose 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
161 88 ruò to agree; to accord with; to conform to 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
162 88 ruò thus 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
163 88 ruò pollia 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
164 88 ruò Ruo 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
165 88 ruò only then 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
166 88 ja 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
167 88 jñā 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
168 88 ruò if; yadi 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
169 82 rén person; people; a human being 五人
170 82 rén Kangxi radical 9 五人
171 82 rén a kind of person 五人
172 82 rén everybody 五人
173 82 rén adult 五人
174 82 rén somebody; others 五人
175 82 rén an upright person 五人
176 82 rén person; manuṣya 五人
177 80 境界 jìngjiè border area; frontier 境界
178 80 境界 jìngjiè place; area 境界
179 80 境界 jìngjiè circumstances; situation 境界
180 80 境界 jìngjiè field; domain; genre 境界
181 80 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 境界
182 78 zuò to do 而作論
183 78 zuò to act as; to serve as 而作論
184 78 zuò to start 而作論
185 78 zuò a writing; a work 而作論
186 78 zuò to dress as; to be disguised as 而作論
187 78 zuō to create; to make 而作論
188 78 zuō a workshop 而作論
189 78 zuō to write; to compose 而作論
190 78 zuò to rise 而作論
191 78 zuò to be aroused 而作論
192 78 zuò activity; action; undertaking 而作論
193 78 zuò to regard as 而作論
194 78 zuò action; kāraṇa 而作論
195 77 yīn because 因五人
196 77 yīn cause; reason 因五人
197 77 yīn to accord with 因五人
198 77 yīn to follow 因五人
199 77 yīn to rely on 因五人
200 77 yīn via; through 因五人
201 77 yīn to continue 因五人
202 77 yīn to receive 因五人
203 77 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因五人
204 77 yīn to seize an opportunity 因五人
205 77 yīn to be like 因五人
206 77 yīn from; because of 因五人
207 77 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因五人
208 77 yīn a standrd; a criterion 因五人
209 77 yīn Cause 因五人
210 77 yīn cause; hetu 因五人
211 73 such as; for example; for instance 如好信乃至多隨所聞而解了
212 73 if 如好信乃至多隨所聞而解了
213 73 in accordance with 如好信乃至多隨所聞而解了
214 73 to be appropriate; should; with regard to 如好信乃至多隨所聞而解了
215 73 this 如好信乃至多隨所聞而解了
216 73 it is so; it is thus; can be compared with 如好信乃至多隨所聞而解了
217 73 to go to 如好信乃至多隨所聞而解了
218 73 to meet 如好信乃至多隨所聞而解了
219 73 to appear; to seem; to be like 如好信乃至多隨所聞而解了
220 73 at least as good as 如好信乃至多隨所聞而解了
221 73 and 如好信乃至多隨所聞而解了
222 73 or 如好信乃至多隨所聞而解了
223 73 but 如好信乃至多隨所聞而解了
224 73 then 如好信乃至多隨所聞而解了
225 73 naturally 如好信乃至多隨所聞而解了
226 73 expresses a question or doubt 如好信乃至多隨所聞而解了
227 73 you 如好信乃至多隨所聞而解了
228 73 the second lunar month 如好信乃至多隨所聞而解了
229 73 in; at 如好信乃至多隨所聞而解了
230 73 Ru 如好信乃至多隨所聞而解了
231 73 Thus 如好信乃至多隨所聞而解了
232 73 thus; tathā 如好信乃至多隨所聞而解了
233 73 like; iva 如好信乃至多隨所聞而解了
234 73 suchness; tathatā 如好信乃至多隨所聞而解了
235 71 no 因有使無使
236 71 Kangxi radical 71 因有使無使
237 71 to not have; without 因有使無使
238 71 has not yet 因有使無使
239 71 mo 因有使無使
240 71 do not 因有使無使
241 71 not; -less; un- 因有使無使
242 71 regardless of 因有使無使
243 71 to not have 因有使無使
244 71 um 因有使無使
245 71 Wu 因有使無使
246 71 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 因有使無使
247 71 not; non- 因有使無使
248 71 mo 因有使無使
249 70 一切 yīqiè all; every; everything 一切不成就及無色界苦集滅所斷
250 70 一切 yīqiè temporary 一切不成就及無色界苦集滅所斷
251 70 一切 yīqiè the same 一切不成就及無色界苦集滅所斷
252 70 一切 yīqiè generally 一切不成就及無色界苦集滅所斷
253 70 一切 yīqiè all, everything 一切不成就及無色界苦集滅所斷
254 70 一切 yīqiè all; sarva 一切不成就及無色界苦集滅所斷
255 69 shì is; are; am; to be 彼作是念
256 69 shì is exactly 彼作是念
257 69 shì is suitable; is in contrast 彼作是念
258 69 shì this; that; those 彼作是念
259 69 shì really; certainly 彼作是念
260 69 shì correct; yes; affirmative 彼作是念
261 69 shì true 彼作是念
262 69 shì is; has; exists 彼作是念
263 69 shì used between repetitions of a word 彼作是念
264 69 shì a matter; an affair 彼作是念
265 69 shì Shi 彼作是念
266 69 shì is; bhū 彼作是念
267 69 shì this; idam 彼作是念
268 67 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有結說亦如是
269 67 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有結說亦如是
270 67 shuì to persuade 有結說亦如是
271 67 shuō to teach; to recite; to explain 有結說亦如是
272 67 shuō a doctrine; a theory 有結說亦如是
273 67 shuō to claim; to assert 有結說亦如是
274 67 shuō allocution 有結說亦如是
275 67 shuō to criticize; to scold 有結說亦如是
276 67 shuō to indicate; to refer to 有結說亦如是
277 67 shuō speach; vāda 有結說亦如是
278 67 shuō to speak; bhāṣate 有結說亦如是
279 67 shuō to instruct 有結說亦如是
280 66 shēng to be born; to give birth 能生世第一法
281 66 shēng to live 能生世第一法
282 66 shēng raw 能生世第一法
283 66 shēng a student 能生世第一法
284 66 shēng life 能生世第一法
285 66 shēng to produce; to give rise 能生世第一法
286 66 shēng alive 能生世第一法
287 66 shēng a lifetime 能生世第一法
288 66 shēng to initiate; to become 能生世第一法
289 66 shēng to grow 能生世第一法
290 66 shēng unfamiliar 能生世第一法
291 66 shēng not experienced 能生世第一法
292 66 shēng hard; stiff; strong 能生世第一法
293 66 shēng very; extremely 能生世第一法
294 66 shēng having academic or professional knowledge 能生世第一法
295 66 shēng a male role in traditional theatre 能生世第一法
296 66 shēng gender 能生世第一法
297 66 shēng to develop; to grow 能生世第一法
298 66 shēng to set up 能生世第一法
299 66 shēng a prostitute 能生世第一法
300 66 shēng a captive 能生世第一法
301 66 shēng a gentleman 能生世第一法
302 66 shēng Kangxi radical 100 能生世第一法
303 66 shēng unripe 能生世第一法
304 66 shēng nature 能生世第一法
305 66 shēng to inherit; to succeed 能生世第一法
306 66 shēng destiny 能生世第一法
307 66 shēng birth 能生世第一法
308 66 shēng arise; produce; utpad 能生世第一法
309 64 bitterness; bitter flavor 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
310 64 hardship; suffering 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
311 64 to make things difficult for 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
312 64 to train; to practice 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
313 64 to suffer from a misfortune 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
314 64 bitter 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
315 64 grieved; facing hardship 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
316 64 in low spirits; depressed 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
317 64 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
318 64 painful 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
319 64 suffering; duḥkha; dukkha 若聞佛及佛弟子說法教授為說苦空無
320 64 míng measure word for people 是名堅信人
321 64 míng fame; renown; reputation 是名堅信人
322 64 míng a name; personal name; designation 是名堅信人
323 64 míng rank; position 是名堅信人
324 64 míng an excuse 是名堅信人
325 64 míng life 是名堅信人
326 64 míng to name; to call 是名堅信人
327 64 míng to express; to describe 是名堅信人
328 64 míng to be called; to have the name 是名堅信人
329 64 míng to own; to possess 是名堅信人
330 64 míng famous; renowned 是名堅信人
331 64 míng moral 是名堅信人
332 64 míng name; naman 是名堅信人
333 64 míng fame; renown; yasas 是名堅信人
334 62 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 切不成就
335 62 qiē to shut off; to disconnect 切不成就
336 62 qiē to be tangent to 切不成就
337 62 qiè to rub 切不成就
338 62 qiè to be near to 切不成就
339 62 qiè keen; eager 切不成就
340 62 qiè to accord with; correspond to 切不成就
341 62 qiè must; necessarily 切不成就
342 62 qiè feel a pulse 切不成就
343 62 qiè detailed 切不成就
344 62 qiè suitable; close-fitting 切不成就
345 62 qiè pressing; urgent 切不成就
346 62 qiè intense; acute 切不成就
347 62 qiè earnest; sincere 切不成就
348 62 qiè criticize 切不成就
349 62 qiè door-sill 切不成就
350 62 qiè soft; light 切不成就
351 62 qiè secretly; stealthily 切不成就
352 62 qiè to bite 切不成就
353 62 qiè all 切不成就
354 62 qiè an essential point 切不成就
355 62 qiè qie [historic phonetic system] 切不成就
356 62 qiē to buy wholesale 切不成就
357 62 qiē strike; cut; kuṭṭ 切不成就
358 62 one 猶如有一
359 62 Kangxi radical 1 猶如有一
360 62 as soon as; all at once 猶如有一
361 62 pure; concentrated 猶如有一
362 62 whole; all 猶如有一
363 62 first 猶如有一
364 62 the same 猶如有一
365 62 each 猶如有一
366 62 certain 猶如有一
367 62 throughout 猶如有一
368 62 used in between a reduplicated verb 猶如有一
369 62 sole; single 猶如有一
370 62 a very small amount 猶如有一
371 62 Yi 猶如有一
372 62 other 猶如有一
373 62 to unify 猶如有一
374 62 accidentally; coincidentally 猶如有一
375 62 abruptly; suddenly 猶如有一
376 62 or 猶如有一
377 62 one; eka 猶如有一
378 54 次第 cìdì one after another 次第境界威勢
379 54 次第 cìdì order; sequence 次第境界威勢
380 54 次第 cìdì order; one after another; anukrama 次第境界威勢
381 54 次第 cìdì begging from one house to the next 次第境界威勢
382 47 huò or; either; else 或有說者
383 47 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有說者
384 47 huò some; someone 或有說者
385 47 míngnián suddenly 或有說者
386 47 huò or; vā 或有說者
387 45 不一 bùyī different 身見於不一切遍
388 45 不一 bùyī not one; anekatva 身見於不一切遍
389 45 desire 彼作經者意欲爾
390 45 to desire; to wish 彼作經者意欲爾
391 45 almost; nearly; about to occur 彼作經者意欲爾
392 45 to desire; to intend 彼作經者意欲爾
393 45 lust 彼作經者意欲爾
394 45 desire; intention; wish; kāma 彼作經者意欲爾
395 42 戒取 jiè qǔ attachment to heterodox teachings 謂戒取疑
396 41 乃至 nǎizhì and even 乃至九十八使
397 41 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至九十八使
398 41 xiāng each other; one another; mutually 同一相
399 41 xiàng to observe; to assess 同一相
400 41 xiàng appearance; portrait; picture 同一相
401 41 xiàng countenance; personage; character; disposition 同一相
402 41 xiàng to aid; to help 同一相
403 41 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 同一相
404 41 xiàng a sign; a mark; appearance 同一相
405 41 xiāng alternately; in turn 同一相
406 41 xiāng Xiang 同一相
407 41 xiāng form substance 同一相
408 41 xiāng to express 同一相
409 41 xiàng to choose 同一相
410 41 xiāng Xiang 同一相
411 41 xiāng an ancient musical instrument 同一相
412 41 xiāng the seventh lunar month 同一相
413 41 xiāng to compare 同一相
414 41 xiàng to divine 同一相
415 41 xiàng to administer 同一相
416 41 xiàng helper for a blind person 同一相
417 41 xiāng rhythm [music] 同一相
418 41 xiāng the upper frets of a pipa 同一相
419 41 xiāng coralwood 同一相
420 41 xiàng ministry 同一相
421 41 xiàng to supplement; to enhance 同一相
422 41 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 同一相
423 41 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 同一相
424 41 xiàng sign; mark; liṅga 同一相
425 41 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 同一相
426 39 this; these 於此三結
427 39 in this way 於此三結
428 39 otherwise; but; however; so 於此三結
429 39 at this time; now; here 於此三結
430 39 this; here; etad 於此三結
431 39 that; those 何故彼尊者
432 39 another; the other 何故彼尊者
433 39 that; tad 何故彼尊者
434 39 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅比智
435 39 miè to submerge 滅比智
436 39 miè to extinguish; to put out 滅比智
437 39 miè to eliminate 滅比智
438 39 miè to disappear; to fade away 滅比智
439 39 miè the cessation of suffering 滅比智
440 39 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅比智
441 39 yīng should; ought 我應修行苦空無常無我
442 39 yìng to answer; to respond 我應修行苦空無常無我
443 39 yìng to confirm; to verify 我應修行苦空無常無我
444 39 yīng soon; immediately 我應修行苦空無常無我
445 39 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 我應修行苦空無常無我
446 39 yìng to accept 我應修行苦空無常無我
447 39 yīng or; either 我應修行苦空無常無我
448 39 yìng to permit; to allow 我應修行苦空無常無我
449 39 yìng to echo 我應修行苦空無常無我
450 39 yìng to handle; to deal with 我應修行苦空無常無我
451 39 yìng Ying 我應修行苦空無常無我
452 39 yīng suitable; yukta 我應修行苦空無常無我
453 39 因緣 yīnyuán chance 以是因緣
454 39 因緣 yīnyuán destiny 以是因緣
455 39 因緣 yīnyuán according to this 以是因緣
456 39 因緣 yīnyuán causes and conditions 以是因緣
457 39 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 以是因緣
458 39 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 以是因緣
459 39 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 以是因緣
460 38 also; too 有結說亦如是
461 38 but 有結說亦如是
462 38 this; he; she 有結說亦如是
463 38 although; even though 有結說亦如是
464 38 already 有結說亦如是
465 38 particle with no meaning 有結說亦如是
466 38 Yi 有結說亦如是
467 37 èr two 如見道中有二人
468 37 èr Kangxi radical 7 如見道中有二人
469 37 èr second 如見道中有二人
470 37 èr twice; double; di- 如見道中有二人
471 37 èr another; the other 如見道中有二人
472 37 èr more than one kind 如見道中有二人
473 37 èr two; dvā; dvi 如見道中有二人
474 37 èr both; dvaya 如見道中有二人
475 35 tuō to take off 信解脫
476 35 tuō to shed; to fall off 信解脫
477 35 tuō to depart; to leave; to evade 信解脫
478 35 tuō to omit; to overlook 信解脫
479 35 tuō to sell 信解脫
480 35 tuō rapid 信解脫
481 35 tuō unconstrained; free and easy 信解脫
482 35 tuō or 信解脫
483 35 tuì to shed 信解脫
484 35 tuì happy; carefree 信解脫
485 35 tuō escape; mokṣa 信解脫
486 34 zhǒng kind; type 若斷五種結
487 34 zhòng to plant; to grow; to cultivate 若斷五種結
488 34 zhǒng kind; type 若斷五種結
489 34 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 若斷五種結
490 34 zhǒng seed; strain 若斷五種結
491 34 zhǒng offspring 若斷五種結
492 34 zhǒng breed 若斷五種結
493 34 zhǒng race 若斷五種結
494 34 zhǒng species 若斷五種結
495 34 zhǒng root; source; origin 若斷五種結
496 34 zhǒng grit; guts 若斷五種結
497 34 zhǒng seed; bīja 若斷五種結
498 34 後生 hòu shēng later rebirths; subsequent births 與後生
499 34 wèi to call 謂上中下根
500 34 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂上中下根

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
zhě ca
near to; antike
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
duàn cutting off; uccheda
身见 身見 shēnjiàn views of a self
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. biàn
  2. biàn
  3. biàn
  4. biàn
  1. everywhere; sarva
  2. pervade; visva
  3. everywhere fragrant; paricitra
  4. everywhere; spharaṇa
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙毘婆沙论 阿毘曇毘婆沙論 196 Abhidharma vibhāṣā śāstra
北凉 北涼 98 Northern Liang
道泰 100 Dao Tai
道信 100 Venerable Dao Xin
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
浮陀跋摩 102 Buddhavarman
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104 Huan river
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
罽賓 106 Kashmir
瞿陀尼 106 Godānīya
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识处 識處 115 Limitless Consciousness
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四分 115 four divisions of cognition
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
有若 121 You Ruo
中说 中說 122 Zhong Shuo
尊者瞿沙 122 Ghoṣa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.

Simplified Traditional Pinyin English
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
比智 98 knowledge extended to the higher realms
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不住色 98 does not stand in the notion of form
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不时解脱 不時解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出世法 99 World-Transcending Teachings
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
得道 100 to attain enlightenment
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法名 102 Dharma name
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒取 106 attachment to heterodox teachings
经本 經本 106 Sutra
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
卷第三 106 scroll 3
觉者 覺者 106 awakened one
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
离欲 離欲 108 free of desire
利根 108 natural powers of intelligence
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名身 109 group of names
那含 110 anāgāmin
内思 內思 110 inner thoughts; reflection
能行 110 ability to act
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
揵度 113 collection of rules; skandhaka
取果 113 a producing seed; producing fruit
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入圣 入聖 114 to become an arhat
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
三结 三結 115 the three fetters
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
身等 115 equal in body
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
生法 115 sentient beings and dharmas
生身 115 the physical body of a Buddha
生相 115 attribute of arising
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
世第一法 115 the foremost dharma
十使 115 ten messengers
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
施设 施設 115 to establish; to set up
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四缘 四緣 115 the four conditions
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
似因 115 pseudo reason
所以者何 115 Why is that?
未来现在 未來現在 119 the present and the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
五事 119 five dharmas; five categories
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
无癡 無癡 119 without delusion
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无体 無體 119 without essence
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应作 應作 121 a manifestation
因缘次第缘 因緣次第緣 121 cause, objective basis
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲界 121 realm of desire
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
智品 122 teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
自力 122 one's own power
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti