Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 62
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 102 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已因便說順解脫分 |
2 | 102 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已因便說順解脫分 |
3 | 102 | 說 | shuì | to persuade | 已因便說順解脫分 |
4 | 102 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已因便說順解脫分 |
5 | 102 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已因便說順解脫分 |
6 | 102 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已因便說順解脫分 |
7 | 102 | 說 | shuō | allocution | 已因便說順解脫分 |
8 | 102 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已因便說順解脫分 |
9 | 102 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已因便說順解脫分 |
10 | 102 | 說 | shuō | speach; vāda | 已因便說順解脫分 |
11 | 102 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已因便說順解脫分 |
12 | 102 | 說 | shuō | to instruct | 已因便說順解脫分 |
13 | 78 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 生無漏法忍 |
14 | 78 | 忍 | rěn | callous; heartless | 生無漏法忍 |
15 | 78 | 忍 | rěn | Patience | 生無漏法忍 |
16 | 78 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 生無漏法忍 |
17 | 68 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名聖諦現觀 |
18 | 68 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名聖諦現觀 |
19 | 68 | 名 | míng | rank; position | 名聖諦現觀 |
20 | 68 | 名 | míng | an excuse | 名聖諦現觀 |
21 | 68 | 名 | míng | life | 名聖諦現觀 |
22 | 68 | 名 | míng | to name; to call | 名聖諦現觀 |
23 | 68 | 名 | míng | to express; to describe | 名聖諦現觀 |
24 | 68 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名聖諦現觀 |
25 | 68 | 名 | míng | to own; to possess | 名聖諦現觀 |
26 | 68 | 名 | míng | famous; renowned | 名聖諦現觀 |
27 | 68 | 名 | míng | moral | 名聖諦現觀 |
28 | 68 | 名 | míng | name; naman | 名聖諦現觀 |
29 | 68 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名聖諦現觀 |
30 | 64 | 於 | yú | to go; to | 於 |
31 | 64 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 |
32 | 64 | 於 | yú | Yu | 於 |
33 | 64 | 於 | wū | a crow | 於 |
34 | 58 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生無漏法忍 |
35 | 58 | 生 | shēng | to live | 生無漏法忍 |
36 | 58 | 生 | shēng | raw | 生無漏法忍 |
37 | 58 | 生 | shēng | a student | 生無漏法忍 |
38 | 58 | 生 | shēng | life | 生無漏法忍 |
39 | 58 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生無漏法忍 |
40 | 58 | 生 | shēng | alive | 生無漏法忍 |
41 | 58 | 生 | shēng | a lifetime | 生無漏法忍 |
42 | 58 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生無漏法忍 |
43 | 58 | 生 | shēng | to grow | 生無漏法忍 |
44 | 58 | 生 | shēng | unfamiliar | 生無漏法忍 |
45 | 58 | 生 | shēng | not experienced | 生無漏法忍 |
46 | 58 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生無漏法忍 |
47 | 58 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生無漏法忍 |
48 | 58 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生無漏法忍 |
49 | 58 | 生 | shēng | gender | 生無漏法忍 |
50 | 58 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生無漏法忍 |
51 | 58 | 生 | shēng | to set up | 生無漏法忍 |
52 | 58 | 生 | shēng | a prostitute | 生無漏法忍 |
53 | 58 | 生 | shēng | a captive | 生無漏法忍 |
54 | 58 | 生 | shēng | a gentleman | 生無漏法忍 |
55 | 58 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生無漏法忍 |
56 | 58 | 生 | shēng | unripe | 生無漏法忍 |
57 | 58 | 生 | shēng | nature | 生無漏法忍 |
58 | 58 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生無漏法忍 |
59 | 58 | 生 | shēng | destiny | 生無漏法忍 |
60 | 58 | 生 | shēng | birth | 生無漏法忍 |
61 | 58 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生無漏法忍 |
62 | 51 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應說 |
63 | 51 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應說 |
64 | 51 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應說 |
65 | 51 | 應 | yìng | to accept | 應說 |
66 | 51 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應說 |
67 | 51 | 應 | yìng | to echo | 應說 |
68 | 51 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應說 |
69 | 51 | 應 | yìng | Ying | 應說 |
70 | 48 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 諸聖道得決定名 |
71 | 48 | 得 | děi | to want to; to need to | 諸聖道得決定名 |
72 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 諸聖道得決定名 |
73 | 48 | 得 | dé | de | 諸聖道得決定名 |
74 | 48 | 得 | de | infix potential marker | 諸聖道得決定名 |
75 | 48 | 得 | dé | to result in | 諸聖道得決定名 |
76 | 48 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 諸聖道得決定名 |
77 | 48 | 得 | dé | to be satisfied | 諸聖道得決定名 |
78 | 48 | 得 | dé | to be finished | 諸聖道得決定名 |
79 | 48 | 得 | děi | satisfying | 諸聖道得決定名 |
80 | 48 | 得 | dé | to contract | 諸聖道得決定名 |
81 | 48 | 得 | dé | to hear | 諸聖道得決定名 |
82 | 48 | 得 | dé | to have; there is | 諸聖道得決定名 |
83 | 48 | 得 | dé | marks time passed | 諸聖道得決定名 |
84 | 48 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 諸聖道得決定名 |
85 | 46 | 者 | zhě | ca | 謂有生時起功能者 |
86 | 45 | 斷 | duàn | to judge | 斷對治等因果類殊 |
87 | 45 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷對治等因果類殊 |
88 | 45 | 斷 | duàn | to stop | 斷對治等因果類殊 |
89 | 45 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷對治等因果類殊 |
90 | 45 | 斷 | duàn | to intercept | 斷對治等因果類殊 |
91 | 45 | 斷 | duàn | to divide | 斷對治等因果類殊 |
92 | 45 | 斷 | duàn | to isolate | 斷對治等因果類殊 |
93 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 又不極成以苦法智 |
94 | 44 | 時 | shí | time; a point or period of time | 苦法無始時來 |
95 | 44 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 苦法無始時來 |
96 | 44 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 苦法無始時來 |
97 | 44 | 時 | shí | fashionable | 苦法無始時來 |
98 | 44 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 苦法無始時來 |
99 | 44 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 苦法無始時來 |
100 | 44 | 時 | shí | tense | 苦法無始時來 |
101 | 44 | 時 | shí | particular; special | 苦法無始時來 |
102 | 44 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 苦法無始時來 |
103 | 44 | 時 | shí | an era; a dynasty | 苦法無始時來 |
104 | 44 | 時 | shí | time [abstract] | 苦法無始時來 |
105 | 44 | 時 | shí | seasonal | 苦法無始時來 |
106 | 44 | 時 | shí | to wait upon | 苦法無始時來 |
107 | 44 | 時 | shí | hour | 苦法無始時來 |
108 | 44 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 苦法無始時來 |
109 | 44 | 時 | shí | Shi | 苦法無始時來 |
110 | 44 | 時 | shí | a present; currentlt | 苦法無始時來 |
111 | 44 | 時 | shí | time; kāla | 苦法無始時來 |
112 | 44 | 時 | shí | at that time; samaya | 苦法無始時來 |
113 | 44 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又不極成以苦法智 |
114 | 43 | 位 | wèi | position; location; place | 或於爾時望餘位道 |
115 | 43 | 位 | wèi | bit | 或於爾時望餘位道 |
116 | 43 | 位 | wèi | a seat | 或於爾時望餘位道 |
117 | 43 | 位 | wèi | a post | 或於爾時望餘位道 |
118 | 43 | 位 | wèi | a rank; status | 或於爾時望餘位道 |
119 | 43 | 位 | wèi | a throne | 或於爾時望餘位道 |
120 | 43 | 位 | wèi | Wei | 或於爾時望餘位道 |
121 | 43 | 位 | wèi | the standard form of an object | 或於爾時望餘位道 |
122 | 43 | 位 | wèi | a polite form of address | 或於爾時望餘位道 |
123 | 43 | 位 | wèi | at; located at | 或於爾時望餘位道 |
124 | 43 | 位 | wèi | to arrange | 或於爾時望餘位道 |
125 | 43 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 或於爾時望餘位道 |
126 | 42 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非為 |
127 | 42 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非為 |
128 | 42 | 非 | fēi | different | 非為 |
129 | 42 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非為 |
130 | 42 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非為 |
131 | 42 | 非 | fēi | Africa | 非為 |
132 | 42 | 非 | fēi | to slander | 非為 |
133 | 42 | 非 | fěi | to avoid | 非為 |
134 | 42 | 非 | fēi | must | 非為 |
135 | 42 | 非 | fēi | an error | 非為 |
136 | 42 | 非 | fēi | a problem; a question | 非為 |
137 | 42 | 非 | fēi | evil | 非為 |
138 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 入觀次第是正所論 |
139 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 入觀次第是正所論 |
140 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 入觀次第是正所論 |
141 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 入觀次第是正所論 |
142 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 入觀次第是正所論 |
143 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 入觀次第是正所論 |
144 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 入觀次第是正所論 |
145 | 41 | 謂 | wèi | to call | 謂見緣事別 |
146 | 41 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂見緣事別 |
147 | 41 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂見緣事別 |
148 | 41 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂見緣事別 |
149 | 41 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂見緣事別 |
150 | 41 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂見緣事別 |
151 | 41 | 謂 | wèi | to think | 謂見緣事別 |
152 | 41 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂見緣事別 |
153 | 41 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂見緣事別 |
154 | 41 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂見緣事別 |
155 | 41 | 謂 | wèi | Wei | 謂見緣事別 |
156 | 40 | 中 | zhōng | middle | 中已明諸加行道 |
157 | 40 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中已明諸加行道 |
158 | 40 | 中 | zhōng | China | 中已明諸加行道 |
159 | 40 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中已明諸加行道 |
160 | 40 | 中 | zhōng | midday | 中已明諸加行道 |
161 | 40 | 中 | zhōng | inside | 中已明諸加行道 |
162 | 40 | 中 | zhōng | during | 中已明諸加行道 |
163 | 40 | 中 | zhōng | Zhong | 中已明諸加行道 |
164 | 40 | 中 | zhōng | intermediary | 中已明諸加行道 |
165 | 40 | 中 | zhōng | half | 中已明諸加行道 |
166 | 40 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中已明諸加行道 |
167 | 40 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中已明諸加行道 |
168 | 40 | 中 | zhòng | to obtain | 中已明諸加行道 |
169 | 40 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中已明諸加行道 |
170 | 40 | 中 | zhōng | middle | 中已明諸加行道 |
171 | 40 | 聖道 | shèngdào | the sacred way; spiritual path | 所謂涅槃或正性言目諸聖道 |
172 | 40 | 聖道 | shèngdào | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 所謂涅槃或正性言目諸聖道 |
173 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 世第一法為其後邊 |
174 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 世第一法為其後邊 |
175 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 世第一法為其後邊 |
176 | 38 | 為 | wéi | to do | 世第一法為其後邊 |
177 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 世第一法為其後邊 |
178 | 38 | 為 | wéi | to govern | 世第一法為其後邊 |
179 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 世第一法為其後邊 |
180 | 38 | 預流 | yùliú | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer | 為預流 |
181 | 36 | 能 | néng | can; able | 此能引後 |
182 | 36 | 能 | néng | ability; capacity | 此能引後 |
183 | 36 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 此能引後 |
184 | 36 | 能 | néng | energy | 此能引後 |
185 | 36 | 能 | néng | function; use | 此能引後 |
186 | 36 | 能 | néng | talent | 此能引後 |
187 | 36 | 能 | néng | expert at | 此能引後 |
188 | 36 | 能 | néng | to be in harmony | 此能引後 |
189 | 36 | 能 | néng | to tend to; to care for | 此能引後 |
190 | 36 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 此能引後 |
191 | 36 | 能 | néng | to be able; śak | 此能引後 |
192 | 36 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 此能引後 |
193 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 為顯此忍是無 |
194 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 為顯此忍是無 |
195 | 34 | 無 | mó | mo | 為顯此忍是無 |
196 | 34 | 無 | wú | to not have | 為顯此忍是無 |
197 | 34 | 無 | wú | Wu | 為顯此忍是無 |
198 | 34 | 無 | mó | mo | 為顯此忍是無 |
199 | 33 | 隨 | suí | to follow | 是後隨前而證境義 |
200 | 33 | 隨 | suí | to listen to | 是後隨前而證境義 |
201 | 33 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 是後隨前而證境義 |
202 | 33 | 隨 | suí | to be obsequious | 是後隨前而證境義 |
203 | 33 | 隨 | suí | 17th hexagram | 是後隨前而證境義 |
204 | 33 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 是後隨前而證境義 |
205 | 33 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 是後隨前而證境義 |
206 | 33 | 隨 | suí | follow; anugama | 是後隨前而證境義 |
207 | 33 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未說此 |
208 | 33 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未說此 |
209 | 33 | 未 | wèi | to taste | 未說此 |
210 | 33 | 未 | wèi | future; anāgata | 未說此 |
211 | 32 | 見 | jiàn | to see | 謂見緣事別 |
212 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 謂見緣事別 |
213 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 謂見緣事別 |
214 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 謂見緣事別 |
215 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 謂見緣事別 |
216 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 謂見緣事別 |
217 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 謂見緣事別 |
218 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 謂見緣事別 |
219 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 謂見緣事別 |
220 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 謂見緣事別 |
221 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 謂見緣事別 |
222 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 謂見緣事別 |
223 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 謂見緣事別 |
224 | 32 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已因便說順解脫分 |
225 | 32 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已因便說順解脫分 |
226 | 32 | 已 | yǐ | to complete | 已因便說順解脫分 |
227 | 32 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已因便說順解脫分 |
228 | 32 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已因便說順解脫分 |
229 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已因便說順解脫分 |
230 | 31 | 亦 | yì | Yi | 各生四亦然 |
231 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 契經中言世第一無間入正性決定 |
232 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 契經中言世第一無間入正性決定 |
233 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 契經中言世第一無間入正性決定 |
234 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 契經中言世第一無間入正性決定 |
235 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 契經中言世第一無間入正性決定 |
236 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 契經中言世第一無間入正性決定 |
237 | 30 | 言 | yán | to regard as | 契經中言世第一無間入正性決定 |
238 | 30 | 言 | yán | to act as | 契經中言世第一無間入正性決定 |
239 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 契經中言世第一無間入正性決定 |
240 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 契經中言世第一無間入正性決定 |
241 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 斷對治等因果類殊 |
242 | 30 | 等 | děng | to wait | 斷對治等因果類殊 |
243 | 30 | 等 | děng | to be equal | 斷對治等因果類殊 |
244 | 30 | 等 | děng | degree; level | 斷對治等因果類殊 |
245 | 30 | 等 | děng | to compare | 斷對治等因果類殊 |
246 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 斷對治等因果類殊 |
247 | 30 | 餘 | yú | extra; surplus | 次緣餘界苦 |
248 | 30 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 次緣餘界苦 |
249 | 30 | 餘 | yú | to remain | 次緣餘界苦 |
250 | 30 | 餘 | yú | other | 次緣餘界苦 |
251 | 30 | 餘 | yú | additional; complementary | 次緣餘界苦 |
252 | 30 | 餘 | yú | remaining | 次緣餘界苦 |
253 | 30 | 餘 | yú | incomplete | 次緣餘界苦 |
254 | 30 | 餘 | yú | Yu | 次緣餘界苦 |
255 | 30 | 餘 | yú | other; anya | 次緣餘界苦 |
256 | 29 | 隨信 | suíxìn | attached with the letter | 隨信行 |
257 | 29 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 即緣欲界苦 |
258 | 29 | 緣 | yuán | hem | 即緣欲界苦 |
259 | 29 | 緣 | yuán | to revolve around | 即緣欲界苦 |
260 | 29 | 緣 | yuán | to climb up | 即緣欲界苦 |
261 | 29 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 即緣欲界苦 |
262 | 29 | 緣 | yuán | along; to follow | 即緣欲界苦 |
263 | 29 | 緣 | yuán | to depend on | 即緣欲界苦 |
264 | 29 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 即緣欲界苦 |
265 | 29 | 緣 | yuán | Condition | 即緣欲界苦 |
266 | 29 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 即緣欲界苦 |
267 | 28 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 即緣欲界苦 |
268 | 28 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 即緣欲界苦 |
269 | 28 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 即緣欲界苦 |
270 | 28 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 即緣欲界苦 |
271 | 28 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 即緣欲界苦 |
272 | 28 | 苦 | kǔ | bitter | 即緣欲界苦 |
273 | 28 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 即緣欲界苦 |
274 | 28 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 即緣欲界苦 |
275 | 28 | 苦 | kǔ | painful | 即緣欲界苦 |
276 | 28 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 即緣欲界苦 |
277 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
278 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
279 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
280 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
281 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
282 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
283 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
284 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
285 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
286 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
287 | 28 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 此無深理 |
288 | 28 | 理 | lǐ | to manage | 此無深理 |
289 | 28 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 此無深理 |
290 | 28 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 此無深理 |
291 | 28 | 理 | lǐ | a natural science | 此無深理 |
292 | 28 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 此無深理 |
293 | 28 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 此無深理 |
294 | 28 | 理 | lǐ | a judge | 此無深理 |
295 | 28 | 理 | lǐ | li; moral principle | 此無深理 |
296 | 28 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 此無深理 |
297 | 28 | 理 | lǐ | grain; texture | 此無深理 |
298 | 28 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 此無深理 |
299 | 28 | 理 | lǐ | principle; naya | 此無深理 |
300 | 27 | 界 | jiè | border; boundary | 次緣餘界苦 |
301 | 27 | 界 | jiè | kingdom | 次緣餘界苦 |
302 | 27 | 界 | jiè | territory; region | 次緣餘界苦 |
303 | 27 | 界 | jiè | the world | 次緣餘界苦 |
304 | 27 | 界 | jiè | scope; extent | 次緣餘界苦 |
305 | 27 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 次緣餘界苦 |
306 | 27 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 次緣餘界苦 |
307 | 27 | 界 | jiè | to adjoin | 次緣餘界苦 |
308 | 27 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 次緣餘界苦 |
309 | 26 | 定 | dìng | to decide | 一分所攝定是無漏 |
310 | 26 | 定 | dìng | certainly; definitely | 一分所攝定是無漏 |
311 | 26 | 定 | dìng | to determine | 一分所攝定是無漏 |
312 | 26 | 定 | dìng | to calm down | 一分所攝定是無漏 |
313 | 26 | 定 | dìng | to set; to fix | 一分所攝定是無漏 |
314 | 26 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 一分所攝定是無漏 |
315 | 26 | 定 | dìng | still | 一分所攝定是無漏 |
316 | 26 | 定 | dìng | Concentration | 一分所攝定是無漏 |
317 | 26 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 一分所攝定是無漏 |
318 | 26 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 一分所攝定是無漏 |
319 | 26 | 苦法智 | kǔfǎzhì | knowledge of the truth of suffering | 此忍名為苦法智忍 |
320 | 26 | 類智 | lèizhì | knowledge extended to the higher realms | 生類忍類智 |
321 | 24 | 後 | hòu | after; later | 此能引後 |
322 | 24 | 後 | hòu | empress; queen | 此能引後 |
323 | 24 | 後 | hòu | sovereign | 此能引後 |
324 | 24 | 後 | hòu | the god of the earth | 此能引後 |
325 | 24 | 後 | hòu | late; later | 此能引後 |
326 | 24 | 後 | hòu | offspring; descendents | 此能引後 |
327 | 24 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 此能引後 |
328 | 24 | 後 | hòu | behind; back | 此能引後 |
329 | 24 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 此能引後 |
330 | 24 | 後 | hòu | Hou | 此能引後 |
331 | 24 | 後 | hòu | after; behind | 此能引後 |
332 | 24 | 後 | hòu | following | 此能引後 |
333 | 24 | 後 | hòu | to be delayed | 此能引後 |
334 | 24 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 此能引後 |
335 | 24 | 後 | hòu | feudal lords | 此能引後 |
336 | 24 | 後 | hòu | Hou | 此能引後 |
337 | 24 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 此能引後 |
338 | 24 | 後 | hòu | rear; paścāt | 此能引後 |
339 | 24 | 後 | hòu | later; paścima | 此能引後 |
340 | 23 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經主此中作如是釋 |
341 | 23 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經主此中作如是釋 |
342 | 23 | 經 | jīng | warp | 經主此中作如是釋 |
343 | 23 | 經 | jīng | longitude | 經主此中作如是釋 |
344 | 23 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經主此中作如是釋 |
345 | 23 | 經 | jīng | a woman's period | 經主此中作如是釋 |
346 | 23 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經主此中作如是釋 |
347 | 23 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經主此中作如是釋 |
348 | 23 | 經 | jīng | classics | 經主此中作如是釋 |
349 | 23 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經主此中作如是釋 |
350 | 23 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經主此中作如是釋 |
351 | 23 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經主此中作如是釋 |
352 | 23 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經主此中作如是釋 |
353 | 23 | 經 | jīng | to measure | 經主此中作如是釋 |
354 | 23 | 經 | jīng | human pulse | 經主此中作如是釋 |
355 | 23 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經主此中作如是釋 |
356 | 23 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經主此中作如是釋 |
357 | 22 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 境有無漏攝法智忍生 |
358 | 22 | 攝 | shè | to take a photo | 境有無漏攝法智忍生 |
359 | 22 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 境有無漏攝法智忍生 |
360 | 22 | 攝 | shè | to act for; to represent | 境有無漏攝法智忍生 |
361 | 22 | 攝 | shè | to administer | 境有無漏攝法智忍生 |
362 | 22 | 攝 | shè | to conserve | 境有無漏攝法智忍生 |
363 | 22 | 攝 | shè | to hold; to support | 境有無漏攝法智忍生 |
364 | 22 | 攝 | shè | to get close to | 境有無漏攝法智忍生 |
365 | 22 | 攝 | shè | to help | 境有無漏攝法智忍生 |
366 | 22 | 攝 | niè | peaceful | 境有無漏攝法智忍生 |
367 | 22 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 境有無漏攝法智忍生 |
368 | 22 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 忍滅位斷十隨眠 |
369 | 22 | 滅 | miè | to submerge | 忍滅位斷十隨眠 |
370 | 22 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 忍滅位斷十隨眠 |
371 | 22 | 滅 | miè | to eliminate | 忍滅位斷十隨眠 |
372 | 22 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 忍滅位斷十隨眠 |
373 | 22 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 忍滅位斷十隨眠 |
374 | 22 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 忍滅位斷十隨眠 |
375 | 22 | 可 | kě | can; may; permissible | 忍可現前名苦法忍 |
376 | 22 | 可 | kě | to approve; to permit | 忍可現前名苦法忍 |
377 | 22 | 可 | kě | to be worth | 忍可現前名苦法忍 |
378 | 22 | 可 | kě | to suit; to fit | 忍可現前名苦法忍 |
379 | 22 | 可 | kè | khan | 忍可現前名苦法忍 |
380 | 22 | 可 | kě | to recover | 忍可現前名苦法忍 |
381 | 22 | 可 | kě | to act as | 忍可現前名苦法忍 |
382 | 22 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 忍可現前名苦法忍 |
383 | 22 | 可 | kě | used to add emphasis | 忍可現前名苦法忍 |
384 | 22 | 可 | kě | beautiful | 忍可現前名苦法忍 |
385 | 22 | 可 | kě | Ke | 忍可現前名苦法忍 |
386 | 22 | 可 | kě | can; may; śakta | 忍可現前名苦法忍 |
387 | 21 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 是彼智生障之對治 |
388 | 21 | 智 | zhì | care; prudence | 是彼智生障之對治 |
389 | 21 | 智 | zhì | Zhi | 是彼智生障之對治 |
390 | 21 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 是彼智生障之對治 |
391 | 21 | 智 | zhì | clever | 是彼智生障之對治 |
392 | 21 | 智 | zhì | Wisdom | 是彼智生障之對治 |
393 | 21 | 智 | zhì | jnana; knowing | 是彼智生障之對治 |
394 | 21 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 境有無漏攝法智忍生 |
395 | 21 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 境有無漏攝法智忍生 |
396 | 21 | 境 | jìng | situation; circumstances | 境有無漏攝法智忍生 |
397 | 21 | 境 | jìng | degree; level | 境有無漏攝法智忍生 |
398 | 21 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 境有無漏攝法智忍生 |
399 | 21 | 境 | jìng | sphere; region | 境有無漏攝法智忍生 |
400 | 21 | 前 | qián | front | 由此證知前釋為善 |
401 | 21 | 前 | qián | former; the past | 由此證知前釋為善 |
402 | 21 | 前 | qián | to go forward | 由此證知前釋為善 |
403 | 21 | 前 | qián | preceding | 由此證知前釋為善 |
404 | 21 | 前 | qián | before; earlier; prior | 由此證知前釋為善 |
405 | 21 | 前 | qián | to appear before | 由此證知前釋為善 |
406 | 21 | 前 | qián | future | 由此證知前釋為善 |
407 | 21 | 前 | qián | top; first | 由此證知前釋為善 |
408 | 21 | 前 | qián | battlefront | 由此證知前釋為善 |
409 | 21 | 前 | qián | before; former; pūrva | 由此證知前釋為善 |
410 | 21 | 前 | qián | facing; mukha | 由此證知前釋為善 |
411 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 以欲苦法為其所緣名苦法忍 |
412 | 21 | 法 | fǎ | France | 以欲苦法為其所緣名苦法忍 |
413 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以欲苦法為其所緣名苦法忍 |
414 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以欲苦法為其所緣名苦法忍 |
415 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以欲苦法為其所緣名苦法忍 |
416 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 以欲苦法為其所緣名苦法忍 |
417 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 以欲苦法為其所緣名苦法忍 |
418 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以欲苦法為其所緣名苦法忍 |
419 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 以欲苦法為其所緣名苦法忍 |
420 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 以欲苦法為其所緣名苦法忍 |
421 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 以欲苦法為其所緣名苦法忍 |
422 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以欲苦法為其所緣名苦法忍 |
423 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以欲苦法為其所緣名苦法忍 |
424 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 以欲苦法為其所緣名苦法忍 |
425 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以欲苦法為其所緣名苦法忍 |
426 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以欲苦法為其所緣名苦法忍 |
427 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以欲苦法為其所緣名苦法忍 |
428 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以欲苦法為其所緣名苦法忍 |
429 | 20 | 三結 | sān jié | the three fetters | 爾時便能頓斷三結 |
430 | 20 | 現觀 | xiànguān | abhisamaya; full comprehension; realization; insight | 名聖諦現觀 |
431 | 20 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 非有漏忍能成此事 |
432 | 20 | 成 | chéng | to become; to turn into | 非有漏忍能成此事 |
433 | 20 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 非有漏忍能成此事 |
434 | 20 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 非有漏忍能成此事 |
435 | 20 | 成 | chéng | a full measure of | 非有漏忍能成此事 |
436 | 20 | 成 | chéng | whole | 非有漏忍能成此事 |
437 | 20 | 成 | chéng | set; established | 非有漏忍能成此事 |
438 | 20 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 非有漏忍能成此事 |
439 | 20 | 成 | chéng | to reconcile | 非有漏忍能成此事 |
440 | 20 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 非有漏忍能成此事 |
441 | 20 | 成 | chéng | composed of | 非有漏忍能成此事 |
442 | 20 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 非有漏忍能成此事 |
443 | 20 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 非有漏忍能成此事 |
444 | 20 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 非有漏忍能成此事 |
445 | 20 | 成 | chéng | Cheng | 非有漏忍能成此事 |
446 | 20 | 成 | chéng | Become | 非有漏忍能成此事 |
447 | 20 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 非有漏忍能成此事 |
448 | 19 | 道 | dào | way; road; path | 從斯復生何道 |
449 | 19 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 從斯復生何道 |
450 | 19 | 道 | dào | Tao; the Way | 從斯復生何道 |
451 | 19 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 從斯復生何道 |
452 | 19 | 道 | dào | to think | 從斯復生何道 |
453 | 19 | 道 | dào | circuit; a province | 從斯復生何道 |
454 | 19 | 道 | dào | a course; a channel | 從斯復生何道 |
455 | 19 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 從斯復生何道 |
456 | 19 | 道 | dào | a doctrine | 從斯復生何道 |
457 | 19 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 從斯復生何道 |
458 | 19 | 道 | dào | a skill | 從斯復生何道 |
459 | 19 | 道 | dào | a sect | 從斯復生何道 |
460 | 19 | 道 | dào | a line | 從斯復生何道 |
461 | 19 | 道 | dào | Way | 從斯復生何道 |
462 | 19 | 道 | dào | way; path; marga | 從斯復生何道 |
463 | 19 | 決定 | juédìng | to decide | 契經中言世第一無間入正性決定 |
464 | 19 | 決定 | juédìng | determination | 契經中言世第一無間入正性決定 |
465 | 19 | 決定 | juédìng | conclusive | 契經中言世第一無間入正性決定 |
466 | 19 | 決定 | juédìng | fixed; unchanging; constant; determined; niścaya | 契經中言世第一無間入正性決定 |
467 | 18 | 然 | rán | to approve; to endorse | 各生四亦然 |
468 | 18 | 然 | rán | to burn | 各生四亦然 |
469 | 18 | 然 | rán | to pledge; to promise | 各生四亦然 |
470 | 18 | 然 | rán | Ran | 各生四亦然 |
471 | 18 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即緣欲界苦 |
472 | 18 | 即 | jí | at that time | 即緣欲界苦 |
473 | 18 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即緣欲界苦 |
474 | 18 | 即 | jí | supposed; so-called | 即緣欲界苦 |
475 | 18 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即緣欲界苦 |
476 | 18 | 集 | jí | to gather; to collect | 緣集滅道諦 |
477 | 18 | 集 | jí | collected works; collection | 緣集滅道諦 |
478 | 18 | 集 | jí | to stablize; to settle | 緣集滅道諦 |
479 | 18 | 集 | jí | used in place names | 緣集滅道諦 |
480 | 18 | 集 | jí | to mix; to blend | 緣集滅道諦 |
481 | 18 | 集 | jí | to hit the mark | 緣集滅道諦 |
482 | 18 | 集 | jí | to compile | 緣集滅道諦 |
483 | 18 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 緣集滅道諦 |
484 | 18 | 集 | jí | to rest; to perch | 緣集滅道諦 |
485 | 18 | 集 | jí | a market | 緣集滅道諦 |
486 | 18 | 集 | jí | the origin of suffering | 緣集滅道諦 |
487 | 18 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 緣集滅道諦 |
488 | 18 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 從斯復生何道 |
489 | 18 | 何 | hé | what | 從斯復生何道 |
490 | 18 | 何 | hé | He | 從斯復生何道 |
491 | 18 | 諦 | dì | truth | 緣集滅道諦 |
492 | 18 | 諦 | dì | to examine | 緣集滅道諦 |
493 | 18 | 諦 | dì | truth; satya | 緣集滅道諦 |
494 | 18 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 如是一物由時別故 |
495 | 18 | 由 | yóu | to follow along | 如是一物由時別故 |
496 | 18 | 由 | yóu | cause; reason | 如是一物由時別故 |
497 | 18 | 由 | yóu | You | 如是一物由時別故 |
498 | 17 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 或決了諦相故 |
499 | 17 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 或決了諦相故 |
500 | 17 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 或決了諦相故 |
Frequencies of all Words
Top 1096
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 107 | 此 | cǐ | this; these | 此總有三種 |
2 | 107 | 此 | cǐ | in this way | 此總有三種 |
3 | 107 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此總有三種 |
4 | 107 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此總有三種 |
5 | 107 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此總有三種 |
6 | 102 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已因便說順解脫分 |
7 | 102 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已因便說順解脫分 |
8 | 102 | 說 | shuì | to persuade | 已因便說順解脫分 |
9 | 102 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已因便說順解脫分 |
10 | 102 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已因便說順解脫分 |
11 | 102 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已因便說順解脫分 |
12 | 102 | 說 | shuō | allocution | 已因便說順解脫分 |
13 | 102 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已因便說順解脫分 |
14 | 102 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已因便說順解脫分 |
15 | 102 | 說 | shuō | speach; vāda | 已因便說順解脫分 |
16 | 102 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已因便說順解脫分 |
17 | 102 | 說 | shuō | to instruct | 已因便說順解脫分 |
18 | 98 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 爾時名越異生地故 |
19 | 98 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 爾時名越異生地故 |
20 | 98 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 爾時名越異生地故 |
21 | 98 | 故 | gù | to die | 爾時名越異生地故 |
22 | 98 | 故 | gù | so; therefore; hence | 爾時名越異生地故 |
23 | 98 | 故 | gù | original | 爾時名越異生地故 |
24 | 98 | 故 | gù | accident; happening; instance | 爾時名越異生地故 |
25 | 98 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 爾時名越異生地故 |
26 | 98 | 故 | gù | something in the past | 爾時名越異生地故 |
27 | 98 | 故 | gù | deceased; dead | 爾時名越異生地故 |
28 | 98 | 故 | gù | still; yet | 爾時名越異生地故 |
29 | 98 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 爾時名越異生地故 |
30 | 85 | 彼 | bǐ | that; those | 彼唯苦法性 |
31 | 85 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼唯苦法性 |
32 | 85 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼唯苦法性 |
33 | 78 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 生無漏法忍 |
34 | 78 | 忍 | rěn | willingly | 生無漏法忍 |
35 | 78 | 忍 | rěn | callous; heartless | 生無漏法忍 |
36 | 78 | 忍 | rěn | Patience | 生無漏法忍 |
37 | 78 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 生無漏法忍 |
38 | 68 | 名 | míng | measure word for people | 名聖諦現觀 |
39 | 68 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名聖諦現觀 |
40 | 68 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名聖諦現觀 |
41 | 68 | 名 | míng | rank; position | 名聖諦現觀 |
42 | 68 | 名 | míng | an excuse | 名聖諦現觀 |
43 | 68 | 名 | míng | life | 名聖諦現觀 |
44 | 68 | 名 | míng | to name; to call | 名聖諦現觀 |
45 | 68 | 名 | míng | to express; to describe | 名聖諦現觀 |
46 | 68 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名聖諦現觀 |
47 | 68 | 名 | míng | to own; to possess | 名聖諦現觀 |
48 | 68 | 名 | míng | famous; renowned | 名聖諦現觀 |
49 | 68 | 名 | míng | moral | 名聖諦現觀 |
50 | 68 | 名 | míng | name; naman | 名聖諦現觀 |
51 | 68 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名聖諦現觀 |
52 | 64 | 於 | yú | in; at | 於 |
53 | 64 | 於 | yú | in; at | 於 |
54 | 64 | 於 | yú | in; at; to; from | 於 |
55 | 64 | 於 | yú | to go; to | 於 |
56 | 64 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 |
57 | 64 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於 |
58 | 64 | 於 | yú | from | 於 |
59 | 64 | 於 | yú | give | 於 |
60 | 64 | 於 | yú | oppposing | 於 |
61 | 64 | 於 | yú | and | 於 |
62 | 64 | 於 | yú | compared to | 於 |
63 | 64 | 於 | yú | by | 於 |
64 | 64 | 於 | yú | and; as well as | 於 |
65 | 64 | 於 | yú | for | 於 |
66 | 64 | 於 | yú | Yu | 於 |
67 | 64 | 於 | wū | a crow | 於 |
68 | 64 | 於 | wū | whew; wow | 於 |
69 | 64 | 於 | yú | near to; antike | 於 |
70 | 58 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生無漏法忍 |
71 | 58 | 生 | shēng | to live | 生無漏法忍 |
72 | 58 | 生 | shēng | raw | 生無漏法忍 |
73 | 58 | 生 | shēng | a student | 生無漏法忍 |
74 | 58 | 生 | shēng | life | 生無漏法忍 |
75 | 58 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生無漏法忍 |
76 | 58 | 生 | shēng | alive | 生無漏法忍 |
77 | 58 | 生 | shēng | a lifetime | 生無漏法忍 |
78 | 58 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生無漏法忍 |
79 | 58 | 生 | shēng | to grow | 生無漏法忍 |
80 | 58 | 生 | shēng | unfamiliar | 生無漏法忍 |
81 | 58 | 生 | shēng | not experienced | 生無漏法忍 |
82 | 58 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生無漏法忍 |
83 | 58 | 生 | shēng | very; extremely | 生無漏法忍 |
84 | 58 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生無漏法忍 |
85 | 58 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生無漏法忍 |
86 | 58 | 生 | shēng | gender | 生無漏法忍 |
87 | 58 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生無漏法忍 |
88 | 58 | 生 | shēng | to set up | 生無漏法忍 |
89 | 58 | 生 | shēng | a prostitute | 生無漏法忍 |
90 | 58 | 生 | shēng | a captive | 生無漏法忍 |
91 | 58 | 生 | shēng | a gentleman | 生無漏法忍 |
92 | 58 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生無漏法忍 |
93 | 58 | 生 | shēng | unripe | 生無漏法忍 |
94 | 58 | 生 | shēng | nature | 生無漏法忍 |
95 | 58 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生無漏法忍 |
96 | 58 | 生 | shēng | destiny | 生無漏法忍 |
97 | 58 | 生 | shēng | birth | 生無漏法忍 |
98 | 58 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生無漏法忍 |
99 | 54 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 恐此有同加行忍失 |
100 | 54 | 有 | yǒu | to have; to possess | 恐此有同加行忍失 |
101 | 54 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 恐此有同加行忍失 |
102 | 54 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 恐此有同加行忍失 |
103 | 54 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 恐此有同加行忍失 |
104 | 54 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 恐此有同加行忍失 |
105 | 54 | 有 | yǒu | used to compare two things | 恐此有同加行忍失 |
106 | 54 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 恐此有同加行忍失 |
107 | 54 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 恐此有同加行忍失 |
108 | 54 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 恐此有同加行忍失 |
109 | 54 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 恐此有同加行忍失 |
110 | 54 | 有 | yǒu | abundant | 恐此有同加行忍失 |
111 | 54 | 有 | yǒu | purposeful | 恐此有同加行忍失 |
112 | 54 | 有 | yǒu | You | 恐此有同加行忍失 |
113 | 54 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 恐此有同加行忍失 |
114 | 54 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 恐此有同加行忍失 |
115 | 51 | 應 | yīng | should; ought | 應說 |
116 | 51 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應說 |
117 | 51 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應說 |
118 | 51 | 應 | yīng | soon; immediately | 應說 |
119 | 51 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應說 |
120 | 51 | 應 | yìng | to accept | 應說 |
121 | 51 | 應 | yīng | or; either | 應說 |
122 | 51 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應說 |
123 | 51 | 應 | yìng | to echo | 應說 |
124 | 51 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應說 |
125 | 51 | 應 | yìng | Ying | 應說 |
126 | 51 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應說 |
127 | 48 | 得 | de | potential marker | 諸聖道得決定名 |
128 | 48 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 諸聖道得決定名 |
129 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 諸聖道得決定名 |
130 | 48 | 得 | děi | to want to; to need to | 諸聖道得決定名 |
131 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 諸聖道得決定名 |
132 | 48 | 得 | dé | de | 諸聖道得決定名 |
133 | 48 | 得 | de | infix potential marker | 諸聖道得決定名 |
134 | 48 | 得 | dé | to result in | 諸聖道得決定名 |
135 | 48 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 諸聖道得決定名 |
136 | 48 | 得 | dé | to be satisfied | 諸聖道得決定名 |
137 | 48 | 得 | dé | to be finished | 諸聖道得決定名 |
138 | 48 | 得 | de | result of degree | 諸聖道得決定名 |
139 | 48 | 得 | de | marks completion of an action | 諸聖道得決定名 |
140 | 48 | 得 | děi | satisfying | 諸聖道得決定名 |
141 | 48 | 得 | dé | to contract | 諸聖道得決定名 |
142 | 48 | 得 | dé | marks permission or possibility | 諸聖道得決定名 |
143 | 48 | 得 | dé | expressing frustration | 諸聖道得決定名 |
144 | 48 | 得 | dé | to hear | 諸聖道得決定名 |
145 | 48 | 得 | dé | to have; there is | 諸聖道得決定名 |
146 | 48 | 得 | dé | marks time passed | 諸聖道得決定名 |
147 | 48 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 諸聖道得決定名 |
148 | 46 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 謂有生時起功能者 |
149 | 46 | 者 | zhě | that | 謂有生時起功能者 |
150 | 46 | 者 | zhě | nominalizing function word | 謂有生時起功能者 |
151 | 46 | 者 | zhě | used to mark a definition | 謂有生時起功能者 |
152 | 46 | 者 | zhě | used to mark a pause | 謂有生時起功能者 |
153 | 46 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 謂有生時起功能者 |
154 | 46 | 者 | zhuó | according to | 謂有生時起功能者 |
155 | 46 | 者 | zhě | ca | 謂有生時起功能者 |
156 | 45 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 斷對治等因果類殊 |
157 | 45 | 斷 | duàn | to judge | 斷對治等因果類殊 |
158 | 45 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷對治等因果類殊 |
159 | 45 | 斷 | duàn | to stop | 斷對治等因果類殊 |
160 | 45 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷對治等因果類殊 |
161 | 45 | 斷 | duàn | to intercept | 斷對治等因果類殊 |
162 | 45 | 斷 | duàn | to divide | 斷對治等因果類殊 |
163 | 45 | 斷 | duàn | to isolate | 斷對治等因果類殊 |
164 | 45 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 斷對治等因果類殊 |
165 | 45 | 不 | bù | not; no | 又不極成以苦法智 |
166 | 45 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 又不極成以苦法智 |
167 | 45 | 不 | bù | as a correlative | 又不極成以苦法智 |
168 | 45 | 不 | bù | no (answering a question) | 又不極成以苦法智 |
169 | 45 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 又不極成以苦法智 |
170 | 45 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 又不極成以苦法智 |
171 | 45 | 不 | bù | to form a yes or no question | 又不極成以苦法智 |
172 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 又不極成以苦法智 |
173 | 45 | 不 | bù | no; na | 又不極成以苦法智 |
174 | 44 | 時 | shí | time; a point or period of time | 苦法無始時來 |
175 | 44 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 苦法無始時來 |
176 | 44 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 苦法無始時來 |
177 | 44 | 時 | shí | at that time | 苦法無始時來 |
178 | 44 | 時 | shí | fashionable | 苦法無始時來 |
179 | 44 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 苦法無始時來 |
180 | 44 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 苦法無始時來 |
181 | 44 | 時 | shí | tense | 苦法無始時來 |
182 | 44 | 時 | shí | particular; special | 苦法無始時來 |
183 | 44 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 苦法無始時來 |
184 | 44 | 時 | shí | hour (measure word) | 苦法無始時來 |
185 | 44 | 時 | shí | an era; a dynasty | 苦法無始時來 |
186 | 44 | 時 | shí | time [abstract] | 苦法無始時來 |
187 | 44 | 時 | shí | seasonal | 苦法無始時來 |
188 | 44 | 時 | shí | frequently; often | 苦法無始時來 |
189 | 44 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 苦法無始時來 |
190 | 44 | 時 | shí | on time | 苦法無始時來 |
191 | 44 | 時 | shí | this; that | 苦法無始時來 |
192 | 44 | 時 | shí | to wait upon | 苦法無始時來 |
193 | 44 | 時 | shí | hour | 苦法無始時來 |
194 | 44 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 苦法無始時來 |
195 | 44 | 時 | shí | Shi | 苦法無始時來 |
196 | 44 | 時 | shí | a present; currentlt | 苦法無始時來 |
197 | 44 | 時 | shí | time; kāla | 苦法無始時來 |
198 | 44 | 時 | shí | at that time; samaya | 苦法無始時來 |
199 | 44 | 時 | shí | then; atha | 苦法無始時來 |
200 | 44 | 又 | yòu | again; also | 又不極成以苦法智 |
201 | 44 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又不極成以苦法智 |
202 | 44 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又不極成以苦法智 |
203 | 44 | 又 | yòu | and | 又不極成以苦法智 |
204 | 44 | 又 | yòu | furthermore | 又不極成以苦法智 |
205 | 44 | 又 | yòu | in addition | 又不極成以苦法智 |
206 | 44 | 又 | yòu | but | 又不極成以苦法智 |
207 | 44 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又不極成以苦法智 |
208 | 43 | 位 | wèi | position; location; place | 或於爾時望餘位道 |
209 | 43 | 位 | wèi | measure word for people | 或於爾時望餘位道 |
210 | 43 | 位 | wèi | bit | 或於爾時望餘位道 |
211 | 43 | 位 | wèi | a seat | 或於爾時望餘位道 |
212 | 43 | 位 | wèi | a post | 或於爾時望餘位道 |
213 | 43 | 位 | wèi | a rank; status | 或於爾時望餘位道 |
214 | 43 | 位 | wèi | a throne | 或於爾時望餘位道 |
215 | 43 | 位 | wèi | Wei | 或於爾時望餘位道 |
216 | 43 | 位 | wèi | the standard form of an object | 或於爾時望餘位道 |
217 | 43 | 位 | wèi | a polite form of address | 或於爾時望餘位道 |
218 | 43 | 位 | wèi | at; located at | 或於爾時望餘位道 |
219 | 43 | 位 | wèi | to arrange | 或於爾時望餘位道 |
220 | 43 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 或於爾時望餘位道 |
221 | 42 | 是 | shì | is; are; am; to be | 入觀次第是正所論 |
222 | 42 | 是 | shì | is exactly | 入觀次第是正所論 |
223 | 42 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 入觀次第是正所論 |
224 | 42 | 是 | shì | this; that; those | 入觀次第是正所論 |
225 | 42 | 是 | shì | really; certainly | 入觀次第是正所論 |
226 | 42 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 入觀次第是正所論 |
227 | 42 | 是 | shì | true | 入觀次第是正所論 |
228 | 42 | 是 | shì | is; has; exists | 入觀次第是正所論 |
229 | 42 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 入觀次第是正所論 |
230 | 42 | 是 | shì | a matter; an affair | 入觀次第是正所論 |
231 | 42 | 是 | shì | Shi | 入觀次第是正所論 |
232 | 42 | 是 | shì | is; bhū | 入觀次第是正所論 |
233 | 42 | 是 | shì | this; idam | 入觀次第是正所論 |
234 | 42 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非為 |
235 | 42 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非為 |
236 | 42 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非為 |
237 | 42 | 非 | fēi | different | 非為 |
238 | 42 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非為 |
239 | 42 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非為 |
240 | 42 | 非 | fēi | Africa | 非為 |
241 | 42 | 非 | fēi | to slander | 非為 |
242 | 42 | 非 | fěi | to avoid | 非為 |
243 | 42 | 非 | fēi | must | 非為 |
244 | 42 | 非 | fēi | an error | 非為 |
245 | 42 | 非 | fēi | a problem; a question | 非為 |
246 | 42 | 非 | fēi | evil | 非為 |
247 | 42 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非為 |
248 | 42 | 非 | fēi | not | 非為 |
249 | 42 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 入觀次第是正所論 |
250 | 42 | 所 | suǒ | an office; an institute | 入觀次第是正所論 |
251 | 42 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 入觀次第是正所論 |
252 | 42 | 所 | suǒ | it | 入觀次第是正所論 |
253 | 42 | 所 | suǒ | if; supposing | 入觀次第是正所論 |
254 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 入觀次第是正所論 |
255 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 入觀次第是正所論 |
256 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 入觀次第是正所論 |
257 | 42 | 所 | suǒ | that which | 入觀次第是正所論 |
258 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 入觀次第是正所論 |
259 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 入觀次第是正所論 |
260 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 入觀次第是正所論 |
261 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 入觀次第是正所論 |
262 | 42 | 所 | suǒ | that which; yad | 入觀次第是正所論 |
263 | 41 | 謂 | wèi | to call | 謂見緣事別 |
264 | 41 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂見緣事別 |
265 | 41 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂見緣事別 |
266 | 41 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂見緣事別 |
267 | 41 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂見緣事別 |
268 | 41 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂見緣事別 |
269 | 41 | 謂 | wèi | to think | 謂見緣事別 |
270 | 41 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂見緣事別 |
271 | 41 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂見緣事別 |
272 | 41 | 謂 | wèi | and | 謂見緣事別 |
273 | 41 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂見緣事別 |
274 | 41 | 謂 | wèi | Wei | 謂見緣事別 |
275 | 41 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂見緣事別 |
276 | 41 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂見緣事別 |
277 | 40 | 中 | zhōng | middle | 中已明諸加行道 |
278 | 40 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中已明諸加行道 |
279 | 40 | 中 | zhōng | China | 中已明諸加行道 |
280 | 40 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中已明諸加行道 |
281 | 40 | 中 | zhōng | in; amongst | 中已明諸加行道 |
282 | 40 | 中 | zhōng | midday | 中已明諸加行道 |
283 | 40 | 中 | zhōng | inside | 中已明諸加行道 |
284 | 40 | 中 | zhōng | during | 中已明諸加行道 |
285 | 40 | 中 | zhōng | Zhong | 中已明諸加行道 |
286 | 40 | 中 | zhōng | intermediary | 中已明諸加行道 |
287 | 40 | 中 | zhōng | half | 中已明諸加行道 |
288 | 40 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中已明諸加行道 |
289 | 40 | 中 | zhōng | while | 中已明諸加行道 |
290 | 40 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中已明諸加行道 |
291 | 40 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中已明諸加行道 |
292 | 40 | 中 | zhòng | to obtain | 中已明諸加行道 |
293 | 40 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中已明諸加行道 |
294 | 40 | 中 | zhōng | middle | 中已明諸加行道 |
295 | 40 | 聖道 | shèngdào | the sacred way; spiritual path | 所謂涅槃或正性言目諸聖道 |
296 | 40 | 聖道 | shèngdào | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 所謂涅槃或正性言目諸聖道 |
297 | 38 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若謂 |
298 | 38 | 若 | ruò | seemingly | 若謂 |
299 | 38 | 若 | ruò | if | 若謂 |
300 | 38 | 若 | ruò | you | 若謂 |
301 | 38 | 若 | ruò | this; that | 若謂 |
302 | 38 | 若 | ruò | and; or | 若謂 |
303 | 38 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若謂 |
304 | 38 | 若 | rě | pomegranite | 若謂 |
305 | 38 | 若 | ruò | to choose | 若謂 |
306 | 38 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若謂 |
307 | 38 | 若 | ruò | thus | 若謂 |
308 | 38 | 若 | ruò | pollia | 若謂 |
309 | 38 | 若 | ruò | Ruo | 若謂 |
310 | 38 | 若 | ruò | only then | 若謂 |
311 | 38 | 若 | rě | ja | 若謂 |
312 | 38 | 若 | rě | jñā | 若謂 |
313 | 38 | 若 | ruò | if; yadi | 若謂 |
314 | 38 | 為 | wèi | for; to | 世第一法為其後邊 |
315 | 38 | 為 | wèi | because of | 世第一法為其後邊 |
316 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 世第一法為其後邊 |
317 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 世第一法為其後邊 |
318 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 世第一法為其後邊 |
319 | 38 | 為 | wéi | to do | 世第一法為其後邊 |
320 | 38 | 為 | wèi | for | 世第一法為其後邊 |
321 | 38 | 為 | wèi | because of; for; to | 世第一法為其後邊 |
322 | 38 | 為 | wèi | to | 世第一法為其後邊 |
323 | 38 | 為 | wéi | in a passive construction | 世第一法為其後邊 |
324 | 38 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 世第一法為其後邊 |
325 | 38 | 為 | wéi | forming an adverb | 世第一法為其後邊 |
326 | 38 | 為 | wéi | to add emphasis | 世第一法為其後邊 |
327 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 世第一法為其後邊 |
328 | 38 | 為 | wéi | to govern | 世第一法為其後邊 |
329 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 世第一法為其後邊 |
330 | 38 | 預流 | yùliú | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer | 為預流 |
331 | 36 | 能 | néng | can; able | 此能引後 |
332 | 36 | 能 | néng | ability; capacity | 此能引後 |
333 | 36 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 此能引後 |
334 | 36 | 能 | néng | energy | 此能引後 |
335 | 36 | 能 | néng | function; use | 此能引後 |
336 | 36 | 能 | néng | may; should; permitted to | 此能引後 |
337 | 36 | 能 | néng | talent | 此能引後 |
338 | 36 | 能 | néng | expert at | 此能引後 |
339 | 36 | 能 | néng | to be in harmony | 此能引後 |
340 | 36 | 能 | néng | to tend to; to care for | 此能引後 |
341 | 36 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 此能引後 |
342 | 36 | 能 | néng | as long as; only | 此能引後 |
343 | 36 | 能 | néng | even if | 此能引後 |
344 | 36 | 能 | néng | but | 此能引後 |
345 | 36 | 能 | néng | in this way | 此能引後 |
346 | 36 | 能 | néng | to be able; śak | 此能引後 |
347 | 36 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 此能引後 |
348 | 36 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如契經說何謂生 |
349 | 36 | 如 | rú | if | 如契經說何謂生 |
350 | 36 | 如 | rú | in accordance with | 如契經說何謂生 |
351 | 36 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如契經說何謂生 |
352 | 36 | 如 | rú | this | 如契經說何謂生 |
353 | 36 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如契經說何謂生 |
354 | 36 | 如 | rú | to go to | 如契經說何謂生 |
355 | 36 | 如 | rú | to meet | 如契經說何謂生 |
356 | 36 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如契經說何謂生 |
357 | 36 | 如 | rú | at least as good as | 如契經說何謂生 |
358 | 36 | 如 | rú | and | 如契經說何謂生 |
359 | 36 | 如 | rú | or | 如契經說何謂生 |
360 | 36 | 如 | rú | but | 如契經說何謂生 |
361 | 36 | 如 | rú | then | 如契經說何謂生 |
362 | 36 | 如 | rú | naturally | 如契經說何謂生 |
363 | 36 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如契經說何謂生 |
364 | 36 | 如 | rú | you | 如契經說何謂生 |
365 | 36 | 如 | rú | the second lunar month | 如契經說何謂生 |
366 | 36 | 如 | rú | in; at | 如契經說何謂生 |
367 | 36 | 如 | rú | Ru | 如契經說何謂生 |
368 | 36 | 如 | rú | Thus | 如契經說何謂生 |
369 | 36 | 如 | rú | thus; tathā | 如契經說何謂生 |
370 | 36 | 如 | rú | like; iva | 如契經說何謂生 |
371 | 36 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如契經說何謂生 |
372 | 34 | 無 | wú | no | 為顯此忍是無 |
373 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 為顯此忍是無 |
374 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 為顯此忍是無 |
375 | 34 | 無 | wú | has not yet | 為顯此忍是無 |
376 | 34 | 無 | mó | mo | 為顯此忍是無 |
377 | 34 | 無 | wú | do not | 為顯此忍是無 |
378 | 34 | 無 | wú | not; -less; un- | 為顯此忍是無 |
379 | 34 | 無 | wú | regardless of | 為顯此忍是無 |
380 | 34 | 無 | wú | to not have | 為顯此忍是無 |
381 | 34 | 無 | wú | um | 為顯此忍是無 |
382 | 34 | 無 | wú | Wu | 為顯此忍是無 |
383 | 34 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 為顯此忍是無 |
384 | 34 | 無 | wú | not; non- | 為顯此忍是無 |
385 | 34 | 無 | mó | mo | 為顯此忍是無 |
386 | 33 | 隨 | suí | to follow | 是後隨前而證境義 |
387 | 33 | 隨 | suí | to listen to | 是後隨前而證境義 |
388 | 33 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 是後隨前而證境義 |
389 | 33 | 隨 | suí | with; to accompany | 是後隨前而證境義 |
390 | 33 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 是後隨前而證境義 |
391 | 33 | 隨 | suí | to the extent that | 是後隨前而證境義 |
392 | 33 | 隨 | suí | to be obsequious | 是後隨前而證境義 |
393 | 33 | 隨 | suí | everywhere | 是後隨前而證境義 |
394 | 33 | 隨 | suí | 17th hexagram | 是後隨前而證境義 |
395 | 33 | 隨 | suí | in passing | 是後隨前而證境義 |
396 | 33 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 是後隨前而證境義 |
397 | 33 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 是後隨前而證境義 |
398 | 33 | 隨 | suí | follow; anugama | 是後隨前而證境義 |
399 | 33 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未說此 |
400 | 33 | 未 | wèi | not yet; still not | 未說此 |
401 | 33 | 未 | wèi | not; did not; have not | 未說此 |
402 | 33 | 未 | wèi | or not? | 未說此 |
403 | 33 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未說此 |
404 | 33 | 未 | wèi | to taste | 未說此 |
405 | 33 | 未 | wèi | future; anāgata | 未說此 |
406 | 32 | 見 | jiàn | to see | 謂見緣事別 |
407 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 謂見緣事別 |
408 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 謂見緣事別 |
409 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 謂見緣事別 |
410 | 32 | 見 | jiàn | passive marker | 謂見緣事別 |
411 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 謂見緣事別 |
412 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 謂見緣事別 |
413 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 謂見緣事別 |
414 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 謂見緣事別 |
415 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 謂見緣事別 |
416 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 謂見緣事別 |
417 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 謂見緣事別 |
418 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 謂見緣事別 |
419 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 謂見緣事別 |
420 | 32 | 已 | yǐ | already | 已因便說順解脫分 |
421 | 32 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已因便說順解脫分 |
422 | 32 | 已 | yǐ | from | 已因便說順解脫分 |
423 | 32 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已因便說順解脫分 |
424 | 32 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已因便說順解脫分 |
425 | 32 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已因便說順解脫分 |
426 | 32 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已因便說順解脫分 |
427 | 32 | 已 | yǐ | to complete | 已因便說順解脫分 |
428 | 32 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已因便說順解脫分 |
429 | 32 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已因便說順解脫分 |
430 | 32 | 已 | yǐ | certainly | 已因便說順解脫分 |
431 | 32 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已因便說順解脫分 |
432 | 32 | 已 | yǐ | this | 已因便說順解脫分 |
433 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已因便說順解脫分 |
434 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已因便說順解脫分 |
435 | 31 | 亦 | yì | also; too | 各生四亦然 |
436 | 31 | 亦 | yì | but | 各生四亦然 |
437 | 31 | 亦 | yì | this; he; she | 各生四亦然 |
438 | 31 | 亦 | yì | although; even though | 各生四亦然 |
439 | 31 | 亦 | yì | already | 各生四亦然 |
440 | 31 | 亦 | yì | particle with no meaning | 各生四亦然 |
441 | 31 | 亦 | yì | Yi | 各生四亦然 |
442 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 契經中言世第一無間入正性決定 |
443 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 契經中言世第一無間入正性決定 |
444 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 契經中言世第一無間入正性決定 |
445 | 30 | 言 | yán | a particle with no meaning | 契經中言世第一無間入正性決定 |
446 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 契經中言世第一無間入正性決定 |
447 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 契經中言世第一無間入正性決定 |
448 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 契經中言世第一無間入正性決定 |
449 | 30 | 言 | yán | to regard as | 契經中言世第一無間入正性決定 |
450 | 30 | 言 | yán | to act as | 契經中言世第一無間入正性決定 |
451 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 契經中言世第一無間入正性決定 |
452 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 契經中言世第一無間入正性決定 |
453 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 斷對治等因果類殊 |
454 | 30 | 等 | děng | to wait | 斷對治等因果類殊 |
455 | 30 | 等 | děng | degree; kind | 斷對治等因果類殊 |
456 | 30 | 等 | děng | plural | 斷對治等因果類殊 |
457 | 30 | 等 | děng | to be equal | 斷對治等因果類殊 |
458 | 30 | 等 | děng | degree; level | 斷對治等因果類殊 |
459 | 30 | 等 | děng | to compare | 斷對治等因果類殊 |
460 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 斷對治等因果類殊 |
461 | 30 | 餘 | yú | extra; surplus | 次緣餘界苦 |
462 | 30 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 次緣餘界苦 |
463 | 30 | 餘 | yú | I | 次緣餘界苦 |
464 | 30 | 餘 | yú | to remain | 次緣餘界苦 |
465 | 30 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 次緣餘界苦 |
466 | 30 | 餘 | yú | other | 次緣餘界苦 |
467 | 30 | 餘 | yú | additional; complementary | 次緣餘界苦 |
468 | 30 | 餘 | yú | remaining | 次緣餘界苦 |
469 | 30 | 餘 | yú | incomplete | 次緣餘界苦 |
470 | 30 | 餘 | yú | Yu | 次緣餘界苦 |
471 | 30 | 餘 | yú | other; anya | 次緣餘界苦 |
472 | 29 | 隨信 | suíxìn | attached with the letter | 隨信行 |
473 | 29 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 即緣欲界苦 |
474 | 29 | 緣 | yuán | hem | 即緣欲界苦 |
475 | 29 | 緣 | yuán | to revolve around | 即緣欲界苦 |
476 | 29 | 緣 | yuán | because | 即緣欲界苦 |
477 | 29 | 緣 | yuán | to climb up | 即緣欲界苦 |
478 | 29 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 即緣欲界苦 |
479 | 29 | 緣 | yuán | along; to follow | 即緣欲界苦 |
480 | 29 | 緣 | yuán | to depend on | 即緣欲界苦 |
481 | 29 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 即緣欲界苦 |
482 | 29 | 緣 | yuán | Condition | 即緣欲界苦 |
483 | 29 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 即緣欲界苦 |
484 | 28 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 即緣欲界苦 |
485 | 28 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 即緣欲界苦 |
486 | 28 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 即緣欲界苦 |
487 | 28 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 即緣欲界苦 |
488 | 28 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 即緣欲界苦 |
489 | 28 | 苦 | kǔ | bitter | 即緣欲界苦 |
490 | 28 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 即緣欲界苦 |
491 | 28 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 即緣欲界苦 |
492 | 28 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 即緣欲界苦 |
493 | 28 | 苦 | kǔ | painful | 即緣欲界苦 |
494 | 28 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 即緣欲界苦 |
495 | 28 | 諸 | zhū | all; many; various | 中已明諸加行道 |
496 | 28 | 諸 | zhū | Zhu | 中已明諸加行道 |
497 | 28 | 諸 | zhū | all; members of the class | 中已明諸加行道 |
498 | 28 | 諸 | zhū | interrogative particle | 中已明諸加行道 |
499 | 28 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 中已明諸加行道 |
500 | 28 | 諸 | zhū | of; in | 中已明諸加行道 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
此 | cǐ | this; here; etad | |
说 | 說 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
彼 | bǐ | that; tad | |
忍 |
|
|
|
名 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
生 |
|
|
|
有 |
|
|
|
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨顺正理论 | 阿毘達磨順正理論 | 196 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun |
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
本论 | 本論 | 98 |
|
对法宗 | 對法宗 | 100 | Abhidharma school |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
汉 | 漢 | 104 |
|
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
世尊 | 115 |
|
|
顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
玄奘 | 120 |
|
|
圆满时 | 圓滿時 | 121 | krtayuga |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
正生 | 122 | Zhengsheng | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 184.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿世耶 | 196 | mental disposition; āśaya | |
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八圣 | 八聖 | 98 | eight stages of sainthood |
八心 | 98 | eight minds | |
八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八支圣道 | 八支聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
必应 | 必應 | 98 | must |
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
必当 | 必當 | 98 | must |
不放逸 | 98 |
|
|
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
初心 | 99 |
|
|
初果 | 99 | srotaāpanna | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
二心 | 195 | two minds | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法忍 | 102 |
|
|
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法名 | 102 | Dharma name | |
放逸 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非身 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
光明相 | 103 | halo; nimbus | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
见道 | 見道 | 106 |
|
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
加行 | 106 |
|
|
加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知 | 108 | to understand clearly | |
立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
迷执 | 迷執 | 109 | delusive grasphing |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
七返 | 113 | seven returns | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
忍法 | 114 | method or stage of patience | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三心 | 115 | three minds | |
善根 | 115 |
|
|
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生类 | 生類 | 115 | species; insect |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
十随眠 | 十隨眠 | 115 | ten unwholesome mental states |
世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
顺解脱分 | 順解脫分 | 115 | stage of liberation by following one's duty |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四向四果 | 115 | four directions and four fruits | |
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
唐捐 | 116 | in vain | |
同分 | 116 | same class | |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五念 | 119 |
|
|
五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
五心 | 119 | five minds | |
五种不还 | 五種不還 | 119 | five kinds of non-returning |
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
信胜解 | 信勝解 | 120 | resolution; adhimukti |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
异生法 | 異生法 | 121 | unlike each other |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异生性 | 異生性 | 121 | the disposition of an ordinary person |
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有法 | 121 | something that exists | |
有性 | 121 |
|
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真现量 | 真現量 | 122 | reasoning from manifest phenomena; pratyakṣa |
正见 | 正見 | 122 |
|
证净 | 證淨 | 122 | attainment of pure wisdom |
正性 | 122 | divine nature | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|