Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 18
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 312 | 因 | yīn | cause; reason | 因離繫果 |
| 2 | 312 | 因 | yīn | to accord with | 因離繫果 |
| 3 | 312 | 因 | yīn | to follow | 因離繫果 |
| 4 | 312 | 因 | yīn | to rely on | 因離繫果 |
| 5 | 312 | 因 | yīn | via; through | 因離繫果 |
| 6 | 312 | 因 | yīn | to continue | 因離繫果 |
| 7 | 312 | 因 | yīn | to receive | 因離繫果 |
| 8 | 312 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因離繫果 |
| 9 | 312 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因離繫果 |
| 10 | 312 | 因 | yīn | to be like | 因離繫果 |
| 11 | 312 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因離繫果 |
| 12 | 312 | 因 | yīn | cause; hetu | 因離繫果 |
| 13 | 111 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為同類因生後異熟 |
| 14 | 111 | 為 | wéi | to change into; to become | 為同類因生後異熟 |
| 15 | 111 | 為 | wéi | to be; is | 為同類因生後異熟 |
| 16 | 111 | 為 | wéi | to do | 為同類因生後異熟 |
| 17 | 111 | 為 | wèi | to support; to help | 為同類因生後異熟 |
| 18 | 111 | 為 | wéi | to govern | 為同類因生後異熟 |
| 19 | 111 | 為 | wèi | to be; bhū | 為同類因生後異熟 |
| 20 | 109 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非生因得 |
| 21 | 109 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非生因得 |
| 22 | 109 | 非 | fēi | different | 非生因得 |
| 23 | 109 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非生因得 |
| 24 | 109 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非生因得 |
| 25 | 109 | 非 | fēi | Africa | 非生因得 |
| 26 | 109 | 非 | fēi | to slander | 非生因得 |
| 27 | 109 | 非 | fěi | to avoid | 非生因得 |
| 28 | 109 | 非 | fēi | must | 非生因得 |
| 29 | 109 | 非 | fēi | an error | 非生因得 |
| 30 | 109 | 非 | fēi | a problem; a question | 非生因得 |
| 31 | 109 | 非 | fēi | evil | 非生因得 |
| 32 | 108 | 謂 | wèi | to call | 謂異熟因 |
| 33 | 108 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂異熟因 |
| 34 | 108 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂異熟因 |
| 35 | 108 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂異熟因 |
| 36 | 108 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂異熟因 |
| 37 | 108 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂異熟因 |
| 38 | 108 | 謂 | wèi | to think | 謂異熟因 |
| 39 | 108 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂異熟因 |
| 40 | 108 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂異熟因 |
| 41 | 108 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂異熟因 |
| 42 | 108 | 謂 | wèi | Wei | 謂異熟因 |
| 43 | 99 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 非生因得 |
| 44 | 99 | 生 | shēng | to live | 非生因得 |
| 45 | 99 | 生 | shēng | raw | 非生因得 |
| 46 | 99 | 生 | shēng | a student | 非生因得 |
| 47 | 99 | 生 | shēng | life | 非生因得 |
| 48 | 99 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 非生因得 |
| 49 | 99 | 生 | shēng | alive | 非生因得 |
| 50 | 99 | 生 | shēng | a lifetime | 非生因得 |
| 51 | 99 | 生 | shēng | to initiate; to become | 非生因得 |
| 52 | 99 | 生 | shēng | to grow | 非生因得 |
| 53 | 99 | 生 | shēng | unfamiliar | 非生因得 |
| 54 | 99 | 生 | shēng | not experienced | 非生因得 |
| 55 | 99 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 非生因得 |
| 56 | 99 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 非生因得 |
| 57 | 99 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 非生因得 |
| 58 | 99 | 生 | shēng | gender | 非生因得 |
| 59 | 99 | 生 | shēng | to develop; to grow | 非生因得 |
| 60 | 99 | 生 | shēng | to set up | 非生因得 |
| 61 | 99 | 生 | shēng | a prostitute | 非生因得 |
| 62 | 99 | 生 | shēng | a captive | 非生因得 |
| 63 | 99 | 生 | shēng | a gentleman | 非生因得 |
| 64 | 99 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 非生因得 |
| 65 | 99 | 生 | shēng | unripe | 非生因得 |
| 66 | 99 | 生 | shēng | nature | 非生因得 |
| 67 | 99 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 非生因得 |
| 68 | 99 | 生 | shēng | destiny | 非生因得 |
| 69 | 99 | 生 | shēng | birth | 非生因得 |
| 70 | 99 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 非生因得 |
| 71 | 98 | 能 | néng | can; able | 能成諸業 |
| 72 | 98 | 能 | néng | ability; capacity | 能成諸業 |
| 73 | 98 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能成諸業 |
| 74 | 98 | 能 | néng | energy | 能成諸業 |
| 75 | 98 | 能 | néng | function; use | 能成諸業 |
| 76 | 98 | 能 | néng | talent | 能成諸業 |
| 77 | 98 | 能 | néng | expert at | 能成諸業 |
| 78 | 98 | 能 | néng | to be in harmony | 能成諸業 |
| 79 | 98 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能成諸業 |
| 80 | 98 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能成諸業 |
| 81 | 98 | 能 | néng | to be able; śak | 能成諸業 |
| 82 | 98 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能成諸業 |
| 83 | 98 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 當言何果何因所得 |
| 84 | 98 | 果 | guǒ | fruit | 當言何果何因所得 |
| 85 | 98 | 果 | guǒ | to eat until full | 當言何果何因所得 |
| 86 | 98 | 果 | guǒ | to realize | 當言何果何因所得 |
| 87 | 98 | 果 | guǒ | a fruit tree | 當言何果何因所得 |
| 88 | 98 | 果 | guǒ | resolute; determined | 當言何果何因所得 |
| 89 | 98 | 果 | guǒ | Fruit | 當言何果何因所得 |
| 90 | 98 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 當言何果何因所得 |
| 91 | 93 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 本所明今當說 |
| 92 | 93 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 本所明今當說 |
| 93 | 93 | 說 | shuì | to persuade | 本所明今當說 |
| 94 | 93 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 本所明今當說 |
| 95 | 93 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 本所明今當說 |
| 96 | 93 | 說 | shuō | to claim; to assert | 本所明今當說 |
| 97 | 93 | 說 | shuō | allocution | 本所明今當說 |
| 98 | 93 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 本所明今當說 |
| 99 | 93 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 本所明今當說 |
| 100 | 93 | 說 | shuō | speach; vāda | 本所明今當說 |
| 101 | 93 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 本所明今當說 |
| 102 | 93 | 說 | shuō | to instruct | 本所明今當說 |
| 103 | 91 | 所 | suǒ | a few; various; some | 本所明今當說 |
| 104 | 91 | 所 | suǒ | a place; a location | 本所明今當說 |
| 105 | 91 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 本所明今當說 |
| 106 | 91 | 所 | suǒ | an ordinal number | 本所明今當說 |
| 107 | 91 | 所 | suǒ | meaning | 本所明今當說 |
| 108 | 91 | 所 | suǒ | garrison | 本所明今當說 |
| 109 | 91 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 本所明今當說 |
| 110 | 82 | 法 | fǎ | method; way | 為目何法 |
| 111 | 82 | 法 | fǎ | France | 為目何法 |
| 112 | 82 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為目何法 |
| 113 | 82 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為目何法 |
| 114 | 82 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為目何法 |
| 115 | 82 | 法 | fǎ | an institution | 為目何法 |
| 116 | 82 | 法 | fǎ | to emulate | 為目何法 |
| 117 | 82 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為目何法 |
| 118 | 82 | 法 | fǎ | punishment | 為目何法 |
| 119 | 82 | 法 | fǎ | Fa | 為目何法 |
| 120 | 82 | 法 | fǎ | a precedent | 為目何法 |
| 121 | 82 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為目何法 |
| 122 | 82 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為目何法 |
| 123 | 82 | 法 | fǎ | Dharma | 為目何法 |
| 124 | 82 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為目何法 |
| 125 | 82 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為目何法 |
| 126 | 82 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為目何法 |
| 127 | 82 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為目何法 |
| 128 | 80 | 於 | yú | to go; to | 於當所 |
| 129 | 80 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於當所 |
| 130 | 80 | 於 | yú | Yu | 於當所 |
| 131 | 80 | 於 | wū | a crow | 於當所 |
| 132 | 77 | 者 | zhě | ca | 言後因者 |
| 133 | 74 | 應 | yìng | to answer; to respond | 俱有相應 |
| 134 | 74 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 俱有相應 |
| 135 | 74 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 俱有相應 |
| 136 | 74 | 應 | yìng | to accept | 俱有相應 |
| 137 | 74 | 應 | yìng | to permit; to allow | 俱有相應 |
| 138 | 74 | 應 | yìng | to echo | 俱有相應 |
| 139 | 74 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 俱有相應 |
| 140 | 74 | 應 | yìng | Ying | 俱有相應 |
| 141 | 73 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂眼識等 |
| 142 | 73 | 等 | děng | to wait | 謂眼識等 |
| 143 | 73 | 等 | děng | to be equal | 謂眼識等 |
| 144 | 73 | 等 | děng | degree; level | 謂眼識等 |
| 145 | 73 | 等 | děng | to compare | 謂眼識等 |
| 146 | 73 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂眼識等 |
| 147 | 73 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 唯無障住 |
| 148 | 73 | 無 | wú | to not have; without | 唯無障住 |
| 149 | 73 | 無 | mó | mo | 唯無障住 |
| 150 | 73 | 無 | wú | to not have | 唯無障住 |
| 151 | 73 | 無 | wú | Wu | 唯無障住 |
| 152 | 73 | 無 | mó | mo | 唯無障住 |
| 153 | 67 | 亦 | yì | Yi | 說能作因亦有勝力 |
| 154 | 67 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又先已辯 |
| 155 | 64 | 不 | bù | infix potential marker | 故此不 |
| 156 | 59 | 中 | zhōng | middle | 於五果中 |
| 157 | 59 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於五果中 |
| 158 | 59 | 中 | zhōng | China | 於五果中 |
| 159 | 59 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於五果中 |
| 160 | 59 | 中 | zhōng | midday | 於五果中 |
| 161 | 59 | 中 | zhōng | inside | 於五果中 |
| 162 | 59 | 中 | zhōng | during | 於五果中 |
| 163 | 59 | 中 | zhōng | Zhong | 於五果中 |
| 164 | 59 | 中 | zhōng | intermediary | 於五果中 |
| 165 | 59 | 中 | zhōng | half | 於五果中 |
| 166 | 59 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於五果中 |
| 167 | 59 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於五果中 |
| 168 | 59 | 中 | zhòng | to obtain | 於五果中 |
| 169 | 59 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於五果中 |
| 170 | 59 | 中 | zhōng | middle | 於五果中 |
| 171 | 57 | 餘 | yú | extra; surplus | 得餘四果 |
| 172 | 57 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 得餘四果 |
| 173 | 57 | 餘 | yú | to remain | 得餘四果 |
| 174 | 57 | 餘 | yú | other | 得餘四果 |
| 175 | 57 | 餘 | yú | additional; complementary | 得餘四果 |
| 176 | 57 | 餘 | yú | remaining | 得餘四果 |
| 177 | 57 | 餘 | yú | incomplete | 得餘四果 |
| 178 | 57 | 餘 | yú | Yu | 得餘四果 |
| 179 | 57 | 餘 | yú | other; anya | 得餘四果 |
| 180 | 55 | 言 | yán | to speak; to say; said | 當言何果何因所得 |
| 181 | 55 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 當言何果何因所得 |
| 182 | 55 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 當言何果何因所得 |
| 183 | 55 | 言 | yán | phrase; sentence | 當言何果何因所得 |
| 184 | 55 | 言 | yán | a word; a syllable | 當言何果何因所得 |
| 185 | 55 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 當言何果何因所得 |
| 186 | 55 | 言 | yán | to regard as | 當言何果何因所得 |
| 187 | 55 | 言 | yán | to act as | 當言何果何因所得 |
| 188 | 55 | 言 | yán | word; vacana | 當言何果何因所得 |
| 189 | 55 | 言 | yán | speak; vad | 當言何果何因所得 |
| 190 | 55 | 性 | xìng | gender | 是等流性 |
| 191 | 55 | 性 | xìng | nature; disposition | 是等流性 |
| 192 | 55 | 性 | xìng | grammatical gender | 是等流性 |
| 193 | 55 | 性 | xìng | a property; a quality | 是等流性 |
| 194 | 55 | 性 | xìng | life; destiny | 是等流性 |
| 195 | 55 | 性 | xìng | sexual desire | 是等流性 |
| 196 | 55 | 性 | xìng | scope | 是等流性 |
| 197 | 55 | 性 | xìng | nature | 是等流性 |
| 198 | 53 | 及 | jí | to reach | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
| 199 | 53 | 及 | jí | to attain | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
| 200 | 53 | 及 | jí | to understand | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
| 201 | 53 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
| 202 | 53 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
| 203 | 53 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
| 204 | 53 | 及 | jí | and; ca; api | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
| 205 | 52 | 與 | yǔ | to give | 非等流性以等流果與因相似有 |
| 206 | 52 | 與 | yǔ | to accompany | 非等流性以等流果與因相似有 |
| 207 | 52 | 與 | yù | to particate in | 非等流性以等流果與因相似有 |
| 208 | 52 | 與 | yù | of the same kind | 非等流性以等流果與因相似有 |
| 209 | 52 | 與 | yù | to help | 非等流性以等流果與因相似有 |
| 210 | 52 | 與 | yǔ | for | 非等流性以等流果與因相似有 |
| 211 | 51 | 遍行 | biànxíng | [an order] to be followed everywhere | 同類遍行 |
| 212 | 51 | 遍行 | biànxíng | universally present; omnipresent | 同類遍行 |
| 213 | 51 | 異熟 | yìshú | vipāka; the result of karma; indirect effect | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
| 214 | 50 | 二 | èr | two | 辯差別品第二之十 |
| 215 | 50 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 辯差別品第二之十 |
| 216 | 50 | 二 | èr | second | 辯差別品第二之十 |
| 217 | 50 | 二 | èr | twice; double; di- | 辯差別品第二之十 |
| 218 | 50 | 二 | èr | more than one kind | 辯差別品第二之十 |
| 219 | 50 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 辯差別品第二之十 |
| 220 | 50 | 二 | èr | both; dvaya | 辯差別品第二之十 |
| 221 | 50 | 體 | tǐ | a human or animal body | 二因體異 |
| 222 | 50 | 體 | tǐ | form; style | 二因體異 |
| 223 | 50 | 體 | tǐ | a substance | 二因體異 |
| 224 | 50 | 體 | tǐ | a system | 二因體異 |
| 225 | 50 | 體 | tǐ | a font | 二因體異 |
| 226 | 50 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 二因體異 |
| 227 | 50 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 二因體異 |
| 228 | 50 | 體 | tī | ti | 二因體異 |
| 229 | 50 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 二因體異 |
| 230 | 50 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 二因體異 |
| 231 | 50 | 體 | tǐ | a genre of writing | 二因體異 |
| 232 | 50 | 體 | tǐ | body; śarīra | 二因體異 |
| 233 | 50 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 二因體異 |
| 234 | 50 | 體 | tǐ | ti; essence | 二因體異 |
| 235 | 50 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 二因體異 |
| 236 | 50 | 一 | yī | one | 同牽一果 |
| 237 | 50 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 同牽一果 |
| 238 | 50 | 一 | yī | pure; concentrated | 同牽一果 |
| 239 | 50 | 一 | yī | first | 同牽一果 |
| 240 | 50 | 一 | yī | the same | 同牽一果 |
| 241 | 50 | 一 | yī | sole; single | 同牽一果 |
| 242 | 50 | 一 | yī | a very small amount | 同牽一果 |
| 243 | 50 | 一 | yī | Yi | 同牽一果 |
| 244 | 50 | 一 | yī | other | 同牽一果 |
| 245 | 50 | 一 | yī | to unify | 同牽一果 |
| 246 | 50 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 同牽一果 |
| 247 | 50 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 同牽一果 |
| 248 | 50 | 一 | yī | one; eka | 同牽一果 |
| 249 | 48 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 非生因得 |
| 250 | 48 | 得 | děi | to want to; to need to | 非生因得 |
| 251 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 非生因得 |
| 252 | 48 | 得 | dé | de | 非生因得 |
| 253 | 48 | 得 | de | infix potential marker | 非生因得 |
| 254 | 48 | 得 | dé | to result in | 非生因得 |
| 255 | 48 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 非生因得 |
| 256 | 48 | 得 | dé | to be satisfied | 非生因得 |
| 257 | 48 | 得 | dé | to be finished | 非生因得 |
| 258 | 48 | 得 | děi | satisfying | 非生因得 |
| 259 | 48 | 得 | dé | to contract | 非生因得 |
| 260 | 48 | 得 | dé | to hear | 非生因得 |
| 261 | 48 | 得 | dé | to have; there is | 非生因得 |
| 262 | 48 | 得 | dé | marks time passed | 非生因得 |
| 263 | 48 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 非生因得 |
| 264 | 48 | 作 | zuò | to do | 謂能作因 |
| 265 | 48 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 謂能作因 |
| 266 | 48 | 作 | zuò | to start | 謂能作因 |
| 267 | 48 | 作 | zuò | a writing; a work | 謂能作因 |
| 268 | 48 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 謂能作因 |
| 269 | 48 | 作 | zuō | to create; to make | 謂能作因 |
| 270 | 48 | 作 | zuō | a workshop | 謂能作因 |
| 271 | 48 | 作 | zuō | to write; to compose | 謂能作因 |
| 272 | 48 | 作 | zuò | to rise | 謂能作因 |
| 273 | 48 | 作 | zuò | to be aroused | 謂能作因 |
| 274 | 48 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 謂能作因 |
| 275 | 48 | 作 | zuò | to regard as | 謂能作因 |
| 276 | 48 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 謂能作因 |
| 277 | 46 | 後 | hòu | after; later | 後因果異熟 |
| 278 | 46 | 後 | hòu | empress; queen | 後因果異熟 |
| 279 | 46 | 後 | hòu | sovereign | 後因果異熟 |
| 280 | 46 | 後 | hòu | the god of the earth | 後因果異熟 |
| 281 | 46 | 後 | hòu | late; later | 後因果異熟 |
| 282 | 46 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後因果異熟 |
| 283 | 46 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後因果異熟 |
| 284 | 46 | 後 | hòu | behind; back | 後因果異熟 |
| 285 | 46 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後因果異熟 |
| 286 | 46 | 後 | hòu | Hou | 後因果異熟 |
| 287 | 46 | 後 | hòu | after; behind | 後因果異熟 |
| 288 | 46 | 後 | hòu | following | 後因果異熟 |
| 289 | 46 | 後 | hòu | to be delayed | 後因果異熟 |
| 290 | 46 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後因果異熟 |
| 291 | 46 | 後 | hòu | feudal lords | 後因果異熟 |
| 292 | 46 | 後 | hòu | Hou | 後因果異熟 |
| 293 | 46 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後因果異熟 |
| 294 | 46 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後因果異熟 |
| 295 | 46 | 後 | hòu | later; paścima | 後因果異熟 |
| 296 | 46 | 隨 | suí | to follow | 應隨異 |
| 297 | 46 | 隨 | suí | to listen to | 應隨異 |
| 298 | 46 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 應隨異 |
| 299 | 46 | 隨 | suí | to be obsequious | 應隨異 |
| 300 | 46 | 隨 | suí | 17th hexagram | 應隨異 |
| 301 | 46 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 應隨異 |
| 302 | 46 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 應隨異 |
| 303 | 46 | 隨 | suí | follow; anugama | 應隨異 |
| 304 | 45 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 俱相應士用 |
| 305 | 45 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 俱相應士用 |
| 306 | 45 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 俱相應士用 |
| 307 | 45 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 俱相應士用 |
| 308 | 45 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 俱相應士用 |
| 309 | 45 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 俱相應士用 |
| 310 | 45 | 界 | jiè | border; boundary | 已離欲界貪者 |
| 311 | 45 | 界 | jiè | kingdom | 已離欲界貪者 |
| 312 | 45 | 界 | jiè | territory; region | 已離欲界貪者 |
| 313 | 45 | 界 | jiè | the world | 已離欲界貪者 |
| 314 | 45 | 界 | jiè | scope; extent | 已離欲界貪者 |
| 315 | 45 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 已離欲界貪者 |
| 316 | 45 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 已離欲界貪者 |
| 317 | 45 | 界 | jiè | to adjoin | 已離欲界貪者 |
| 318 | 45 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 已離欲界貪者 |
| 319 | 44 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於正生時 |
| 320 | 44 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於正生時 |
| 321 | 44 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於正生時 |
| 322 | 44 | 時 | shí | fashionable | 於正生時 |
| 323 | 44 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於正生時 |
| 324 | 44 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於正生時 |
| 325 | 44 | 時 | shí | tense | 於正生時 |
| 326 | 44 | 時 | shí | particular; special | 於正生時 |
| 327 | 44 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於正生時 |
| 328 | 44 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於正生時 |
| 329 | 44 | 時 | shí | time [abstract] | 於正生時 |
| 330 | 44 | 時 | shí | seasonal | 於正生時 |
| 331 | 44 | 時 | shí | to wait upon | 於正生時 |
| 332 | 44 | 時 | shí | hour | 於正生時 |
| 333 | 44 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於正生時 |
| 334 | 44 | 時 | shí | Shi | 於正生時 |
| 335 | 44 | 時 | shí | a present; currentlt | 於正生時 |
| 336 | 44 | 時 | shí | time; kāla | 於正生時 |
| 337 | 44 | 時 | shí | at that time; samaya | 於正生時 |
| 338 | 41 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相相似 |
| 339 | 41 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相相似 |
| 340 | 41 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相相似 |
| 341 | 41 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相相似 |
| 342 | 41 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相相似 |
| 343 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相相似 |
| 344 | 41 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相相似 |
| 345 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 相相似 |
| 346 | 41 | 相 | xiāng | form substance | 相相似 |
| 347 | 41 | 相 | xiāng | to express | 相相似 |
| 348 | 41 | 相 | xiàng | to choose | 相相似 |
| 349 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 相相似 |
| 350 | 41 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相相似 |
| 351 | 41 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相相似 |
| 352 | 41 | 相 | xiāng | to compare | 相相似 |
| 353 | 41 | 相 | xiàng | to divine | 相相似 |
| 354 | 41 | 相 | xiàng | to administer | 相相似 |
| 355 | 41 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相相似 |
| 356 | 41 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相相似 |
| 357 | 41 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相相似 |
| 358 | 41 | 相 | xiāng | coralwood | 相相似 |
| 359 | 41 | 相 | xiàng | ministry | 相相似 |
| 360 | 41 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相相似 |
| 361 | 41 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相相似 |
| 362 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相相似 |
| 363 | 41 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相相似 |
| 364 | 41 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相相似 |
| 365 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名異熟因 |
| 366 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名異熟因 |
| 367 | 38 | 名 | míng | rank; position | 名異熟因 |
| 368 | 38 | 名 | míng | an excuse | 名異熟因 |
| 369 | 38 | 名 | míng | life | 名異熟因 |
| 370 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 名異熟因 |
| 371 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 名異熟因 |
| 372 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名異熟因 |
| 373 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 名異熟因 |
| 374 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 名異熟因 |
| 375 | 38 | 名 | míng | moral | 名異熟因 |
| 376 | 38 | 名 | míng | name; naman | 名異熟因 |
| 377 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名異熟因 |
| 378 | 37 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 及善有漏 |
| 379 | 37 | 善 | shàn | happy | 及善有漏 |
| 380 | 37 | 善 | shàn | good | 及善有漏 |
| 381 | 37 | 善 | shàn | kind-hearted | 及善有漏 |
| 382 | 37 | 善 | shàn | to be skilled at something | 及善有漏 |
| 383 | 37 | 善 | shàn | familiar | 及善有漏 |
| 384 | 37 | 善 | shàn | to repair | 及善有漏 |
| 385 | 37 | 善 | shàn | to admire | 及善有漏 |
| 386 | 37 | 善 | shàn | to praise | 及善有漏 |
| 387 | 37 | 善 | shàn | Shan | 及善有漏 |
| 388 | 37 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 及善有漏 |
| 389 | 36 | 同類 | tónglèi | a person or object of the same kind | 同類遍等流 |
| 390 | 35 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 因果類殊 |
| 391 | 35 | 類 | lèi | similar; like | 因果類殊 |
| 392 | 35 | 類 | lèi | class in a programming language | 因果類殊 |
| 393 | 35 | 類 | lèi | reason; logic | 因果類殊 |
| 394 | 35 | 類 | lèi | example; model | 因果類殊 |
| 395 | 35 | 類 | lèi | Lei | 因果類殊 |
| 396 | 35 | 類 | lèi | species; jāti | 因果類殊 |
| 397 | 34 | 無記 | wú jì | not explained; indeterminate | 異熟無記法 |
| 398 | 34 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 當言何果何因所得 |
| 399 | 34 | 何 | hé | what | 當言何果何因所得 |
| 400 | 34 | 何 | hé | He | 當言何果何因所得 |
| 401 | 34 | 句 | jù | sentence | 第二句者 |
| 402 | 34 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 第二句者 |
| 403 | 34 | 句 | gōu | to tease | 第二句者 |
| 404 | 34 | 句 | gōu | to delineate | 第二句者 |
| 405 | 34 | 句 | gōu | a young bud | 第二句者 |
| 406 | 34 | 句 | jù | clause; phrase; line | 第二句者 |
| 407 | 34 | 句 | jù | a musical phrase | 第二句者 |
| 408 | 34 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 第二句者 |
| 409 | 33 | 行 | xíng | to walk | 諸行應常 |
| 410 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 諸行應常 |
| 411 | 33 | 行 | háng | profession | 諸行應常 |
| 412 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 諸行應常 |
| 413 | 33 | 行 | xíng | to travel | 諸行應常 |
| 414 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 諸行應常 |
| 415 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 諸行應常 |
| 416 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 諸行應常 |
| 417 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 諸行應常 |
| 418 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 諸行應常 |
| 419 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 諸行應常 |
| 420 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 諸行應常 |
| 421 | 33 | 行 | xíng | to move | 諸行應常 |
| 422 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 諸行應常 |
| 423 | 33 | 行 | xíng | travel | 諸行應常 |
| 424 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 諸行應常 |
| 425 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 諸行應常 |
| 426 | 33 | 行 | xíng | temporary | 諸行應常 |
| 427 | 33 | 行 | háng | rank; order | 諸行應常 |
| 428 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 諸行應常 |
| 429 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 諸行應常 |
| 430 | 33 | 行 | xíng | to experience | 諸行應常 |
| 431 | 33 | 行 | xíng | path; way | 諸行應常 |
| 432 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 諸行應常 |
| 433 | 33 | 行 | xíng | 諸行應常 | |
| 434 | 33 | 行 | xíng | Practice | 諸行應常 |
| 435 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 諸行應常 |
| 436 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 諸行應常 |
| 437 | 33 | 六處 | liù chù | the six sense organs; sadayatana | 是業煩惱所薰六處 |
| 438 | 33 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是五果 |
| 439 | 32 | 色 | sè | color | 未離色無色貪 |
| 440 | 32 | 色 | sè | form; matter | 未離色無色貪 |
| 441 | 32 | 色 | shǎi | dice | 未離色無色貪 |
| 442 | 32 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 未離色無色貪 |
| 443 | 32 | 色 | sè | countenance | 未離色無色貪 |
| 444 | 32 | 色 | sè | scene; sight | 未離色無色貪 |
| 445 | 32 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 未離色無色貪 |
| 446 | 32 | 色 | sè | kind; type | 未離色無色貪 |
| 447 | 32 | 色 | sè | quality | 未離色無色貪 |
| 448 | 32 | 色 | sè | to be angry | 未離色無色貪 |
| 449 | 32 | 色 | sè | to seek; to search for | 未離色無色貪 |
| 450 | 32 | 色 | sè | lust; sexual desire | 未離色無色貪 |
| 451 | 32 | 色 | sè | form; rupa | 未離色無色貪 |
| 452 | 32 | 義 | yì | meaning; sense | 義各別故 |
| 453 | 32 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義各別故 |
| 454 | 32 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義各別故 |
| 455 | 32 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義各別故 |
| 456 | 32 | 義 | yì | just; righteous | 義各別故 |
| 457 | 32 | 義 | yì | adopted | 義各別故 |
| 458 | 32 | 義 | yì | a relationship | 義各別故 |
| 459 | 32 | 義 | yì | volunteer | 義各別故 |
| 460 | 32 | 義 | yì | something suitable | 義各別故 |
| 461 | 32 | 義 | yì | a martyr | 義各別故 |
| 462 | 32 | 義 | yì | a law | 義各別故 |
| 463 | 32 | 義 | yì | Yi | 義各別故 |
| 464 | 32 | 義 | yì | Righteousness | 義各別故 |
| 465 | 32 | 義 | yì | aim; artha | 義各別故 |
| 466 | 32 | 可 | kě | can; may; permissible | 諸可 |
| 467 | 32 | 可 | kě | to approve; to permit | 諸可 |
| 468 | 32 | 可 | kě | to be worth | 諸可 |
| 469 | 32 | 可 | kě | to suit; to fit | 諸可 |
| 470 | 32 | 可 | kè | khan | 諸可 |
| 471 | 32 | 可 | kě | to recover | 諸可 |
| 472 | 32 | 可 | kě | to act as | 諸可 |
| 473 | 32 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 諸可 |
| 474 | 32 | 可 | kě | used to add emphasis | 諸可 |
| 475 | 32 | 可 | kě | beautiful | 諸可 |
| 476 | 32 | 可 | kě | Ke | 諸可 |
| 477 | 32 | 可 | kě | can; may; śakta | 諸可 |
| 478 | 30 | 六 | liù | six | 對前六因 |
| 479 | 30 | 六 | liù | sixth | 對前六因 |
| 480 | 30 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 對前六因 |
| 481 | 30 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 對前六因 |
| 482 | 30 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 故唯不善 |
| 483 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 傍論已周 |
| 484 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 傍論已周 |
| 485 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 傍論已周 |
| 486 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 傍論已周 |
| 487 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 傍論已周 |
| 488 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 傍論已周 |
| 489 | 30 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 由先業成 |
| 490 | 30 | 成 | chéng | to become; to turn into | 由先業成 |
| 491 | 30 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 由先業成 |
| 492 | 30 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 由先業成 |
| 493 | 30 | 成 | chéng | a full measure of | 由先業成 |
| 494 | 30 | 成 | chéng | whole | 由先業成 |
| 495 | 30 | 成 | chéng | set; established | 由先業成 |
| 496 | 30 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 由先業成 |
| 497 | 30 | 成 | chéng | to reconcile | 由先業成 |
| 498 | 30 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 由先業成 |
| 499 | 30 | 成 | chéng | composed of | 由先業成 |
| 500 | 30 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 由先業成 |
Frequencies of all Words
Top 1151
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 312 | 因 | yīn | because | 因離繫果 |
| 2 | 312 | 因 | yīn | cause; reason | 因離繫果 |
| 3 | 312 | 因 | yīn | to accord with | 因離繫果 |
| 4 | 312 | 因 | yīn | to follow | 因離繫果 |
| 5 | 312 | 因 | yīn | to rely on | 因離繫果 |
| 6 | 312 | 因 | yīn | via; through | 因離繫果 |
| 7 | 312 | 因 | yīn | to continue | 因離繫果 |
| 8 | 312 | 因 | yīn | to receive | 因離繫果 |
| 9 | 312 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因離繫果 |
| 10 | 312 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因離繫果 |
| 11 | 312 | 因 | yīn | to be like | 因離繫果 |
| 12 | 312 | 因 | yīn | from; because of | 因離繫果 |
| 13 | 312 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因離繫果 |
| 14 | 312 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因離繫果 |
| 15 | 312 | 因 | yīn | Cause | 因離繫果 |
| 16 | 312 | 因 | yīn | cause; hetu | 因離繫果 |
| 17 | 152 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 |
| 18 | 152 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 |
| 19 | 152 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 |
| 20 | 152 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 |
| 21 | 152 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 |
| 22 | 152 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 |
| 23 | 152 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 |
| 24 | 152 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 |
| 25 | 152 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 |
| 26 | 152 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 |
| 27 | 152 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 |
| 28 | 152 | 有 | yǒu | abundant | 有 |
| 29 | 152 | 有 | yǒu | purposeful | 有 |
| 30 | 152 | 有 | yǒu | You | 有 |
| 31 | 152 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 |
| 32 | 152 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 |
| 33 | 144 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 最後說故 |
| 34 | 144 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 最後說故 |
| 35 | 144 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 最後說故 |
| 36 | 144 | 故 | gù | to die | 最後說故 |
| 37 | 144 | 故 | gù | so; therefore; hence | 最後說故 |
| 38 | 144 | 故 | gù | original | 最後說故 |
| 39 | 144 | 故 | gù | accident; happening; instance | 最後說故 |
| 40 | 144 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 最後說故 |
| 41 | 144 | 故 | gù | something in the past | 最後說故 |
| 42 | 144 | 故 | gù | deceased; dead | 最後說故 |
| 43 | 144 | 故 | gù | still; yet | 最後說故 |
| 44 | 144 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 最後說故 |
| 45 | 111 | 為 | wèi | for; to | 為同類因生後異熟 |
| 46 | 111 | 為 | wèi | because of | 為同類因生後異熟 |
| 47 | 111 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為同類因生後異熟 |
| 48 | 111 | 為 | wéi | to change into; to become | 為同類因生後異熟 |
| 49 | 111 | 為 | wéi | to be; is | 為同類因生後異熟 |
| 50 | 111 | 為 | wéi | to do | 為同類因生後異熟 |
| 51 | 111 | 為 | wèi | for | 為同類因生後異熟 |
| 52 | 111 | 為 | wèi | because of; for; to | 為同類因生後異熟 |
| 53 | 111 | 為 | wèi | to | 為同類因生後異熟 |
| 54 | 111 | 為 | wéi | in a passive construction | 為同類因生後異熟 |
| 55 | 111 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為同類因生後異熟 |
| 56 | 111 | 為 | wéi | forming an adverb | 為同類因生後異熟 |
| 57 | 111 | 為 | wéi | to add emphasis | 為同類因生後異熟 |
| 58 | 111 | 為 | wèi | to support; to help | 為同類因生後異熟 |
| 59 | 111 | 為 | wéi | to govern | 為同類因生後異熟 |
| 60 | 111 | 為 | wèi | to be; bhū | 為同類因生後異熟 |
| 61 | 109 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非生因得 |
| 62 | 109 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非生因得 |
| 63 | 109 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非生因得 |
| 64 | 109 | 非 | fēi | different | 非生因得 |
| 65 | 109 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非生因得 |
| 66 | 109 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非生因得 |
| 67 | 109 | 非 | fēi | Africa | 非生因得 |
| 68 | 109 | 非 | fēi | to slander | 非生因得 |
| 69 | 109 | 非 | fěi | to avoid | 非生因得 |
| 70 | 109 | 非 | fēi | must | 非生因得 |
| 71 | 109 | 非 | fēi | an error | 非生因得 |
| 72 | 109 | 非 | fēi | a problem; a question | 非生因得 |
| 73 | 109 | 非 | fēi | evil | 非生因得 |
| 74 | 109 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非生因得 |
| 75 | 109 | 非 | fēi | not | 非生因得 |
| 76 | 108 | 謂 | wèi | to call | 謂異熟因 |
| 77 | 108 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂異熟因 |
| 78 | 108 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂異熟因 |
| 79 | 108 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂異熟因 |
| 80 | 108 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂異熟因 |
| 81 | 108 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂異熟因 |
| 82 | 108 | 謂 | wèi | to think | 謂異熟因 |
| 83 | 108 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂異熟因 |
| 84 | 108 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂異熟因 |
| 85 | 108 | 謂 | wèi | and | 謂異熟因 |
| 86 | 108 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂異熟因 |
| 87 | 108 | 謂 | wèi | Wei | 謂異熟因 |
| 88 | 108 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂異熟因 |
| 89 | 108 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂異熟因 |
| 90 | 99 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 非生因得 |
| 91 | 99 | 生 | shēng | to live | 非生因得 |
| 92 | 99 | 生 | shēng | raw | 非生因得 |
| 93 | 99 | 生 | shēng | a student | 非生因得 |
| 94 | 99 | 生 | shēng | life | 非生因得 |
| 95 | 99 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 非生因得 |
| 96 | 99 | 生 | shēng | alive | 非生因得 |
| 97 | 99 | 生 | shēng | a lifetime | 非生因得 |
| 98 | 99 | 生 | shēng | to initiate; to become | 非生因得 |
| 99 | 99 | 生 | shēng | to grow | 非生因得 |
| 100 | 99 | 生 | shēng | unfamiliar | 非生因得 |
| 101 | 99 | 生 | shēng | not experienced | 非生因得 |
| 102 | 99 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 非生因得 |
| 103 | 99 | 生 | shēng | very; extremely | 非生因得 |
| 104 | 99 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 非生因得 |
| 105 | 99 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 非生因得 |
| 106 | 99 | 生 | shēng | gender | 非生因得 |
| 107 | 99 | 生 | shēng | to develop; to grow | 非生因得 |
| 108 | 99 | 生 | shēng | to set up | 非生因得 |
| 109 | 99 | 生 | shēng | a prostitute | 非生因得 |
| 110 | 99 | 生 | shēng | a captive | 非生因得 |
| 111 | 99 | 生 | shēng | a gentleman | 非生因得 |
| 112 | 99 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 非生因得 |
| 113 | 99 | 生 | shēng | unripe | 非生因得 |
| 114 | 99 | 生 | shēng | nature | 非生因得 |
| 115 | 99 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 非生因得 |
| 116 | 99 | 生 | shēng | destiny | 非生因得 |
| 117 | 99 | 生 | shēng | birth | 非生因得 |
| 118 | 99 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 非生因得 |
| 119 | 98 | 能 | néng | can; able | 能成諸業 |
| 120 | 98 | 能 | néng | ability; capacity | 能成諸業 |
| 121 | 98 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能成諸業 |
| 122 | 98 | 能 | néng | energy | 能成諸業 |
| 123 | 98 | 能 | néng | function; use | 能成諸業 |
| 124 | 98 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能成諸業 |
| 125 | 98 | 能 | néng | talent | 能成諸業 |
| 126 | 98 | 能 | néng | expert at | 能成諸業 |
| 127 | 98 | 能 | néng | to be in harmony | 能成諸業 |
| 128 | 98 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能成諸業 |
| 129 | 98 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能成諸業 |
| 130 | 98 | 能 | néng | as long as; only | 能成諸業 |
| 131 | 98 | 能 | néng | even if | 能成諸業 |
| 132 | 98 | 能 | néng | but | 能成諸業 |
| 133 | 98 | 能 | néng | in this way | 能成諸業 |
| 134 | 98 | 能 | néng | to be able; śak | 能成諸業 |
| 135 | 98 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能成諸業 |
| 136 | 98 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 當言何果何因所得 |
| 137 | 98 | 果 | guǒ | fruit | 當言何果何因所得 |
| 138 | 98 | 果 | guǒ | as expected; really | 當言何果何因所得 |
| 139 | 98 | 果 | guǒ | if really; if expected | 當言何果何因所得 |
| 140 | 98 | 果 | guǒ | to eat until full | 當言何果何因所得 |
| 141 | 98 | 果 | guǒ | to realize | 當言何果何因所得 |
| 142 | 98 | 果 | guǒ | a fruit tree | 當言何果何因所得 |
| 143 | 98 | 果 | guǒ | resolute; determined | 當言何果何因所得 |
| 144 | 98 | 果 | guǒ | Fruit | 當言何果何因所得 |
| 145 | 98 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 當言何果何因所得 |
| 146 | 93 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 本所明今當說 |
| 147 | 93 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 本所明今當說 |
| 148 | 93 | 說 | shuì | to persuade | 本所明今當說 |
| 149 | 93 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 本所明今當說 |
| 150 | 93 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 本所明今當說 |
| 151 | 93 | 說 | shuō | to claim; to assert | 本所明今當說 |
| 152 | 93 | 說 | shuō | allocution | 本所明今當說 |
| 153 | 93 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 本所明今當說 |
| 154 | 93 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 本所明今當說 |
| 155 | 93 | 說 | shuō | speach; vāda | 本所明今當說 |
| 156 | 93 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 本所明今當說 |
| 157 | 93 | 說 | shuō | to instruct | 本所明今當說 |
| 158 | 92 | 此 | cǐ | this; these | 此因所得 |
| 159 | 92 | 此 | cǐ | in this way | 此因所得 |
| 160 | 92 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此因所得 |
| 161 | 92 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此因所得 |
| 162 | 92 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此因所得 |
| 163 | 91 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 本所明今當說 |
| 164 | 91 | 所 | suǒ | an office; an institute | 本所明今當說 |
| 165 | 91 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 本所明今當說 |
| 166 | 91 | 所 | suǒ | it | 本所明今當說 |
| 167 | 91 | 所 | suǒ | if; supposing | 本所明今當說 |
| 168 | 91 | 所 | suǒ | a few; various; some | 本所明今當說 |
| 169 | 91 | 所 | suǒ | a place; a location | 本所明今當說 |
| 170 | 91 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 本所明今當說 |
| 171 | 91 | 所 | suǒ | that which | 本所明今當說 |
| 172 | 91 | 所 | suǒ | an ordinal number | 本所明今當說 |
| 173 | 91 | 所 | suǒ | meaning | 本所明今當說 |
| 174 | 91 | 所 | suǒ | garrison | 本所明今當說 |
| 175 | 91 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 本所明今當說 |
| 176 | 91 | 所 | suǒ | that which; yad | 本所明今當說 |
| 177 | 89 | 彼 | bǐ | that; those | 彼言 |
| 178 | 89 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼言 |
| 179 | 89 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼言 |
| 180 | 82 | 法 | fǎ | method; way | 為目何法 |
| 181 | 82 | 法 | fǎ | France | 為目何法 |
| 182 | 82 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為目何法 |
| 183 | 82 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為目何法 |
| 184 | 82 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為目何法 |
| 185 | 82 | 法 | fǎ | an institution | 為目何法 |
| 186 | 82 | 法 | fǎ | to emulate | 為目何法 |
| 187 | 82 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為目何法 |
| 188 | 82 | 法 | fǎ | punishment | 為目何法 |
| 189 | 82 | 法 | fǎ | Fa | 為目何法 |
| 190 | 82 | 法 | fǎ | a precedent | 為目何法 |
| 191 | 82 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為目何法 |
| 192 | 82 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為目何法 |
| 193 | 82 | 法 | fǎ | Dharma | 為目何法 |
| 194 | 82 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為目何法 |
| 195 | 82 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為目何法 |
| 196 | 82 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為目何法 |
| 197 | 82 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為目何法 |
| 198 | 80 | 於 | yú | in; at | 於當所 |
| 199 | 80 | 於 | yú | in; at | 於當所 |
| 200 | 80 | 於 | yú | in; at; to; from | 於當所 |
| 201 | 80 | 於 | yú | to go; to | 於當所 |
| 202 | 80 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於當所 |
| 203 | 80 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於當所 |
| 204 | 80 | 於 | yú | from | 於當所 |
| 205 | 80 | 於 | yú | give | 於當所 |
| 206 | 80 | 於 | yú | oppposing | 於當所 |
| 207 | 80 | 於 | yú | and | 於當所 |
| 208 | 80 | 於 | yú | compared to | 於當所 |
| 209 | 80 | 於 | yú | by | 於當所 |
| 210 | 80 | 於 | yú | and; as well as | 於當所 |
| 211 | 80 | 於 | yú | for | 於當所 |
| 212 | 80 | 於 | yú | Yu | 於當所 |
| 213 | 80 | 於 | wū | a crow | 於當所 |
| 214 | 80 | 於 | wū | whew; wow | 於當所 |
| 215 | 80 | 於 | yú | near to; antike | 於當所 |
| 216 | 77 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 言後因者 |
| 217 | 77 | 者 | zhě | that | 言後因者 |
| 218 | 77 | 者 | zhě | nominalizing function word | 言後因者 |
| 219 | 77 | 者 | zhě | used to mark a definition | 言後因者 |
| 220 | 77 | 者 | zhě | used to mark a pause | 言後因者 |
| 221 | 77 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 言後因者 |
| 222 | 77 | 者 | zhuó | according to | 言後因者 |
| 223 | 77 | 者 | zhě | ca | 言後因者 |
| 224 | 74 | 應 | yīng | should; ought | 俱有相應 |
| 225 | 74 | 應 | yìng | to answer; to respond | 俱有相應 |
| 226 | 74 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 俱有相應 |
| 227 | 74 | 應 | yīng | soon; immediately | 俱有相應 |
| 228 | 74 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 俱有相應 |
| 229 | 74 | 應 | yìng | to accept | 俱有相應 |
| 230 | 74 | 應 | yīng | or; either | 俱有相應 |
| 231 | 74 | 應 | yìng | to permit; to allow | 俱有相應 |
| 232 | 74 | 應 | yìng | to echo | 俱有相應 |
| 233 | 74 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 俱有相應 |
| 234 | 74 | 應 | yìng | Ying | 俱有相應 |
| 235 | 74 | 應 | yīng | suitable; yukta | 俱有相應 |
| 236 | 73 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂眼識等 |
| 237 | 73 | 等 | děng | to wait | 謂眼識等 |
| 238 | 73 | 等 | děng | degree; kind | 謂眼識等 |
| 239 | 73 | 等 | děng | plural | 謂眼識等 |
| 240 | 73 | 等 | děng | to be equal | 謂眼識等 |
| 241 | 73 | 等 | děng | degree; level | 謂眼識等 |
| 242 | 73 | 等 | děng | to compare | 謂眼識等 |
| 243 | 73 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂眼識等 |
| 244 | 73 | 無 | wú | no | 唯無障住 |
| 245 | 73 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 唯無障住 |
| 246 | 73 | 無 | wú | to not have; without | 唯無障住 |
| 247 | 73 | 無 | wú | has not yet | 唯無障住 |
| 248 | 73 | 無 | mó | mo | 唯無障住 |
| 249 | 73 | 無 | wú | do not | 唯無障住 |
| 250 | 73 | 無 | wú | not; -less; un- | 唯無障住 |
| 251 | 73 | 無 | wú | regardless of | 唯無障住 |
| 252 | 73 | 無 | wú | to not have | 唯無障住 |
| 253 | 73 | 無 | wú | um | 唯無障住 |
| 254 | 73 | 無 | wú | Wu | 唯無障住 |
| 255 | 73 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 唯無障住 |
| 256 | 73 | 無 | wú | not; non- | 唯無障住 |
| 257 | 73 | 無 | mó | mo | 唯無障住 |
| 258 | 67 | 亦 | yì | also; too | 說能作因亦有勝力 |
| 259 | 67 | 亦 | yì | but | 說能作因亦有勝力 |
| 260 | 67 | 亦 | yì | this; he; she | 說能作因亦有勝力 |
| 261 | 67 | 亦 | yì | although; even though | 說能作因亦有勝力 |
| 262 | 67 | 亦 | yì | already | 說能作因亦有勝力 |
| 263 | 67 | 亦 | yì | particle with no meaning | 說能作因亦有勝力 |
| 264 | 67 | 亦 | yì | Yi | 說能作因亦有勝力 |
| 265 | 67 | 又 | yòu | again; also | 又先已辯 |
| 266 | 67 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又先已辯 |
| 267 | 67 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又先已辯 |
| 268 | 67 | 又 | yòu | and | 又先已辯 |
| 269 | 67 | 又 | yòu | furthermore | 又先已辯 |
| 270 | 67 | 又 | yòu | in addition | 又先已辯 |
| 271 | 67 | 又 | yòu | but | 又先已辯 |
| 272 | 67 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又先已辯 |
| 273 | 64 | 不 | bù | not; no | 故此不 |
| 274 | 64 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 故此不 |
| 275 | 64 | 不 | bù | as a correlative | 故此不 |
| 276 | 64 | 不 | bù | no (answering a question) | 故此不 |
| 277 | 64 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 故此不 |
| 278 | 64 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 故此不 |
| 279 | 64 | 不 | bù | to form a yes or no question | 故此不 |
| 280 | 64 | 不 | bù | infix potential marker | 故此不 |
| 281 | 64 | 不 | bù | no; na | 故此不 |
| 282 | 59 | 中 | zhōng | middle | 於五果中 |
| 283 | 59 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於五果中 |
| 284 | 59 | 中 | zhōng | China | 於五果中 |
| 285 | 59 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於五果中 |
| 286 | 59 | 中 | zhōng | in; amongst | 於五果中 |
| 287 | 59 | 中 | zhōng | midday | 於五果中 |
| 288 | 59 | 中 | zhōng | inside | 於五果中 |
| 289 | 59 | 中 | zhōng | during | 於五果中 |
| 290 | 59 | 中 | zhōng | Zhong | 於五果中 |
| 291 | 59 | 中 | zhōng | intermediary | 於五果中 |
| 292 | 59 | 中 | zhōng | half | 於五果中 |
| 293 | 59 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於五果中 |
| 294 | 59 | 中 | zhōng | while | 於五果中 |
| 295 | 59 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於五果中 |
| 296 | 59 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於五果中 |
| 297 | 59 | 中 | zhòng | to obtain | 於五果中 |
| 298 | 59 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於五果中 |
| 299 | 59 | 中 | zhōng | middle | 於五果中 |
| 300 | 57 | 餘 | yú | extra; surplus | 得餘四果 |
| 301 | 57 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 得餘四果 |
| 302 | 57 | 餘 | yú | I | 得餘四果 |
| 303 | 57 | 餘 | yú | to remain | 得餘四果 |
| 304 | 57 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 得餘四果 |
| 305 | 57 | 餘 | yú | other | 得餘四果 |
| 306 | 57 | 餘 | yú | additional; complementary | 得餘四果 |
| 307 | 57 | 餘 | yú | remaining | 得餘四果 |
| 308 | 57 | 餘 | yú | incomplete | 得餘四果 |
| 309 | 57 | 餘 | yú | Yu | 得餘四果 |
| 310 | 57 | 餘 | yú | other; anya | 得餘四果 |
| 311 | 55 | 言 | yán | to speak; to say; said | 當言何果何因所得 |
| 312 | 55 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 當言何果何因所得 |
| 313 | 55 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 當言何果何因所得 |
| 314 | 55 | 言 | yán | a particle with no meaning | 當言何果何因所得 |
| 315 | 55 | 言 | yán | phrase; sentence | 當言何果何因所得 |
| 316 | 55 | 言 | yán | a word; a syllable | 當言何果何因所得 |
| 317 | 55 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 當言何果何因所得 |
| 318 | 55 | 言 | yán | to regard as | 當言何果何因所得 |
| 319 | 55 | 言 | yán | to act as | 當言何果何因所得 |
| 320 | 55 | 言 | yán | word; vacana | 當言何果何因所得 |
| 321 | 55 | 言 | yán | speak; vad | 當言何果何因所得 |
| 322 | 55 | 性 | xìng | gender | 是等流性 |
| 323 | 55 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 是等流性 |
| 324 | 55 | 性 | xìng | nature; disposition | 是等流性 |
| 325 | 55 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 是等流性 |
| 326 | 55 | 性 | xìng | grammatical gender | 是等流性 |
| 327 | 55 | 性 | xìng | a property; a quality | 是等流性 |
| 328 | 55 | 性 | xìng | life; destiny | 是等流性 |
| 329 | 55 | 性 | xìng | sexual desire | 是等流性 |
| 330 | 55 | 性 | xìng | scope | 是等流性 |
| 331 | 55 | 性 | xìng | nature | 是等流性 |
| 332 | 54 | 俱 | jū | entirely; without exception | 俱相應士用 |
| 333 | 54 | 俱 | jū | both; together | 俱相應士用 |
| 334 | 54 | 俱 | jū | together; sardham | 俱相應士用 |
| 335 | 53 | 及 | jí | to reach | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
| 336 | 53 | 及 | jí | and | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
| 337 | 53 | 及 | jí | coming to; when | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
| 338 | 53 | 及 | jí | to attain | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
| 339 | 53 | 及 | jí | to understand | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
| 340 | 53 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
| 341 | 53 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
| 342 | 53 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
| 343 | 53 | 及 | jí | and; ca; api | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
| 344 | 53 | 諸 | zhū | all; many; various | 能成諸業 |
| 345 | 53 | 諸 | zhū | Zhu | 能成諸業 |
| 346 | 53 | 諸 | zhū | all; members of the class | 能成諸業 |
| 347 | 53 | 諸 | zhū | interrogative particle | 能成諸業 |
| 348 | 53 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 能成諸業 |
| 349 | 53 | 諸 | zhū | of; in | 能成諸業 |
| 350 | 53 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 能成諸業 |
| 351 | 53 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如熟飲食 |
| 352 | 53 | 如 | rú | if | 如熟飲食 |
| 353 | 53 | 如 | rú | in accordance with | 如熟飲食 |
| 354 | 53 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如熟飲食 |
| 355 | 53 | 如 | rú | this | 如熟飲食 |
| 356 | 53 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如熟飲食 |
| 357 | 53 | 如 | rú | to go to | 如熟飲食 |
| 358 | 53 | 如 | rú | to meet | 如熟飲食 |
| 359 | 53 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如熟飲食 |
| 360 | 53 | 如 | rú | at least as good as | 如熟飲食 |
| 361 | 53 | 如 | rú | and | 如熟飲食 |
| 362 | 53 | 如 | rú | or | 如熟飲食 |
| 363 | 53 | 如 | rú | but | 如熟飲食 |
| 364 | 53 | 如 | rú | then | 如熟飲食 |
| 365 | 53 | 如 | rú | naturally | 如熟飲食 |
| 366 | 53 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如熟飲食 |
| 367 | 53 | 如 | rú | you | 如熟飲食 |
| 368 | 53 | 如 | rú | the second lunar month | 如熟飲食 |
| 369 | 53 | 如 | rú | in; at | 如熟飲食 |
| 370 | 53 | 如 | rú | Ru | 如熟飲食 |
| 371 | 53 | 如 | rú | Thus | 如熟飲食 |
| 372 | 53 | 如 | rú | thus; tathā | 如熟飲食 |
| 373 | 53 | 如 | rú | like; iva | 如熟飲食 |
| 374 | 53 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如熟飲食 |
| 375 | 52 | 與 | yǔ | and | 非等流性以等流果與因相似有 |
| 376 | 52 | 與 | yǔ | to give | 非等流性以等流果與因相似有 |
| 377 | 52 | 與 | yǔ | together with | 非等流性以等流果與因相似有 |
| 378 | 52 | 與 | yú | interrogative particle | 非等流性以等流果與因相似有 |
| 379 | 52 | 與 | yǔ | to accompany | 非等流性以等流果與因相似有 |
| 380 | 52 | 與 | yù | to particate in | 非等流性以等流果與因相似有 |
| 381 | 52 | 與 | yù | of the same kind | 非等流性以等流果與因相似有 |
| 382 | 52 | 與 | yù | to help | 非等流性以等流果與因相似有 |
| 383 | 52 | 與 | yǔ | for | 非等流性以等流果與因相似有 |
| 384 | 52 | 與 | yǔ | and; ca | 非等流性以等流果與因相似有 |
| 385 | 51 | 唯 | wěi | yes | 故唯不善 |
| 386 | 51 | 唯 | wéi | only; alone | 故唯不善 |
| 387 | 51 | 唯 | wěi | yea | 故唯不善 |
| 388 | 51 | 唯 | wěi | obediently | 故唯不善 |
| 389 | 51 | 唯 | wěi | hopefully | 故唯不善 |
| 390 | 51 | 唯 | wéi | repeatedly | 故唯不善 |
| 391 | 51 | 唯 | wéi | still | 故唯不善 |
| 392 | 51 | 唯 | wěi | hopefully | 故唯不善 |
| 393 | 51 | 唯 | wěi | and | 故唯不善 |
| 394 | 51 | 唯 | wěi | then | 故唯不善 |
| 395 | 51 | 唯 | wěi | even if | 故唯不善 |
| 396 | 51 | 唯 | wěi | because | 故唯不善 |
| 397 | 51 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 故唯不善 |
| 398 | 51 | 唯 | wěi | only; eva | 故唯不善 |
| 399 | 51 | 遍行 | biànxíng | [an order] to be followed everywhere | 同類遍行 |
| 400 | 51 | 遍行 | biànxíng | universally present; omnipresent | 同類遍行 |
| 401 | 51 | 異熟 | yìshú | vipāka; the result of karma; indirect effect | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
| 402 | 50 | 二 | èr | two | 辯差別品第二之十 |
| 403 | 50 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 辯差別品第二之十 |
| 404 | 50 | 二 | èr | second | 辯差別品第二之十 |
| 405 | 50 | 二 | èr | twice; double; di- | 辯差別品第二之十 |
| 406 | 50 | 二 | èr | another; the other | 辯差別品第二之十 |
| 407 | 50 | 二 | èr | more than one kind | 辯差別品第二之十 |
| 408 | 50 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 辯差別品第二之十 |
| 409 | 50 | 二 | èr | both; dvaya | 辯差別品第二之十 |
| 410 | 50 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若因彼力生 |
| 411 | 50 | 若 | ruò | seemingly | 若因彼力生 |
| 412 | 50 | 若 | ruò | if | 若因彼力生 |
| 413 | 50 | 若 | ruò | you | 若因彼力生 |
| 414 | 50 | 若 | ruò | this; that | 若因彼力生 |
| 415 | 50 | 若 | ruò | and; or | 若因彼力生 |
| 416 | 50 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若因彼力生 |
| 417 | 50 | 若 | rě | pomegranite | 若因彼力生 |
| 418 | 50 | 若 | ruò | to choose | 若因彼力生 |
| 419 | 50 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若因彼力生 |
| 420 | 50 | 若 | ruò | thus | 若因彼力生 |
| 421 | 50 | 若 | ruò | pollia | 若因彼力生 |
| 422 | 50 | 若 | ruò | Ruo | 若因彼力生 |
| 423 | 50 | 若 | ruò | only then | 若因彼力生 |
| 424 | 50 | 若 | rě | ja | 若因彼力生 |
| 425 | 50 | 若 | rě | jñā | 若因彼力生 |
| 426 | 50 | 若 | ruò | if; yadi | 若因彼力生 |
| 427 | 50 | 體 | tǐ | a human or animal body | 二因體異 |
| 428 | 50 | 體 | tǐ | form; style | 二因體異 |
| 429 | 50 | 體 | tǐ | a substance | 二因體異 |
| 430 | 50 | 體 | tǐ | a system | 二因體異 |
| 431 | 50 | 體 | tǐ | a font | 二因體異 |
| 432 | 50 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 二因體異 |
| 433 | 50 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 二因體異 |
| 434 | 50 | 體 | tī | ti | 二因體異 |
| 435 | 50 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 二因體異 |
| 436 | 50 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 二因體異 |
| 437 | 50 | 體 | tǐ | a genre of writing | 二因體異 |
| 438 | 50 | 體 | tǐ | body; śarīra | 二因體異 |
| 439 | 50 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 二因體異 |
| 440 | 50 | 體 | tǐ | ti; essence | 二因體異 |
| 441 | 50 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 二因體異 |
| 442 | 50 | 一 | yī | one | 同牽一果 |
| 443 | 50 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 同牽一果 |
| 444 | 50 | 一 | yī | as soon as; all at once | 同牽一果 |
| 445 | 50 | 一 | yī | pure; concentrated | 同牽一果 |
| 446 | 50 | 一 | yì | whole; all | 同牽一果 |
| 447 | 50 | 一 | yī | first | 同牽一果 |
| 448 | 50 | 一 | yī | the same | 同牽一果 |
| 449 | 50 | 一 | yī | each | 同牽一果 |
| 450 | 50 | 一 | yī | certain | 同牽一果 |
| 451 | 50 | 一 | yī | throughout | 同牽一果 |
| 452 | 50 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 同牽一果 |
| 453 | 50 | 一 | yī | sole; single | 同牽一果 |
| 454 | 50 | 一 | yī | a very small amount | 同牽一果 |
| 455 | 50 | 一 | yī | Yi | 同牽一果 |
| 456 | 50 | 一 | yī | other | 同牽一果 |
| 457 | 50 | 一 | yī | to unify | 同牽一果 |
| 458 | 50 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 同牽一果 |
| 459 | 50 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 同牽一果 |
| 460 | 50 | 一 | yī | or | 同牽一果 |
| 461 | 50 | 一 | yī | one; eka | 同牽一果 |
| 462 | 48 | 得 | de | potential marker | 非生因得 |
| 463 | 48 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 非生因得 |
| 464 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 非生因得 |
| 465 | 48 | 得 | děi | to want to; to need to | 非生因得 |
| 466 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 非生因得 |
| 467 | 48 | 得 | dé | de | 非生因得 |
| 468 | 48 | 得 | de | infix potential marker | 非生因得 |
| 469 | 48 | 得 | dé | to result in | 非生因得 |
| 470 | 48 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 非生因得 |
| 471 | 48 | 得 | dé | to be satisfied | 非生因得 |
| 472 | 48 | 得 | dé | to be finished | 非生因得 |
| 473 | 48 | 得 | de | result of degree | 非生因得 |
| 474 | 48 | 得 | de | marks completion of an action | 非生因得 |
| 475 | 48 | 得 | děi | satisfying | 非生因得 |
| 476 | 48 | 得 | dé | to contract | 非生因得 |
| 477 | 48 | 得 | dé | marks permission or possibility | 非生因得 |
| 478 | 48 | 得 | dé | expressing frustration | 非生因得 |
| 479 | 48 | 得 | dé | to hear | 非生因得 |
| 480 | 48 | 得 | dé | to have; there is | 非生因得 |
| 481 | 48 | 得 | dé | marks time passed | 非生因得 |
| 482 | 48 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 非生因得 |
| 483 | 48 | 作 | zuò | to do | 謂能作因 |
| 484 | 48 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 謂能作因 |
| 485 | 48 | 作 | zuò | to start | 謂能作因 |
| 486 | 48 | 作 | zuò | a writing; a work | 謂能作因 |
| 487 | 48 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 謂能作因 |
| 488 | 48 | 作 | zuō | to create; to make | 謂能作因 |
| 489 | 48 | 作 | zuō | a workshop | 謂能作因 |
| 490 | 48 | 作 | zuō | to write; to compose | 謂能作因 |
| 491 | 48 | 作 | zuò | to rise | 謂能作因 |
| 492 | 48 | 作 | zuò | to be aroused | 謂能作因 |
| 493 | 48 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 謂能作因 |
| 494 | 48 | 作 | zuò | to regard as | 謂能作因 |
| 495 | 48 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 謂能作因 |
| 496 | 46 | 後 | hòu | after; later | 後因果異熟 |
| 497 | 46 | 後 | hòu | empress; queen | 後因果異熟 |
| 498 | 46 | 後 | hòu | sovereign | 後因果異熟 |
| 499 | 46 | 後 | hòu | behind | 後因果異熟 |
| 500 | 46 | 後 | hòu | the god of the earth | 後因果異熟 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 因 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 非 | fēi | not | |
| 谓 | 謂 |
|
|
| 生 |
|
|
|
| 能 |
|
|
|
| 果 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨顺正理论 | 阿毘達磨順正理論 | 196 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 法成 | 102 |
|
|
| 法归 | 法歸 | 102 | Fagui |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法意 | 102 | Fayi | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 提婆达 | 提婆達 | 116 | Devadatta |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 习果 | 習果 | 120 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
| 正生 | 122 | Zhengsheng | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
| 中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 202.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
| 安立 | 196 |
|
|
| 本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 不共业 | 不共業 | 98 | individual karma |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
| 不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
| 不定因 | 98 | reasons for uncertainty | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不可倾动 | 不可傾動 | 98 | cannot be diverted |
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
| 等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
| 入定 | 100 |
|
|
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二身 | 195 | two bodies | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
| 法念住 | 102 | Mindfulness of Phenomena | |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 法智 | 102 |
|
|
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 非有情 | 102 | non-sentient object | |
| 非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 过现 | 過現 | 103 | past and present |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
| 假有 | 106 | Nominal Existence | |
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 加行 | 106 |
|
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 俱不成 | 俱不成 | 106 | both [what establishes and the established] do not exist |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第十八 | 106 | scroll 18 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
| 苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 离系果 | 離繫果 | 108 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 七心界 | 113 | the seven realms of the mind | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 器世界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
| 取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
| 取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
| 取果与果 | 取果與果 | 113 |
|
| 染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
| 染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
| 入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
| 入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
| 十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
| 石女儿 | 石女兒 | 115 | the son of an infertile woman |
| 十随眠 | 十隨眠 | 115 | ten unwholesome mental states |
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 士用果 | 115 | puruṣakāraphala; effect caused by a person | |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 顺解脱分 | 順解脫分 | 115 | stage of liberation by following one's duty |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 似因 | 115 | pseudo reason | |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 同法喻 | 116 | same dharma analogy | |
| 妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五果 | 119 | five fruits; five effects | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色贪 | 無色貪 | 119 | ārūpyarāga; ārūparāga |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
| 一句 | 121 |
|
|
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 因地 | 121 |
|
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
| 因相 | 121 | causation | |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有为 | 一切有為 | 121 | all conditioned phenomena |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
| 异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
| 异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 助缘 | 助緣 | 122 |
|
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自言 | 122 | to admit by oneself |