Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 18
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 312 | 因 | yīn | cause; reason | 因離繫果 |
2 | 312 | 因 | yīn | to accord with | 因離繫果 |
3 | 312 | 因 | yīn | to follow | 因離繫果 |
4 | 312 | 因 | yīn | to rely on | 因離繫果 |
5 | 312 | 因 | yīn | via; through | 因離繫果 |
6 | 312 | 因 | yīn | to continue | 因離繫果 |
7 | 312 | 因 | yīn | to receive | 因離繫果 |
8 | 312 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因離繫果 |
9 | 312 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因離繫果 |
10 | 312 | 因 | yīn | to be like | 因離繫果 |
11 | 312 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因離繫果 |
12 | 312 | 因 | yīn | cause; hetu | 因離繫果 |
13 | 111 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為同類因生後異熟 |
14 | 111 | 為 | wéi | to change into; to become | 為同類因生後異熟 |
15 | 111 | 為 | wéi | to be; is | 為同類因生後異熟 |
16 | 111 | 為 | wéi | to do | 為同類因生後異熟 |
17 | 111 | 為 | wèi | to support; to help | 為同類因生後異熟 |
18 | 111 | 為 | wéi | to govern | 為同類因生後異熟 |
19 | 111 | 為 | wèi | to be; bhū | 為同類因生後異熟 |
20 | 108 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非生因得 |
21 | 108 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非生因得 |
22 | 108 | 非 | fēi | different | 非生因得 |
23 | 108 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非生因得 |
24 | 108 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非生因得 |
25 | 108 | 非 | fēi | Africa | 非生因得 |
26 | 108 | 非 | fēi | to slander | 非生因得 |
27 | 108 | 非 | fěi | to avoid | 非生因得 |
28 | 108 | 非 | fēi | must | 非生因得 |
29 | 108 | 非 | fēi | an error | 非生因得 |
30 | 108 | 非 | fēi | a problem; a question | 非生因得 |
31 | 108 | 非 | fēi | evil | 非生因得 |
32 | 108 | 謂 | wèi | to call | 謂異熟因 |
33 | 108 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂異熟因 |
34 | 108 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂異熟因 |
35 | 108 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂異熟因 |
36 | 108 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂異熟因 |
37 | 108 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂異熟因 |
38 | 108 | 謂 | wèi | to think | 謂異熟因 |
39 | 108 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂異熟因 |
40 | 108 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂異熟因 |
41 | 108 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂異熟因 |
42 | 108 | 謂 | wèi | Wei | 謂異熟因 |
43 | 99 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 非生因得 |
44 | 99 | 生 | shēng | to live | 非生因得 |
45 | 99 | 生 | shēng | raw | 非生因得 |
46 | 99 | 生 | shēng | a student | 非生因得 |
47 | 99 | 生 | shēng | life | 非生因得 |
48 | 99 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 非生因得 |
49 | 99 | 生 | shēng | alive | 非生因得 |
50 | 99 | 生 | shēng | a lifetime | 非生因得 |
51 | 99 | 生 | shēng | to initiate; to become | 非生因得 |
52 | 99 | 生 | shēng | to grow | 非生因得 |
53 | 99 | 生 | shēng | unfamiliar | 非生因得 |
54 | 99 | 生 | shēng | not experienced | 非生因得 |
55 | 99 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 非生因得 |
56 | 99 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 非生因得 |
57 | 99 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 非生因得 |
58 | 99 | 生 | shēng | gender | 非生因得 |
59 | 99 | 生 | shēng | to develop; to grow | 非生因得 |
60 | 99 | 生 | shēng | to set up | 非生因得 |
61 | 99 | 生 | shēng | a prostitute | 非生因得 |
62 | 99 | 生 | shēng | a captive | 非生因得 |
63 | 99 | 生 | shēng | a gentleman | 非生因得 |
64 | 99 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 非生因得 |
65 | 99 | 生 | shēng | unripe | 非生因得 |
66 | 99 | 生 | shēng | nature | 非生因得 |
67 | 99 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 非生因得 |
68 | 99 | 生 | shēng | destiny | 非生因得 |
69 | 99 | 生 | shēng | birth | 非生因得 |
70 | 99 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 非生因得 |
71 | 98 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 當言何果何因所得 |
72 | 98 | 果 | guǒ | fruit | 當言何果何因所得 |
73 | 98 | 果 | guǒ | to eat until full | 當言何果何因所得 |
74 | 98 | 果 | guǒ | to realize | 當言何果何因所得 |
75 | 98 | 果 | guǒ | a fruit tree | 當言何果何因所得 |
76 | 98 | 果 | guǒ | resolute; determined | 當言何果何因所得 |
77 | 98 | 果 | guǒ | Fruit | 當言何果何因所得 |
78 | 98 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 當言何果何因所得 |
79 | 98 | 能 | néng | can; able | 能成諸業 |
80 | 98 | 能 | néng | ability; capacity | 能成諸業 |
81 | 98 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能成諸業 |
82 | 98 | 能 | néng | energy | 能成諸業 |
83 | 98 | 能 | néng | function; use | 能成諸業 |
84 | 98 | 能 | néng | talent | 能成諸業 |
85 | 98 | 能 | néng | expert at | 能成諸業 |
86 | 98 | 能 | néng | to be in harmony | 能成諸業 |
87 | 98 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能成諸業 |
88 | 98 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能成諸業 |
89 | 98 | 能 | néng | to be able; śak | 能成諸業 |
90 | 98 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能成諸業 |
91 | 93 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 本所明今當說 |
92 | 93 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 本所明今當說 |
93 | 93 | 說 | shuì | to persuade | 本所明今當說 |
94 | 93 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 本所明今當說 |
95 | 93 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 本所明今當說 |
96 | 93 | 說 | shuō | to claim; to assert | 本所明今當說 |
97 | 93 | 說 | shuō | allocution | 本所明今當說 |
98 | 93 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 本所明今當說 |
99 | 93 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 本所明今當說 |
100 | 93 | 說 | shuō | speach; vāda | 本所明今當說 |
101 | 93 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 本所明今當說 |
102 | 93 | 說 | shuō | to instruct | 本所明今當說 |
103 | 91 | 所 | suǒ | a few; various; some | 本所明今當說 |
104 | 91 | 所 | suǒ | a place; a location | 本所明今當說 |
105 | 91 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 本所明今當說 |
106 | 91 | 所 | suǒ | an ordinal number | 本所明今當說 |
107 | 91 | 所 | suǒ | meaning | 本所明今當說 |
108 | 91 | 所 | suǒ | garrison | 本所明今當說 |
109 | 91 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 本所明今當說 |
110 | 82 | 法 | fǎ | method; way | 為目何法 |
111 | 82 | 法 | fǎ | France | 為目何法 |
112 | 82 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為目何法 |
113 | 82 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為目何法 |
114 | 82 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為目何法 |
115 | 82 | 法 | fǎ | an institution | 為目何法 |
116 | 82 | 法 | fǎ | to emulate | 為目何法 |
117 | 82 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為目何法 |
118 | 82 | 法 | fǎ | punishment | 為目何法 |
119 | 82 | 法 | fǎ | Fa | 為目何法 |
120 | 82 | 法 | fǎ | a precedent | 為目何法 |
121 | 82 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為目何法 |
122 | 82 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為目何法 |
123 | 82 | 法 | fǎ | Dharma | 為目何法 |
124 | 82 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為目何法 |
125 | 82 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為目何法 |
126 | 82 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為目何法 |
127 | 82 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為目何法 |
128 | 80 | 於 | yú | to go; to | 於當所 |
129 | 80 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於當所 |
130 | 80 | 於 | yú | Yu | 於當所 |
131 | 80 | 於 | wū | a crow | 於當所 |
132 | 77 | 者 | zhě | ca | 言後因者 |
133 | 74 | 應 | yìng | to answer; to respond | 俱有相應 |
134 | 74 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 俱有相應 |
135 | 74 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 俱有相應 |
136 | 74 | 應 | yìng | to accept | 俱有相應 |
137 | 74 | 應 | yìng | to permit; to allow | 俱有相應 |
138 | 74 | 應 | yìng | to echo | 俱有相應 |
139 | 74 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 俱有相應 |
140 | 74 | 應 | yìng | Ying | 俱有相應 |
141 | 73 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂眼識等 |
142 | 73 | 等 | děng | to wait | 謂眼識等 |
143 | 73 | 等 | děng | to be equal | 謂眼識等 |
144 | 73 | 等 | děng | degree; level | 謂眼識等 |
145 | 73 | 等 | děng | to compare | 謂眼識等 |
146 | 73 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂眼識等 |
147 | 73 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 唯無障住 |
148 | 73 | 無 | wú | to not have; without | 唯無障住 |
149 | 73 | 無 | mó | mo | 唯無障住 |
150 | 73 | 無 | wú | to not have | 唯無障住 |
151 | 73 | 無 | wú | Wu | 唯無障住 |
152 | 73 | 無 | mó | mo | 唯無障住 |
153 | 67 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又先已辯 |
154 | 67 | 亦 | yì | Yi | 說能作因亦有勝力 |
155 | 64 | 不 | bù | infix potential marker | 故此不 |
156 | 59 | 中 | zhōng | middle | 於五果中 |
157 | 59 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於五果中 |
158 | 59 | 中 | zhōng | China | 於五果中 |
159 | 59 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於五果中 |
160 | 59 | 中 | zhōng | midday | 於五果中 |
161 | 59 | 中 | zhōng | inside | 於五果中 |
162 | 59 | 中 | zhōng | during | 於五果中 |
163 | 59 | 中 | zhōng | Zhong | 於五果中 |
164 | 59 | 中 | zhōng | intermediary | 於五果中 |
165 | 59 | 中 | zhōng | half | 於五果中 |
166 | 59 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於五果中 |
167 | 59 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於五果中 |
168 | 59 | 中 | zhòng | to obtain | 於五果中 |
169 | 59 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於五果中 |
170 | 59 | 中 | zhōng | middle | 於五果中 |
171 | 57 | 餘 | yú | extra; surplus | 得餘四果 |
172 | 57 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 得餘四果 |
173 | 57 | 餘 | yú | to remain | 得餘四果 |
174 | 57 | 餘 | yú | other | 得餘四果 |
175 | 57 | 餘 | yú | additional; complementary | 得餘四果 |
176 | 57 | 餘 | yú | remaining | 得餘四果 |
177 | 57 | 餘 | yú | incomplete | 得餘四果 |
178 | 57 | 餘 | yú | Yu | 得餘四果 |
179 | 57 | 餘 | yú | other; anya | 得餘四果 |
180 | 55 | 言 | yán | to speak; to say; said | 當言何果何因所得 |
181 | 55 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 當言何果何因所得 |
182 | 55 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 當言何果何因所得 |
183 | 55 | 言 | yán | phrase; sentence | 當言何果何因所得 |
184 | 55 | 言 | yán | a word; a syllable | 當言何果何因所得 |
185 | 55 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 當言何果何因所得 |
186 | 55 | 言 | yán | to regard as | 當言何果何因所得 |
187 | 55 | 言 | yán | to act as | 當言何果何因所得 |
188 | 55 | 言 | yán | word; vacana | 當言何果何因所得 |
189 | 55 | 言 | yán | speak; vad | 當言何果何因所得 |
190 | 55 | 性 | xìng | gender | 是等流性 |
191 | 55 | 性 | xìng | nature; disposition | 是等流性 |
192 | 55 | 性 | xìng | grammatical gender | 是等流性 |
193 | 55 | 性 | xìng | a property; a quality | 是等流性 |
194 | 55 | 性 | xìng | life; destiny | 是等流性 |
195 | 55 | 性 | xìng | sexual desire | 是等流性 |
196 | 55 | 性 | xìng | scope | 是等流性 |
197 | 55 | 性 | xìng | nature | 是等流性 |
198 | 53 | 及 | jí | to reach | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
199 | 53 | 及 | jí | to attain | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
200 | 53 | 及 | jí | to understand | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
201 | 53 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
202 | 53 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
203 | 53 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
204 | 53 | 及 | jí | and; ca; api | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
205 | 52 | 與 | yǔ | to give | 非等流性以等流果與因相似有 |
206 | 52 | 與 | yǔ | to accompany | 非等流性以等流果與因相似有 |
207 | 52 | 與 | yù | to particate in | 非等流性以等流果與因相似有 |
208 | 52 | 與 | yù | of the same kind | 非等流性以等流果與因相似有 |
209 | 52 | 與 | yù | to help | 非等流性以等流果與因相似有 |
210 | 52 | 與 | yǔ | for | 非等流性以等流果與因相似有 |
211 | 51 | 遍行 | biànxíng | [an order] to be followed everywhere | 同類遍行 |
212 | 51 | 遍行 | biànxíng | universally present; omnipresent | 同類遍行 |
213 | 51 | 一 | yī | one | 同牽一果 |
214 | 51 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 同牽一果 |
215 | 51 | 一 | yī | pure; concentrated | 同牽一果 |
216 | 51 | 一 | yī | first | 同牽一果 |
217 | 51 | 一 | yī | the same | 同牽一果 |
218 | 51 | 一 | yī | sole; single | 同牽一果 |
219 | 51 | 一 | yī | a very small amount | 同牽一果 |
220 | 51 | 一 | yī | Yi | 同牽一果 |
221 | 51 | 一 | yī | other | 同牽一果 |
222 | 51 | 一 | yī | to unify | 同牽一果 |
223 | 51 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 同牽一果 |
224 | 51 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 同牽一果 |
225 | 51 | 一 | yī | one; eka | 同牽一果 |
226 | 51 | 異熟 | yìshú | vipāka; the result of karma; indirect effect | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
227 | 50 | 二 | èr | two | 辯差別品第二之十 |
228 | 50 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 辯差別品第二之十 |
229 | 50 | 二 | èr | second | 辯差別品第二之十 |
230 | 50 | 二 | èr | twice; double; di- | 辯差別品第二之十 |
231 | 50 | 二 | èr | more than one kind | 辯差別品第二之十 |
232 | 50 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 辯差別品第二之十 |
233 | 50 | 二 | èr | both; dvaya | 辯差別品第二之十 |
234 | 50 | 體 | tǐ | a human or animal body | 二因體異 |
235 | 50 | 體 | tǐ | form; style | 二因體異 |
236 | 50 | 體 | tǐ | a substance | 二因體異 |
237 | 50 | 體 | tǐ | a system | 二因體異 |
238 | 50 | 體 | tǐ | a font | 二因體異 |
239 | 50 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 二因體異 |
240 | 50 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 二因體異 |
241 | 50 | 體 | tī | ti | 二因體異 |
242 | 50 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 二因體異 |
243 | 50 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 二因體異 |
244 | 50 | 體 | tǐ | a genre of writing | 二因體異 |
245 | 50 | 體 | tǐ | body; śarīra | 二因體異 |
246 | 50 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 二因體異 |
247 | 50 | 體 | tǐ | ti; essence | 二因體異 |
248 | 50 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 二因體異 |
249 | 48 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 非生因得 |
250 | 48 | 得 | děi | to want to; to need to | 非生因得 |
251 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 非生因得 |
252 | 48 | 得 | dé | de | 非生因得 |
253 | 48 | 得 | de | infix potential marker | 非生因得 |
254 | 48 | 得 | dé | to result in | 非生因得 |
255 | 48 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 非生因得 |
256 | 48 | 得 | dé | to be satisfied | 非生因得 |
257 | 48 | 得 | dé | to be finished | 非生因得 |
258 | 48 | 得 | děi | satisfying | 非生因得 |
259 | 48 | 得 | dé | to contract | 非生因得 |
260 | 48 | 得 | dé | to hear | 非生因得 |
261 | 48 | 得 | dé | to have; there is | 非生因得 |
262 | 48 | 得 | dé | marks time passed | 非生因得 |
263 | 48 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 非生因得 |
264 | 48 | 作 | zuò | to do | 謂能作因 |
265 | 48 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 謂能作因 |
266 | 48 | 作 | zuò | to start | 謂能作因 |
267 | 48 | 作 | zuò | a writing; a work | 謂能作因 |
268 | 48 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 謂能作因 |
269 | 48 | 作 | zuō | to create; to make | 謂能作因 |
270 | 48 | 作 | zuō | a workshop | 謂能作因 |
271 | 48 | 作 | zuō | to write; to compose | 謂能作因 |
272 | 48 | 作 | zuò | to rise | 謂能作因 |
273 | 48 | 作 | zuò | to be aroused | 謂能作因 |
274 | 48 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 謂能作因 |
275 | 48 | 作 | zuò | to regard as | 謂能作因 |
276 | 48 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 謂能作因 |
277 | 47 | 界 | jiè | border; boundary | 已離欲界貪者 |
278 | 47 | 界 | jiè | kingdom | 已離欲界貪者 |
279 | 47 | 界 | jiè | territory; region | 已離欲界貪者 |
280 | 47 | 界 | jiè | the world | 已離欲界貪者 |
281 | 47 | 界 | jiè | scope; extent | 已離欲界貪者 |
282 | 47 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 已離欲界貪者 |
283 | 47 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 已離欲界貪者 |
284 | 47 | 界 | jiè | to adjoin | 已離欲界貪者 |
285 | 47 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 已離欲界貪者 |
286 | 46 | 後 | hòu | after; later | 後因果異熟 |
287 | 46 | 後 | hòu | empress; queen | 後因果異熟 |
288 | 46 | 後 | hòu | sovereign | 後因果異熟 |
289 | 46 | 後 | hòu | the god of the earth | 後因果異熟 |
290 | 46 | 後 | hòu | late; later | 後因果異熟 |
291 | 46 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後因果異熟 |
292 | 46 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後因果異熟 |
293 | 46 | 後 | hòu | behind; back | 後因果異熟 |
294 | 46 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後因果異熟 |
295 | 46 | 後 | hòu | Hou | 後因果異熟 |
296 | 46 | 後 | hòu | after; behind | 後因果異熟 |
297 | 46 | 後 | hòu | following | 後因果異熟 |
298 | 46 | 後 | hòu | to be delayed | 後因果異熟 |
299 | 46 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後因果異熟 |
300 | 46 | 後 | hòu | feudal lords | 後因果異熟 |
301 | 46 | 後 | hòu | Hou | 後因果異熟 |
302 | 46 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後因果異熟 |
303 | 46 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後因果異熟 |
304 | 46 | 後 | hòu | later; paścima | 後因果異熟 |
305 | 46 | 隨 | suí | to follow | 應隨異 |
306 | 46 | 隨 | suí | to listen to | 應隨異 |
307 | 46 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 應隨異 |
308 | 46 | 隨 | suí | to be obsequious | 應隨異 |
309 | 46 | 隨 | suí | 17th hexagram | 應隨異 |
310 | 46 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 應隨異 |
311 | 46 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 應隨異 |
312 | 46 | 隨 | suí | follow; anugama | 應隨異 |
313 | 45 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 俱相應士用 |
314 | 45 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 俱相應士用 |
315 | 45 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 俱相應士用 |
316 | 45 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 俱相應士用 |
317 | 45 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 俱相應士用 |
318 | 45 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 俱相應士用 |
319 | 44 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於正生時 |
320 | 44 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於正生時 |
321 | 44 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於正生時 |
322 | 44 | 時 | shí | fashionable | 於正生時 |
323 | 44 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於正生時 |
324 | 44 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於正生時 |
325 | 44 | 時 | shí | tense | 於正生時 |
326 | 44 | 時 | shí | particular; special | 於正生時 |
327 | 44 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於正生時 |
328 | 44 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於正生時 |
329 | 44 | 時 | shí | time [abstract] | 於正生時 |
330 | 44 | 時 | shí | seasonal | 於正生時 |
331 | 44 | 時 | shí | to wait upon | 於正生時 |
332 | 44 | 時 | shí | hour | 於正生時 |
333 | 44 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於正生時 |
334 | 44 | 時 | shí | Shi | 於正生時 |
335 | 44 | 時 | shí | a present; currentlt | 於正生時 |
336 | 44 | 時 | shí | time; kāla | 於正生時 |
337 | 44 | 時 | shí | at that time; samaya | 於正生時 |
338 | 41 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相相似 |
339 | 41 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相相似 |
340 | 41 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相相似 |
341 | 41 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相相似 |
342 | 41 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相相似 |
343 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相相似 |
344 | 41 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相相似 |
345 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 相相似 |
346 | 41 | 相 | xiāng | form substance | 相相似 |
347 | 41 | 相 | xiāng | to express | 相相似 |
348 | 41 | 相 | xiàng | to choose | 相相似 |
349 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 相相似 |
350 | 41 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相相似 |
351 | 41 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相相似 |
352 | 41 | 相 | xiāng | to compare | 相相似 |
353 | 41 | 相 | xiàng | to divine | 相相似 |
354 | 41 | 相 | xiàng | to administer | 相相似 |
355 | 41 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相相似 |
356 | 41 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相相似 |
357 | 41 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相相似 |
358 | 41 | 相 | xiāng | coralwood | 相相似 |
359 | 41 | 相 | xiàng | ministry | 相相似 |
360 | 41 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相相似 |
361 | 41 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相相似 |
362 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相相似 |
363 | 41 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相相似 |
364 | 41 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相相似 |
365 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名異熟因 |
366 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名異熟因 |
367 | 38 | 名 | míng | rank; position | 名異熟因 |
368 | 38 | 名 | míng | an excuse | 名異熟因 |
369 | 38 | 名 | míng | life | 名異熟因 |
370 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 名異熟因 |
371 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 名異熟因 |
372 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名異熟因 |
373 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 名異熟因 |
374 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 名異熟因 |
375 | 38 | 名 | míng | moral | 名異熟因 |
376 | 38 | 名 | míng | name; naman | 名異熟因 |
377 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名異熟因 |
378 | 37 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 及善有漏 |
379 | 37 | 善 | shàn | happy | 及善有漏 |
380 | 37 | 善 | shàn | good | 及善有漏 |
381 | 37 | 善 | shàn | kind-hearted | 及善有漏 |
382 | 37 | 善 | shàn | to be skilled at something | 及善有漏 |
383 | 37 | 善 | shàn | familiar | 及善有漏 |
384 | 37 | 善 | shàn | to repair | 及善有漏 |
385 | 37 | 善 | shàn | to admire | 及善有漏 |
386 | 37 | 善 | shàn | to praise | 及善有漏 |
387 | 37 | 善 | shàn | Shan | 及善有漏 |
388 | 37 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 及善有漏 |
389 | 36 | 同類 | tónglèi | a person or object of the same kind | 同類遍等流 |
390 | 35 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 因果類殊 |
391 | 35 | 類 | lèi | similar; like | 因果類殊 |
392 | 35 | 類 | lèi | class in a programming language | 因果類殊 |
393 | 35 | 類 | lèi | reason; logic | 因果類殊 |
394 | 35 | 類 | lèi | example; model | 因果類殊 |
395 | 35 | 類 | lèi | Lei | 因果類殊 |
396 | 35 | 類 | lèi | species; jāti | 因果類殊 |
397 | 34 | 句 | jù | sentence | 第二句者 |
398 | 34 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 第二句者 |
399 | 34 | 句 | gōu | to tease | 第二句者 |
400 | 34 | 句 | gōu | to delineate | 第二句者 |
401 | 34 | 句 | gōu | a young bud | 第二句者 |
402 | 34 | 句 | jù | clause; phrase; line | 第二句者 |
403 | 34 | 句 | jù | a musical phrase | 第二句者 |
404 | 34 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 第二句者 |
405 | 34 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 當言何果何因所得 |
406 | 34 | 何 | hé | what | 當言何果何因所得 |
407 | 34 | 何 | hé | He | 當言何果何因所得 |
408 | 34 | 無記 | wú jì | not explained; indeterminate | 異熟無記法 |
409 | 33 | 六處 | liù chù | the six sense organs; sadayatana | 是業煩惱所薰六處 |
410 | 33 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是五果 |
411 | 33 | 行 | xíng | to walk | 諸行應常 |
412 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 諸行應常 |
413 | 33 | 行 | háng | profession | 諸行應常 |
414 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 諸行應常 |
415 | 33 | 行 | xíng | to travel | 諸行應常 |
416 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 諸行應常 |
417 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 諸行應常 |
418 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 諸行應常 |
419 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 諸行應常 |
420 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 諸行應常 |
421 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 諸行應常 |
422 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 諸行應常 |
423 | 33 | 行 | xíng | to move | 諸行應常 |
424 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 諸行應常 |
425 | 33 | 行 | xíng | travel | 諸行應常 |
426 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 諸行應常 |
427 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 諸行應常 |
428 | 33 | 行 | xíng | temporary | 諸行應常 |
429 | 33 | 行 | háng | rank; order | 諸行應常 |
430 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 諸行應常 |
431 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 諸行應常 |
432 | 33 | 行 | xíng | to experience | 諸行應常 |
433 | 33 | 行 | xíng | path; way | 諸行應常 |
434 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 諸行應常 |
435 | 33 | 行 | xíng | 諸行應常 | |
436 | 33 | 行 | xíng | Practice | 諸行應常 |
437 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 諸行應常 |
438 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 諸行應常 |
439 | 32 | 色 | sè | color | 未離色無色貪 |
440 | 32 | 色 | sè | form; matter | 未離色無色貪 |
441 | 32 | 色 | shǎi | dice | 未離色無色貪 |
442 | 32 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 未離色無色貪 |
443 | 32 | 色 | sè | countenance | 未離色無色貪 |
444 | 32 | 色 | sè | scene; sight | 未離色無色貪 |
445 | 32 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 未離色無色貪 |
446 | 32 | 色 | sè | kind; type | 未離色無色貪 |
447 | 32 | 色 | sè | quality | 未離色無色貪 |
448 | 32 | 色 | sè | to be angry | 未離色無色貪 |
449 | 32 | 色 | sè | to seek; to search for | 未離色無色貪 |
450 | 32 | 色 | sè | lust; sexual desire | 未離色無色貪 |
451 | 32 | 色 | sè | form; rupa | 未離色無色貪 |
452 | 32 | 可 | kě | can; may; permissible | 諸可 |
453 | 32 | 可 | kě | to approve; to permit | 諸可 |
454 | 32 | 可 | kě | to be worth | 諸可 |
455 | 32 | 可 | kě | to suit; to fit | 諸可 |
456 | 32 | 可 | kè | khan | 諸可 |
457 | 32 | 可 | kě | to recover | 諸可 |
458 | 32 | 可 | kě | to act as | 諸可 |
459 | 32 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 諸可 |
460 | 32 | 可 | kě | used to add emphasis | 諸可 |
461 | 32 | 可 | kě | beautiful | 諸可 |
462 | 32 | 可 | kě | Ke | 諸可 |
463 | 32 | 可 | kě | can; may; śakta | 諸可 |
464 | 32 | 義 | yì | meaning; sense | 義各別故 |
465 | 32 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義各別故 |
466 | 32 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義各別故 |
467 | 32 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義各別故 |
468 | 32 | 義 | yì | just; righteous | 義各別故 |
469 | 32 | 義 | yì | adopted | 義各別故 |
470 | 32 | 義 | yì | a relationship | 義各別故 |
471 | 32 | 義 | yì | volunteer | 義各別故 |
472 | 32 | 義 | yì | something suitable | 義各別故 |
473 | 32 | 義 | yì | a martyr | 義各別故 |
474 | 32 | 義 | yì | a law | 義各別故 |
475 | 32 | 義 | yì | Yi | 義各別故 |
476 | 32 | 義 | yì | Righteousness | 義各別故 |
477 | 32 | 義 | yì | aim; artha | 義各別故 |
478 | 31 | 心 | xīn | heart [organ] | 想滅盡定心 |
479 | 31 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 想滅盡定心 |
480 | 31 | 心 | xīn | mind; consciousness | 想滅盡定心 |
481 | 31 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 想滅盡定心 |
482 | 31 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 想滅盡定心 |
483 | 31 | 心 | xīn | heart | 想滅盡定心 |
484 | 31 | 心 | xīn | emotion | 想滅盡定心 |
485 | 31 | 心 | xīn | intention; consideration | 想滅盡定心 |
486 | 31 | 心 | xīn | disposition; temperament | 想滅盡定心 |
487 | 31 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 想滅盡定心 |
488 | 31 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 想滅盡定心 |
489 | 31 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 想滅盡定心 |
490 | 30 | 六 | liù | six | 對前六因 |
491 | 30 | 六 | liù | sixth | 對前六因 |
492 | 30 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 對前六因 |
493 | 30 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 對前六因 |
494 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 傍論已周 |
495 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 傍論已周 |
496 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 傍論已周 |
497 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 傍論已周 |
498 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 傍論已周 |
499 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 傍論已周 |
500 | 30 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 由先業成 |
Frequencies of all Words
Top 1151
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 312 | 因 | yīn | because | 因離繫果 |
2 | 312 | 因 | yīn | cause; reason | 因離繫果 |
3 | 312 | 因 | yīn | to accord with | 因離繫果 |
4 | 312 | 因 | yīn | to follow | 因離繫果 |
5 | 312 | 因 | yīn | to rely on | 因離繫果 |
6 | 312 | 因 | yīn | via; through | 因離繫果 |
7 | 312 | 因 | yīn | to continue | 因離繫果 |
8 | 312 | 因 | yīn | to receive | 因離繫果 |
9 | 312 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因離繫果 |
10 | 312 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因離繫果 |
11 | 312 | 因 | yīn | to be like | 因離繫果 |
12 | 312 | 因 | yīn | from; because of | 因離繫果 |
13 | 312 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因離繫果 |
14 | 312 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因離繫果 |
15 | 312 | 因 | yīn | Cause | 因離繫果 |
16 | 312 | 因 | yīn | cause; hetu | 因離繫果 |
17 | 153 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 |
18 | 153 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 |
19 | 153 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 |
20 | 153 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 |
21 | 153 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 |
22 | 153 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 |
23 | 153 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 |
24 | 153 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 |
25 | 153 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 |
26 | 153 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 |
27 | 153 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 |
28 | 153 | 有 | yǒu | abundant | 有 |
29 | 153 | 有 | yǒu | purposeful | 有 |
30 | 153 | 有 | yǒu | You | 有 |
31 | 153 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 |
32 | 153 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 |
33 | 144 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 最後說故 |
34 | 144 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 最後說故 |
35 | 144 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 最後說故 |
36 | 144 | 故 | gù | to die | 最後說故 |
37 | 144 | 故 | gù | so; therefore; hence | 最後說故 |
38 | 144 | 故 | gù | original | 最後說故 |
39 | 144 | 故 | gù | accident; happening; instance | 最後說故 |
40 | 144 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 最後說故 |
41 | 144 | 故 | gù | something in the past | 最後說故 |
42 | 144 | 故 | gù | deceased; dead | 最後說故 |
43 | 144 | 故 | gù | still; yet | 最後說故 |
44 | 144 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 最後說故 |
45 | 111 | 為 | wèi | for; to | 為同類因生後異熟 |
46 | 111 | 為 | wèi | because of | 為同類因生後異熟 |
47 | 111 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為同類因生後異熟 |
48 | 111 | 為 | wéi | to change into; to become | 為同類因生後異熟 |
49 | 111 | 為 | wéi | to be; is | 為同類因生後異熟 |
50 | 111 | 為 | wéi | to do | 為同類因生後異熟 |
51 | 111 | 為 | wèi | for | 為同類因生後異熟 |
52 | 111 | 為 | wèi | because of; for; to | 為同類因生後異熟 |
53 | 111 | 為 | wèi | to | 為同類因生後異熟 |
54 | 111 | 為 | wéi | in a passive construction | 為同類因生後異熟 |
55 | 111 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為同類因生後異熟 |
56 | 111 | 為 | wéi | forming an adverb | 為同類因生後異熟 |
57 | 111 | 為 | wéi | to add emphasis | 為同類因生後異熟 |
58 | 111 | 為 | wèi | to support; to help | 為同類因生後異熟 |
59 | 111 | 為 | wéi | to govern | 為同類因生後異熟 |
60 | 111 | 為 | wèi | to be; bhū | 為同類因生後異熟 |
61 | 108 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非生因得 |
62 | 108 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非生因得 |
63 | 108 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非生因得 |
64 | 108 | 非 | fēi | different | 非生因得 |
65 | 108 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非生因得 |
66 | 108 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非生因得 |
67 | 108 | 非 | fēi | Africa | 非生因得 |
68 | 108 | 非 | fēi | to slander | 非生因得 |
69 | 108 | 非 | fěi | to avoid | 非生因得 |
70 | 108 | 非 | fēi | must | 非生因得 |
71 | 108 | 非 | fēi | an error | 非生因得 |
72 | 108 | 非 | fēi | a problem; a question | 非生因得 |
73 | 108 | 非 | fēi | evil | 非生因得 |
74 | 108 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非生因得 |
75 | 108 | 非 | fēi | not | 非生因得 |
76 | 108 | 謂 | wèi | to call | 謂異熟因 |
77 | 108 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂異熟因 |
78 | 108 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂異熟因 |
79 | 108 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂異熟因 |
80 | 108 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂異熟因 |
81 | 108 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂異熟因 |
82 | 108 | 謂 | wèi | to think | 謂異熟因 |
83 | 108 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂異熟因 |
84 | 108 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂異熟因 |
85 | 108 | 謂 | wèi | and | 謂異熟因 |
86 | 108 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂異熟因 |
87 | 108 | 謂 | wèi | Wei | 謂異熟因 |
88 | 108 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂異熟因 |
89 | 108 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂異熟因 |
90 | 99 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 非生因得 |
91 | 99 | 生 | shēng | to live | 非生因得 |
92 | 99 | 生 | shēng | raw | 非生因得 |
93 | 99 | 生 | shēng | a student | 非生因得 |
94 | 99 | 生 | shēng | life | 非生因得 |
95 | 99 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 非生因得 |
96 | 99 | 生 | shēng | alive | 非生因得 |
97 | 99 | 生 | shēng | a lifetime | 非生因得 |
98 | 99 | 生 | shēng | to initiate; to become | 非生因得 |
99 | 99 | 生 | shēng | to grow | 非生因得 |
100 | 99 | 生 | shēng | unfamiliar | 非生因得 |
101 | 99 | 生 | shēng | not experienced | 非生因得 |
102 | 99 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 非生因得 |
103 | 99 | 生 | shēng | very; extremely | 非生因得 |
104 | 99 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 非生因得 |
105 | 99 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 非生因得 |
106 | 99 | 生 | shēng | gender | 非生因得 |
107 | 99 | 生 | shēng | to develop; to grow | 非生因得 |
108 | 99 | 生 | shēng | to set up | 非生因得 |
109 | 99 | 生 | shēng | a prostitute | 非生因得 |
110 | 99 | 生 | shēng | a captive | 非生因得 |
111 | 99 | 生 | shēng | a gentleman | 非生因得 |
112 | 99 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 非生因得 |
113 | 99 | 生 | shēng | unripe | 非生因得 |
114 | 99 | 生 | shēng | nature | 非生因得 |
115 | 99 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 非生因得 |
116 | 99 | 生 | shēng | destiny | 非生因得 |
117 | 99 | 生 | shēng | birth | 非生因得 |
118 | 99 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 非生因得 |
119 | 98 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 當言何果何因所得 |
120 | 98 | 果 | guǒ | fruit | 當言何果何因所得 |
121 | 98 | 果 | guǒ | as expected; really | 當言何果何因所得 |
122 | 98 | 果 | guǒ | if really; if expected | 當言何果何因所得 |
123 | 98 | 果 | guǒ | to eat until full | 當言何果何因所得 |
124 | 98 | 果 | guǒ | to realize | 當言何果何因所得 |
125 | 98 | 果 | guǒ | a fruit tree | 當言何果何因所得 |
126 | 98 | 果 | guǒ | resolute; determined | 當言何果何因所得 |
127 | 98 | 果 | guǒ | Fruit | 當言何果何因所得 |
128 | 98 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 當言何果何因所得 |
129 | 98 | 能 | néng | can; able | 能成諸業 |
130 | 98 | 能 | néng | ability; capacity | 能成諸業 |
131 | 98 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能成諸業 |
132 | 98 | 能 | néng | energy | 能成諸業 |
133 | 98 | 能 | néng | function; use | 能成諸業 |
134 | 98 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能成諸業 |
135 | 98 | 能 | néng | talent | 能成諸業 |
136 | 98 | 能 | néng | expert at | 能成諸業 |
137 | 98 | 能 | néng | to be in harmony | 能成諸業 |
138 | 98 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能成諸業 |
139 | 98 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能成諸業 |
140 | 98 | 能 | néng | as long as; only | 能成諸業 |
141 | 98 | 能 | néng | even if | 能成諸業 |
142 | 98 | 能 | néng | but | 能成諸業 |
143 | 98 | 能 | néng | in this way | 能成諸業 |
144 | 98 | 能 | néng | to be able; śak | 能成諸業 |
145 | 98 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能成諸業 |
146 | 93 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 本所明今當說 |
147 | 93 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 本所明今當說 |
148 | 93 | 說 | shuì | to persuade | 本所明今當說 |
149 | 93 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 本所明今當說 |
150 | 93 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 本所明今當說 |
151 | 93 | 說 | shuō | to claim; to assert | 本所明今當說 |
152 | 93 | 說 | shuō | allocution | 本所明今當說 |
153 | 93 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 本所明今當說 |
154 | 93 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 本所明今當說 |
155 | 93 | 說 | shuō | speach; vāda | 本所明今當說 |
156 | 93 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 本所明今當說 |
157 | 93 | 說 | shuō | to instruct | 本所明今當說 |
158 | 92 | 此 | cǐ | this; these | 此因所得 |
159 | 92 | 此 | cǐ | in this way | 此因所得 |
160 | 92 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此因所得 |
161 | 92 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此因所得 |
162 | 92 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此因所得 |
163 | 91 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 本所明今當說 |
164 | 91 | 所 | suǒ | an office; an institute | 本所明今當說 |
165 | 91 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 本所明今當說 |
166 | 91 | 所 | suǒ | it | 本所明今當說 |
167 | 91 | 所 | suǒ | if; supposing | 本所明今當說 |
168 | 91 | 所 | suǒ | a few; various; some | 本所明今當說 |
169 | 91 | 所 | suǒ | a place; a location | 本所明今當說 |
170 | 91 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 本所明今當說 |
171 | 91 | 所 | suǒ | that which | 本所明今當說 |
172 | 91 | 所 | suǒ | an ordinal number | 本所明今當說 |
173 | 91 | 所 | suǒ | meaning | 本所明今當說 |
174 | 91 | 所 | suǒ | garrison | 本所明今當說 |
175 | 91 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 本所明今當說 |
176 | 91 | 所 | suǒ | that which; yad | 本所明今當說 |
177 | 89 | 彼 | bǐ | that; those | 彼言 |
178 | 89 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼言 |
179 | 89 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼言 |
180 | 82 | 法 | fǎ | method; way | 為目何法 |
181 | 82 | 法 | fǎ | France | 為目何法 |
182 | 82 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為目何法 |
183 | 82 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為目何法 |
184 | 82 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為目何法 |
185 | 82 | 法 | fǎ | an institution | 為目何法 |
186 | 82 | 法 | fǎ | to emulate | 為目何法 |
187 | 82 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為目何法 |
188 | 82 | 法 | fǎ | punishment | 為目何法 |
189 | 82 | 法 | fǎ | Fa | 為目何法 |
190 | 82 | 法 | fǎ | a precedent | 為目何法 |
191 | 82 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為目何法 |
192 | 82 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為目何法 |
193 | 82 | 法 | fǎ | Dharma | 為目何法 |
194 | 82 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為目何法 |
195 | 82 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為目何法 |
196 | 82 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為目何法 |
197 | 82 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為目何法 |
198 | 80 | 於 | yú | in; at | 於當所 |
199 | 80 | 於 | yú | in; at | 於當所 |
200 | 80 | 於 | yú | in; at; to; from | 於當所 |
201 | 80 | 於 | yú | to go; to | 於當所 |
202 | 80 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於當所 |
203 | 80 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於當所 |
204 | 80 | 於 | yú | from | 於當所 |
205 | 80 | 於 | yú | give | 於當所 |
206 | 80 | 於 | yú | oppposing | 於當所 |
207 | 80 | 於 | yú | and | 於當所 |
208 | 80 | 於 | yú | compared to | 於當所 |
209 | 80 | 於 | yú | by | 於當所 |
210 | 80 | 於 | yú | and; as well as | 於當所 |
211 | 80 | 於 | yú | for | 於當所 |
212 | 80 | 於 | yú | Yu | 於當所 |
213 | 80 | 於 | wū | a crow | 於當所 |
214 | 80 | 於 | wū | whew; wow | 於當所 |
215 | 80 | 於 | yú | near to; antike | 於當所 |
216 | 77 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 言後因者 |
217 | 77 | 者 | zhě | that | 言後因者 |
218 | 77 | 者 | zhě | nominalizing function word | 言後因者 |
219 | 77 | 者 | zhě | used to mark a definition | 言後因者 |
220 | 77 | 者 | zhě | used to mark a pause | 言後因者 |
221 | 77 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 言後因者 |
222 | 77 | 者 | zhuó | according to | 言後因者 |
223 | 77 | 者 | zhě | ca | 言後因者 |
224 | 74 | 應 | yīng | should; ought | 俱有相應 |
225 | 74 | 應 | yìng | to answer; to respond | 俱有相應 |
226 | 74 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 俱有相應 |
227 | 74 | 應 | yīng | soon; immediately | 俱有相應 |
228 | 74 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 俱有相應 |
229 | 74 | 應 | yìng | to accept | 俱有相應 |
230 | 74 | 應 | yīng | or; either | 俱有相應 |
231 | 74 | 應 | yìng | to permit; to allow | 俱有相應 |
232 | 74 | 應 | yìng | to echo | 俱有相應 |
233 | 74 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 俱有相應 |
234 | 74 | 應 | yìng | Ying | 俱有相應 |
235 | 74 | 應 | yīng | suitable; yukta | 俱有相應 |
236 | 73 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂眼識等 |
237 | 73 | 等 | děng | to wait | 謂眼識等 |
238 | 73 | 等 | děng | degree; kind | 謂眼識等 |
239 | 73 | 等 | děng | plural | 謂眼識等 |
240 | 73 | 等 | děng | to be equal | 謂眼識等 |
241 | 73 | 等 | děng | degree; level | 謂眼識等 |
242 | 73 | 等 | děng | to compare | 謂眼識等 |
243 | 73 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂眼識等 |
244 | 73 | 無 | wú | no | 唯無障住 |
245 | 73 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 唯無障住 |
246 | 73 | 無 | wú | to not have; without | 唯無障住 |
247 | 73 | 無 | wú | has not yet | 唯無障住 |
248 | 73 | 無 | mó | mo | 唯無障住 |
249 | 73 | 無 | wú | do not | 唯無障住 |
250 | 73 | 無 | wú | not; -less; un- | 唯無障住 |
251 | 73 | 無 | wú | regardless of | 唯無障住 |
252 | 73 | 無 | wú | to not have | 唯無障住 |
253 | 73 | 無 | wú | um | 唯無障住 |
254 | 73 | 無 | wú | Wu | 唯無障住 |
255 | 73 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 唯無障住 |
256 | 73 | 無 | wú | not; non- | 唯無障住 |
257 | 73 | 無 | mó | mo | 唯無障住 |
258 | 67 | 又 | yòu | again; also | 又先已辯 |
259 | 67 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又先已辯 |
260 | 67 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又先已辯 |
261 | 67 | 又 | yòu | and | 又先已辯 |
262 | 67 | 又 | yòu | furthermore | 又先已辯 |
263 | 67 | 又 | yòu | in addition | 又先已辯 |
264 | 67 | 又 | yòu | but | 又先已辯 |
265 | 67 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又先已辯 |
266 | 67 | 亦 | yì | also; too | 說能作因亦有勝力 |
267 | 67 | 亦 | yì | but | 說能作因亦有勝力 |
268 | 67 | 亦 | yì | this; he; she | 說能作因亦有勝力 |
269 | 67 | 亦 | yì | although; even though | 說能作因亦有勝力 |
270 | 67 | 亦 | yì | already | 說能作因亦有勝力 |
271 | 67 | 亦 | yì | particle with no meaning | 說能作因亦有勝力 |
272 | 67 | 亦 | yì | Yi | 說能作因亦有勝力 |
273 | 64 | 不 | bù | not; no | 故此不 |
274 | 64 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 故此不 |
275 | 64 | 不 | bù | as a correlative | 故此不 |
276 | 64 | 不 | bù | no (answering a question) | 故此不 |
277 | 64 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 故此不 |
278 | 64 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 故此不 |
279 | 64 | 不 | bù | to form a yes or no question | 故此不 |
280 | 64 | 不 | bù | infix potential marker | 故此不 |
281 | 64 | 不 | bù | no; na | 故此不 |
282 | 59 | 中 | zhōng | middle | 於五果中 |
283 | 59 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於五果中 |
284 | 59 | 中 | zhōng | China | 於五果中 |
285 | 59 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於五果中 |
286 | 59 | 中 | zhōng | in; amongst | 於五果中 |
287 | 59 | 中 | zhōng | midday | 於五果中 |
288 | 59 | 中 | zhōng | inside | 於五果中 |
289 | 59 | 中 | zhōng | during | 於五果中 |
290 | 59 | 中 | zhōng | Zhong | 於五果中 |
291 | 59 | 中 | zhōng | intermediary | 於五果中 |
292 | 59 | 中 | zhōng | half | 於五果中 |
293 | 59 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於五果中 |
294 | 59 | 中 | zhōng | while | 於五果中 |
295 | 59 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於五果中 |
296 | 59 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於五果中 |
297 | 59 | 中 | zhòng | to obtain | 於五果中 |
298 | 59 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於五果中 |
299 | 59 | 中 | zhōng | middle | 於五果中 |
300 | 57 | 餘 | yú | extra; surplus | 得餘四果 |
301 | 57 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 得餘四果 |
302 | 57 | 餘 | yú | I | 得餘四果 |
303 | 57 | 餘 | yú | to remain | 得餘四果 |
304 | 57 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 得餘四果 |
305 | 57 | 餘 | yú | other | 得餘四果 |
306 | 57 | 餘 | yú | additional; complementary | 得餘四果 |
307 | 57 | 餘 | yú | remaining | 得餘四果 |
308 | 57 | 餘 | yú | incomplete | 得餘四果 |
309 | 57 | 餘 | yú | Yu | 得餘四果 |
310 | 57 | 餘 | yú | other; anya | 得餘四果 |
311 | 55 | 言 | yán | to speak; to say; said | 當言何果何因所得 |
312 | 55 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 當言何果何因所得 |
313 | 55 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 當言何果何因所得 |
314 | 55 | 言 | yán | a particle with no meaning | 當言何果何因所得 |
315 | 55 | 言 | yán | phrase; sentence | 當言何果何因所得 |
316 | 55 | 言 | yán | a word; a syllable | 當言何果何因所得 |
317 | 55 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 當言何果何因所得 |
318 | 55 | 言 | yán | to regard as | 當言何果何因所得 |
319 | 55 | 言 | yán | to act as | 當言何果何因所得 |
320 | 55 | 言 | yán | word; vacana | 當言何果何因所得 |
321 | 55 | 言 | yán | speak; vad | 當言何果何因所得 |
322 | 55 | 性 | xìng | gender | 是等流性 |
323 | 55 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 是等流性 |
324 | 55 | 性 | xìng | nature; disposition | 是等流性 |
325 | 55 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 是等流性 |
326 | 55 | 性 | xìng | grammatical gender | 是等流性 |
327 | 55 | 性 | xìng | a property; a quality | 是等流性 |
328 | 55 | 性 | xìng | life; destiny | 是等流性 |
329 | 55 | 性 | xìng | sexual desire | 是等流性 |
330 | 55 | 性 | xìng | scope | 是等流性 |
331 | 55 | 性 | xìng | nature | 是等流性 |
332 | 54 | 俱 | jū | entirely; without exception | 俱相應士用 |
333 | 54 | 俱 | jū | both; together | 俱相應士用 |
334 | 54 | 俱 | jū | together; sardham | 俱相應士用 |
335 | 53 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如熟飲食 |
336 | 53 | 如 | rú | if | 如熟飲食 |
337 | 53 | 如 | rú | in accordance with | 如熟飲食 |
338 | 53 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如熟飲食 |
339 | 53 | 如 | rú | this | 如熟飲食 |
340 | 53 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如熟飲食 |
341 | 53 | 如 | rú | to go to | 如熟飲食 |
342 | 53 | 如 | rú | to meet | 如熟飲食 |
343 | 53 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如熟飲食 |
344 | 53 | 如 | rú | at least as good as | 如熟飲食 |
345 | 53 | 如 | rú | and | 如熟飲食 |
346 | 53 | 如 | rú | or | 如熟飲食 |
347 | 53 | 如 | rú | but | 如熟飲食 |
348 | 53 | 如 | rú | then | 如熟飲食 |
349 | 53 | 如 | rú | naturally | 如熟飲食 |
350 | 53 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如熟飲食 |
351 | 53 | 如 | rú | you | 如熟飲食 |
352 | 53 | 如 | rú | the second lunar month | 如熟飲食 |
353 | 53 | 如 | rú | in; at | 如熟飲食 |
354 | 53 | 如 | rú | Ru | 如熟飲食 |
355 | 53 | 如 | rú | Thus | 如熟飲食 |
356 | 53 | 如 | rú | thus; tathā | 如熟飲食 |
357 | 53 | 如 | rú | like; iva | 如熟飲食 |
358 | 53 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如熟飲食 |
359 | 53 | 及 | jí | to reach | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
360 | 53 | 及 | jí | and | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
361 | 53 | 及 | jí | coming to; when | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
362 | 53 | 及 | jí | to attain | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
363 | 53 | 及 | jí | to understand | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
364 | 53 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
365 | 53 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
366 | 53 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
367 | 53 | 及 | jí | and; ca; api | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
368 | 53 | 諸 | zhū | all; many; various | 能成諸業 |
369 | 53 | 諸 | zhū | Zhu | 能成諸業 |
370 | 53 | 諸 | zhū | all; members of the class | 能成諸業 |
371 | 53 | 諸 | zhū | interrogative particle | 能成諸業 |
372 | 53 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 能成諸業 |
373 | 53 | 諸 | zhū | of; in | 能成諸業 |
374 | 53 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 能成諸業 |
375 | 52 | 與 | yǔ | and | 非等流性以等流果與因相似有 |
376 | 52 | 與 | yǔ | to give | 非等流性以等流果與因相似有 |
377 | 52 | 與 | yǔ | together with | 非等流性以等流果與因相似有 |
378 | 52 | 與 | yú | interrogative particle | 非等流性以等流果與因相似有 |
379 | 52 | 與 | yǔ | to accompany | 非等流性以等流果與因相似有 |
380 | 52 | 與 | yù | to particate in | 非等流性以等流果與因相似有 |
381 | 52 | 與 | yù | of the same kind | 非等流性以等流果與因相似有 |
382 | 52 | 與 | yù | to help | 非等流性以等流果與因相似有 |
383 | 52 | 與 | yǔ | for | 非等流性以等流果與因相似有 |
384 | 52 | 與 | yǔ | and; ca | 非等流性以等流果與因相似有 |
385 | 51 | 遍行 | biànxíng | [an order] to be followed everywhere | 同類遍行 |
386 | 51 | 遍行 | biànxíng | universally present; omnipresent | 同類遍行 |
387 | 51 | 一 | yī | one | 同牽一果 |
388 | 51 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 同牽一果 |
389 | 51 | 一 | yī | as soon as; all at once | 同牽一果 |
390 | 51 | 一 | yī | pure; concentrated | 同牽一果 |
391 | 51 | 一 | yì | whole; all | 同牽一果 |
392 | 51 | 一 | yī | first | 同牽一果 |
393 | 51 | 一 | yī | the same | 同牽一果 |
394 | 51 | 一 | yī | each | 同牽一果 |
395 | 51 | 一 | yī | certain | 同牽一果 |
396 | 51 | 一 | yī | throughout | 同牽一果 |
397 | 51 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 同牽一果 |
398 | 51 | 一 | yī | sole; single | 同牽一果 |
399 | 51 | 一 | yī | a very small amount | 同牽一果 |
400 | 51 | 一 | yī | Yi | 同牽一果 |
401 | 51 | 一 | yī | other | 同牽一果 |
402 | 51 | 一 | yī | to unify | 同牽一果 |
403 | 51 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 同牽一果 |
404 | 51 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 同牽一果 |
405 | 51 | 一 | yī | or | 同牽一果 |
406 | 51 | 一 | yī | one; eka | 同牽一果 |
407 | 51 | 唯 | wěi | yes | 故唯不善 |
408 | 51 | 唯 | wéi | only; alone | 故唯不善 |
409 | 51 | 唯 | wěi | yea | 故唯不善 |
410 | 51 | 唯 | wěi | obediently | 故唯不善 |
411 | 51 | 唯 | wěi | hopefully | 故唯不善 |
412 | 51 | 唯 | wéi | repeatedly | 故唯不善 |
413 | 51 | 唯 | wéi | still | 故唯不善 |
414 | 51 | 唯 | wěi | hopefully | 故唯不善 |
415 | 51 | 唯 | wěi | and | 故唯不善 |
416 | 51 | 唯 | wěi | then | 故唯不善 |
417 | 51 | 唯 | wěi | even if | 故唯不善 |
418 | 51 | 唯 | wěi | because | 故唯不善 |
419 | 51 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 故唯不善 |
420 | 51 | 唯 | wěi | only; eva | 故唯不善 |
421 | 51 | 異熟 | yìshú | vipāka; the result of karma; indirect effect | 辯異熟等流離繫士用及增上果 |
422 | 50 | 二 | èr | two | 辯差別品第二之十 |
423 | 50 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 辯差別品第二之十 |
424 | 50 | 二 | èr | second | 辯差別品第二之十 |
425 | 50 | 二 | èr | twice; double; di- | 辯差別品第二之十 |
426 | 50 | 二 | èr | another; the other | 辯差別品第二之十 |
427 | 50 | 二 | èr | more than one kind | 辯差別品第二之十 |
428 | 50 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 辯差別品第二之十 |
429 | 50 | 二 | èr | both; dvaya | 辯差別品第二之十 |
430 | 50 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若因彼力生 |
431 | 50 | 若 | ruò | seemingly | 若因彼力生 |
432 | 50 | 若 | ruò | if | 若因彼力生 |
433 | 50 | 若 | ruò | you | 若因彼力生 |
434 | 50 | 若 | ruò | this; that | 若因彼力生 |
435 | 50 | 若 | ruò | and; or | 若因彼力生 |
436 | 50 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若因彼力生 |
437 | 50 | 若 | rě | pomegranite | 若因彼力生 |
438 | 50 | 若 | ruò | to choose | 若因彼力生 |
439 | 50 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若因彼力生 |
440 | 50 | 若 | ruò | thus | 若因彼力生 |
441 | 50 | 若 | ruò | pollia | 若因彼力生 |
442 | 50 | 若 | ruò | Ruo | 若因彼力生 |
443 | 50 | 若 | ruò | only then | 若因彼力生 |
444 | 50 | 若 | rě | ja | 若因彼力生 |
445 | 50 | 若 | rě | jñā | 若因彼力生 |
446 | 50 | 若 | ruò | if; yadi | 若因彼力生 |
447 | 50 | 體 | tǐ | a human or animal body | 二因體異 |
448 | 50 | 體 | tǐ | form; style | 二因體異 |
449 | 50 | 體 | tǐ | a substance | 二因體異 |
450 | 50 | 體 | tǐ | a system | 二因體異 |
451 | 50 | 體 | tǐ | a font | 二因體異 |
452 | 50 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 二因體異 |
453 | 50 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 二因體異 |
454 | 50 | 體 | tī | ti | 二因體異 |
455 | 50 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 二因體異 |
456 | 50 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 二因體異 |
457 | 50 | 體 | tǐ | a genre of writing | 二因體異 |
458 | 50 | 體 | tǐ | body; śarīra | 二因體異 |
459 | 50 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 二因體異 |
460 | 50 | 體 | tǐ | ti; essence | 二因體異 |
461 | 50 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 二因體異 |
462 | 48 | 得 | de | potential marker | 非生因得 |
463 | 48 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 非生因得 |
464 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 非生因得 |
465 | 48 | 得 | děi | to want to; to need to | 非生因得 |
466 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 非生因得 |
467 | 48 | 得 | dé | de | 非生因得 |
468 | 48 | 得 | de | infix potential marker | 非生因得 |
469 | 48 | 得 | dé | to result in | 非生因得 |
470 | 48 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 非生因得 |
471 | 48 | 得 | dé | to be satisfied | 非生因得 |
472 | 48 | 得 | dé | to be finished | 非生因得 |
473 | 48 | 得 | de | result of degree | 非生因得 |
474 | 48 | 得 | de | marks completion of an action | 非生因得 |
475 | 48 | 得 | děi | satisfying | 非生因得 |
476 | 48 | 得 | dé | to contract | 非生因得 |
477 | 48 | 得 | dé | marks permission or possibility | 非生因得 |
478 | 48 | 得 | dé | expressing frustration | 非生因得 |
479 | 48 | 得 | dé | to hear | 非生因得 |
480 | 48 | 得 | dé | to have; there is | 非生因得 |
481 | 48 | 得 | dé | marks time passed | 非生因得 |
482 | 48 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 非生因得 |
483 | 48 | 作 | zuò | to do | 謂能作因 |
484 | 48 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 謂能作因 |
485 | 48 | 作 | zuò | to start | 謂能作因 |
486 | 48 | 作 | zuò | a writing; a work | 謂能作因 |
487 | 48 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 謂能作因 |
488 | 48 | 作 | zuō | to create; to make | 謂能作因 |
489 | 48 | 作 | zuō | a workshop | 謂能作因 |
490 | 48 | 作 | zuō | to write; to compose | 謂能作因 |
491 | 48 | 作 | zuò | to rise | 謂能作因 |
492 | 48 | 作 | zuò | to be aroused | 謂能作因 |
493 | 48 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 謂能作因 |
494 | 48 | 作 | zuò | to regard as | 謂能作因 |
495 | 48 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 謂能作因 |
496 | 47 | 界 | jiè | border; boundary | 已離欲界貪者 |
497 | 47 | 界 | jiè | kingdom | 已離欲界貪者 |
498 | 47 | 界 | jiè | circle; society | 已離欲界貪者 |
499 | 47 | 界 | jiè | territory; region | 已離欲界貪者 |
500 | 47 | 界 | jiè | the world | 已離欲界貪者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
因 |
|
|
|
有 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
非 | fēi | not | |
谓 | 謂 |
|
|
生 |
|
|
|
果 |
|
|
|
能 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨顺正理论 | 阿毘達磨順正理論 | 196 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun |
本论 | 本論 | 98 |
|
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
法成 | 102 |
|
|
法归 | 法歸 | 102 | Fagui |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法意 | 102 | Fayi | |
涅槃 | 110 |
|
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
世尊 | 115 |
|
|
顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
提婆达 | 提婆達 | 116 | Devadatta |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
习果 | 習果 | 120 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala |
玄奘 | 120 |
|
|
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
正生 | 122 | Zhengsheng | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 198.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
安立 | 196 |
|
|
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
必应 | 必應 | 98 | must |
遍知 | 98 |
|
|
不共业 | 不共業 | 98 | individual karma |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不定因 | 98 | reasons for uncertainty | |
不共 | 98 |
|
|
不可倾动 | 不可傾動 | 98 | cannot be diverted |
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
道法 | 100 |
|
|
道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
入定 | 100 |
|
|
二根 | 195 | two roots | |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二身 | 195 | two bodies | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二心 | 195 | two minds | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
法念住 | 102 | Mindfulness of Phenomena | |
法相 | 102 |
|
|
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
法名 | 102 | Dharma name | |
法智 | 102 |
|
|
非情 | 102 | non-sentient object | |
非有情 | 102 | non-sentient object | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
加行 | 106 |
|
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
九品 | 106 | nine grades | |
俱不成 | 俱不成 | 106 | both [what establishes and the established] do not exist |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第十八 | 106 | scroll 18 | |
具足 | 106 |
|
|
苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
离系果 | 離繫果 | 108 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
器世界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
取果与果 | 取果與果 | 113 |
|
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三句 | 115 | three questions | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色心 | 115 | form and the formless | |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
石女儿 | 石女兒 | 115 | the son of an infertile woman |
十随眠 | 十隨眠 | 115 | ten unwholesome mental states |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
士用果 | 115 | puruṣakāraphala; effect caused by a person | |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受者 | 115 | recipient | |
顺解脱分 | 順解脫分 | 115 | stage of liberation by following one's duty |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四果 | 115 | four fruits | |
似因 | 115 | pseudo reason | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
同法喻 | 116 | same dharma analogy | |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色贪 | 無色貪 | 119 | ārūpyarāga; ārūparāga |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行法 | 120 | cultivation method | |
行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一念 | 121 |
|
|
依止 | 121 |
|
|
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
一句 | 121 |
|
|
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
因地 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
因相 | 121 | causation | |
一品 | 121 | a chapter | |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲界 | 121 | realm of desire | |
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
助缘 | 助緣 | 122 |
|
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
自力 | 122 | one's own power | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
自言 | 122 | to admit by oneself |