Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 62

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 102 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已因便說順解脫分
2 102 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已因便說順解脫分
3 102 shuì to persuade 已因便說順解脫分
4 102 shuō to teach; to recite; to explain 已因便說順解脫分
5 102 shuō a doctrine; a theory 已因便說順解脫分
6 102 shuō to claim; to assert 已因便說順解脫分
7 102 shuō allocution 已因便說順解脫分
8 102 shuō to criticize; to scold 已因便說順解脫分
9 102 shuō to indicate; to refer to 已因便說順解脫分
10 102 shuō speach; vāda 已因便說順解脫分
11 102 shuō to speak; bhāṣate 已因便說順解脫分
12 102 shuō to instruct 已因便說順解脫分
13 78 rěn to bear; to endure; to tolerate 生無漏法忍
14 78 rěn callous; heartless 生無漏法忍
15 78 rěn Patience 生無漏法忍
16 78 rěn tolerance; patience 生無漏法忍
17 68 míng fame; renown; reputation 名聖諦現觀
18 68 míng a name; personal name; designation 名聖諦現觀
19 68 míng rank; position 名聖諦現觀
20 68 míng an excuse 名聖諦現觀
21 68 míng life 名聖諦現觀
22 68 míng to name; to call 名聖諦現觀
23 68 míng to express; to describe 名聖諦現觀
24 68 míng to be called; to have the name 名聖諦現觀
25 68 míng to own; to possess 名聖諦現觀
26 68 míng famous; renowned 名聖諦現觀
27 68 míng moral 名聖諦現觀
28 68 míng name; naman 名聖諦現觀
29 68 míng fame; renown; yasas 名聖諦現觀
30 64 to go; to
31 64 to rely on; to depend on
32 64 Yu
33 64 a crow
34 58 shēng to be born; to give birth 生無漏法忍
35 58 shēng to live 生無漏法忍
36 58 shēng raw 生無漏法忍
37 58 shēng a student 生無漏法忍
38 58 shēng life 生無漏法忍
39 58 shēng to produce; to give rise 生無漏法忍
40 58 shēng alive 生無漏法忍
41 58 shēng a lifetime 生無漏法忍
42 58 shēng to initiate; to become 生無漏法忍
43 58 shēng to grow 生無漏法忍
44 58 shēng unfamiliar 生無漏法忍
45 58 shēng not experienced 生無漏法忍
46 58 shēng hard; stiff; strong 生無漏法忍
47 58 shēng having academic or professional knowledge 生無漏法忍
48 58 shēng a male role in traditional theatre 生無漏法忍
49 58 shēng gender 生無漏法忍
50 58 shēng to develop; to grow 生無漏法忍
51 58 shēng to set up 生無漏法忍
52 58 shēng a prostitute 生無漏法忍
53 58 shēng a captive 生無漏法忍
54 58 shēng a gentleman 生無漏法忍
55 58 shēng Kangxi radical 100 生無漏法忍
56 58 shēng unripe 生無漏法忍
57 58 shēng nature 生無漏法忍
58 58 shēng to inherit; to succeed 生無漏法忍
59 58 shēng destiny 生無漏法忍
60 58 shēng birth 生無漏法忍
61 58 shēng arise; produce; utpad 生無漏法忍
62 51 yìng to answer; to respond 應說
63 51 yìng to confirm; to verify 應說
64 51 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應說
65 51 yìng to accept 應說
66 51 yìng to permit; to allow 應說
67 51 yìng to echo 應說
68 51 yìng to handle; to deal with 應說
69 51 yìng Ying 應說
70 48 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 諸聖道得決定名
71 48 děi to want to; to need to 諸聖道得決定名
72 48 děi must; ought to 諸聖道得決定名
73 48 de 諸聖道得決定名
74 48 de infix potential marker 諸聖道得決定名
75 48 to result in 諸聖道得決定名
76 48 to be proper; to fit; to suit 諸聖道得決定名
77 48 to be satisfied 諸聖道得決定名
78 48 to be finished 諸聖道得決定名
79 48 děi satisfying 諸聖道得決定名
80 48 to contract 諸聖道得決定名
81 48 to hear 諸聖道得決定名
82 48 to have; there is 諸聖道得決定名
83 48 marks time passed 諸聖道得決定名
84 48 obtain; attain; prāpta 諸聖道得決定名
85 46 zhě ca 謂有生時起功能者
86 45 duàn to judge 斷對治等因果類殊
87 45 duàn to severe; to break 斷對治等因果類殊
88 45 duàn to stop 斷對治等因果類殊
89 45 duàn to quit; to give up 斷對治等因果類殊
90 45 duàn to intercept 斷對治等因果類殊
91 45 duàn to divide 斷對治等因果類殊
92 45 duàn to isolate 斷對治等因果類殊
93 45 infix potential marker 又不極成以苦法智
94 44 shí time; a point or period of time 苦法無始時來
95 44 shí a season; a quarter of a year 苦法無始時來
96 44 shí one of the 12 two-hour periods of the day 苦法無始時來
97 44 shí fashionable 苦法無始時來
98 44 shí fate; destiny; luck 苦法無始時來
99 44 shí occasion; opportunity; chance 苦法無始時來
100 44 shí tense 苦法無始時來
101 44 shí particular; special 苦法無始時來
102 44 shí to plant; to cultivate 苦法無始時來
103 44 shí an era; a dynasty 苦法無始時來
104 44 shí time [abstract] 苦法無始時來
105 44 shí seasonal 苦法無始時來
106 44 shí to wait upon 苦法無始時來
107 44 shí hour 苦法無始時來
108 44 shí appropriate; proper; timely 苦法無始時來
109 44 shí Shi 苦法無始時來
110 44 shí a present; currentlt 苦法無始時來
111 44 shí time; kāla 苦法無始時來
112 44 shí at that time; samaya 苦法無始時來
113 44 yòu Kangxi radical 29 又不極成以苦法智
114 43 wèi position; location; place 或於爾時望餘位道
115 43 wèi bit 或於爾時望餘位道
116 43 wèi a seat 或於爾時望餘位道
117 43 wèi a post 或於爾時望餘位道
118 43 wèi a rank; status 或於爾時望餘位道
119 43 wèi a throne 或於爾時望餘位道
120 43 wèi Wei 或於爾時望餘位道
121 43 wèi the standard form of an object 或於爾時望餘位道
122 43 wèi a polite form of address 或於爾時望餘位道
123 43 wèi at; located at 或於爾時望餘位道
124 43 wèi to arrange 或於爾時望餘位道
125 43 wèi to remain standing; avasthā 或於爾時望餘位道
126 42 fēi Kangxi radical 175 非為
127 42 fēi wrong; bad; untruthful 非為
128 42 fēi different 非為
129 42 fēi to not be; to not have 非為
130 42 fēi to violate; to be contrary to 非為
131 42 fēi Africa 非為
132 42 fēi to slander 非為
133 42 fěi to avoid 非為
134 42 fēi must 非為
135 42 fēi an error 非為
136 42 fēi a problem; a question 非為
137 42 fēi evil 非為
138 42 suǒ a few; various; some 入觀次第是正所論
139 42 suǒ a place; a location 入觀次第是正所論
140 42 suǒ indicates a passive voice 入觀次第是正所論
141 42 suǒ an ordinal number 入觀次第是正所論
142 42 suǒ meaning 入觀次第是正所論
143 42 suǒ garrison 入觀次第是正所論
144 42 suǒ place; pradeśa 入觀次第是正所論
145 41 wèi to call 謂見緣事別
146 41 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂見緣事別
147 41 wèi to speak to; to address 謂見緣事別
148 41 wèi to treat as; to regard as 謂見緣事別
149 41 wèi introducing a condition situation 謂見緣事別
150 41 wèi to speak to; to address 謂見緣事別
151 41 wèi to think 謂見緣事別
152 41 wèi for; is to be 謂見緣事別
153 41 wèi to make; to cause 謂見緣事別
154 41 wèi principle; reason 謂見緣事別
155 41 wèi Wei 謂見緣事別
156 40 zhōng middle 中已明諸加行道
157 40 zhōng medium; medium sized 中已明諸加行道
158 40 zhōng China 中已明諸加行道
159 40 zhòng to hit the mark 中已明諸加行道
160 40 zhōng midday 中已明諸加行道
161 40 zhōng inside 中已明諸加行道
162 40 zhōng during 中已明諸加行道
163 40 zhōng Zhong 中已明諸加行道
164 40 zhōng intermediary 中已明諸加行道
165 40 zhōng half 中已明諸加行道
166 40 zhòng to reach; to attain 中已明諸加行道
167 40 zhòng to suffer; to infect 中已明諸加行道
168 40 zhòng to obtain 中已明諸加行道
169 40 zhòng to pass an exam 中已明諸加行道
170 40 zhōng middle 中已明諸加行道
171 40 聖道 shèngdào the sacred way; spiritual path 所謂涅槃或正性言目諸聖道
172 40 聖道 shèngdào The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 所謂涅槃或正性言目諸聖道
173 38 wéi to act as; to serve 世第一法為其後邊
174 38 wéi to change into; to become 世第一法為其後邊
175 38 wéi to be; is 世第一法為其後邊
176 38 wéi to do 世第一法為其後邊
177 38 wèi to support; to help 世第一法為其後邊
178 38 wéi to govern 世第一法為其後邊
179 38 wèi to be; bhū 世第一法為其後邊
180 38 預流 yùliú Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer 為預流
181 36 néng can; able 此能引後
182 36 néng ability; capacity 此能引後
183 36 néng a mythical bear-like beast 此能引後
184 36 néng energy 此能引後
185 36 néng function; use 此能引後
186 36 néng talent 此能引後
187 36 néng expert at 此能引後
188 36 néng to be in harmony 此能引後
189 36 néng to tend to; to care for 此能引後
190 36 néng to reach; to arrive at 此能引後
191 36 néng to be able; śak 此能引後
192 36 néng skilful; pravīṇa 此能引後
193 34 Kangxi radical 71 為顯此忍是無
194 34 to not have; without 為顯此忍是無
195 34 mo 為顯此忍是無
196 34 to not have 為顯此忍是無
197 34 Wu 為顯此忍是無
198 34 mo 為顯此忍是無
199 33 suí to follow 是後隨前而證境義
200 33 suí to listen to 是後隨前而證境義
201 33 suí to submit to; to comply with 是後隨前而證境義
202 33 suí to be obsequious 是後隨前而證境義
203 33 suí 17th hexagram 是後隨前而證境義
204 33 suí let somebody do what they like 是後隨前而證境義
205 33 suí to resemble; to look like 是後隨前而證境義
206 33 suí follow; anugama 是後隨前而證境義
207 33 wèi Eighth earthly branch 未說此
208 33 wèi 1-3 p.m. 未說此
209 33 wèi to taste 未說此
210 33 wèi future; anāgata 未說此
211 32 jiàn to see 謂見緣事別
212 32 jiàn opinion; view; understanding 謂見緣事別
213 32 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 謂見緣事別
214 32 jiàn refer to; for details see 謂見緣事別
215 32 jiàn to listen to 謂見緣事別
216 32 jiàn to meet 謂見緣事別
217 32 jiàn to receive (a guest) 謂見緣事別
218 32 jiàn let me; kindly 謂見緣事別
219 32 jiàn Jian 謂見緣事別
220 32 xiàn to appear 謂見緣事別
221 32 xiàn to introduce 謂見緣事別
222 32 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 謂見緣事別
223 32 jiàn seeing; observing; darśana 謂見緣事別
224 32 Kangxi radical 49 已因便說順解脫分
225 32 to bring to an end; to stop 已因便說順解脫分
226 32 to complete 已因便說順解脫分
227 32 to demote; to dismiss 已因便說順解脫分
228 32 to recover from an illness 已因便說順解脫分
229 32 former; pūrvaka 已因便說順解脫分
230 31 Yi 各生四亦然
231 30 yán to speak; to say; said 契經中言世第一無間入正性決定
232 30 yán language; talk; words; utterance; speech 契經中言世第一無間入正性決定
233 30 yán Kangxi radical 149 契經中言世第一無間入正性決定
234 30 yán phrase; sentence 契經中言世第一無間入正性決定
235 30 yán a word; a syllable 契經中言世第一無間入正性決定
236 30 yán a theory; a doctrine 契經中言世第一無間入正性決定
237 30 yán to regard as 契經中言世第一無間入正性決定
238 30 yán to act as 契經中言世第一無間入正性決定
239 30 yán word; vacana 契經中言世第一無間入正性決定
240 30 yán speak; vad 契經中言世第一無間入正性決定
241 30 děng et cetera; and so on 斷對治等因果類殊
242 30 děng to wait 斷對治等因果類殊
243 30 děng to be equal 斷對治等因果類殊
244 30 děng degree; level 斷對治等因果類殊
245 30 děng to compare 斷對治等因果類殊
246 30 děng same; equal; sama 斷對治等因果類殊
247 30 extra; surplus 次緣餘界苦
248 30 odd; surplus over a round number 次緣餘界苦
249 30 to remain 次緣餘界苦
250 30 other 次緣餘界苦
251 30 additional; complementary 次緣餘界苦
252 30 remaining 次緣餘界苦
253 30 incomplete 次緣餘界苦
254 30 Yu 次緣餘界苦
255 30 other; anya 次緣餘界苦
256 29 隨信 suíxìn attached with the letter 隨信行
257 29 yuán fate; predestined affinity 即緣欲界苦
258 29 yuán hem 即緣欲界苦
259 29 yuán to revolve around 即緣欲界苦
260 29 yuán to climb up 即緣欲界苦
261 29 yuán cause; origin; reason 即緣欲界苦
262 29 yuán along; to follow 即緣欲界苦
263 29 yuán to depend on 即緣欲界苦
264 29 yuán margin; edge; rim 即緣欲界苦
265 29 yuán Condition 即緣欲界苦
266 29 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即緣欲界苦
267 28 bitterness; bitter flavor 即緣欲界苦
268 28 hardship; suffering 即緣欲界苦
269 28 to make things difficult for 即緣欲界苦
270 28 to train; to practice 即緣欲界苦
271 28 to suffer from a misfortune 即緣欲界苦
272 28 bitter 即緣欲界苦
273 28 grieved; facing hardship 即緣欲界苦
274 28 in low spirits; depressed 即緣欲界苦
275 28 painful 即緣欲界苦
276 28 suffering; duḥkha; dukkha 即緣欲界苦
277 28 to use; to grasp
278 28 to rely on
279 28 to regard
280 28 to be able to
281 28 to order; to command
282 28 used after a verb
283 28 a reason; a cause
284 28 Israel
285 28 Yi
286 28 use; yogena
287 28 reason; logic; truth 此無深理
288 28 to manage 此無深理
289 28 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 此無深理
290 28 to work jade; to remove jade from ore 此無深理
291 28 a natural science 此無深理
292 28 law; principle; theory; inner principle or structure 此無深理
293 28 to acknowledge; to respond; to answer 此無深理
294 28 a judge 此無深理
295 28 li; moral principle 此無深理
296 28 to tidy up; to put in order 此無深理
297 28 grain; texture 此無深理
298 28 reason; logic; truth 此無深理
299 28 principle; naya 此無深理
300 27 jiè border; boundary 次緣餘界苦
301 27 jiè kingdom 次緣餘界苦
302 27 jiè territory; region 次緣餘界苦
303 27 jiè the world 次緣餘界苦
304 27 jiè scope; extent 次緣餘界苦
305 27 jiè erathem; stratigraphic unit 次緣餘界苦
306 27 jiè to divide; to define a boundary 次緣餘界苦
307 27 jiè to adjoin 次緣餘界苦
308 27 jiè dhatu; realm; field; domain 次緣餘界苦
309 26 dìng to decide 一分所攝定是無漏
310 26 dìng certainly; definitely 一分所攝定是無漏
311 26 dìng to determine 一分所攝定是無漏
312 26 dìng to calm down 一分所攝定是無漏
313 26 dìng to set; to fix 一分所攝定是無漏
314 26 dìng to book; to subscribe to; to order 一分所攝定是無漏
315 26 dìng still 一分所攝定是無漏
316 26 dìng Concentration 一分所攝定是無漏
317 26 dìng meditative concentration; meditation 一分所攝定是無漏
318 26 dìng real; sadbhūta 一分所攝定是無漏
319 26 苦法智 kǔfǎzhì knowledge of the truth of suffering 此忍名為苦法智忍
320 26 類智 lèizhì knowledge extended to the higher realms 生類忍類智
321 24 hòu after; later 此能引後
322 24 hòu empress; queen 此能引後
323 24 hòu sovereign 此能引後
324 24 hòu the god of the earth 此能引後
325 24 hòu late; later 此能引後
326 24 hòu offspring; descendents 此能引後
327 24 hòu to fall behind; to lag 此能引後
328 24 hòu behind; back 此能引後
329 24 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 此能引後
330 24 hòu Hou 此能引後
331 24 hòu after; behind 此能引後
332 24 hòu following 此能引後
333 24 hòu to be delayed 此能引後
334 24 hòu to abandon; to discard 此能引後
335 24 hòu feudal lords 此能引後
336 24 hòu Hou 此能引後
337 24 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 此能引後
338 24 hòu rear; paścāt 此能引後
339 24 hòu later; paścima 此能引後
340 23 jīng to go through; to experience 經主此中作如是釋
341 23 jīng a sutra; a scripture 經主此中作如是釋
342 23 jīng warp 經主此中作如是釋
343 23 jīng longitude 經主此中作如是釋
344 23 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經主此中作如是釋
345 23 jīng a woman's period 經主此中作如是釋
346 23 jīng to bear; to endure 經主此中作如是釋
347 23 jīng to hang; to die by hanging 經主此中作如是釋
348 23 jīng classics 經主此中作如是釋
349 23 jīng to be frugal; to save 經主此中作如是釋
350 23 jīng a classic; a scripture; canon 經主此中作如是釋
351 23 jīng a standard; a norm 經主此中作如是釋
352 23 jīng a section of a Confucian work 經主此中作如是釋
353 23 jīng to measure 經主此中作如是釋
354 23 jīng human pulse 經主此中作如是釋
355 23 jīng menstruation; a woman's period 經主此中作如是釋
356 23 jīng sutra; discourse 經主此中作如是釋
357 22 shè to absorb; to assimilate 境有無漏攝法智忍生
358 22 shè to take a photo 境有無漏攝法智忍生
359 22 shè a broad rhyme class 境有無漏攝法智忍生
360 22 shè to act for; to represent 境有無漏攝法智忍生
361 22 shè to administer 境有無漏攝法智忍生
362 22 shè to conserve 境有無漏攝法智忍生
363 22 shè to hold; to support 境有無漏攝法智忍生
364 22 shè to get close to 境有無漏攝法智忍生
365 22 shè to help 境有無漏攝法智忍生
366 22 niè peaceful 境有無漏攝法智忍生
367 22 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 境有無漏攝法智忍生
368 22 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 忍滅位斷十隨眠
369 22 miè to submerge 忍滅位斷十隨眠
370 22 miè to extinguish; to put out 忍滅位斷十隨眠
371 22 miè to eliminate 忍滅位斷十隨眠
372 22 miè to disappear; to fade away 忍滅位斷十隨眠
373 22 miè the cessation of suffering 忍滅位斷十隨眠
374 22 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 忍滅位斷十隨眠
375 22 can; may; permissible 忍可現前名苦法忍
376 22 to approve; to permit 忍可現前名苦法忍
377 22 to be worth 忍可現前名苦法忍
378 22 to suit; to fit 忍可現前名苦法忍
379 22 khan 忍可現前名苦法忍
380 22 to recover 忍可現前名苦法忍
381 22 to act as 忍可現前名苦法忍
382 22 to be worth; to deserve 忍可現前名苦法忍
383 22 used to add emphasis 忍可現前名苦法忍
384 22 beautiful 忍可現前名苦法忍
385 22 Ke 忍可現前名苦法忍
386 22 can; may; śakta 忍可現前名苦法忍
387 21 zhì wisdom; knowledge; understanding 是彼智生障之對治
388 21 zhì care; prudence 是彼智生障之對治
389 21 zhì Zhi 是彼智生障之對治
390 21 zhì spiritual insight; gnosis 是彼智生障之對治
391 21 zhì clever 是彼智生障之對治
392 21 zhì Wisdom 是彼智生障之對治
393 21 zhì jnana; knowing 是彼智生障之對治
394 21 jìng boundary; frontier; boundary 境有無漏攝法智忍生
395 21 jìng area; region; place; territory 境有無漏攝法智忍生
396 21 jìng situation; circumstances 境有無漏攝法智忍生
397 21 jìng degree; level 境有無漏攝法智忍生
398 21 jìng the object of one of the six senses 境有無漏攝法智忍生
399 21 jìng sphere; region 境有無漏攝法智忍生
400 21 qián front 由此證知前釋為善
401 21 qián former; the past 由此證知前釋為善
402 21 qián to go forward 由此證知前釋為善
403 21 qián preceding 由此證知前釋為善
404 21 qián before; earlier; prior 由此證知前釋為善
405 21 qián to appear before 由此證知前釋為善
406 21 qián future 由此證知前釋為善
407 21 qián top; first 由此證知前釋為善
408 21 qián battlefront 由此證知前釋為善
409 21 qián before; former; pūrva 由此證知前釋為善
410 21 qián facing; mukha 由此證知前釋為善
411 21 method; way 以欲苦法為其所緣名苦法忍
412 21 France 以欲苦法為其所緣名苦法忍
413 21 the law; rules; regulations 以欲苦法為其所緣名苦法忍
414 21 the teachings of the Buddha; Dharma 以欲苦法為其所緣名苦法忍
415 21 a standard; a norm 以欲苦法為其所緣名苦法忍
416 21 an institution 以欲苦法為其所緣名苦法忍
417 21 to emulate 以欲苦法為其所緣名苦法忍
418 21 magic; a magic trick 以欲苦法為其所緣名苦法忍
419 21 punishment 以欲苦法為其所緣名苦法忍
420 21 Fa 以欲苦法為其所緣名苦法忍
421 21 a precedent 以欲苦法為其所緣名苦法忍
422 21 a classification of some kinds of Han texts 以欲苦法為其所緣名苦法忍
423 21 relating to a ceremony or rite 以欲苦法為其所緣名苦法忍
424 21 Dharma 以欲苦法為其所緣名苦法忍
425 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 以欲苦法為其所緣名苦法忍
426 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 以欲苦法為其所緣名苦法忍
427 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 以欲苦法為其所緣名苦法忍
428 21 quality; characteristic 以欲苦法為其所緣名苦法忍
429 20 三結 sān jié the three fetters 爾時便能頓斷三結
430 20 現觀 xiànguān abhisamaya; full comprehension; realization; insight 名聖諦現觀
431 20 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 非有漏忍能成此事
432 20 chéng to become; to turn into 非有漏忍能成此事
433 20 chéng to grow up; to ripen; to mature 非有漏忍能成此事
434 20 chéng to set up; to establish; to develop; to form 非有漏忍能成此事
435 20 chéng a full measure of 非有漏忍能成此事
436 20 chéng whole 非有漏忍能成此事
437 20 chéng set; established 非有漏忍能成此事
438 20 chéng to reache a certain degree; to amount to 非有漏忍能成此事
439 20 chéng to reconcile 非有漏忍能成此事
440 20 chéng to resmble; to be similar to 非有漏忍能成此事
441 20 chéng composed of 非有漏忍能成此事
442 20 chéng a result; a harvest; an achievement 非有漏忍能成此事
443 20 chéng capable; able; accomplished 非有漏忍能成此事
444 20 chéng to help somebody achieve something 非有漏忍能成此事
445 20 chéng Cheng 非有漏忍能成此事
446 20 chéng Become 非有漏忍能成此事
447 20 chéng becoming; bhāva 非有漏忍能成此事
448 19 dào way; road; path 從斯復生何道
449 19 dào principle; a moral; morality 從斯復生何道
450 19 dào Tao; the Way 從斯復生何道
451 19 dào to say; to speak; to talk 從斯復生何道
452 19 dào to think 從斯復生何道
453 19 dào circuit; a province 從斯復生何道
454 19 dào a course; a channel 從斯復生何道
455 19 dào a method; a way of doing something 從斯復生何道
456 19 dào a doctrine 從斯復生何道
457 19 dào Taoism; Daoism 從斯復生何道
458 19 dào a skill 從斯復生何道
459 19 dào a sect 從斯復生何道
460 19 dào a line 從斯復生何道
461 19 dào Way 從斯復生何道
462 19 dào way; path; marga 從斯復生何道
463 19 決定 juédìng to decide 契經中言世第一無間入正性決定
464 19 決定 juédìng determination 契經中言世第一無間入正性決定
465 19 決定 juédìng conclusive 契經中言世第一無間入正性決定
466 19 決定 juédìng fixed; unchanging; constant; determined; niścaya 契經中言世第一無間入正性決定
467 18 rán to approve; to endorse 各生四亦然
468 18 rán to burn 各生四亦然
469 18 rán to pledge; to promise 各生四亦然
470 18 rán Ran 各生四亦然
471 18 to be near by; to be close to 即緣欲界苦
472 18 at that time 即緣欲界苦
473 18 to be exactly the same as; to be thus 即緣欲界苦
474 18 supposed; so-called 即緣欲界苦
475 18 to arrive at; to ascend 即緣欲界苦
476 18 to gather; to collect 緣集滅道諦
477 18 collected works; collection 緣集滅道諦
478 18 to stablize; to settle 緣集滅道諦
479 18 used in place names 緣集滅道諦
480 18 to mix; to blend 緣集滅道諦
481 18 to hit the mark 緣集滅道諦
482 18 to compile 緣集滅道諦
483 18 to finish; to accomplish 緣集滅道諦
484 18 to rest; to perch 緣集滅道諦
485 18 a market 緣集滅道諦
486 18 the origin of suffering 緣集滅道諦
487 18 assembled; saṃnipatita 緣集滅道諦
488 18 to carry on the shoulder 從斯復生何道
489 18 what 從斯復生何道
490 18 He 從斯復生何道
491 18 truth 緣集滅道諦
492 18 to examine 緣集滅道諦
493 18 truth; satya 緣集滅道諦
494 18 yóu Kangxi radical 102 如是一物由時別故
495 18 yóu to follow along 如是一物由時別故
496 18 yóu cause; reason 如是一物由時別故
497 18 yóu You 如是一物由時別故
498 17 xiàng to observe; to assess 或決了諦相故
499 17 xiàng appearance; portrait; picture 或決了諦相故
500 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 或決了諦相故

Frequencies of all Words

Top 1096

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 107 this; these 此總有三種
2 107 in this way 此總有三種
3 107 otherwise; but; however; so 此總有三種
4 107 at this time; now; here 此總有三種
5 107 this; here; etad 此總有三種
6 102 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已因便說順解脫分
7 102 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已因便說順解脫分
8 102 shuì to persuade 已因便說順解脫分
9 102 shuō to teach; to recite; to explain 已因便說順解脫分
10 102 shuō a doctrine; a theory 已因便說順解脫分
11 102 shuō to claim; to assert 已因便說順解脫分
12 102 shuō allocution 已因便說順解脫分
13 102 shuō to criticize; to scold 已因便說順解脫分
14 102 shuō to indicate; to refer to 已因便說順解脫分
15 102 shuō speach; vāda 已因便說順解脫分
16 102 shuō to speak; bhāṣate 已因便說順解脫分
17 102 shuō to instruct 已因便說順解脫分
18 98 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 爾時名越異生地故
19 98 old; ancient; former; past 爾時名越異生地故
20 98 reason; cause; purpose 爾時名越異生地故
21 98 to die 爾時名越異生地故
22 98 so; therefore; hence 爾時名越異生地故
23 98 original 爾時名越異生地故
24 98 accident; happening; instance 爾時名越異生地故
25 98 a friend; an acquaintance; friendship 爾時名越異生地故
26 98 something in the past 爾時名越異生地故
27 98 deceased; dead 爾時名越異生地故
28 98 still; yet 爾時名越異生地故
29 98 therefore; tasmāt 爾時名越異生地故
30 85 that; those 彼唯苦法性
31 85 another; the other 彼唯苦法性
32 85 that; tad 彼唯苦法性
33 78 rěn to bear; to endure; to tolerate 生無漏法忍
34 78 rěn willingly 生無漏法忍
35 78 rěn callous; heartless 生無漏法忍
36 78 rěn Patience 生無漏法忍
37 78 rěn tolerance; patience 生無漏法忍
38 68 míng measure word for people 名聖諦現觀
39 68 míng fame; renown; reputation 名聖諦現觀
40 68 míng a name; personal name; designation 名聖諦現觀
41 68 míng rank; position 名聖諦現觀
42 68 míng an excuse 名聖諦現觀
43 68 míng life 名聖諦現觀
44 68 míng to name; to call 名聖諦現觀
45 68 míng to express; to describe 名聖諦現觀
46 68 míng to be called; to have the name 名聖諦現觀
47 68 míng to own; to possess 名聖諦現觀
48 68 míng famous; renowned 名聖諦現觀
49 68 míng moral 名聖諦現觀
50 68 míng name; naman 名聖諦現觀
51 68 míng fame; renown; yasas 名聖諦現觀
52 64 in; at
53 64 in; at
54 64 in; at; to; from
55 64 to go; to
56 64 to rely on; to depend on
57 64 to go to; to arrive at
58 64 from
59 64 give
60 64 oppposing
61 64 and
62 64 compared to
63 64 by
64 64 and; as well as
65 64 for
66 64 Yu
67 64 a crow
68 64 whew; wow
69 64 near to; antike
70 58 shēng to be born; to give birth 生無漏法忍
71 58 shēng to live 生無漏法忍
72 58 shēng raw 生無漏法忍
73 58 shēng a student 生無漏法忍
74 58 shēng life 生無漏法忍
75 58 shēng to produce; to give rise 生無漏法忍
76 58 shēng alive 生無漏法忍
77 58 shēng a lifetime 生無漏法忍
78 58 shēng to initiate; to become 生無漏法忍
79 58 shēng to grow 生無漏法忍
80 58 shēng unfamiliar 生無漏法忍
81 58 shēng not experienced 生無漏法忍
82 58 shēng hard; stiff; strong 生無漏法忍
83 58 shēng very; extremely 生無漏法忍
84 58 shēng having academic or professional knowledge 生無漏法忍
85 58 shēng a male role in traditional theatre 生無漏法忍
86 58 shēng gender 生無漏法忍
87 58 shēng to develop; to grow 生無漏法忍
88 58 shēng to set up 生無漏法忍
89 58 shēng a prostitute 生無漏法忍
90 58 shēng a captive 生無漏法忍
91 58 shēng a gentleman 生無漏法忍
92 58 shēng Kangxi radical 100 生無漏法忍
93 58 shēng unripe 生無漏法忍
94 58 shēng nature 生無漏法忍
95 58 shēng to inherit; to succeed 生無漏法忍
96 58 shēng destiny 生無漏法忍
97 58 shēng birth 生無漏法忍
98 58 shēng arise; produce; utpad 生無漏法忍
99 54 yǒu is; are; to exist 恐此有同加行忍失
100 54 yǒu to have; to possess 恐此有同加行忍失
101 54 yǒu indicates an estimate 恐此有同加行忍失
102 54 yǒu indicates a large quantity 恐此有同加行忍失
103 54 yǒu indicates an affirmative response 恐此有同加行忍失
104 54 yǒu a certain; used before a person, time, or place 恐此有同加行忍失
105 54 yǒu used to compare two things 恐此有同加行忍失
106 54 yǒu used in a polite formula before certain verbs 恐此有同加行忍失
107 54 yǒu used before the names of dynasties 恐此有同加行忍失
108 54 yǒu a certain thing; what exists 恐此有同加行忍失
109 54 yǒu multiple of ten and ... 恐此有同加行忍失
110 54 yǒu abundant 恐此有同加行忍失
111 54 yǒu purposeful 恐此有同加行忍失
112 54 yǒu You 恐此有同加行忍失
113 54 yǒu 1. existence; 2. becoming 恐此有同加行忍失
114 54 yǒu becoming; bhava 恐此有同加行忍失
115 51 yīng should; ought 應說
116 51 yìng to answer; to respond 應說
117 51 yìng to confirm; to verify 應說
118 51 yīng soon; immediately 應說
119 51 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應說
120 51 yìng to accept 應說
121 51 yīng or; either 應說
122 51 yìng to permit; to allow 應說
123 51 yìng to echo 應說
124 51 yìng to handle; to deal with 應說
125 51 yìng Ying 應說
126 51 yīng suitable; yukta 應說
127 48 de potential marker 諸聖道得決定名
128 48 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 諸聖道得決定名
129 48 děi must; ought to 諸聖道得決定名
130 48 děi to want to; to need to 諸聖道得決定名
131 48 děi must; ought to 諸聖道得決定名
132 48 de 諸聖道得決定名
133 48 de infix potential marker 諸聖道得決定名
134 48 to result in 諸聖道得決定名
135 48 to be proper; to fit; to suit 諸聖道得決定名
136 48 to be satisfied 諸聖道得決定名
137 48 to be finished 諸聖道得決定名
138 48 de result of degree 諸聖道得決定名
139 48 de marks completion of an action 諸聖道得決定名
140 48 děi satisfying 諸聖道得決定名
141 48 to contract 諸聖道得決定名
142 48 marks permission or possibility 諸聖道得決定名
143 48 expressing frustration 諸聖道得決定名
144 48 to hear 諸聖道得決定名
145 48 to have; there is 諸聖道得決定名
146 48 marks time passed 諸聖道得決定名
147 48 obtain; attain; prāpta 諸聖道得決定名
148 46 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 謂有生時起功能者
149 46 zhě that 謂有生時起功能者
150 46 zhě nominalizing function word 謂有生時起功能者
151 46 zhě used to mark a definition 謂有生時起功能者
152 46 zhě used to mark a pause 謂有生時起功能者
153 46 zhě topic marker; that; it 謂有生時起功能者
154 46 zhuó according to 謂有生時起功能者
155 46 zhě ca 謂有生時起功能者
156 45 duàn absolutely; decidedly 斷對治等因果類殊
157 45 duàn to judge 斷對治等因果類殊
158 45 duàn to severe; to break 斷對治等因果類殊
159 45 duàn to stop 斷對治等因果類殊
160 45 duàn to quit; to give up 斷對治等因果類殊
161 45 duàn to intercept 斷對治等因果類殊
162 45 duàn to divide 斷對治等因果類殊
163 45 duàn to isolate 斷對治等因果類殊
164 45 duàn cutting off; uccheda 斷對治等因果類殊
165 45 not; no 又不極成以苦法智
166 45 expresses that a certain condition cannot be acheived 又不極成以苦法智
167 45 as a correlative 又不極成以苦法智
168 45 no (answering a question) 又不極成以苦法智
169 45 forms a negative adjective from a noun 又不極成以苦法智
170 45 at the end of a sentence to form a question 又不極成以苦法智
171 45 to form a yes or no question 又不極成以苦法智
172 45 infix potential marker 又不極成以苦法智
173 45 no; na 又不極成以苦法智
174 44 shí time; a point or period of time 苦法無始時來
175 44 shí a season; a quarter of a year 苦法無始時來
176 44 shí one of the 12 two-hour periods of the day 苦法無始時來
177 44 shí at that time 苦法無始時來
178 44 shí fashionable 苦法無始時來
179 44 shí fate; destiny; luck 苦法無始時來
180 44 shí occasion; opportunity; chance 苦法無始時來
181 44 shí tense 苦法無始時來
182 44 shí particular; special 苦法無始時來
183 44 shí to plant; to cultivate 苦法無始時來
184 44 shí hour (measure word) 苦法無始時來
185 44 shí an era; a dynasty 苦法無始時來
186 44 shí time [abstract] 苦法無始時來
187 44 shí seasonal 苦法無始時來
188 44 shí frequently; often 苦法無始時來
189 44 shí occasionally; sometimes 苦法無始時來
190 44 shí on time 苦法無始時來
191 44 shí this; that 苦法無始時來
192 44 shí to wait upon 苦法無始時來
193 44 shí hour 苦法無始時來
194 44 shí appropriate; proper; timely 苦法無始時來
195 44 shí Shi 苦法無始時來
196 44 shí a present; currentlt 苦法無始時來
197 44 shí time; kāla 苦法無始時來
198 44 shí at that time; samaya 苦法無始時來
199 44 shí then; atha 苦法無始時來
200 44 yòu again; also 又不極成以苦法智
201 44 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又不極成以苦法智
202 44 yòu Kangxi radical 29 又不極成以苦法智
203 44 yòu and 又不極成以苦法智
204 44 yòu furthermore 又不極成以苦法智
205 44 yòu in addition 又不極成以苦法智
206 44 yòu but 又不極成以苦法智
207 44 yòu again; also; moreover; punar 又不極成以苦法智
208 43 wèi position; location; place 或於爾時望餘位道
209 43 wèi measure word for people 或於爾時望餘位道
210 43 wèi bit 或於爾時望餘位道
211 43 wèi a seat 或於爾時望餘位道
212 43 wèi a post 或於爾時望餘位道
213 43 wèi a rank; status 或於爾時望餘位道
214 43 wèi a throne 或於爾時望餘位道
215 43 wèi Wei 或於爾時望餘位道
216 43 wèi the standard form of an object 或於爾時望餘位道
217 43 wèi a polite form of address 或於爾時望餘位道
218 43 wèi at; located at 或於爾時望餘位道
219 43 wèi to arrange 或於爾時望餘位道
220 43 wèi to remain standing; avasthā 或於爾時望餘位道
221 42 shì is; are; am; to be 入觀次第是正所論
222 42 shì is exactly 入觀次第是正所論
223 42 shì is suitable; is in contrast 入觀次第是正所論
224 42 shì this; that; those 入觀次第是正所論
225 42 shì really; certainly 入觀次第是正所論
226 42 shì correct; yes; affirmative 入觀次第是正所論
227 42 shì true 入觀次第是正所論
228 42 shì is; has; exists 入觀次第是正所論
229 42 shì used between repetitions of a word 入觀次第是正所論
230 42 shì a matter; an affair 入觀次第是正所論
231 42 shì Shi 入觀次第是正所論
232 42 shì is; bhū 入觀次第是正所論
233 42 shì this; idam 入觀次第是正所論
234 42 fēi not; non-; un- 非為
235 42 fēi Kangxi radical 175 非為
236 42 fēi wrong; bad; untruthful 非為
237 42 fēi different 非為
238 42 fēi to not be; to not have 非為
239 42 fēi to violate; to be contrary to 非為
240 42 fēi Africa 非為
241 42 fēi to slander 非為
242 42 fěi to avoid 非為
243 42 fēi must 非為
244 42 fēi an error 非為
245 42 fēi a problem; a question 非為
246 42 fēi evil 非為
247 42 fēi besides; except; unless 非為
248 42 fēi not 非為
249 42 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 入觀次第是正所論
250 42 suǒ an office; an institute 入觀次第是正所論
251 42 suǒ introduces a relative clause 入觀次第是正所論
252 42 suǒ it 入觀次第是正所論
253 42 suǒ if; supposing 入觀次第是正所論
254 42 suǒ a few; various; some 入觀次第是正所論
255 42 suǒ a place; a location 入觀次第是正所論
256 42 suǒ indicates a passive voice 入觀次第是正所論
257 42 suǒ that which 入觀次第是正所論
258 42 suǒ an ordinal number 入觀次第是正所論
259 42 suǒ meaning 入觀次第是正所論
260 42 suǒ garrison 入觀次第是正所論
261 42 suǒ place; pradeśa 入觀次第是正所論
262 42 suǒ that which; yad 入觀次第是正所論
263 41 wèi to call 謂見緣事別
264 41 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂見緣事別
265 41 wèi to speak to; to address 謂見緣事別
266 41 wèi to treat as; to regard as 謂見緣事別
267 41 wèi introducing a condition situation 謂見緣事別
268 41 wèi to speak to; to address 謂見緣事別
269 41 wèi to think 謂見緣事別
270 41 wèi for; is to be 謂見緣事別
271 41 wèi to make; to cause 謂見緣事別
272 41 wèi and 謂見緣事別
273 41 wèi principle; reason 謂見緣事別
274 41 wèi Wei 謂見緣事別
275 41 wèi which; what; yad 謂見緣事別
276 41 wèi to say; iti 謂見緣事別
277 40 zhōng middle 中已明諸加行道
278 40 zhōng medium; medium sized 中已明諸加行道
279 40 zhōng China 中已明諸加行道
280 40 zhòng to hit the mark 中已明諸加行道
281 40 zhōng in; amongst 中已明諸加行道
282 40 zhōng midday 中已明諸加行道
283 40 zhōng inside 中已明諸加行道
284 40 zhōng during 中已明諸加行道
285 40 zhōng Zhong 中已明諸加行道
286 40 zhōng intermediary 中已明諸加行道
287 40 zhōng half 中已明諸加行道
288 40 zhōng just right; suitably 中已明諸加行道
289 40 zhōng while 中已明諸加行道
290 40 zhòng to reach; to attain 中已明諸加行道
291 40 zhòng to suffer; to infect 中已明諸加行道
292 40 zhòng to obtain 中已明諸加行道
293 40 zhòng to pass an exam 中已明諸加行道
294 40 zhōng middle 中已明諸加行道
295 40 聖道 shèngdào the sacred way; spiritual path 所謂涅槃或正性言目諸聖道
296 40 聖道 shèngdào The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 所謂涅槃或正性言目諸聖道
297 38 ruò to seem; to be like; as 若謂
298 38 ruò seemingly 若謂
299 38 ruò if 若謂
300 38 ruò you 若謂
301 38 ruò this; that 若謂
302 38 ruò and; or 若謂
303 38 ruò as for; pertaining to 若謂
304 38 pomegranite 若謂
305 38 ruò to choose 若謂
306 38 ruò to agree; to accord with; to conform to 若謂
307 38 ruò thus 若謂
308 38 ruò pollia 若謂
309 38 ruò Ruo 若謂
310 38 ruò only then 若謂
311 38 ja 若謂
312 38 jñā 若謂
313 38 ruò if; yadi 若謂
314 38 wèi for; to 世第一法為其後邊
315 38 wèi because of 世第一法為其後邊
316 38 wéi to act as; to serve 世第一法為其後邊
317 38 wéi to change into; to become 世第一法為其後邊
318 38 wéi to be; is 世第一法為其後邊
319 38 wéi to do 世第一法為其後邊
320 38 wèi for 世第一法為其後邊
321 38 wèi because of; for; to 世第一法為其後邊
322 38 wèi to 世第一法為其後邊
323 38 wéi in a passive construction 世第一法為其後邊
324 38 wéi forming a rehetorical question 世第一法為其後邊
325 38 wéi forming an adverb 世第一法為其後邊
326 38 wéi to add emphasis 世第一法為其後邊
327 38 wèi to support; to help 世第一法為其後邊
328 38 wéi to govern 世第一法為其後邊
329 38 wèi to be; bhū 世第一法為其後邊
330 38 預流 yùliú Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer 為預流
331 36 néng can; able 此能引後
332 36 néng ability; capacity 此能引後
333 36 néng a mythical bear-like beast 此能引後
334 36 néng energy 此能引後
335 36 néng function; use 此能引後
336 36 néng may; should; permitted to 此能引後
337 36 néng talent 此能引後
338 36 néng expert at 此能引後
339 36 néng to be in harmony 此能引後
340 36 néng to tend to; to care for 此能引後
341 36 néng to reach; to arrive at 此能引後
342 36 néng as long as; only 此能引後
343 36 néng even if 此能引後
344 36 néng but 此能引後
345 36 néng in this way 此能引後
346 36 néng to be able; śak 此能引後
347 36 néng skilful; pravīṇa 此能引後
348 36 such as; for example; for instance 如契經說何謂生
349 36 if 如契經說何謂生
350 36 in accordance with 如契經說何謂生
351 36 to be appropriate; should; with regard to 如契經說何謂生
352 36 this 如契經說何謂生
353 36 it is so; it is thus; can be compared with 如契經說何謂生
354 36 to go to 如契經說何謂生
355 36 to meet 如契經說何謂生
356 36 to appear; to seem; to be like 如契經說何謂生
357 36 at least as good as 如契經說何謂生
358 36 and 如契經說何謂生
359 36 or 如契經說何謂生
360 36 but 如契經說何謂生
361 36 then 如契經說何謂生
362 36 naturally 如契經說何謂生
363 36 expresses a question or doubt 如契經說何謂生
364 36 you 如契經說何謂生
365 36 the second lunar month 如契經說何謂生
366 36 in; at 如契經說何謂生
367 36 Ru 如契經說何謂生
368 36 Thus 如契經說何謂生
369 36 thus; tathā 如契經說何謂生
370 36 like; iva 如契經說何謂生
371 36 suchness; tathatā 如契經說何謂生
372 34 no 為顯此忍是無
373 34 Kangxi radical 71 為顯此忍是無
374 34 to not have; without 為顯此忍是無
375 34 has not yet 為顯此忍是無
376 34 mo 為顯此忍是無
377 34 do not 為顯此忍是無
378 34 not; -less; un- 為顯此忍是無
379 34 regardless of 為顯此忍是無
380 34 to not have 為顯此忍是無
381 34 um 為顯此忍是無
382 34 Wu 為顯此忍是無
383 34 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 為顯此忍是無
384 34 not; non- 為顯此忍是無
385 34 mo 為顯此忍是無
386 33 suí to follow 是後隨前而證境義
387 33 suí to listen to 是後隨前而證境義
388 33 suí to submit to; to comply with 是後隨前而證境義
389 33 suí with; to accompany 是後隨前而證境義
390 33 suí in due course; subsequently; then 是後隨前而證境義
391 33 suí to the extent that 是後隨前而證境義
392 33 suí to be obsequious 是後隨前而證境義
393 33 suí everywhere 是後隨前而證境義
394 33 suí 17th hexagram 是後隨前而證境義
395 33 suí in passing 是後隨前而證境義
396 33 suí let somebody do what they like 是後隨前而證境義
397 33 suí to resemble; to look like 是後隨前而證境義
398 33 suí follow; anugama 是後隨前而證境義
399 33 wèi Eighth earthly branch 未說此
400 33 wèi not yet; still not 未說此
401 33 wèi not; did not; have not 未說此
402 33 wèi or not? 未說此
403 33 wèi 1-3 p.m. 未說此
404 33 wèi to taste 未說此
405 33 wèi future; anāgata 未說此
406 32 jiàn to see 謂見緣事別
407 32 jiàn opinion; view; understanding 謂見緣事別
408 32 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 謂見緣事別
409 32 jiàn refer to; for details see 謂見緣事別
410 32 jiàn passive marker 謂見緣事別
411 32 jiàn to listen to 謂見緣事別
412 32 jiàn to meet 謂見緣事別
413 32 jiàn to receive (a guest) 謂見緣事別
414 32 jiàn let me; kindly 謂見緣事別
415 32 jiàn Jian 謂見緣事別
416 32 xiàn to appear 謂見緣事別
417 32 xiàn to introduce 謂見緣事別
418 32 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 謂見緣事別
419 32 jiàn seeing; observing; darśana 謂見緣事別
420 32 already 已因便說順解脫分
421 32 Kangxi radical 49 已因便說順解脫分
422 32 from 已因便說順解脫分
423 32 to bring to an end; to stop 已因便說順解脫分
424 32 final aspectual particle 已因便說順解脫分
425 32 afterwards; thereafter 已因便說順解脫分
426 32 too; very; excessively 已因便說順解脫分
427 32 to complete 已因便說順解脫分
428 32 to demote; to dismiss 已因便說順解脫分
429 32 to recover from an illness 已因便說順解脫分
430 32 certainly 已因便說順解脫分
431 32 an interjection of surprise 已因便說順解脫分
432 32 this 已因便說順解脫分
433 32 former; pūrvaka 已因便說順解脫分
434 32 former; pūrvaka 已因便說順解脫分
435 31 also; too 各生四亦然
436 31 but 各生四亦然
437 31 this; he; she 各生四亦然
438 31 although; even though 各生四亦然
439 31 already 各生四亦然
440 31 particle with no meaning 各生四亦然
441 31 Yi 各生四亦然
442 30 yán to speak; to say; said 契經中言世第一無間入正性決定
443 30 yán language; talk; words; utterance; speech 契經中言世第一無間入正性決定
444 30 yán Kangxi radical 149 契經中言世第一無間入正性決定
445 30 yán a particle with no meaning 契經中言世第一無間入正性決定
446 30 yán phrase; sentence 契經中言世第一無間入正性決定
447 30 yán a word; a syllable 契經中言世第一無間入正性決定
448 30 yán a theory; a doctrine 契經中言世第一無間入正性決定
449 30 yán to regard as 契經中言世第一無間入正性決定
450 30 yán to act as 契經中言世第一無間入正性決定
451 30 yán word; vacana 契經中言世第一無間入正性決定
452 30 yán speak; vad 契經中言世第一無間入正性決定
453 30 děng et cetera; and so on 斷對治等因果類殊
454 30 děng to wait 斷對治等因果類殊
455 30 děng degree; kind 斷對治等因果類殊
456 30 děng plural 斷對治等因果類殊
457 30 děng to be equal 斷對治等因果類殊
458 30 děng degree; level 斷對治等因果類殊
459 30 děng to compare 斷對治等因果類殊
460 30 děng same; equal; sama 斷對治等因果類殊
461 30 extra; surplus 次緣餘界苦
462 30 odd; surplus over a round number 次緣餘界苦
463 30 I 次緣餘界苦
464 30 to remain 次緣餘界苦
465 30 relating to the time after an event 次緣餘界苦
466 30 other 次緣餘界苦
467 30 additional; complementary 次緣餘界苦
468 30 remaining 次緣餘界苦
469 30 incomplete 次緣餘界苦
470 30 Yu 次緣餘界苦
471 30 other; anya 次緣餘界苦
472 29 隨信 suíxìn attached with the letter 隨信行
473 29 yuán fate; predestined affinity 即緣欲界苦
474 29 yuán hem 即緣欲界苦
475 29 yuán to revolve around 即緣欲界苦
476 29 yuán because 即緣欲界苦
477 29 yuán to climb up 即緣欲界苦
478 29 yuán cause; origin; reason 即緣欲界苦
479 29 yuán along; to follow 即緣欲界苦
480 29 yuán to depend on 即緣欲界苦
481 29 yuán margin; edge; rim 即緣欲界苦
482 29 yuán Condition 即緣欲界苦
483 29 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即緣欲界苦
484 28 bitterness; bitter flavor 即緣欲界苦
485 28 hardship; suffering 即緣欲界苦
486 28 to make things difficult for 即緣欲界苦
487 28 to train; to practice 即緣欲界苦
488 28 to suffer from a misfortune 即緣欲界苦
489 28 bitter 即緣欲界苦
490 28 grieved; facing hardship 即緣欲界苦
491 28 in low spirits; depressed 即緣欲界苦
492 28 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 即緣欲界苦
493 28 painful 即緣欲界苦
494 28 suffering; duḥkha; dukkha 即緣欲界苦
495 28 zhū all; many; various 中已明諸加行道
496 28 zhū Zhu 中已明諸加行道
497 28 zhū all; members of the class 中已明諸加行道
498 28 zhū interrogative particle 中已明諸加行道
499 28 zhū him; her; them; it 中已明諸加行道
500 28 zhū of; in 中已明諸加行道

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
therefore; tasmāt
that; tad
  1. rěn
  2. rěn
  1. Patience
  2. tolerance; patience
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
near to; antike
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
yīng suitable; yukta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨顺正理论 阿毘達磨順正理論 196 Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
对法宗 對法宗 100 Abhidharma school
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利子 115 Sariputta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
圆满时 圓滿時 121 krtayuga
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正生 122 Zhengsheng
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 184.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿世耶 196 mental disposition; āśaya
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八圣 八聖 98 eight stages of sainthood
八心 98 eight minds
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八支圣道 八支聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
般涅槃 98 parinirvana
必应 必應 98 must
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初果 99 srotaāpanna
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
得究竟 100 attain; prāpnoti
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等流 100 outflow; niṣyanda
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
二摄 二攝 195 two kinds of help
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法行 102 to practice the Dharma
法名 102 Dharma name
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非见 非見 102 non-view
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
光明相 103 halo; nimbus
广说 廣說 103 to explain; to teach
后五 後五 104 following five hundred years
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
简择 簡擇 106 to chose
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
境智 106 objective world and subjective mind
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
俱生 106 occuring together
卷第六 106 scroll 6
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
立义 立義 108 establishing the definition
离欲 離欲 108 free of desire
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
立宗 108 proposition; pratijñā
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名曰 109 to be named; to be called
迷执 迷執 109 delusive grasphing
念住 110 a foundation of mindfulness
七返 113 seven returns
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
忍法 114 method or stage of patience
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
入圣 入聖 114 to become an arhat
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三谛 三諦 115 three truths
三结 三結 115 the three fetters
三心 115 three minds
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
圣果 聖果 115 sacred fruit
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
生忍 115 Ordinary Patience
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生类 生類 115 species; insect
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身见 身見 115 views of a self
世第一法 115 the foremost dharma
十随眠 十隨眠 115 ten unwholesome mental states
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
施设 施設 115 to establish; to set up
顺解脱分 順解脫分 115 stage of liberation by following one's duty
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四向四果 115 four directions and four fruits
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
唐捐 116 in vain
同分 116 same class
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五念 119
  1. five devotional gates
  2. five contemplations
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
五心 119 five minds
五种不还 五種不還 119 five kinds of non-returning
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
信胜解 信勝解 120 resolution; adhimukti
一法 121 one dharma; one thing
异生法 異生法 121 unlike each other
疑网 疑網 121 a web of doubt
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
应供养 應供養 121 worthy of worship
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一切苦 121 all difficulty
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异生性 異生性 121 the disposition of an ordinary person
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
义宗 義宗 121 doctrine
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有法 121 something that exists
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
缘事 緣事 121 study of phenomena
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
增上 122 additional; increased; superior
真现量 真現量 122 reasoning from manifest phenomena; pratyakṣa
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
正智 122 correct understanding; wisdom
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自言 122 to admit by oneself
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara