Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 15
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 286 | 因 | yīn | cause; reason | 且因 |
2 | 286 | 因 | yīn | to accord with | 且因 |
3 | 286 | 因 | yīn | to follow | 且因 |
4 | 286 | 因 | yīn | to rely on | 且因 |
5 | 286 | 因 | yīn | via; through | 且因 |
6 | 286 | 因 | yīn | to continue | 且因 |
7 | 286 | 因 | yīn | to receive | 且因 |
8 | 286 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 且因 |
9 | 286 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 且因 |
10 | 286 | 因 | yīn | to be like | 且因 |
11 | 286 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 且因 |
12 | 286 | 因 | yīn | cause; hetu | 且因 |
13 | 163 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
14 | 163 | 生 | shēng | to live | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
15 | 163 | 生 | shēng | raw | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
16 | 163 | 生 | shēng | a student | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
17 | 163 | 生 | shēng | life | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
18 | 163 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
19 | 163 | 生 | shēng | alive | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
20 | 163 | 生 | shēng | a lifetime | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
21 | 163 | 生 | shēng | to initiate; to become | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
22 | 163 | 生 | shēng | to grow | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
23 | 163 | 生 | shēng | unfamiliar | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
24 | 163 | 生 | shēng | not experienced | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
25 | 163 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
26 | 163 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
27 | 163 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
28 | 163 | 生 | shēng | gender | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
29 | 163 | 生 | shēng | to develop; to grow | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
30 | 163 | 生 | shēng | to set up | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
31 | 163 | 生 | shēng | a prostitute | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
32 | 163 | 生 | shēng | a captive | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
33 | 163 | 生 | shēng | a gentleman | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
34 | 163 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
35 | 163 | 生 | shēng | unripe | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
36 | 163 | 生 | shēng | nature | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
37 | 163 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
38 | 163 | 生 | shēng | destiny | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
39 | 163 | 生 | shēng | birth | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
40 | 163 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
41 | 157 | 為 | wéi | to act as; to serve | 說為因緣 |
42 | 157 | 為 | wéi | to change into; to become | 說為因緣 |
43 | 157 | 為 | wéi | to be; is | 說為因緣 |
44 | 157 | 為 | wéi | to do | 說為因緣 |
45 | 157 | 為 | wèi | to support; to help | 說為因緣 |
46 | 157 | 為 | wéi | to govern | 說為因緣 |
47 | 157 | 為 | wèi | to be; bhū | 說為因緣 |
48 | 139 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說為因緣 |
49 | 139 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說為因緣 |
50 | 139 | 說 | shuì | to persuade | 說為因緣 |
51 | 139 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說為因緣 |
52 | 139 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說為因緣 |
53 | 139 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說為因緣 |
54 | 139 | 說 | shuō | allocution | 說為因緣 |
55 | 139 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說為因緣 |
56 | 139 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說為因緣 |
57 | 139 | 說 | shuō | speach; vāda | 說為因緣 |
58 | 139 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說為因緣 |
59 | 139 | 說 | shuō | to instruct | 說為因緣 |
60 | 105 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
61 | 105 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
62 | 105 | 非 | fēi | different | 非 |
63 | 105 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
64 | 105 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
65 | 105 | 非 | fēi | Africa | 非 |
66 | 105 | 非 | fēi | to slander | 非 |
67 | 105 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
68 | 105 | 非 | fēi | must | 非 |
69 | 105 | 非 | fēi | an error | 非 |
70 | 105 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
71 | 105 | 非 | fēi | evil | 非 |
72 | 87 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 定無大師 |
73 | 87 | 無 | wú | to not have; without | 定無大師 |
74 | 87 | 無 | mó | mo | 定無大師 |
75 | 87 | 無 | wú | to not have | 定無大師 |
76 | 87 | 無 | wú | Wu | 定無大師 |
77 | 87 | 無 | mó | mo | 定無大師 |
78 | 74 | 應 | yìng | to answer; to respond | 四相應因 |
79 | 74 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 四相應因 |
80 | 74 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 四相應因 |
81 | 74 | 應 | yìng | to accept | 四相應因 |
82 | 74 | 應 | yìng | to permit; to allow | 四相應因 |
83 | 74 | 應 | yìng | to echo | 四相應因 |
84 | 74 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 四相應因 |
85 | 74 | 應 | yìng | Ying | 四相應因 |
86 | 73 | 所 | suǒ | a few; various; some | 離所餘因緣和合 |
87 | 73 | 所 | suǒ | a place; a location | 離所餘因緣和合 |
88 | 73 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 離所餘因緣和合 |
89 | 73 | 所 | suǒ | an ordinal number | 離所餘因緣和合 |
90 | 73 | 所 | suǒ | meaning | 離所餘因緣和合 |
91 | 73 | 所 | suǒ | garrison | 離所餘因緣和合 |
92 | 73 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 離所餘因緣和合 |
93 | 70 | 不 | bù | infix potential marker | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
94 | 69 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又諸經中 |
95 | 63 | 能 | néng | can; able | 能作及俱有 |
96 | 63 | 能 | néng | ability; capacity | 能作及俱有 |
97 | 63 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能作及俱有 |
98 | 63 | 能 | néng | energy | 能作及俱有 |
99 | 63 | 能 | néng | function; use | 能作及俱有 |
100 | 63 | 能 | néng | talent | 能作及俱有 |
101 | 63 | 能 | néng | expert at | 能作及俱有 |
102 | 63 | 能 | néng | to be in harmony | 能作及俱有 |
103 | 63 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能作及俱有 |
104 | 63 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能作及俱有 |
105 | 63 | 能 | néng | to be able; śak | 能作及俱有 |
106 | 63 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能作及俱有 |
107 | 61 | 義 | yì | meaning; sense | 所不說義 |
108 | 61 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 所不說義 |
109 | 61 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 所不說義 |
110 | 61 | 義 | yì | chivalry; generosity | 所不說義 |
111 | 61 | 義 | yì | just; righteous | 所不說義 |
112 | 61 | 義 | yì | adopted | 所不說義 |
113 | 61 | 義 | yì | a relationship | 所不說義 |
114 | 61 | 義 | yì | volunteer | 所不說義 |
115 | 61 | 義 | yì | something suitable | 所不說義 |
116 | 61 | 義 | yì | a martyr | 所不說義 |
117 | 61 | 義 | yì | a law | 所不說義 |
118 | 61 | 義 | yì | Yi | 所不說義 |
119 | 61 | 義 | yì | Righteousness | 所不說義 |
120 | 61 | 義 | yì | aim; artha | 所不說義 |
121 | 61 | 亦 | yì | Yi | 亦非具在 |
122 | 60 | 心 | xīn | heart [organ] | 即於彼彼心多趣入 |
123 | 60 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 即於彼彼心多趣入 |
124 | 60 | 心 | xīn | mind; consciousness | 即於彼彼心多趣入 |
125 | 60 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 即於彼彼心多趣入 |
126 | 60 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 即於彼彼心多趣入 |
127 | 60 | 心 | xīn | heart | 即於彼彼心多趣入 |
128 | 60 | 心 | xīn | emotion | 即於彼彼心多趣入 |
129 | 60 | 心 | xīn | intention; consideration | 即於彼彼心多趣入 |
130 | 60 | 心 | xīn | disposition; temperament | 即於彼彼心多趣入 |
131 | 60 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 即於彼彼心多趣入 |
132 | 60 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 即於彼彼心多趣入 |
133 | 60 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 即於彼彼心多趣入 |
134 | 59 | 者 | zhě | ca | 有不誦者 |
135 | 57 | 法 | fǎ | method; way | 此中何法 |
136 | 57 | 法 | fǎ | France | 此中何法 |
137 | 57 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此中何法 |
138 | 57 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此中何法 |
139 | 57 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此中何法 |
140 | 57 | 法 | fǎ | an institution | 此中何法 |
141 | 57 | 法 | fǎ | to emulate | 此中何法 |
142 | 57 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此中何法 |
143 | 57 | 法 | fǎ | punishment | 此中何法 |
144 | 57 | 法 | fǎ | Fa | 此中何法 |
145 | 57 | 法 | fǎ | a precedent | 此中何法 |
146 | 57 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此中何法 |
147 | 57 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此中何法 |
148 | 57 | 法 | fǎ | Dharma | 此中何法 |
149 | 57 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此中何法 |
150 | 57 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此中何法 |
151 | 57 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此中何法 |
152 | 57 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此中何法 |
153 | 57 | 與 | yǔ | to give | 同類與相應 |
154 | 57 | 與 | yǔ | to accompany | 同類與相應 |
155 | 57 | 與 | yù | to particate in | 同類與相應 |
156 | 57 | 與 | yù | of the same kind | 同類與相應 |
157 | 57 | 與 | yù | to help | 同類與相應 |
158 | 57 | 與 | yǔ | for | 同類與相應 |
159 | 56 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
160 | 56 | 等 | děng | to wait | 等 |
161 | 56 | 等 | děng | to be equal | 等 |
162 | 56 | 等 | děng | degree; level | 等 |
163 | 56 | 等 | děng | to compare | 等 |
164 | 56 | 等 | děng | same; equal; sama | 等 |
165 | 55 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 自果故立此因 |
166 | 55 | 果 | guǒ | fruit | 自果故立此因 |
167 | 55 | 果 | guǒ | to eat until full | 自果故立此因 |
168 | 55 | 果 | guǒ | to realize | 自果故立此因 |
169 | 55 | 果 | guǒ | a fruit tree | 自果故立此因 |
170 | 55 | 果 | guǒ | resolute; determined | 自果故立此因 |
171 | 55 | 果 | guǒ | Fruit | 自果故立此因 |
172 | 55 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 自果故立此因 |
173 | 55 | 謂 | wèi | to call | 謂如經說 |
174 | 55 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂如經說 |
175 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂如經說 |
176 | 55 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂如經說 |
177 | 55 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂如經說 |
178 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂如經說 |
179 | 55 | 謂 | wèi | to think | 謂如經說 |
180 | 55 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂如經說 |
181 | 55 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂如經說 |
182 | 55 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂如經說 |
183 | 55 | 謂 | wèi | Wei | 謂如經說 |
184 | 53 | 中 | zhōng | middle | 此中何法 |
185 | 53 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中何法 |
186 | 53 | 中 | zhōng | China | 此中何法 |
187 | 53 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中何法 |
188 | 53 | 中 | zhōng | midday | 此中何法 |
189 | 53 | 中 | zhōng | inside | 此中何法 |
190 | 53 | 中 | zhōng | during | 此中何法 |
191 | 53 | 中 | zhōng | Zhong | 此中何法 |
192 | 53 | 中 | zhōng | intermediary | 此中何法 |
193 | 53 | 中 | zhōng | half | 此中何法 |
194 | 53 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中何法 |
195 | 53 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中何法 |
196 | 53 | 中 | zhòng | to obtain | 此中何法 |
197 | 53 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中何法 |
198 | 53 | 中 | zhōng | middle | 此中何法 |
199 | 51 | 於 | yú | to go; to | 於有為中 |
200 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於有為中 |
201 | 51 | 於 | yú | Yu | 於有為中 |
202 | 51 | 於 | wū | a crow | 於有為中 |
203 | 48 | 俱生 | jū shēng | occuring together | 說有俱生前生因義 |
204 | 47 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由 |
205 | 47 | 由 | yóu | to follow along | 由 |
206 | 47 | 由 | yóu | cause; reason | 由 |
207 | 47 | 由 | yóu | You | 由 |
208 | 46 | 作 | zuò | to do | 能作及俱有 |
209 | 46 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 能作及俱有 |
210 | 46 | 作 | zuò | to start | 能作及俱有 |
211 | 46 | 作 | zuò | a writing; a work | 能作及俱有 |
212 | 46 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 能作及俱有 |
213 | 46 | 作 | zuō | to create; to make | 能作及俱有 |
214 | 46 | 作 | zuō | a workshop | 能作及俱有 |
215 | 46 | 作 | zuō | to write; to compose | 能作及俱有 |
216 | 46 | 作 | zuò | to rise | 能作及俱有 |
217 | 46 | 作 | zuò | to be aroused | 能作及俱有 |
218 | 46 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 能作及俱有 |
219 | 46 | 作 | zuò | to regard as | 能作及俱有 |
220 | 46 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 能作及俱有 |
221 | 43 | 言 | yán | to speak; to say; said | 隨言穩 |
222 | 43 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 隨言穩 |
223 | 43 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 隨言穩 |
224 | 43 | 言 | yán | phrase; sentence | 隨言穩 |
225 | 43 | 言 | yán | a word; a syllable | 隨言穩 |
226 | 43 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 隨言穩 |
227 | 43 | 言 | yán | to regard as | 隨言穩 |
228 | 43 | 言 | yán | to act as | 隨言穩 |
229 | 43 | 言 | yán | word; vacana | 隨言穩 |
230 | 43 | 言 | yán | speak; vad | 隨言穩 |
231 | 42 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依此有彼有 |
232 | 42 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依此有彼有 |
233 | 42 | 依 | yī | to help | 依此有彼有 |
234 | 42 | 依 | yī | flourishing | 依此有彼有 |
235 | 42 | 依 | yī | lovable | 依此有彼有 |
236 | 42 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依此有彼有 |
237 | 42 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依此有彼有 |
238 | 42 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依此有彼有 |
239 | 41 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 次第而說 |
240 | 41 | 而 | ér | as if; to seem like | 次第而說 |
241 | 41 | 而 | néng | can; able | 次第而說 |
242 | 41 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 次第而說 |
243 | 41 | 而 | ér | to arrive; up to | 次第而說 |
244 | 40 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
245 | 40 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
246 | 40 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
247 | 40 | 時 | shí | fashionable | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
248 | 40 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
249 | 40 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
250 | 40 | 時 | shí | tense | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
251 | 40 | 時 | shí | particular; special | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
252 | 40 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
253 | 40 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
254 | 40 | 時 | shí | time [abstract] | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
255 | 40 | 時 | shí | seasonal | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
256 | 40 | 時 | shí | to wait upon | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
257 | 40 | 時 | shí | hour | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
258 | 40 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
259 | 40 | 時 | shí | Shi | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
260 | 40 | 時 | shí | a present; currentlt | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
261 | 40 | 時 | shí | time; kāla | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
262 | 40 | 時 | shí | at that time; samaya | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
263 | 37 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 二因二緣 |
264 | 37 | 緣 | yuán | hem | 二因二緣 |
265 | 37 | 緣 | yuán | to revolve around | 二因二緣 |
266 | 37 | 緣 | yuán | to climb up | 二因二緣 |
267 | 37 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 二因二緣 |
268 | 37 | 緣 | yuán | along; to follow | 二因二緣 |
269 | 37 | 緣 | yuán | to depend on | 二因二緣 |
270 | 37 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 二因二緣 |
271 | 37 | 緣 | yuán | Condition | 二因二緣 |
272 | 37 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 二因二緣 |
273 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
274 | 37 | 餘 | yú | extra; surplus | 離所餘因緣和合 |
275 | 37 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 離所餘因緣和合 |
276 | 37 | 餘 | yú | to remain | 離所餘因緣和合 |
277 | 37 | 餘 | yú | other | 離所餘因緣和合 |
278 | 37 | 餘 | yú | additional; complementary | 離所餘因緣和合 |
279 | 37 | 餘 | yú | remaining | 離所餘因緣和合 |
280 | 37 | 餘 | yú | incomplete | 離所餘因緣和合 |
281 | 37 | 餘 | yú | Yu | 離所餘因緣和合 |
282 | 37 | 餘 | yú | other; anya | 離所餘因緣和合 |
283 | 33 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經中現無 |
284 | 33 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經中現無 |
285 | 33 | 經 | jīng | warp | 經中現無 |
286 | 33 | 經 | jīng | longitude | 經中現無 |
287 | 33 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經中現無 |
288 | 33 | 經 | jīng | a woman's period | 經中現無 |
289 | 33 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經中現無 |
290 | 33 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經中現無 |
291 | 33 | 經 | jīng | classics | 經中現無 |
292 | 33 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經中現無 |
293 | 33 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經中現無 |
294 | 33 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經中現無 |
295 | 33 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經中現無 |
296 | 33 | 經 | jīng | to measure | 經中現無 |
297 | 33 | 經 | jīng | human pulse | 經中現無 |
298 | 33 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經中現無 |
299 | 33 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經中現無 |
300 | 31 | 一 | yī | one | 一能 |
301 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一能 |
302 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 一能 |
303 | 31 | 一 | yī | first | 一能 |
304 | 31 | 一 | yī | the same | 一能 |
305 | 31 | 一 | yī | sole; single | 一能 |
306 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 一能 |
307 | 31 | 一 | yī | Yi | 一能 |
308 | 31 | 一 | yī | other | 一能 |
309 | 31 | 一 | yī | to unify | 一能 |
310 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一能 |
311 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一能 |
312 | 31 | 一 | yī | one; eka | 一能 |
313 | 29 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
314 | 29 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
315 | 29 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
316 | 29 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
317 | 29 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
318 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
319 | 29 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
320 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
321 | 29 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
322 | 29 | 相 | xiāng | to express | 相 |
323 | 29 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
324 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
325 | 29 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
326 | 29 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
327 | 29 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
328 | 29 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
329 | 29 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
330 | 29 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
331 | 29 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
332 | 29 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
333 | 29 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
334 | 29 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
335 | 29 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
336 | 29 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
337 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
338 | 29 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
339 | 29 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
340 | 28 | 及 | jí | to reach | 能作及俱有 |
341 | 28 | 及 | jí | to attain | 能作及俱有 |
342 | 28 | 及 | jí | to understand | 能作及俱有 |
343 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 能作及俱有 |
344 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 能作及俱有 |
345 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 能作及俱有 |
346 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 能作及俱有 |
347 | 28 | 障 | zhàng | to separate | 作義由生無障 |
348 | 28 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 作義由生無障 |
349 | 28 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 作義由生無障 |
350 | 28 | 障 | zhàng | to cover | 作義由生無障 |
351 | 28 | 障 | zhàng | to defend | 作義由生無障 |
352 | 28 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 作義由生無障 |
353 | 28 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 作義由生無障 |
354 | 28 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 作義由生無障 |
355 | 28 | 障 | zhàng | to assure | 作義由生無障 |
356 | 28 | 障 | zhàng | obstruction | 作義由生無障 |
357 | 27 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 於諸法相 |
358 | 27 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 猶有可起餘善根義 |
359 | 27 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 猶有可起餘善根義 |
360 | 27 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 猶有可起餘善根義 |
361 | 27 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 猶有可起餘善根義 |
362 | 27 | 起 | qǐ | to start | 猶有可起餘善根義 |
363 | 27 | 起 | qǐ | to establish; to build | 猶有可起餘善根義 |
364 | 27 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 猶有可起餘善根義 |
365 | 27 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 猶有可起餘善根義 |
366 | 27 | 起 | qǐ | to get out of bed | 猶有可起餘善根義 |
367 | 27 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 猶有可起餘善根義 |
368 | 27 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 猶有可起餘善根義 |
369 | 27 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 猶有可起餘善根義 |
370 | 27 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 猶有可起餘善根義 |
371 | 27 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 猶有可起餘善根義 |
372 | 27 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 猶有可起餘善根義 |
373 | 27 | 起 | qǐ | to conjecture | 猶有可起餘善根義 |
374 | 27 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 猶有可起餘善根義 |
375 | 27 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 猶有可起餘善根義 |
376 | 27 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即能作因 |
377 | 27 | 即 | jí | at that time | 即能作因 |
378 | 27 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即能作因 |
379 | 27 | 即 | jí | supposed; so-called | 即能作因 |
380 | 27 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即能作因 |
381 | 26 | 定 | dìng | to decide | 定無大師 |
382 | 26 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定無大師 |
383 | 26 | 定 | dìng | to determine | 定無大師 |
384 | 26 | 定 | dìng | to calm down | 定無大師 |
385 | 26 | 定 | dìng | to set; to fix | 定無大師 |
386 | 26 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定無大師 |
387 | 26 | 定 | dìng | still | 定無大師 |
388 | 26 | 定 | dìng | Concentration | 定無大師 |
389 | 26 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定無大師 |
390 | 26 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定無大師 |
391 | 25 | 隨 | suí | to follow | 隨言穩 |
392 | 25 | 隨 | suí | to listen to | 隨言穩 |
393 | 25 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨言穩 |
394 | 25 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨言穩 |
395 | 25 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨言穩 |
396 | 25 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨言穩 |
397 | 25 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨言穩 |
398 | 25 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨言穩 |
399 | 24 | 可 | kě | can; may; permissible | 自相可得 |
400 | 24 | 可 | kě | to approve; to permit | 自相可得 |
401 | 24 | 可 | kě | to be worth | 自相可得 |
402 | 24 | 可 | kě | to suit; to fit | 自相可得 |
403 | 24 | 可 | kè | khan | 自相可得 |
404 | 24 | 可 | kě | to recover | 自相可得 |
405 | 24 | 可 | kě | to act as | 自相可得 |
406 | 24 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 自相可得 |
407 | 24 | 可 | kě | used to add emphasis | 自相可得 |
408 | 24 | 可 | kě | beautiful | 自相可得 |
409 | 24 | 可 | kě | Ke | 自相可得 |
410 | 24 | 可 | kě | can; may; śakta | 自相可得 |
411 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 至義次第當復決擇 |
412 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 至義次第當復決擇 |
413 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 至義次第當復決擇 |
414 | 24 | 復 | fù | to restore | 至義次第當復決擇 |
415 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 至義次第當復決擇 |
416 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 至義次第當復決擇 |
417 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 至義次第當復決擇 |
418 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 至義次第當復決擇 |
419 | 24 | 復 | fù | Fu | 至義次第當復決擇 |
420 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 至義次第當復決擇 |
421 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 至義次第當復決擇 |
422 | 23 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 燈之與明 |
423 | 23 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 燈之與明 |
424 | 23 | 許 | xǔ | to allow; to permit | 許因唯六種 |
425 | 23 | 許 | xǔ | a place | 許因唯六種 |
426 | 23 | 許 | xǔ | to promise | 許因唯六種 |
427 | 23 | 許 | xǔ | to betroth | 許因唯六種 |
428 | 23 | 許 | xǔ | an approximate quantity | 許因唯六種 |
429 | 23 | 許 | xǔ | to praise | 許因唯六種 |
430 | 23 | 許 | xǔ | Xu [state] | 許因唯六種 |
431 | 23 | 許 | xǔ | Xu | 許因唯六種 |
432 | 23 | 許 | xǔ | to give | 許因唯六種 |
433 | 23 | 許 | xǔ | to believe | 許因唯六種 |
434 | 23 | 許 | hǔ | oh | 許因唯六種 |
435 | 23 | 許 | xǔ | approve; pratijñā | 許因唯六種 |
436 | 23 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 分明顯說二種因義 |
437 | 23 | 顯 | xiǎn | Xian | 分明顯說二種因義 |
438 | 23 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 分明顯說二種因義 |
439 | 23 | 顯 | xiǎn | distinguished | 分明顯說二種因義 |
440 | 23 | 顯 | xiǎn | honored | 分明顯說二種因義 |
441 | 23 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 分明顯說二種因義 |
442 | 23 | 顯 | xiǎn | miracle | 分明顯說二種因義 |
443 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 善根未斷以未 |
444 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 善根未斷以未 |
445 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 善根未斷以未 |
446 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 善根未斷以未 |
447 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 善根未斷以未 |
448 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 善根未斷以未 |
449 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 善根未斷以未 |
450 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 善根未斷以未 |
451 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 善根未斷以未 |
452 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 善根未斷以未 |
453 | 22 | 同 | tóng | like; same; similar | 同作一 |
454 | 22 | 同 | tóng | to be the same | 同作一 |
455 | 22 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同作一 |
456 | 22 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同作一 |
457 | 22 | 同 | tóng | Tong | 同作一 |
458 | 22 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同作一 |
459 | 22 | 同 | tóng | to be unified | 同作一 |
460 | 22 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同作一 |
461 | 22 | 同 | tóng | peace; harmony | 同作一 |
462 | 22 | 同 | tóng | an agreement | 同作一 |
463 | 22 | 同 | tóng | same; sama | 同作一 |
464 | 22 | 同 | tóng | together; saha | 同作一 |
465 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 自相可得 |
466 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 自相可得 |
467 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 自相可得 |
468 | 22 | 得 | dé | de | 自相可得 |
469 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 自相可得 |
470 | 22 | 得 | dé | to result in | 自相可得 |
471 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 自相可得 |
472 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 自相可得 |
473 | 22 | 得 | dé | to be finished | 自相可得 |
474 | 22 | 得 | děi | satisfying | 自相可得 |
475 | 22 | 得 | dé | to contract | 自相可得 |
476 | 22 | 得 | dé | to hear | 自相可得 |
477 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 自相可得 |
478 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 自相可得 |
479 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 自相可得 |
480 | 22 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 此中何法 |
481 | 22 | 何 | hé | what | 此中何法 |
482 | 22 | 何 | hé | He | 此中何法 |
483 | 21 | 待 | dài | to treat; to entertain; to receive guests | 必待勝力 |
484 | 21 | 待 | dài | to guard against | 必待勝力 |
485 | 21 | 待 | dài | to wait | 必待勝力 |
486 | 21 | 待 | dài | to depend on | 必待勝力 |
487 | 21 | 待 | dài | to intend to; to plan to | 必待勝力 |
488 | 21 | 待 | dāi | to stay; to stop over | 必待勝力 |
489 | 21 | 待 | dài | dependence on; apekṣā | 必待勝力 |
490 | 21 | 展轉 | zhǎnzhuǎn | to change continuously | 一心中說有展轉為因 |
491 | 21 | 展轉 | zhǎnzhuǎn | to toss about; to turn over in one's mind | 一心中說有展轉為因 |
492 | 21 | 展轉 | zhǎnzhuǎn | complex; indirect | 一心中說有展轉為因 |
493 | 21 | 展轉 | zhǎnzhuǎn | to roam; to pass through many places or hands | 一心中說有展轉為因 |
494 | 21 | 眼識 | yǎnshí | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa | 及色為緣生於眼識 |
495 | 21 | 前 | qián | front | 前二因 |
496 | 21 | 前 | qián | former; the past | 前二因 |
497 | 21 | 前 | qián | to go forward | 前二因 |
498 | 21 | 前 | qián | preceding | 前二因 |
499 | 21 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前二因 |
500 | 21 | 前 | qián | to appear before | 前二因 |
Frequencies of all Words
Top 1160
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 286 | 因 | yīn | because | 且因 |
2 | 286 | 因 | yīn | cause; reason | 且因 |
3 | 286 | 因 | yīn | to accord with | 且因 |
4 | 286 | 因 | yīn | to follow | 且因 |
5 | 286 | 因 | yīn | to rely on | 且因 |
6 | 286 | 因 | yīn | via; through | 且因 |
7 | 286 | 因 | yīn | to continue | 且因 |
8 | 286 | 因 | yīn | to receive | 且因 |
9 | 286 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 且因 |
10 | 286 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 且因 |
11 | 286 | 因 | yīn | to be like | 且因 |
12 | 286 | 因 | yīn | from; because of | 且因 |
13 | 286 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 且因 |
14 | 286 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 且因 |
15 | 286 | 因 | yīn | Cause | 且因 |
16 | 286 | 因 | yīn | cause; hetu | 且因 |
17 | 201 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 能作及俱有 |
18 | 201 | 有 | yǒu | to have; to possess | 能作及俱有 |
19 | 201 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 能作及俱有 |
20 | 201 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 能作及俱有 |
21 | 201 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 能作及俱有 |
22 | 201 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 能作及俱有 |
23 | 201 | 有 | yǒu | used to compare two things | 能作及俱有 |
24 | 201 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 能作及俱有 |
25 | 201 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 能作及俱有 |
26 | 201 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 能作及俱有 |
27 | 201 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 能作及俱有 |
28 | 201 | 有 | yǒu | abundant | 能作及俱有 |
29 | 201 | 有 | yǒu | purposeful | 能作及俱有 |
30 | 201 | 有 | yǒu | You | 能作及俱有 |
31 | 201 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 能作及俱有 |
32 | 201 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 能作及俱有 |
33 | 188 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故說為因 |
34 | 188 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故說為因 |
35 | 188 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故說為因 |
36 | 188 | 故 | gù | to die | 故說為因 |
37 | 188 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故說為因 |
38 | 188 | 故 | gù | original | 故說為因 |
39 | 188 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故說為因 |
40 | 188 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故說為因 |
41 | 188 | 故 | gù | something in the past | 故說為因 |
42 | 188 | 故 | gù | deceased; dead | 故說為因 |
43 | 188 | 故 | gù | still; yet | 故說為因 |
44 | 188 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故說為因 |
45 | 163 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
46 | 163 | 生 | shēng | to live | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
47 | 163 | 生 | shēng | raw | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
48 | 163 | 生 | shēng | a student | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
49 | 163 | 生 | shēng | life | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
50 | 163 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
51 | 163 | 生 | shēng | alive | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
52 | 163 | 生 | shēng | a lifetime | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
53 | 163 | 生 | shēng | to initiate; to become | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
54 | 163 | 生 | shēng | to grow | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
55 | 163 | 生 | shēng | unfamiliar | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
56 | 163 | 生 | shēng | not experienced | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
57 | 163 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
58 | 163 | 生 | shēng | very; extremely | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
59 | 163 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
60 | 163 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
61 | 163 | 生 | shēng | gender | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
62 | 163 | 生 | shēng | to develop; to grow | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
63 | 163 | 生 | shēng | to set up | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
64 | 163 | 生 | shēng | a prostitute | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
65 | 163 | 生 | shēng | a captive | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
66 | 163 | 生 | shēng | a gentleman | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
67 | 163 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
68 | 163 | 生 | shēng | unripe | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
69 | 163 | 生 | shēng | nature | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
70 | 163 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
71 | 163 | 生 | shēng | destiny | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
72 | 163 | 生 | shēng | birth | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
73 | 163 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
74 | 157 | 為 | wèi | for; to | 說為因緣 |
75 | 157 | 為 | wèi | because of | 說為因緣 |
76 | 157 | 為 | wéi | to act as; to serve | 說為因緣 |
77 | 157 | 為 | wéi | to change into; to become | 說為因緣 |
78 | 157 | 為 | wéi | to be; is | 說為因緣 |
79 | 157 | 為 | wéi | to do | 說為因緣 |
80 | 157 | 為 | wèi | for | 說為因緣 |
81 | 157 | 為 | wèi | because of; for; to | 說為因緣 |
82 | 157 | 為 | wèi | to | 說為因緣 |
83 | 157 | 為 | wéi | in a passive construction | 說為因緣 |
84 | 157 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 說為因緣 |
85 | 157 | 為 | wéi | forming an adverb | 說為因緣 |
86 | 157 | 為 | wéi | to add emphasis | 說為因緣 |
87 | 157 | 為 | wèi | to support; to help | 說為因緣 |
88 | 157 | 為 | wéi | to govern | 說為因緣 |
89 | 157 | 為 | wèi | to be; bhū | 說為因緣 |
90 | 139 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說為因緣 |
91 | 139 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說為因緣 |
92 | 139 | 說 | shuì | to persuade | 說為因緣 |
93 | 139 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說為因緣 |
94 | 139 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說為因緣 |
95 | 139 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說為因緣 |
96 | 139 | 說 | shuō | allocution | 說為因緣 |
97 | 139 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說為因緣 |
98 | 139 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說為因緣 |
99 | 139 | 說 | shuō | speach; vāda | 說為因緣 |
100 | 139 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說為因緣 |
101 | 139 | 說 | shuō | to instruct | 說為因緣 |
102 | 126 | 此 | cǐ | this; these | 此中何法 |
103 | 126 | 此 | cǐ | in this way | 此中何法 |
104 | 126 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中何法 |
105 | 126 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中何法 |
106 | 126 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中何法 |
107 | 110 | 彼 | bǐ | that; those | 若於彼彼多隨尋伺 |
108 | 110 | 彼 | bǐ | another; the other | 若於彼彼多隨尋伺 |
109 | 110 | 彼 | bǐ | that; tad | 若於彼彼多隨尋伺 |
110 | 105 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非 |
111 | 105 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
112 | 105 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
113 | 105 | 非 | fēi | different | 非 |
114 | 105 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
115 | 105 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
116 | 105 | 非 | fēi | Africa | 非 |
117 | 105 | 非 | fēi | to slander | 非 |
118 | 105 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
119 | 105 | 非 | fēi | must | 非 |
120 | 105 | 非 | fēi | an error | 非 |
121 | 105 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
122 | 105 | 非 | fēi | evil | 非 |
123 | 105 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非 |
124 | 105 | 非 | fēi | not | 非 |
125 | 87 | 無 | wú | no | 定無大師 |
126 | 87 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 定無大師 |
127 | 87 | 無 | wú | to not have; without | 定無大師 |
128 | 87 | 無 | wú | has not yet | 定無大師 |
129 | 87 | 無 | mó | mo | 定無大師 |
130 | 87 | 無 | wú | do not | 定無大師 |
131 | 87 | 無 | wú | not; -less; un- | 定無大師 |
132 | 87 | 無 | wú | regardless of | 定無大師 |
133 | 87 | 無 | wú | to not have | 定無大師 |
134 | 87 | 無 | wú | um | 定無大師 |
135 | 87 | 無 | wú | Wu | 定無大師 |
136 | 87 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 定無大師 |
137 | 87 | 無 | wú | not; non- | 定無大師 |
138 | 87 | 無 | mó | mo | 定無大師 |
139 | 74 | 應 | yīng | should; ought | 四相應因 |
140 | 74 | 應 | yìng | to answer; to respond | 四相應因 |
141 | 74 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 四相應因 |
142 | 74 | 應 | yīng | soon; immediately | 四相應因 |
143 | 74 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 四相應因 |
144 | 74 | 應 | yìng | to accept | 四相應因 |
145 | 74 | 應 | yīng | or; either | 四相應因 |
146 | 74 | 應 | yìng | to permit; to allow | 四相應因 |
147 | 74 | 應 | yìng | to echo | 四相應因 |
148 | 74 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 四相應因 |
149 | 74 | 應 | yìng | Ying | 四相應因 |
150 | 74 | 應 | yīng | suitable; yukta | 四相應因 |
151 | 73 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 離所餘因緣和合 |
152 | 73 | 所 | suǒ | an office; an institute | 離所餘因緣和合 |
153 | 73 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 離所餘因緣和合 |
154 | 73 | 所 | suǒ | it | 離所餘因緣和合 |
155 | 73 | 所 | suǒ | if; supposing | 離所餘因緣和合 |
156 | 73 | 所 | suǒ | a few; various; some | 離所餘因緣和合 |
157 | 73 | 所 | suǒ | a place; a location | 離所餘因緣和合 |
158 | 73 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 離所餘因緣和合 |
159 | 73 | 所 | suǒ | that which | 離所餘因緣和合 |
160 | 73 | 所 | suǒ | an ordinal number | 離所餘因緣和合 |
161 | 73 | 所 | suǒ | meaning | 離所餘因緣和合 |
162 | 73 | 所 | suǒ | garrison | 離所餘因緣和合 |
163 | 73 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 離所餘因緣和合 |
164 | 73 | 所 | suǒ | that which; yad | 離所餘因緣和合 |
165 | 70 | 不 | bù | not; no | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
166 | 70 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
167 | 70 | 不 | bù | as a correlative | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
168 | 70 | 不 | bù | no (answering a question) | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
169 | 70 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
170 | 70 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
171 | 70 | 不 | bù | to form a yes or no question | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
172 | 70 | 不 | bù | infix potential marker | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
173 | 70 | 不 | bù | no; na | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
174 | 69 | 又 | yòu | again; also | 又諸經中 |
175 | 69 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又諸經中 |
176 | 69 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又諸經中 |
177 | 69 | 又 | yòu | and | 又諸經中 |
178 | 69 | 又 | yòu | furthermore | 又諸經中 |
179 | 69 | 又 | yòu | in addition | 又諸經中 |
180 | 69 | 又 | yòu | but | 又諸經中 |
181 | 69 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又諸經中 |
182 | 63 | 能 | néng | can; able | 能作及俱有 |
183 | 63 | 能 | néng | ability; capacity | 能作及俱有 |
184 | 63 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能作及俱有 |
185 | 63 | 能 | néng | energy | 能作及俱有 |
186 | 63 | 能 | néng | function; use | 能作及俱有 |
187 | 63 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能作及俱有 |
188 | 63 | 能 | néng | talent | 能作及俱有 |
189 | 63 | 能 | néng | expert at | 能作及俱有 |
190 | 63 | 能 | néng | to be in harmony | 能作及俱有 |
191 | 63 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能作及俱有 |
192 | 63 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能作及俱有 |
193 | 63 | 能 | néng | as long as; only | 能作及俱有 |
194 | 63 | 能 | néng | even if | 能作及俱有 |
195 | 63 | 能 | néng | but | 能作及俱有 |
196 | 63 | 能 | néng | in this way | 能作及俱有 |
197 | 63 | 能 | néng | to be able; śak | 能作及俱有 |
198 | 63 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能作及俱有 |
199 | 61 | 義 | yì | meaning; sense | 所不說義 |
200 | 61 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 所不說義 |
201 | 61 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 所不說義 |
202 | 61 | 義 | yì | chivalry; generosity | 所不說義 |
203 | 61 | 義 | yì | just; righteous | 所不說義 |
204 | 61 | 義 | yì | adopted | 所不說義 |
205 | 61 | 義 | yì | a relationship | 所不說義 |
206 | 61 | 義 | yì | volunteer | 所不說義 |
207 | 61 | 義 | yì | something suitable | 所不說義 |
208 | 61 | 義 | yì | a martyr | 所不說義 |
209 | 61 | 義 | yì | a law | 所不說義 |
210 | 61 | 義 | yì | Yi | 所不說義 |
211 | 61 | 義 | yì | Righteousness | 所不說義 |
212 | 61 | 義 | yì | aim; artha | 所不說義 |
213 | 61 | 亦 | yì | also; too | 亦非具在 |
214 | 61 | 亦 | yì | but | 亦非具在 |
215 | 61 | 亦 | yì | this; he; she | 亦非具在 |
216 | 61 | 亦 | yì | although; even though | 亦非具在 |
217 | 61 | 亦 | yì | already | 亦非具在 |
218 | 61 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦非具在 |
219 | 61 | 亦 | yì | Yi | 亦非具在 |
220 | 60 | 心 | xīn | heart [organ] | 即於彼彼心多趣入 |
221 | 60 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 即於彼彼心多趣入 |
222 | 60 | 心 | xīn | mind; consciousness | 即於彼彼心多趣入 |
223 | 60 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 即於彼彼心多趣入 |
224 | 60 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 即於彼彼心多趣入 |
225 | 60 | 心 | xīn | heart | 即於彼彼心多趣入 |
226 | 60 | 心 | xīn | emotion | 即於彼彼心多趣入 |
227 | 60 | 心 | xīn | intention; consideration | 即於彼彼心多趣入 |
228 | 60 | 心 | xīn | disposition; temperament | 即於彼彼心多趣入 |
229 | 60 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 即於彼彼心多趣入 |
230 | 60 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 即於彼彼心多趣入 |
231 | 60 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 即於彼彼心多趣入 |
232 | 59 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有不誦者 |
233 | 59 | 者 | zhě | that | 有不誦者 |
234 | 59 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有不誦者 |
235 | 59 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有不誦者 |
236 | 59 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有不誦者 |
237 | 59 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有不誦者 |
238 | 59 | 者 | zhuó | according to | 有不誦者 |
239 | 59 | 者 | zhě | ca | 有不誦者 |
240 | 58 | 諸 | zhū | all; many; various | 遍諸有為 |
241 | 58 | 諸 | zhū | Zhu | 遍諸有為 |
242 | 58 | 諸 | zhū | all; members of the class | 遍諸有為 |
243 | 58 | 諸 | zhū | interrogative particle | 遍諸有為 |
244 | 58 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 遍諸有為 |
245 | 58 | 諸 | zhū | of; in | 遍諸有為 |
246 | 58 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 遍諸有為 |
247 | 57 | 法 | fǎ | method; way | 此中何法 |
248 | 57 | 法 | fǎ | France | 此中何法 |
249 | 57 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此中何法 |
250 | 57 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此中何法 |
251 | 57 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此中何法 |
252 | 57 | 法 | fǎ | an institution | 此中何法 |
253 | 57 | 法 | fǎ | to emulate | 此中何法 |
254 | 57 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此中何法 |
255 | 57 | 法 | fǎ | punishment | 此中何法 |
256 | 57 | 法 | fǎ | Fa | 此中何法 |
257 | 57 | 法 | fǎ | a precedent | 此中何法 |
258 | 57 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此中何法 |
259 | 57 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此中何法 |
260 | 57 | 法 | fǎ | Dharma | 此中何法 |
261 | 57 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此中何法 |
262 | 57 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此中何法 |
263 | 57 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此中何法 |
264 | 57 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此中何法 |
265 | 57 | 與 | yǔ | and | 同類與相應 |
266 | 57 | 與 | yǔ | to give | 同類與相應 |
267 | 57 | 與 | yǔ | together with | 同類與相應 |
268 | 57 | 與 | yú | interrogative particle | 同類與相應 |
269 | 57 | 與 | yǔ | to accompany | 同類與相應 |
270 | 57 | 與 | yù | to particate in | 同類與相應 |
271 | 57 | 與 | yù | of the same kind | 同類與相應 |
272 | 57 | 與 | yù | to help | 同類與相應 |
273 | 57 | 與 | yǔ | for | 同類與相應 |
274 | 57 | 與 | yǔ | and; ca | 同類與相應 |
275 | 56 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
276 | 56 | 等 | děng | to wait | 等 |
277 | 56 | 等 | děng | degree; kind | 等 |
278 | 56 | 等 | děng | plural | 等 |
279 | 56 | 等 | děng | to be equal | 等 |
280 | 56 | 等 | děng | degree; level | 等 |
281 | 56 | 等 | děng | to compare | 等 |
282 | 56 | 等 | děng | same; equal; sama | 等 |
283 | 55 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 自果故立此因 |
284 | 55 | 果 | guǒ | fruit | 自果故立此因 |
285 | 55 | 果 | guǒ | as expected; really | 自果故立此因 |
286 | 55 | 果 | guǒ | if really; if expected | 自果故立此因 |
287 | 55 | 果 | guǒ | to eat until full | 自果故立此因 |
288 | 55 | 果 | guǒ | to realize | 自果故立此因 |
289 | 55 | 果 | guǒ | a fruit tree | 自果故立此因 |
290 | 55 | 果 | guǒ | resolute; determined | 自果故立此因 |
291 | 55 | 果 | guǒ | Fruit | 自果故立此因 |
292 | 55 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 自果故立此因 |
293 | 55 | 謂 | wèi | to call | 謂如經說 |
294 | 55 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂如經說 |
295 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂如經說 |
296 | 55 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂如經說 |
297 | 55 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂如經說 |
298 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂如經說 |
299 | 55 | 謂 | wèi | to think | 謂如經說 |
300 | 55 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂如經說 |
301 | 55 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂如經說 |
302 | 55 | 謂 | wèi | and | 謂如經說 |
303 | 55 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂如經說 |
304 | 55 | 謂 | wèi | Wei | 謂如經說 |
305 | 55 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂如經說 |
306 | 55 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂如經說 |
307 | 55 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如天授與筏第遮經其 |
308 | 55 | 如 | rú | if | 如天授與筏第遮經其 |
309 | 55 | 如 | rú | in accordance with | 如天授與筏第遮經其 |
310 | 55 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如天授與筏第遮經其 |
311 | 55 | 如 | rú | this | 如天授與筏第遮經其 |
312 | 55 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如天授與筏第遮經其 |
313 | 55 | 如 | rú | to go to | 如天授與筏第遮經其 |
314 | 55 | 如 | rú | to meet | 如天授與筏第遮經其 |
315 | 55 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如天授與筏第遮經其 |
316 | 55 | 如 | rú | at least as good as | 如天授與筏第遮經其 |
317 | 55 | 如 | rú | and | 如天授與筏第遮經其 |
318 | 55 | 如 | rú | or | 如天授與筏第遮經其 |
319 | 55 | 如 | rú | but | 如天授與筏第遮經其 |
320 | 55 | 如 | rú | then | 如天授與筏第遮經其 |
321 | 55 | 如 | rú | naturally | 如天授與筏第遮經其 |
322 | 55 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如天授與筏第遮經其 |
323 | 55 | 如 | rú | you | 如天授與筏第遮經其 |
324 | 55 | 如 | rú | the second lunar month | 如天授與筏第遮經其 |
325 | 55 | 如 | rú | in; at | 如天授與筏第遮經其 |
326 | 55 | 如 | rú | Ru | 如天授與筏第遮經其 |
327 | 55 | 如 | rú | Thus | 如天授與筏第遮經其 |
328 | 55 | 如 | rú | thus; tathā | 如天授與筏第遮經其 |
329 | 55 | 如 | rú | like; iva | 如天授與筏第遮經其 |
330 | 55 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如天授與筏第遮經其 |
331 | 53 | 中 | zhōng | middle | 此中何法 |
332 | 53 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中何法 |
333 | 53 | 中 | zhōng | China | 此中何法 |
334 | 53 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中何法 |
335 | 53 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中何法 |
336 | 53 | 中 | zhōng | midday | 此中何法 |
337 | 53 | 中 | zhōng | inside | 此中何法 |
338 | 53 | 中 | zhōng | during | 此中何法 |
339 | 53 | 中 | zhōng | Zhong | 此中何法 |
340 | 53 | 中 | zhōng | intermediary | 此中何法 |
341 | 53 | 中 | zhōng | half | 此中何法 |
342 | 53 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中何法 |
343 | 53 | 中 | zhōng | while | 此中何法 |
344 | 53 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中何法 |
345 | 53 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中何法 |
346 | 53 | 中 | zhòng | to obtain | 此中何法 |
347 | 53 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中何法 |
348 | 53 | 中 | zhōng | middle | 此中何法 |
349 | 51 | 是 | shì | is; are; am; to be | 生正見諸如是等 |
350 | 51 | 是 | shì | is exactly | 生正見諸如是等 |
351 | 51 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 生正見諸如是等 |
352 | 51 | 是 | shì | this; that; those | 生正見諸如是等 |
353 | 51 | 是 | shì | really; certainly | 生正見諸如是等 |
354 | 51 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 生正見諸如是等 |
355 | 51 | 是 | shì | true | 生正見諸如是等 |
356 | 51 | 是 | shì | is; has; exists | 生正見諸如是等 |
357 | 51 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 生正見諸如是等 |
358 | 51 | 是 | shì | a matter; an affair | 生正見諸如是等 |
359 | 51 | 是 | shì | Shi | 生正見諸如是等 |
360 | 51 | 是 | shì | is; bhū | 生正見諸如是等 |
361 | 51 | 是 | shì | this; idam | 生正見諸如是等 |
362 | 51 | 於 | yú | in; at | 於有為中 |
363 | 51 | 於 | yú | in; at | 於有為中 |
364 | 51 | 於 | yú | in; at; to; from | 於有為中 |
365 | 51 | 於 | yú | to go; to | 於有為中 |
366 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於有為中 |
367 | 51 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於有為中 |
368 | 51 | 於 | yú | from | 於有為中 |
369 | 51 | 於 | yú | give | 於有為中 |
370 | 51 | 於 | yú | oppposing | 於有為中 |
371 | 51 | 於 | yú | and | 於有為中 |
372 | 51 | 於 | yú | compared to | 於有為中 |
373 | 51 | 於 | yú | by | 於有為中 |
374 | 51 | 於 | yú | and; as well as | 於有為中 |
375 | 51 | 於 | yú | for | 於有為中 |
376 | 51 | 於 | yú | Yu | 於有為中 |
377 | 51 | 於 | wū | a crow | 於有為中 |
378 | 51 | 於 | wū | whew; wow | 於有為中 |
379 | 51 | 於 | yú | near to; antike | 於有為中 |
380 | 48 | 俱 | jū | entirely; without exception | 能作及俱有 |
381 | 48 | 俱 | jū | both; together | 能作及俱有 |
382 | 48 | 俱 | jū | together; sardham | 能作及俱有 |
383 | 48 | 俱生 | jū shēng | occuring together | 說有俱生前生因義 |
384 | 47 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由 |
385 | 47 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由 |
386 | 47 | 由 | yóu | to follow along | 由 |
387 | 47 | 由 | yóu | cause; reason | 由 |
388 | 47 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由 |
389 | 47 | 由 | yóu | from a starting point | 由 |
390 | 47 | 由 | yóu | You | 由 |
391 | 47 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由 |
392 | 46 | 作 | zuò | to do | 能作及俱有 |
393 | 46 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 能作及俱有 |
394 | 46 | 作 | zuò | to start | 能作及俱有 |
395 | 46 | 作 | zuò | a writing; a work | 能作及俱有 |
396 | 46 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 能作及俱有 |
397 | 46 | 作 | zuō | to create; to make | 能作及俱有 |
398 | 46 | 作 | zuō | a workshop | 能作及俱有 |
399 | 46 | 作 | zuō | to write; to compose | 能作及俱有 |
400 | 46 | 作 | zuò | to rise | 能作及俱有 |
401 | 46 | 作 | zuò | to be aroused | 能作及俱有 |
402 | 46 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 能作及俱有 |
403 | 46 | 作 | zuò | to regard as | 能作及俱有 |
404 | 46 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 能作及俱有 |
405 | 45 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若於彼彼多隨尋伺 |
406 | 45 | 若 | ruò | seemingly | 若於彼彼多隨尋伺 |
407 | 45 | 若 | ruò | if | 若於彼彼多隨尋伺 |
408 | 45 | 若 | ruò | you | 若於彼彼多隨尋伺 |
409 | 45 | 若 | ruò | this; that | 若於彼彼多隨尋伺 |
410 | 45 | 若 | ruò | and; or | 若於彼彼多隨尋伺 |
411 | 45 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若於彼彼多隨尋伺 |
412 | 45 | 若 | rě | pomegranite | 若於彼彼多隨尋伺 |
413 | 45 | 若 | ruò | to choose | 若於彼彼多隨尋伺 |
414 | 45 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若於彼彼多隨尋伺 |
415 | 45 | 若 | ruò | thus | 若於彼彼多隨尋伺 |
416 | 45 | 若 | ruò | pollia | 若於彼彼多隨尋伺 |
417 | 45 | 若 | ruò | Ruo | 若於彼彼多隨尋伺 |
418 | 45 | 若 | ruò | only then | 若於彼彼多隨尋伺 |
419 | 45 | 若 | rě | ja | 若於彼彼多隨尋伺 |
420 | 45 | 若 | rě | jñā | 若於彼彼多隨尋伺 |
421 | 45 | 若 | ruò | if; yadi | 若於彼彼多隨尋伺 |
422 | 43 | 言 | yán | to speak; to say; said | 隨言穩 |
423 | 43 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 隨言穩 |
424 | 43 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 隨言穩 |
425 | 43 | 言 | yán | a particle with no meaning | 隨言穩 |
426 | 43 | 言 | yán | phrase; sentence | 隨言穩 |
427 | 43 | 言 | yán | a word; a syllable | 隨言穩 |
428 | 43 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 隨言穩 |
429 | 43 | 言 | yán | to regard as | 隨言穩 |
430 | 43 | 言 | yán | to act as | 隨言穩 |
431 | 43 | 言 | yán | word; vacana | 隨言穩 |
432 | 43 | 言 | yán | speak; vad | 隨言穩 |
433 | 42 | 依 | yī | according to | 依此有彼有 |
434 | 42 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依此有彼有 |
435 | 42 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依此有彼有 |
436 | 42 | 依 | yī | to help | 依此有彼有 |
437 | 42 | 依 | yī | flourishing | 依此有彼有 |
438 | 42 | 依 | yī | lovable | 依此有彼有 |
439 | 42 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依此有彼有 |
440 | 42 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依此有彼有 |
441 | 42 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依此有彼有 |
442 | 41 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 次第而說 |
443 | 41 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 次第而說 |
444 | 41 | 而 | ér | you | 次第而說 |
445 | 41 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 次第而說 |
446 | 41 | 而 | ér | right away; then | 次第而說 |
447 | 41 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 次第而說 |
448 | 41 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 次第而說 |
449 | 41 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 次第而說 |
450 | 41 | 而 | ér | how can it be that? | 次第而說 |
451 | 41 | 而 | ér | so as to | 次第而說 |
452 | 41 | 而 | ér | only then | 次第而說 |
453 | 41 | 而 | ér | as if; to seem like | 次第而說 |
454 | 41 | 而 | néng | can; able | 次第而說 |
455 | 41 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 次第而說 |
456 | 41 | 而 | ér | me | 次第而說 |
457 | 41 | 而 | ér | to arrive; up to | 次第而說 |
458 | 41 | 而 | ér | possessive | 次第而說 |
459 | 41 | 而 | ér | and; ca | 次第而說 |
460 | 40 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
461 | 40 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
462 | 40 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
463 | 40 | 時 | shí | at that time | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
464 | 40 | 時 | shí | fashionable | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
465 | 40 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
466 | 40 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
467 | 40 | 時 | shí | tense | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
468 | 40 | 時 | shí | particular; special | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
469 | 40 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
470 | 40 | 時 | shí | hour (measure word) | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
471 | 40 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
472 | 40 | 時 | shí | time [abstract] | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
473 | 40 | 時 | shí | seasonal | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
474 | 40 | 時 | shí | frequently; often | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
475 | 40 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
476 | 40 | 時 | shí | on time | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
477 | 40 | 時 | shí | this; that | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
478 | 40 | 時 | shí | to wait upon | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
479 | 40 | 時 | shí | hour | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
480 | 40 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
481 | 40 | 時 | shí | Shi | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
482 | 40 | 時 | shí | a present; currentlt | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
483 | 40 | 時 | shí | time; kāla | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
484 | 40 | 時 | shí | at that time; samaya | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
485 | 40 | 時 | shí | then; atha | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
486 | 37 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 二因二緣 |
487 | 37 | 緣 | yuán | hem | 二因二緣 |
488 | 37 | 緣 | yuán | to revolve around | 二因二緣 |
489 | 37 | 緣 | yuán | because | 二因二緣 |
490 | 37 | 緣 | yuán | to climb up | 二因二緣 |
491 | 37 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 二因二緣 |
492 | 37 | 緣 | yuán | along; to follow | 二因二緣 |
493 | 37 | 緣 | yuán | to depend on | 二因二緣 |
494 | 37 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 二因二緣 |
495 | 37 | 緣 | yuán | Condition | 二因二緣 |
496 | 37 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 二因二緣 |
497 | 37 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
498 | 37 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
499 | 37 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
500 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已辯不相應行前言生相生所生時 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
因 |
|
|
|
有 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
生 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
说 | 說 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
彼 | bǐ | that; tad | |
非 | fēi | not | |
无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿毘达磨顺正理论 | 阿毘達磨順正理論 | 196 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
本论 | 本論 | 98 |
|
处处经 | 處處經 | 99 | Chuchu Jing |
大相 | 100 | Maharupa | |
恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
迦多衍尼子 | 106 | Katyāyanīputra | |
界论 | 界論 | 106 | Dhatukatha |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
玄奘 | 120 |
|
|
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
正生 | 122 | Zhengsheng | |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 179.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
白法 | 98 |
|
|
必应 | 必應 | 98 | must |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大地法 | 100 | ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika | |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
二法 | 195 |
|
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法相 | 102 |
|
|
法名 | 102 | Dharma name | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
故思业 | 故思業 | 103 | action; karman |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净界 | 淨界 | 106 | pure land |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第十五 | 106 | scroll 15 | |
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
离系果 | 離繫果 | 108 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
三道 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
色境 | 115 | the visible realm | |
杀业 | 殺業 | 115 | Karma of Killing |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
生相 | 115 | attribute of arising | |
生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
身业语业意业 | 身業語業意業 | 115 | physical karma, verbal karma, and mental karma |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
士用果 | 115 | puruṣakāraphala; effect caused by a person | |
受想 | 115 | sensation and perception | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
四相 | 115 |
|
|
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
唐捐 | 116 | in vain | |
体用 | 體用 | 116 |
|
同法 | 116 |
|
|
同法喻 | 116 | same dharma analogy | |
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
我所 | 119 |
|
|
无表业 | 無表業 | 119 | the non-revealable |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
五部 | 119 |
|
|
无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行法 | 120 | cultivation method | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一境 | 121 |
|
|
异门 | 異門 | 121 | other schools |
一念 | 121 |
|
|
一异 | 一異 | 121 | one and many |
依止 | 121 |
|
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因果相续 | 因果相續 | 121 | continuation of cause and effect |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
因论 | 因論 | 121 | universal rule |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
因相 | 121 | causation | |
一切法 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有体法 | 有體法 | 121 | something that exists |
有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
正见 | 正見 | 122 |
|
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
自生 | 122 | self origination | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |