Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 52

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 78 míng bright; luminous; brilliant 是明無生智
2 78 míng Ming 是明無生智
3 78 míng Ming Dynasty 是明無生智
4 78 míng obvious; explicit; clear 是明無生智
5 78 míng intelligent; clever; perceptive 是明無生智
6 78 míng to illuminate; to shine 是明無生智
7 78 míng consecrated 是明無生智
8 78 míng to understand; to comprehend 是明無生智
9 78 míng to explain; to clarify 是明無生智
10 78 míng Souther Ming; Later Ming 是明無生智
11 78 míng the world; the human world; the world of the living 是明無生智
12 78 míng eyesight; vision 是明無生智
13 78 míng a god; a spirit 是明無生智
14 78 míng fame; renown 是明無生智
15 78 míng open; public 是明無生智
16 78 míng clear 是明無生智
17 78 míng to become proficient 是明無生智
18 78 míng to be proficient 是明無生智
19 78 míng virtuous 是明無生智
20 78 míng open and honest 是明無生智
21 78 míng clean; neat 是明無生智
22 78 míng remarkable; outstanding; notable 是明無生智
23 78 míng next; afterwards 是明無生智
24 78 míng positive 是明無生智
25 78 míng Clear 是明無生智
26 78 míng wisdom; knowledge; vidyā 是明無生智
27 73 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 應作是說
28 73 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 應作是說
29 73 shuì to persuade 應作是說
30 73 shuō to teach; to recite; to explain 應作是說
31 73 shuō a doctrine; a theory 應作是說
32 73 shuō to claim; to assert 應作是說
33 73 shuō allocution 應作是說
34 73 shuō to criticize; to scold 應作是說
35 73 shuō to indicate; to refer to 應作是說
36 73 shuō speach; vāda 應作是說
37 73 shuō to speak; bhāṣate 應作是說
38 73 shuō to instruct 應作是說
39 69 shēng to be born; to give birth 我生已盡者
40 69 shēng to live 我生已盡者
41 69 shēng raw 我生已盡者
42 69 shēng a student 我生已盡者
43 69 shēng life 我生已盡者
44 69 shēng to produce; to give rise 我生已盡者
45 69 shēng alive 我生已盡者
46 69 shēng a lifetime 我生已盡者
47 69 shēng to initiate; to become 我生已盡者
48 69 shēng to grow 我生已盡者
49 69 shēng unfamiliar 我生已盡者
50 69 shēng not experienced 我生已盡者
51 69 shēng hard; stiff; strong 我生已盡者
52 69 shēng having academic or professional knowledge 我生已盡者
53 69 shēng a male role in traditional theatre 我生已盡者
54 69 shēng gender 我生已盡者
55 69 shēng to develop; to grow 我生已盡者
56 69 shēng to set up 我生已盡者
57 69 shēng a prostitute 我生已盡者
58 69 shēng a captive 我生已盡者
59 69 shēng a gentleman 我生已盡者
60 69 shēng Kangxi radical 100 我生已盡者
61 69 shēng unripe 我生已盡者
62 69 shēng nature 我生已盡者
63 69 shēng to inherit; to succeed 我生已盡者
64 69 shēng destiny 我生已盡者
65 69 shēng birth 我生已盡者
66 69 shēng arise; produce; utpad 我生已盡者
67 58 zhě ca 我生已盡者
68 52 jìn to the greatest extent; utmost 我生已盡者
69 52 jìn perfect; flawless 我生已盡者
70 52 jìn to give priority to; to do one's utmost 我生已盡者
71 52 jìn to vanish 我生已盡者
72 52 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 我生已盡者
73 52 jìn to die 我生已盡者
74 52 jìn exhaustion; kṣaya 我生已盡者
75 49 míng fame; renown; reputation 入母胎時名生
76 49 míng a name; personal name; designation 入母胎時名生
77 49 míng rank; position 入母胎時名生
78 49 míng an excuse 入母胎時名生
79 49 míng life 入母胎時名生
80 49 míng to name; to call 入母胎時名生
81 49 míng to express; to describe 入母胎時名生
82 49 míng to be called; to have the name 入母胎時名生
83 49 míng to own; to possess 入母胎時名生
84 49 míng famous; renowned 入母胎時名生
85 49 míng moral 入母胎時名生
86 49 míng name; naman 入母胎時名生
87 49 míng fame; renown; yasas 入母胎時名生
88 42 zhì wisdom; knowledge; understanding 智揵度他心智品第二之四
89 42 zhì care; prudence 智揵度他心智品第二之四
90 42 zhì Zhi 智揵度他心智品第二之四
91 42 zhì spiritual insight; gnosis 智揵度他心智品第二之四
92 42 zhì clever 智揵度他心智品第二之四
93 42 zhì Wisdom 智揵度他心智品第二之四
94 42 zhì jnana; knowing 智揵度他心智品第二之四
95 39 to use; to grasp 以者何
96 39 to rely on 以者何
97 39 to regard 以者何
98 39 to be able to 以者何
99 39 to order; to command 以者何
100 39 used after a verb 以者何
101 39 a reason; a cause 以者何
102 39 Israel 以者何
103 39 Yi 以者何
104 39 use; yogena 以者何
105 39 Kangxi radical 49 我生已盡者
106 39 to bring to an end; to stop 我生已盡者
107 39 to complete 我生已盡者
108 39 to demote; to dismiss 我生已盡者
109 39 to recover from an illness 我生已盡者
110 39 former; pūrvaka 我生已盡者
111 37 智證 zhì zhèng realization through wisdom 無學念前世智證明
112 37 智證 zhì zhèng Zhi Zheng 無學念前世智證明
113 37 智證 zhì zhèng Chishō 無學念前世智證明
114 36 無學 wúxué aśaikṣa; asekha; an adept 亦不說無學正見
115 36 無學 wúxué Muhak 亦不說無學正見
116 35 huì intelligent; clever 修二種慧
117 35 huì mental ability; intellect 修二種慧
118 35 huì wisdom; understanding 修二種慧
119 35 huì Wisdom 修二種慧
120 35 huì wisdom; prajna 修二種慧
121 35 huì intellect; mati 修二種慧
122 26 漏盡 lòu jìn defilements exhausted 漏盡智證明
123 26 to stand 梵行已立者
124 26 Kangxi radical 117 梵行已立者
125 26 erect; upright; vertical 梵行已立者
126 26 to establish; to set up; to found 梵行已立者
127 26 to conclude; to draw up 梵行已立者
128 26 to ascend the throne 梵行已立者
129 26 to designate; to appoint 梵行已立者
130 26 to live; to exist 梵行已立者
131 26 to erect; to stand something up 梵行已立者
132 26 to take a stand 梵行已立者
133 26 to cease; to stop 梵行已立者
134 26 a two week period at the onset o feach season 梵行已立者
135 26 stand 梵行已立者
136 23 zhōng middle 此中言生者
137 23 zhōng medium; medium sized 此中言生者
138 23 zhōng China 此中言生者
139 23 zhòng to hit the mark 此中言生者
140 23 zhōng midday 此中言生者
141 23 zhōng inside 此中言生者
142 23 zhōng during 此中言生者
143 23 zhōng Zhong 此中言生者
144 23 zhōng intermediary 此中言生者
145 23 zhōng half 此中言生者
146 23 zhòng to reach; to attain 此中言生者
147 23 zhòng to suffer; to infect 此中言生者
148 23 zhòng to obtain 此中言生者
149 23 zhòng to pass an exam 此中言生者
150 23 zhōng middle 此中言生者
151 21 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 已斷一切煩惱所作事已竟
152 21 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 已斷一切煩惱所作事已竟
153 21 煩惱 fánnǎo defilement 已斷一切煩惱所作事已竟
154 21 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 已斷一切煩惱所作事已竟
155 21 答曰 dá yuē to reply 答曰
156 21 生死 shēngsǐ life and death; life or death 無學生死智證明
157 21 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 無學生死智證明
158 21 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 無學生死智證明
159 21 xiū to decorate; to embellish 行者修一切梵行苦行
160 21 xiū to study; to cultivate 行者修一切梵行苦行
161 21 xiū to repair 行者修一切梵行苦行
162 21 xiū long; slender 行者修一切梵行苦行
163 21 xiū to write; to compile 行者修一切梵行苦行
164 21 xiū to build; to construct; to shape 行者修一切梵行苦行
165 21 xiū to practice 行者修一切梵行苦行
166 21 xiū to cut 行者修一切梵行苦行
167 21 xiū virtuous; wholesome 行者修一切梵行苦行
168 21 xiū a virtuous person 行者修一切梵行苦行
169 21 xiū Xiu 行者修一切梵行苦行
170 21 xiū to unknot 行者修一切梵行苦行
171 21 xiū to prepare; to put in order 行者修一切梵行苦行
172 21 xiū excellent 行者修一切梵行苦行
173 21 xiū to perform [a ceremony] 行者修一切梵行苦行
174 21 xiū Cultivation 行者修一切梵行苦行
175 21 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 行者修一切梵行苦行
176 21 xiū pratipanna; spiritual practice 行者修一切梵行苦行
177 21 method; way 死法
178 21 France 死法
179 21 the law; rules; regulations 死法
180 21 the teachings of the Buddha; Dharma 死法
181 21 a standard; a norm 死法
182 21 an institution 死法
183 21 to emulate 死法
184 21 magic; a magic trick 死法
185 21 punishment 死法
186 21 Fa 死法
187 21 a precedent 死法
188 21 a classification of some kinds of Han texts 死法
189 21 relating to a ceremony or rite 死法
190 21 Dharma 死法
191 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 死法
192 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 死法
193 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 死法
194 21 quality; characteristic 死法
195 21 sān three 如人有三厄難
196 21 sān third 如人有三厄難
197 21 sān more than two 如人有三厄難
198 21 sān very few 如人有三厄難
199 21 sān San 如人有三厄難
200 21 sān three; tri 如人有三厄難
201 21 sān sa 如人有三厄難
202 21 sān three kinds; trividha 如人有三厄難
203 20 néng can; able 盡明見故能離非想非非想處
204 20 néng ability; capacity 盡明見故能離非想非非想處
205 20 néng a mythical bear-like beast 盡明見故能離非想非非想處
206 20 néng energy 盡明見故能離非想非非想處
207 20 néng function; use 盡明見故能離非想非非想處
208 20 néng talent 盡明見故能離非想非非想處
209 20 néng expert at 盡明見故能離非想非非想處
210 20 néng to be in harmony 盡明見故能離非想非非想處
211 20 néng to tend to; to care for 盡明見故能離非想非非想處
212 20 néng to reach; to arrive at 盡明見故能離非想非非想處
213 20 néng to be able; śak 盡明見故能離非想非非想處
214 20 néng skilful; pravīṇa 盡明見故能離非想非非想處
215 20 Yi 者亦爾
216 19 hòu after; later 不受後有者
217 19 hòu empress; queen 不受後有者
218 19 hòu sovereign 不受後有者
219 19 hòu the god of the earth 不受後有者
220 19 hòu late; later 不受後有者
221 19 hòu offspring; descendents 不受後有者
222 19 hòu to fall behind; to lag 不受後有者
223 19 hòu behind; back 不受後有者
224 19 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 不受後有者
225 19 hòu Hou 不受後有者
226 19 hòu after; behind 不受後有者
227 19 hòu following 不受後有者
228 19 hòu to be delayed 不受後有者
229 19 hòu to abandon; to discard 不受後有者
230 19 hòu feudal lords 不受後有者
231 19 hòu Hou 不受後有者
232 19 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 不受後有者
233 19 hòu rear; paścāt 不受後有者
234 19 hòu later; paścima 不受後有者
235 19 infix potential marker 不相應行陰少分名生
236 19 前世 qián shì previous generations 無學念前世智證明
237 19 前世 qián shì former life 無學念前世智證明
238 19 前世 qián shì former lives 無學念前世智證明
239 19 niàn to read aloud 無學念前世智證明
240 19 niàn to remember; to expect 無學念前世智證明
241 19 niàn to miss 無學念前世智證明
242 19 niàn to consider 無學念前世智證明
243 19 niàn to recite; to chant 無學念前世智證明
244 19 niàn to show affection for 無學念前世智證明
245 19 niàn a thought; an idea 無學念前世智證明
246 19 niàn twenty 無學念前世智證明
247 19 niàn memory 無學念前世智證明
248 19 niàn an instant 無學念前世智證明
249 19 niàn Nian 無學念前世智證明
250 19 niàn mindfulness; smrti 無學念前世智證明
251 19 niàn a thought; citta 無學念前世智證明
252 18 fēi Kangxi radical 175 餘二明是非學非無學
253 18 fēi wrong; bad; untruthful 餘二明是非學非無學
254 18 fēi different 餘二明是非學非無學
255 18 fēi to not be; to not have 餘二明是非學非無學
256 18 fēi to violate; to be contrary to 餘二明是非學非無學
257 18 fēi Africa 餘二明是非學非無學
258 18 fēi to slander 餘二明是非學非無學
259 18 fěi to avoid 餘二明是非學非無學
260 18 fēi must 餘二明是非學非無學
261 18 fēi an error 餘二明是非學非無學
262 18 fēi a problem; a question 餘二明是非學非無學
263 18 fēi evil 餘二明是非學非無學
264 18 盡智 jìnzhì understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna 是說盡智
265 17 zhǒng kind; type 三種慧
266 17 zhòng to plant; to grow; to cultivate 三種慧
267 17 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 三種慧
268 17 zhǒng seed; strain 三種慧
269 17 zhǒng offspring 三種慧
270 17 zhǒng breed 三種慧
271 17 zhǒng race 三種慧
272 17 zhǒng species 三種慧
273 17 zhǒng root; source; origin 三種慧
274 17 zhǒng grit; guts 三種慧
275 17 zhǒng seed; bīja 三種慧
276 17 force 若因親族力
277 17 Kangxi radical 19 若因親族力
278 17 to exert oneself; to make an effort 若因親族力
279 17 to force 若因親族力
280 17 labor; forced labor 若因親族力
281 17 physical strength 若因親族力
282 17 power 若因親族力
283 17 Li 若因親族力
284 17 ability; capability 若因親族力
285 17 influence 若因親族力
286 17 strength; power; bala 若因親族力
287 17 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 行者修一切梵行苦行
288 17 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 行者修一切梵行苦行
289 16 zuò to do 作諸方便
290 16 zuò to act as; to serve as 作諸方便
291 16 zuò to start 作諸方便
292 16 zuò a writing; a work 作諸方便
293 16 zuò to dress as; to be disguised as 作諸方便
294 16 zuō to create; to make 作諸方便
295 16 zuō a workshop 作諸方便
296 16 zuō to write; to compose 作諸方便
297 16 zuò to rise 作諸方便
298 16 zuò to be aroused 作諸方便
299 16 zuò activity; action; undertaking 作諸方便
300 16 zuò to regard as 作諸方便
301 16 zuò action; kāraṇa 作諸方便
302 16 zhī to know 說知集
303 16 zhī to comprehend 說知集
304 16 zhī to inform; to tell 說知集
305 16 zhī to administer 說知集
306 16 zhī to distinguish; to discern; to recognize 說知集
307 16 zhī to be close friends 說知集
308 16 zhī to feel; to sense; to perceive 說知集
309 16 zhī to receive; to entertain 說知集
310 16 zhī knowledge 說知集
311 16 zhī consciousness; perception 說知集
312 16 zhī a close friend 說知集
313 16 zhì wisdom 說知集
314 16 zhì Zhi 說知集
315 16 zhī to appreciate 說知集
316 16 zhī to make known 說知集
317 16 zhī to have control over 說知集
318 16 zhī to expect; to foresee 說知集
319 16 zhī Understanding 說知集
320 16 zhī know; jña 說知集
321 15 ye 言我生盡耶
322 15 ya 言我生盡耶
323 15 self 我生已盡者
324 15 [my] dear 我生已盡者
325 15 Wo 我生已盡者
326 15 self; atman; attan 我生已盡者
327 15 ga 我生已盡者
328 15 jiàn to see 牟尼見生
329 15 jiàn opinion; view; understanding 牟尼見生
330 15 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 牟尼見生
331 15 jiàn refer to; for details see 牟尼見生
332 15 jiàn to listen to 牟尼見生
333 15 jiàn to meet 牟尼見生
334 15 jiàn to receive (a guest) 牟尼見生
335 15 jiàn let me; kindly 牟尼見生
336 15 jiàn Jian 牟尼見生
337 15 xiàn to appear 牟尼見生
338 15 xiàn to introduce 牟尼見生
339 15 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 牟尼見生
340 15 jiàn seeing; observing; darśana 牟尼見生
341 14 問曰 wèn yuē to ask 問曰
342 14 duàn to judge 斷當生者
343 14 duàn to severe; to break 斷當生者
344 14 duàn to stop 斷當生者
345 14 duàn to quit; to give up 斷當生者
346 14 duàn to intercept 斷當生者
347 14 duàn to divide 斷當生者
348 14 duàn to isolate 斷當生者
349 14 to go; to 者於三世中
350 14 to rely on; to depend on 者於三世中
351 14 Yu 者於三世中
352 14 a crow 者於三世中
353 14 xué to study; to learn 已立學
354 14 xué to imitate 已立學
355 14 xué a school; an academy 已立學
356 14 xué to understand 已立學
357 14 xué learning; acquired knowledge 已立學
358 14 xué learned 已立學
359 14 xué student; learning; śikṣā 已立學
360 14 xué a learner 已立學
361 13 不受 bùshòu to not accept 不受後有者
362 13 不受 bùshòu to not meet; to not encounter 不受後有者
363 13 所作已辦 suǒ zuò yǐ bàn their work done 所作已辦
364 12 one 一親
365 12 Kangxi radical 1 一親
366 12 pure; concentrated 一親
367 12 first 一親
368 12 the same 一親
369 12 sole; single 一親
370 12 a very small amount 一親
371 12 Yi 一親
372 12 other 一親
373 12 to unify 一親
374 12 accidentally; coincidentally 一親
375 12 abruptly; suddenly 一親
376 12 one; eka 一親
377 12 ér Kangxi radical 126 而有三
378 12 ér as if; to seem like 而有三
379 12 néng can; able 而有三
380 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有三
381 12 ér to arrive; up to 而有三
382 12 meaning; sense 種義
383 12 justice; right action; righteousness 種義
384 12 artificial; man-made; fake 種義
385 12 chivalry; generosity 種義
386 12 just; righteous 種義
387 12 adopted 種義
388 12 a relationship 種義
389 12 volunteer 種義
390 12 something suitable 種義
391 12 a martyr 種義
392 12 a law 種義
393 12 Yi 種義
394 12 Righteousness 種義
395 12 aim; artha 種義
396 12 dào way; road; path
397 12 dào principle; a moral; morality
398 12 dào Tao; the Way
399 12 dào to say; to speak; to talk
400 12 dào to think
401 12 dào circuit; a province
402 12 dào a course; a channel
403 12 dào a method; a way of doing something
404 12 dào a doctrine
405 12 dào Taoism; Daoism
406 12 dào a skill
407 12 dào a sect
408 12 dào a line
409 12 dào Way
410 12 dào way; path; marga
411 11 所有 suǒyǒu to belong to 如來身中所有漏盡智有四事
412 11 眾生 zhòngshēng all living things 知此眾生從彼處沒來生此間
413 11 眾生 zhòngshēng living things other than people 知此眾生從彼處沒來生此間
414 11 眾生 zhòngshēng sentient beings 知此眾生從彼處沒來生此間
415 11 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 知此眾生從彼處沒來生此間
416 11 èr two 智揵度他心智品第二之四
417 11 èr Kangxi radical 7 智揵度他心智品第二之四
418 11 èr second 智揵度他心智品第二之四
419 11 èr twice; double; di- 智揵度他心智品第二之四
420 11 èr more than one kind 智揵度他心智品第二之四
421 11 èr two; dvā; dvi 智揵度他心智品第二之四
422 11 èr both; dvaya 智揵度他心智品第二之四
423 11 未來 wèilái future 為盡未來生
424 11 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 定多道
425 11 duó many; much 定多道
426 11 duō more 定多道
427 11 duō excessive 定多道
428 11 duō abundant 定多道
429 11 duō to multiply; to acrue 定多道
430 11 duō Duo 定多道
431 11 duō ta 定多道
432 11 wéi to act as; to serve 為盡過去生
433 11 wéi to change into; to become 為盡過去生
434 11 wéi to be; is 為盡過去生
435 11 wéi to do 為盡過去生
436 11 wèi to support; to help 為盡過去生
437 11 wéi to govern 為盡過去生
438 11 wèi to be; bhū 為盡過去生
439 11 無生智 wúshēngzhì Non-Arising Wisdom 是明無生智
440 11 無生智 wúshēngzhì knowledge extended to the higher realms 是明無生智
441 10 shēn human body; torso 煩惱盡身中生故名盡智耶
442 10 shēn Kangxi radical 158 煩惱盡身中生故名盡智耶
443 10 shēn self 煩惱盡身中生故名盡智耶
444 10 shēn life 煩惱盡身中生故名盡智耶
445 10 shēn an object 煩惱盡身中生故名盡智耶
446 10 shēn a lifetime 煩惱盡身中生故名盡智耶
447 10 shēn moral character 煩惱盡身中生故名盡智耶
448 10 shēn status; identity; position 煩惱盡身中生故名盡智耶
449 10 shēn pregnancy 煩惱盡身中生故名盡智耶
450 10 juān India 煩惱盡身中生故名盡智耶
451 10 shēn body; kāya 煩惱盡身中生故名盡智耶
452 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 不盡得無生智
453 10 děi to want to; to need to 不盡得無生智
454 10 děi must; ought to 不盡得無生智
455 10 de 不盡得無生智
456 10 de infix potential marker 不盡得無生智
457 10 to result in 不盡得無生智
458 10 to be proper; to fit; to suit 不盡得無生智
459 10 to be satisfied 不盡得無生智
460 10 to be finished 不盡得無生智
461 10 děi satisfying 不盡得無生智
462 10 to contract 不盡得無生智
463 10 to hear 不盡得無生智
464 10 to have; there is 不盡得無生智
465 10 marks time passed 不盡得無生智
466 10 obtain; attain; prāpta 不盡得無生智
467 10 一切 yīqiè temporary 行者修一切梵行苦行
468 10 一切 yīqiè the same 行者修一切梵行苦行
469 10 rén person; people; a human being 如人有三厄難
470 10 rén Kangxi radical 9 如人有三厄難
471 10 rén a kind of person 如人有三厄難
472 10 rén everybody 如人有三厄難
473 10 rén adult 如人有三厄難
474 10 rén somebody; others 如人有三厄難
475 10 rén an upright person 如人有三厄難
476 10 rén person; manuṣya 如人有三厄難
477 10 厭離 yànlí to give up in disgust 隨順厭離法
478 9 二種 èr zhǒng two kinds 修二種慧
479 9 jīng to go through; to experience 如經說
480 9 jīng a sutra; a scripture 如經說
481 9 jīng warp 如經說
482 9 jīng longitude 如經說
483 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如經說
484 9 jīng a woman's period 如經說
485 9 jīng to bear; to endure 如經說
486 9 jīng to hang; to die by hanging 如經說
487 9 jīng classics 如經說
488 9 jīng to be frugal; to save 如經說
489 9 jīng a classic; a scripture; canon 如經說
490 9 jīng a standard; a norm 如經說
491 9 jīng a section of a Confucian work 如經說
492 9 jīng to measure 如經說
493 9 jīng human pulse 如經說
494 9 jīng menstruation; a woman's period 如經說
495 9 jīng sutra; discourse 如經說
496 9 Buddha; Awakened One 佛告居士
497 9 relating to Buddhism 佛告居士
498 9 a statue or image of a Buddha 佛告居士
499 9 a Buddhist text 佛告居士
500 9 to touch; to stroke 佛告居士

Frequencies of all Words

Top 994

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 86 shì is; are; am; to be 應作是說
2 86 shì is exactly 應作是說
3 86 shì is suitable; is in contrast 應作是說
4 86 shì this; that; those 應作是說
5 86 shì really; certainly 應作是說
6 86 shì correct; yes; affirmative 應作是說
7 86 shì true 應作是說
8 86 shì is; has; exists 應作是說
9 86 shì used between repetitions of a word 應作是說
10 86 shì a matter; an affair 應作是說
11 86 shì Shi 應作是說
12 86 shì is; bhū 應作是說
13 86 shì this; idam 應作是說
14 78 míng bright; luminous; brilliant 是明無生智
15 78 míng Ming 是明無生智
16 78 míng Ming Dynasty 是明無生智
17 78 míng obvious; explicit; clear 是明無生智
18 78 míng intelligent; clever; perceptive 是明無生智
19 78 míng to illuminate; to shine 是明無生智
20 78 míng consecrated 是明無生智
21 78 míng to understand; to comprehend 是明無生智
22 78 míng to explain; to clarify 是明無生智
23 78 míng Souther Ming; Later Ming 是明無生智
24 78 míng the world; the human world; the world of the living 是明無生智
25 78 míng eyesight; vision 是明無生智
26 78 míng a god; a spirit 是明無生智
27 78 míng fame; renown 是明無生智
28 78 míng open; public 是明無生智
29 78 míng clear 是明無生智
30 78 míng to become proficient 是明無生智
31 78 míng to be proficient 是明無生智
32 78 míng virtuous 是明無生智
33 78 míng open and honest 是明無生智
34 78 míng clean; neat 是明無生智
35 78 míng remarkable; outstanding; notable 是明無生智
36 78 míng next; afterwards 是明無生智
37 78 míng positive 是明無生智
38 78 míng Clear 是明無生智
39 78 míng wisdom; knowledge; vidyā 是明無生智
40 73 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 應作是說
41 73 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 應作是說
42 73 shuì to persuade 應作是說
43 73 shuō to teach; to recite; to explain 應作是說
44 73 shuō a doctrine; a theory 應作是說
45 73 shuō to claim; to assert 應作是說
46 73 shuō allocution 應作是說
47 73 shuō to criticize; to scold 應作是說
48 73 shuō to indicate; to refer to 應作是說
49 73 shuō speach; vāda 應作是說
50 73 shuō to speak; bhāṣate 應作是說
51 73 shuō to instruct 應作是說
52 69 shēng to be born; to give birth 我生已盡者
53 69 shēng to live 我生已盡者
54 69 shēng raw 我生已盡者
55 69 shēng a student 我生已盡者
56 69 shēng life 我生已盡者
57 69 shēng to produce; to give rise 我生已盡者
58 69 shēng alive 我生已盡者
59 69 shēng a lifetime 我生已盡者
60 69 shēng to initiate; to become 我生已盡者
61 69 shēng to grow 我生已盡者
62 69 shēng unfamiliar 我生已盡者
63 69 shēng not experienced 我生已盡者
64 69 shēng hard; stiff; strong 我生已盡者
65 69 shēng very; extremely 我生已盡者
66 69 shēng having academic or professional knowledge 我生已盡者
67 69 shēng a male role in traditional theatre 我生已盡者
68 69 shēng gender 我生已盡者
69 69 shēng to develop; to grow 我生已盡者
70 69 shēng to set up 我生已盡者
71 69 shēng a prostitute 我生已盡者
72 69 shēng a captive 我生已盡者
73 69 shēng a gentleman 我生已盡者
74 69 shēng Kangxi radical 100 我生已盡者
75 69 shēng unripe 我生已盡者
76 69 shēng nature 我生已盡者
77 69 shēng to inherit; to succeed 我生已盡者
78 69 shēng destiny 我生已盡者
79 69 shēng birth 我生已盡者
80 69 shēng arise; produce; utpad 我生已盡者
81 58 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 我生已盡者
82 58 zhě that 我生已盡者
83 58 zhě nominalizing function word 我生已盡者
84 58 zhě used to mark a definition 我生已盡者
85 58 zhě used to mark a pause 我生已盡者
86 58 zhě topic marker; that; it 我生已盡者
87 58 zhuó according to 我生已盡者
88 58 zhě ca 我生已盡者
89 52 yǒu is; are; to exist 如人有三厄難
90 52 yǒu to have; to possess 如人有三厄難
91 52 yǒu indicates an estimate 如人有三厄難
92 52 yǒu indicates a large quantity 如人有三厄難
93 52 yǒu indicates an affirmative response 如人有三厄難
94 52 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如人有三厄難
95 52 yǒu used to compare two things 如人有三厄難
96 52 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如人有三厄難
97 52 yǒu used before the names of dynasties 如人有三厄難
98 52 yǒu a certain thing; what exists 如人有三厄難
99 52 yǒu multiple of ten and ... 如人有三厄難
100 52 yǒu abundant 如人有三厄難
101 52 yǒu purposeful 如人有三厄難
102 52 yǒu You 如人有三厄難
103 52 yǒu 1. existence; 2. becoming 如人有三厄難
104 52 yǒu becoming; bhava 如人有三厄難
105 52 jìn to the greatest extent; utmost 我生已盡者
106 52 jìn all; every 我生已盡者
107 52 jìn perfect; flawless 我生已盡者
108 52 jìn to give priority to; to do one's utmost 我生已盡者
109 52 jìn furthest; extreme 我生已盡者
110 52 jìn to vanish 我生已盡者
111 52 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 我生已盡者
112 52 jìn to be within the limit 我生已盡者
113 52 jìn all; every 我生已盡者
114 52 jìn to die 我生已盡者
115 52 jìn exhaustion; kṣaya 我生已盡者
116 49 míng measure word for people 入母胎時名生
117 49 míng fame; renown; reputation 入母胎時名生
118 49 míng a name; personal name; designation 入母胎時名生
119 49 míng rank; position 入母胎時名生
120 49 míng an excuse 入母胎時名生
121 49 míng life 入母胎時名生
122 49 míng to name; to call 入母胎時名生
123 49 míng to express; to describe 入母胎時名生
124 49 míng to be called; to have the name 入母胎時名生
125 49 míng to own; to possess 入母胎時名生
126 49 míng famous; renowned 入母胎時名生
127 49 míng moral 入母胎時名生
128 49 míng name; naman 入母胎時名生
129 49 míng fame; renown; yasas 入母胎時名生
130 42 zhì wisdom; knowledge; understanding 智揵度他心智品第二之四
131 42 zhì care; prudence 智揵度他心智品第二之四
132 42 zhì Zhi 智揵度他心智品第二之四
133 42 zhì spiritual insight; gnosis 智揵度他心智品第二之四
134 42 zhì clever 智揵度他心智品第二之四
135 42 zhì Wisdom 智揵度他心智品第二之四
136 42 zhì jnana; knowing 智揵度他心智品第二之四
137 39 so as to; in order to 以者何
138 39 to use; to regard as 以者何
139 39 to use; to grasp 以者何
140 39 according to 以者何
141 39 because of 以者何
142 39 on a certain date 以者何
143 39 and; as well as 以者何
144 39 to rely on 以者何
145 39 to regard 以者何
146 39 to be able to 以者何
147 39 to order; to command 以者何
148 39 further; moreover 以者何
149 39 used after a verb 以者何
150 39 very 以者何
151 39 already 以者何
152 39 increasingly 以者何
153 39 a reason; a cause 以者何
154 39 Israel 以者何
155 39 Yi 以者何
156 39 use; yogena 以者何
157 39 already 我生已盡者
158 39 Kangxi radical 49 我生已盡者
159 39 from 我生已盡者
160 39 to bring to an end; to stop 我生已盡者
161 39 final aspectual particle 我生已盡者
162 39 afterwards; thereafter 我生已盡者
163 39 too; very; excessively 我生已盡者
164 39 to complete 我生已盡者
165 39 to demote; to dismiss 我生已盡者
166 39 to recover from an illness 我生已盡者
167 39 certainly 我生已盡者
168 39 an interjection of surprise 我生已盡者
169 39 this 我生已盡者
170 39 former; pūrvaka 我生已盡者
171 39 former; pūrvaka 我生已盡者
172 37 ruò to seem; to be like; as 若盡過去生
173 37 ruò seemingly 若盡過去生
174 37 ruò if 若盡過去生
175 37 ruò you 若盡過去生
176 37 ruò this; that 若盡過去生
177 37 ruò and; or 若盡過去生
178 37 ruò as for; pertaining to 若盡過去生
179 37 pomegranite 若盡過去生
180 37 ruò to choose 若盡過去生
181 37 ruò to agree; to accord with; to conform to 若盡過去生
182 37 ruò thus 若盡過去生
183 37 ruò pollia 若盡過去生
184 37 ruò Ruo 若盡過去生
185 37 ruò only then 若盡過去生
186 37 ja 若盡過去生
187 37 jñā 若盡過去生
188 37 ruò if; yadi 若盡過去生
189 37 智證 zhì zhèng realization through wisdom 無學念前世智證明
190 37 智證 zhì zhèng Zhi Zheng 無學念前世智證明
191 37 智證 zhì zhèng Chishō 無學念前世智證明
192 36 無學 wúxué aśaikṣa; asekha; an adept 亦不說無學正見
193 36 無學 wúxué Muhak 亦不說無學正見
194 35 huì intelligent; clever 修二種慧
195 35 huì mental ability; intellect 修二種慧
196 35 huì wisdom; understanding 修二種慧
197 35 huì Wisdom 修二種慧
198 35 huì wisdom; prajna 修二種慧
199 35 huì intellect; mati 修二種慧
200 29 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 盡明見故能離非想非非想處
201 29 old; ancient; former; past 盡明見故能離非想非非想處
202 29 reason; cause; purpose 盡明見故能離非想非非想處
203 29 to die 盡明見故能離非想非非想處
204 29 so; therefore; hence 盡明見故能離非想非非想處
205 29 original 盡明見故能離非想非非想處
206 29 accident; happening; instance 盡明見故能離非想非非想處
207 29 a friend; an acquaintance; friendship 盡明見故能離非想非非想處
208 29 something in the past 盡明見故能離非想非非想處
209 29 deceased; dead 盡明見故能離非想非非想處
210 29 still; yet 盡明見故能離非想非非想處
211 29 therefore; tasmāt 盡明見故能離非想非非想處
212 26 漏盡 lòu jìn defilements exhausted 漏盡智證明
213 26 to stand 梵行已立者
214 26 Kangxi radical 117 梵行已立者
215 26 erect; upright; vertical 梵行已立者
216 26 to establish; to set up; to found 梵行已立者
217 26 to conclude; to draw up 梵行已立者
218 26 to ascend the throne 梵行已立者
219 26 to designate; to appoint 梵行已立者
220 26 to live; to exist 梵行已立者
221 26 instantaneously; immediatley 梵行已立者
222 26 to erect; to stand something up 梵行已立者
223 26 to take a stand 梵行已立者
224 26 to cease; to stop 梵行已立者
225 26 a two week period at the onset o feach season 梵行已立者
226 26 stand 梵行已立者
227 25 復次 fùcì furthermore; moreover 復次畢竟盡
228 25 復次 fùcì furthermore; moreover 復次畢竟盡
229 23 this; these 此中言生者
230 23 in this way 此中言生者
231 23 otherwise; but; however; so 此中言生者
232 23 at this time; now; here 此中言生者
233 23 this; here; etad 此中言生者
234 23 zhōng middle 此中言生者
235 23 zhōng medium; medium sized 此中言生者
236 23 zhōng China 此中言生者
237 23 zhòng to hit the mark 此中言生者
238 23 zhōng in; amongst 此中言生者
239 23 zhōng midday 此中言生者
240 23 zhōng inside 此中言生者
241 23 zhōng during 此中言生者
242 23 zhōng Zhong 此中言生者
243 23 zhōng intermediary 此中言生者
244 23 zhōng half 此中言生者
245 23 zhōng just right; suitably 此中言生者
246 23 zhōng while 此中言生者
247 23 zhòng to reach; to attain 此中言生者
248 23 zhòng to suffer; to infect 此中言生者
249 23 zhòng to obtain 此中言生者
250 23 zhòng to pass an exam 此中言生者
251 23 zhōng middle 此中言生者
252 21 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 已斷一切煩惱所作事已竟
253 21 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 已斷一切煩惱所作事已竟
254 21 煩惱 fánnǎo defilement 已斷一切煩惱所作事已竟
255 21 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 已斷一切煩惱所作事已竟
256 21 答曰 dá yuē to reply 答曰
257 21 生死 shēngsǐ life and death; life or death 無學生死智證明
258 21 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 無學生死智證明
259 21 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 無學生死智證明
260 21 xiū to decorate; to embellish 行者修一切梵行苦行
261 21 xiū to study; to cultivate 行者修一切梵行苦行
262 21 xiū to repair 行者修一切梵行苦行
263 21 xiū long; slender 行者修一切梵行苦行
264 21 xiū to write; to compile 行者修一切梵行苦行
265 21 xiū to build; to construct; to shape 行者修一切梵行苦行
266 21 xiū to practice 行者修一切梵行苦行
267 21 xiū to cut 行者修一切梵行苦行
268 21 xiū virtuous; wholesome 行者修一切梵行苦行
269 21 xiū a virtuous person 行者修一切梵行苦行
270 21 xiū Xiu 行者修一切梵行苦行
271 21 xiū to unknot 行者修一切梵行苦行
272 21 xiū to prepare; to put in order 行者修一切梵行苦行
273 21 xiū excellent 行者修一切梵行苦行
274 21 xiū to perform [a ceremony] 行者修一切梵行苦行
275 21 xiū Cultivation 行者修一切梵行苦行
276 21 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 行者修一切梵行苦行
277 21 xiū pratipanna; spiritual practice 行者修一切梵行苦行
278 21 method; way 死法
279 21 France 死法
280 21 the law; rules; regulations 死法
281 21 the teachings of the Buddha; Dharma 死法
282 21 a standard; a norm 死法
283 21 an institution 死法
284 21 to emulate 死法
285 21 magic; a magic trick 死法
286 21 punishment 死法
287 21 Fa 死法
288 21 a precedent 死法
289 21 a classification of some kinds of Han texts 死法
290 21 relating to a ceremony or rite 死法
291 21 Dharma 死法
292 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 死法
293 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 死法
294 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 死法
295 21 quality; characteristic 死法
296 21 sān three 如人有三厄難
297 21 sān third 如人有三厄難
298 21 sān more than two 如人有三厄難
299 21 sān very few 如人有三厄難
300 21 sān repeatedly 如人有三厄難
301 21 sān San 如人有三厄難
302 21 sān three; tri 如人有三厄難
303 21 sān sa 如人有三厄難
304 21 sān three kinds; trividha 如人有三厄難
305 20 huò or; either; else
306 20 huò maybe; perhaps; might; possibly
307 20 huò some; someone
308 20 míngnián suddenly
309 20 huò or; vā
310 20 néng can; able 盡明見故能離非想非非想處
311 20 néng ability; capacity 盡明見故能離非想非非想處
312 20 néng a mythical bear-like beast 盡明見故能離非想非非想處
313 20 néng energy 盡明見故能離非想非非想處
314 20 néng function; use 盡明見故能離非想非非想處
315 20 néng may; should; permitted to 盡明見故能離非想非非想處
316 20 néng talent 盡明見故能離非想非非想處
317 20 néng expert at 盡明見故能離非想非非想處
318 20 néng to be in harmony 盡明見故能離非想非非想處
319 20 néng to tend to; to care for 盡明見故能離非想非非想處
320 20 néng to reach; to arrive at 盡明見故能離非想非非想處
321 20 néng as long as; only 盡明見故能離非想非非想處
322 20 néng even if 盡明見故能離非想非非想處
323 20 néng but 盡明見故能離非想非非想處
324 20 néng in this way 盡明見故能離非想非非想處
325 20 néng to be able; śak 盡明見故能離非想非非想處
326 20 néng skilful; pravīṇa 盡明見故能離非想非非想處
327 20 also; too 者亦爾
328 20 but 者亦爾
329 20 this; he; she 者亦爾
330 20 although; even though 者亦爾
331 20 already 者亦爾
332 20 particle with no meaning 者亦爾
333 20 Yi 者亦爾
334 19 hòu after; later 不受後有者
335 19 hòu empress; queen 不受後有者
336 19 hòu sovereign 不受後有者
337 19 hòu behind 不受後有者
338 19 hòu the god of the earth 不受後有者
339 19 hòu late; later 不受後有者
340 19 hòu arriving late 不受後有者
341 19 hòu offspring; descendents 不受後有者
342 19 hòu to fall behind; to lag 不受後有者
343 19 hòu behind; back 不受後有者
344 19 hòu then 不受後有者
345 19 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 不受後有者
346 19 hòu Hou 不受後有者
347 19 hòu after; behind 不受後有者
348 19 hòu following 不受後有者
349 19 hòu to be delayed 不受後有者
350 19 hòu to abandon; to discard 不受後有者
351 19 hòu feudal lords 不受後有者
352 19 hòu Hou 不受後有者
353 19 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 不受後有者
354 19 hòu rear; paścāt 不受後有者
355 19 hòu later; paścima 不受後有者
356 19 not; no 不相應行陰少分名生
357 19 expresses that a certain condition cannot be acheived 不相應行陰少分名生
358 19 as a correlative 不相應行陰少分名生
359 19 no (answering a question) 不相應行陰少分名生
360 19 forms a negative adjective from a noun 不相應行陰少分名生
361 19 at the end of a sentence to form a question 不相應行陰少分名生
362 19 to form a yes or no question 不相應行陰少分名生
363 19 infix potential marker 不相應行陰少分名生
364 19 no; na 不相應行陰少分名生
365 19 前世 qián shì previous generations 無學念前世智證明
366 19 前世 qián shì former life 無學念前世智證明
367 19 前世 qián shì former lives 無學念前世智證明
368 19 niàn to read aloud 無學念前世智證明
369 19 niàn to remember; to expect 無學念前世智證明
370 19 niàn to miss 無學念前世智證明
371 19 niàn to consider 無學念前世智證明
372 19 niàn to recite; to chant 無學念前世智證明
373 19 niàn to show affection for 無學念前世智證明
374 19 niàn a thought; an idea 無學念前世智證明
375 19 niàn twenty 無學念前世智證明
376 19 niàn memory 無學念前世智證明
377 19 niàn an instant 無學念前世智證明
378 19 niàn Nian 無學念前世智證明
379 19 niàn mindfulness; smrti 無學念前世智證明
380 19 niàn a thought; citta 無學念前世智證明
381 18 fēi not; non-; un- 餘二明是非學非無學
382 18 fēi Kangxi radical 175 餘二明是非學非無學
383 18 fēi wrong; bad; untruthful 餘二明是非學非無學
384 18 fēi different 餘二明是非學非無學
385 18 fēi to not be; to not have 餘二明是非學非無學
386 18 fēi to violate; to be contrary to 餘二明是非學非無學
387 18 fēi Africa 餘二明是非學非無學
388 18 fēi to slander 餘二明是非學非無學
389 18 fěi to avoid 餘二明是非學非無學
390 18 fēi must 餘二明是非學非無學
391 18 fēi an error 餘二明是非學非無學
392 18 fēi a problem; a question 餘二明是非學非無學
393 18 fēi evil 餘二明是非學非無學
394 18 fēi besides; except; unless 餘二明是非學非無學
395 18 fēi not 餘二明是非學非無學
396 18 盡智 jìnzhì understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna 是說盡智
397 17 zhǒng kind; type 三種慧
398 17 zhòng to plant; to grow; to cultivate 三種慧
399 17 zhǒng kind; type 三種慧
400 17 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 三種慧
401 17 zhǒng seed; strain 三種慧
402 17 zhǒng offspring 三種慧
403 17 zhǒng breed 三種慧
404 17 zhǒng race 三種慧
405 17 zhǒng species 三種慧
406 17 zhǒng root; source; origin 三種慧
407 17 zhǒng grit; guts 三種慧
408 17 zhǒng seed; bīja 三種慧
409 17 force 若因親族力
410 17 Kangxi radical 19 若因親族力
411 17 to exert oneself; to make an effort 若因親族力
412 17 to force 若因親族力
413 17 resolutely; strenuously 若因親族力
414 17 labor; forced labor 若因親族力
415 17 physical strength 若因親族力
416 17 power 若因親族力
417 17 Li 若因親族力
418 17 ability; capability 若因親族力
419 17 influence 若因親族力
420 17 strength; power; bala 若因親族力
421 17 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 行者修一切梵行苦行
422 17 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 行者修一切梵行苦行
423 16 zuò to do 作諸方便
424 16 zuò to act as; to serve as 作諸方便
425 16 zuò to start 作諸方便
426 16 zuò a writing; a work 作諸方便
427 16 zuò to dress as; to be disguised as 作諸方便
428 16 zuō to create; to make 作諸方便
429 16 zuō a workshop 作諸方便
430 16 zuō to write; to compose 作諸方便
431 16 zuò to rise 作諸方便
432 16 zuò to be aroused 作諸方便
433 16 zuò activity; action; undertaking 作諸方便
434 16 zuò to regard as 作諸方便
435 16 zuò action; kāraṇa 作諸方便
436 16 such as; for example; for instance 如人有三厄難
437 16 if 如人有三厄難
438 16 in accordance with 如人有三厄難
439 16 to be appropriate; should; with regard to 如人有三厄難
440 16 this 如人有三厄難
441 16 it is so; it is thus; can be compared with 如人有三厄難
442 16 to go to 如人有三厄難
443 16 to meet 如人有三厄難
444 16 to appear; to seem; to be like 如人有三厄難
445 16 at least as good as 如人有三厄難
446 16 and 如人有三厄難
447 16 or 如人有三厄難
448 16 but 如人有三厄難
449 16 then 如人有三厄難
450 16 naturally 如人有三厄難
451 16 expresses a question or doubt 如人有三厄難
452 16 you 如人有三厄難
453 16 the second lunar month 如人有三厄難
454 16 in; at 如人有三厄難
455 16 Ru 如人有三厄難
456 16 Thus 如人有三厄難
457 16 thus; tathā 如人有三厄難
458 16 like; iva 如人有三厄難
459 16 suchness; tathatā 如人有三厄難
460 16 zhī to know 說知集
461 16 zhī to comprehend 說知集
462 16 zhī to inform; to tell 說知集
463 16 zhī to administer 說知集
464 16 zhī to distinguish; to discern; to recognize 說知集
465 16 zhī to be close friends 說知集
466 16 zhī to feel; to sense; to perceive 說知集
467 16 zhī to receive; to entertain 說知集
468 16 zhī knowledge 說知集
469 16 zhī consciousness; perception 說知集
470 16 zhī a close friend 說知集
471 16 zhì wisdom 說知集
472 16 zhì Zhi 說知集
473 16 zhī to appreciate 說知集
474 16 zhī to make known 說知集
475 16 zhī to have control over 說知集
476 16 zhī to expect; to foresee 說知集
477 16 zhī Understanding 說知集
478 16 zhī know; jña 說知集
479 15 final interogative 言我生盡耶
480 15 ye 言我生盡耶
481 15 ya 言我生盡耶
482 15 I; me; my 我生已盡者
483 15 self 我生已盡者
484 15 we; our 我生已盡者
485 15 [my] dear 我生已盡者
486 15 Wo 我生已盡者
487 15 self; atman; attan 我生已盡者
488 15 ga 我生已盡者
489 15 I; aham 我生已盡者
490 15 jiàn to see 牟尼見生
491 15 jiàn opinion; view; understanding 牟尼見生
492 15 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 牟尼見生
493 15 jiàn refer to; for details see 牟尼見生
494 15 jiàn passive marker 牟尼見生
495 15 jiàn to listen to 牟尼見生
496 15 jiàn to meet 牟尼見生
497 15 jiàn to receive (a guest) 牟尼見生
498 15 jiàn let me; kindly 牟尼見生
499 15 jiàn Jian 牟尼見生
500 15 xiàn to appear 牟尼見生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
jìn exhaustion; kṣaya
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. zhì
  2. zhì
  1. Wisdom
  2. jnana; knowing
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘昙毘婆沙论 阿毘曇毘婆沙論 196 Abhidharma vibhāṣā śāstra
北凉 北涼 98 Northern Liang
波奢 98 Parsva
初禅天 初禪天 99 First Dhyāna Heaven
道泰 100 Dao Tai
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
第四禅天 第四禪天 100 Fourth Dhyāna Heaven
法胜 法勝 102 Dharmottara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
浮陀跋摩 102 Buddhavarman
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
明体 明體 109 Mincho; Ming font
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻身 聲聞身 115 sravaka-kaya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
须蜜 須蜜 120 Saṅghabhūti
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 102.

Simplified Traditional Pinyin English
八智 98 eight kinds of knowledge
白佛 98 to address the Buddha
比智 98 knowledge extended to the higher realms
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二边 二邊 195 two extremes
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二种 二種 195 two kinds
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后际 後際 104 a later time
慧善解脱 慧善解脫 104 liberated by wisdom
集法 106 saṃgīti
集经 集經 106 saṃgīti
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
卷第五 106 scroll 5
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
利根 108 natural powers of intelligence
六通 108 six supernatural powers
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
涅槃寂静 涅槃寂靜 110 Nirvana is perfect tranquility
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
揵度 113 collection of rules; skandhaka
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入圣 入聖 114 to become an arhat
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三明 115 three insights; trividya
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
身通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十六圣行 十六聖行 115 sixteen forms of noble practice
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受者 115 recipient
四法 115 the four aspects of the Dharma
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四事 115 the four necessities
所作已办 所作已辦 115 their work done
他心智通 116 reading other people's minds
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无碍智 無礙智 119 omniscience
无癡 無癡 119 without delusion
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无愿三昧 無願三昧 119 samādhi of no desire
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心善解脱 心善解脫 120 liberated by wholesome thoughts
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
厌离 厭離 121 to give up in disgust
因果相续 因果相續 121 continuation of cause and effect
应作 應作 121 a manifestation
一切经 一切經 121 all scriptures
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
赞歎 讚歎 122 praise
正方便 122 right effort
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正思惟 122 right intention; right thought
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸众生 諸眾生 122 all beings