Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśāstrakārikāvibhāṣya (Apidamo Cang Xian Zong Lun) 阿毘達磨藏顯宗論, Scroll 17

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 93 wéi to act as; to serve 大全半為劫
2 93 wéi to change into; to become 大全半為劫
3 93 wéi to be; is 大全半為劫
4 93 wéi to do 大全半為劫
5 93 wèi to support; to help 大全半為劫
6 93 wéi to govern 大全半為劫
7 93 wèi to be; bhū 大全半為劫
8 70 one 一俱盧舍四分之一
9 70 Kangxi radical 1 一俱盧舍四分之一
10 70 pure; concentrated 一俱盧舍四分之一
11 70 first 一俱盧舍四分之一
12 70 the same 一俱盧舍四分之一
13 70 sole; single 一俱盧舍四分之一
14 70 a very small amount 一俱盧舍四分之一
15 70 Yi 一俱盧舍四分之一
16 70 other 一俱盧舍四分之一
17 70 to unify 一俱盧舍四分之一
18 70 accidentally; coincidentally 一俱盧舍四分之一
19 70 abruptly; suddenly 一俱盧舍四分之一
20 70 one; eka 一俱盧舍四分之一
21 51 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說人間壽量長短
22 51 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說人間壽量長短
23 51 shuì to persuade 已說人間壽量長短
24 51 shuō to teach; to recite; to explain 已說人間壽量長短
25 51 shuō a doctrine; a theory 已說人間壽量長短
26 51 shuō to claim; to assert 已說人間壽量長短
27 51 shuō allocution 已說人間壽量長短
28 51 shuō to criticize; to scold 已說人間壽量長短
29 51 shuō to indicate; to refer to 已說人間壽量長短
30 51 shuō speach; vāda 已說人間壽量長短
31 51 shuō to speak; bhāṣate 已說人間壽量長短
32 51 shuō to instruct 已說人間壽量長短
33 49 wèi to call 謂無量光天倍增二至四
34 49 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂無量光天倍增二至四
35 49 wèi to speak to; to address 謂無量光天倍增二至四
36 49 wèi to treat as; to regard as 謂無量光天倍增二至四
37 49 wèi introducing a condition situation 謂無量光天倍增二至四
38 49 wèi to speak to; to address 謂無量光天倍增二至四
39 49 wèi to think 謂無量光天倍增二至四
40 49 wèi for; is to be 謂無量光天倍增二至四
41 49 wèi to make; to cause 謂無量光天倍增二至四
42 49 wèi principle; reason 謂無量光天倍增二至四
43 49 wèi Wei 謂無量光天倍增二至四
44 47 shòu old age; long life 此洲壽不定
45 47 shòu lifespan 此洲壽不定
46 47 shòu age 此洲壽不定
47 47 shòu birthday 此洲壽不定
48 47 shòu Shou 此洲壽不定
49 47 shòu to give gold or silk in congratulations 此洲壽不定
50 47 shòu used in preparation for death 此洲壽不定
51 47 shòu long life; āyus 此洲壽不定
52 46 jié to coerce; to threaten; to menace 大全半為劫
53 46 jié take by force; to plunder 大全半為劫
54 46 jié a disaster; catastrophe 大全半為劫
55 46 jié a strategy in weiqi 大全半為劫
56 46 jié a kalpa; an eon 大全半為劫
57 43 zhōng middle 於中少分有
58 43 zhōng medium; medium sized 於中少分有
59 43 zhōng China 於中少分有
60 43 zhòng to hit the mark 於中少分有
61 43 zhōng midday 於中少分有
62 43 zhōng inside 於中少分有
63 43 zhōng during 於中少分有
64 43 zhōng Zhong 於中少分有
65 43 zhōng intermediary 於中少分有
66 43 zhōng half 於中少分有
67 43 zhòng to reach; to attain 於中少分有
68 43 zhòng to suffer; to infect 於中少分有
69 43 zhòng to obtain 於中少分有
70 43 zhòng to pass an exam 於中少分有
71 43 zhōng middle 於中少分有
72 42 Kangxi radical 71 色無晝夜殊
73 42 to not have; without 色無晝夜殊
74 42 mo 色無晝夜殊
75 42 to not have 色無晝夜殊
76 42 Wu 色無晝夜殊
77 42 mo 色無晝夜殊
78 41 shí time; a point or period of time 色名時極少
79 41 shí a season; a quarter of a year 色名時極少
80 41 shí one of the 12 two-hour periods of the day 色名時極少
81 41 shí fashionable 色名時極少
82 41 shí fate; destiny; luck 色名時極少
83 41 shí occasion; opportunity; chance 色名時極少
84 41 shí tense 色名時極少
85 41 shí particular; special 色名時極少
86 41 shí to plant; to cultivate 色名時極少
87 41 shí an era; a dynasty 色名時極少
88 41 shí time [abstract] 色名時極少
89 41 shí seasonal 色名時極少
90 41 shí to wait upon 色名時極少
91 41 shí hour 色名時極少
92 41 shí appropriate; proper; timely 色名時極少
93 41 shí Shi 色名時極少
94 41 shí a present; currentlt 色名時極少
95 41 shí time; kāla 色名時極少
96 41 shí at that time; samaya 色名時極少
97 38 to go; to 於中少分有
98 38 to rely on; to depend on 於中少分有
99 38 Yu 於中少分有
100 38 a crow 於中少分有
101 38 zhì Kangxi radical 133 至第六天身一俱盧舍半
102 38 zhì to arrive 至第六天身一俱盧舍半
103 38 zhì approach; upagama 至第六天身一俱盧舍半
104 38 huài bad; spoiled; broken; defective 為壞為成為中為大
105 38 huài to go bad; to break 為壞為成為中為大
106 38 huài to defeat 為壞為成為中為大
107 38 huài sinister; evil 為壞為成為中為大
108 38 huài to decline; to wane 為壞為成為中為大
109 38 huài to wreck; to break; to destroy 為壞為成為中為大
110 38 huài breaking; bheda 為壞為成為中為大
111 38 shēng to be born; to give birth 生頞
112 38 shēng to live 生頞
113 38 shēng raw 生頞
114 38 shēng a student 生頞
115 38 shēng life 生頞
116 38 shēng to produce; to give rise 生頞
117 38 shēng alive 生頞
118 38 shēng a lifetime 生頞
119 38 shēng to initiate; to become 生頞
120 38 shēng to grow 生頞
121 38 shēng unfamiliar 生頞
122 38 shēng not experienced 生頞
123 38 shēng hard; stiff; strong 生頞
124 38 shēng having academic or professional knowledge 生頞
125 38 shēng a male role in traditional theatre 生頞
126 38 shēng gender 生頞
127 38 shēng to develop; to grow 生頞
128 38 shēng to set up 生頞
129 38 shēng a prostitute 生頞
130 38 shēng a captive 生頞
131 38 shēng a gentleman 生頞
132 38 shēng Kangxi radical 100 生頞
133 38 shēng unripe 生頞
134 38 shēng nature 生頞
135 38 shēng to inherit; to succeed 生頞
136 38 shēng destiny 生頞
137 38 shēng birth 生頞
138 38 zāi disaster; calamity 非他地災能壞他地
139 38 zāi hardship; adversity 非他地災能壞他地
140 38 zāi ill-fated 非他地災能壞他地
141 38 zāi disaster; vipatti 非他地災能壞他地
142 37 suǒ a few; various; some 上所說劫為定依何
143 37 suǒ a place; a location 上所說劫為定依何
144 37 suǒ indicates a passive voice 上所說劫為定依何
145 37 suǒ an ordinal number 上所說劫為定依何
146 37 suǒ meaning 上所說劫為定依何
147 37 suǒ garrison 上所說劫為定依何
148 37 suǒ place; pradeśa 上所說劫為定依何
149 37 hòu after; later 如是後後一一分增
150 37 hòu empress; queen 如是後後一一分增
151 37 hòu sovereign 如是後後一一分增
152 37 hòu the god of the earth 如是後後一一分增
153 37 hòu late; later 如是後後一一分增
154 37 hòu offspring; descendents 如是後後一一分增
155 37 hòu to fall behind; to lag 如是後後一一分增
156 37 hòu behind; back 如是後後一一分增
157 37 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 如是後後一一分增
158 37 hòu Hou 如是後後一一分增
159 37 hòu after; behind 如是後後一一分增
160 37 hòu following 如是後後一一分增
161 37 hòu to be delayed 如是後後一一分增
162 37 hòu to abandon; to discard 如是後後一一分增
163 37 hòu feudal lords 如是後後一一分增
164 37 hòu Hou 如是後後一一分增
165 37 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 如是後後一一分增
166 37 hòu rear; paścāt 如是後後一一分增
167 37 hòu later; paścima 如是後後一一分增
168 35 seven 後後增七倍
169 35 a genre of poetry 後後增七倍
170 35 seventh day memorial ceremony 後後增七倍
171 35 seven; sapta 後後增七倍
172 35 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 乘斯晝夜成月及年
173 35 chéng to become; to turn into 乘斯晝夜成月及年
174 35 chéng to grow up; to ripen; to mature 乘斯晝夜成月及年
175 35 chéng to set up; to establish; to develop; to form 乘斯晝夜成月及年
176 35 chéng a full measure of 乘斯晝夜成月及年
177 35 chéng whole 乘斯晝夜成月及年
178 35 chéng set; established 乘斯晝夜成月及年
179 35 chéng to reache a certain degree; to amount to 乘斯晝夜成月及年
180 35 chéng to reconcile 乘斯晝夜成月及年
181 35 chéng to resmble; to be similar to 乘斯晝夜成月及年
182 35 chéng composed of 乘斯晝夜成月及年
183 35 chéng a result; a harvest; an achievement 乘斯晝夜成月及年
184 35 chéng capable; able; accomplished 乘斯晝夜成月及年
185 35 chéng to help somebody achieve something 乘斯晝夜成月及年
186 35 chéng Cheng 乘斯晝夜成月及年
187 35 chéng Become 乘斯晝夜成月及年
188 35 chéng becoming; bhāva 乘斯晝夜成月及年
189 35 rén person; people; a human being 贍部洲人量
190 35 rén Kangxi radical 9 贍部洲人量
191 35 rén a kind of person 贍部洲人量
192 35 rén everybody 贍部洲人量
193 35 rén adult 贍部洲人量
194 35 rén somebody; others 贍部洲人量
195 35 rén an upright person 贍部洲人量
196 35 rén person; manuṣya 贍部洲人量
197 33 èr two 少光二
198 33 èr Kangxi radical 7 少光二
199 33 èr second 少光二
200 33 èr twice; double; di- 少光二
201 33 èr more than one kind 少光二
202 33 èr two; dvā; dvi 少光二
203 33 èr both; dvaya 少光二
204 33 to arise; to get up 壞劫將起住此洲
205 33 to rise; to raise 壞劫將起住此洲
206 33 to grow out of; to bring forth; to emerge 壞劫將起住此洲
207 33 to appoint (to an official post); to take up a post 壞劫將起住此洲
208 33 to start 壞劫將起住此洲
209 33 to establish; to build 壞劫將起住此洲
210 33 to draft; to draw up (a plan) 壞劫將起住此洲
211 33 opening sentence; opening verse 壞劫將起住此洲
212 33 to get out of bed 壞劫將起住此洲
213 33 to recover; to heal 壞劫將起住此洲
214 33 to take out; to extract 壞劫將起住此洲
215 33 marks the beginning of an action 壞劫將起住此洲
216 33 marks the sufficiency of an action 壞劫將起住此洲
217 33 to call back from mourning 壞劫將起住此洲
218 33 to take place; to occur 壞劫將起住此洲
219 33 to conjecture 壞劫將起住此洲
220 33 stand up; utthāna 壞劫將起住此洲
221 33 arising; utpāda 壞劫將起住此洲
222 33 有情 yǒuqíng having feelings for 有別有情不中夭故
223 33 有情 yǒuqíng friends with 有別有情不中夭故
224 33 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有別有情不中夭故
225 33 有情 yǒuqíng sentient being 有別有情不中夭故
226 33 有情 yǒuqíng sentient beings 有別有情不中夭故
227 32 zēng to increase; to add to; to augment 四分一一增
228 32 zēng duplicated; repeated 四分一一增
229 32 zēng to increase; vṛdh 四分一一增
230 32 zēng accumulation; upacaya 四分一一增
231 32 jiǎn to deduct; to subtract 唯無雲減三
232 32 jiǎn to reduce 唯無雲減三
233 32 jiǎn to be less than; to be not as good as 唯無雲減三
234 32 jiǎn to mitigate; to relieve 唯無雲減三
235 32 jiǎn to contribute; to donate 唯無雲減三
236 32 jiǎn subtraction 唯無雲減三
237 32 jiǎn Jian 唯無雲減三
238 32 jiǎn diminish; apakarṣa 唯無雲減三
239 32 děng et cetera; and so on 非百千等所能計故
240 32 děng to wait 非百千等所能計故
241 32 děng to be equal 非百千等所能計故
242 32 děng degree; level 非百千等所能計故
243 32 děng to compare 非百千等所能計故
244 32 děng same; equal; sama 非百千等所能計故
245 31 cóng to follow 無色四天從下如次
246 31 cóng to comply; to submit; to defer 無色四天從下如次
247 31 cóng to participate in something 無色四天從下如次
248 31 cóng to use a certain method or principle 無色四天從下如次
249 31 cóng something secondary 無色四天從下如次
250 31 cóng remote relatives 無色四天從下如次
251 31 cóng secondary 無色四天從下如次
252 31 cóng to go on; to advance 無色四天從下如次
253 31 cōng at ease; informal 無色四天從下如次
254 31 zòng a follower; a supporter 無色四天從下如次
255 31 zòng to release 無色四天從下如次
256 31 zòng perpendicular; longitudinal 無色四天從下如次
257 30 zhě ca 一字名者如說掉
258 30 yìng to answer; to respond 不同未說應說
259 30 yìng to confirm; to verify 不同未說應說
260 30 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不同未說應說
261 30 yìng to accept 不同未說應說
262 30 yìng to permit; to allow 不同未說應說
263 30 yìng to echo 不同未說應說
264 30 yìng to handle; to deal with 不同未說應說
265 30 yìng Ying 不同未說應說
266 30 to use; to grasp 但以劫數知壽短長
267 30 to rely on 但以劫數知壽短長
268 30 to regard 但以劫數知壽短長
269 30 to be able to 但以劫數知壽短長
270 30 to order; to command 但以劫數知壽短長
271 30 used after a verb 但以劫數知壽短長
272 30 a reason; a cause 但以劫數知壽短長
273 30 Israel 但以劫數知壽短長
274 30 Yi 但以劫數知壽短長
275 30 use; yogena 但以劫數知壽短長
276 30 Kangxi radical 49 已說人間壽量長短
277 30 to bring to an end; to stop 已說人間壽量長短
278 30 to complete 已說人間壽量長短
279 30 to demote; to dismiss 已說人間壽量長短
280 30 to recover from an illness 已說人間壽量長短
281 30 former; pūrvaka 已說人間壽量長短
282 30 míng fame; renown; reputation 建立此等無不依名
283 30 míng a name; personal name; designation 建立此等無不依名
284 30 míng rank; position 建立此等無不依名
285 30 míng an excuse 建立此等無不依名
286 30 míng life 建立此等無不依名
287 30 míng to name; to call 建立此等無不依名
288 30 míng to express; to describe 建立此等無不依名
289 30 míng to be called; to have the name 建立此等無不依名
290 30 míng to own; to possess 建立此等無不依名
291 30 míng famous; renowned 建立此等無不依名
292 30 míng moral 建立此等無不依名
293 30 míng name; naman 建立此等無不依名
294 30 míng fame; renown; yasas 建立此等無不依名
295 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是後後一一分增
296 29 yán to speak; to say; said 故世尊言
297 29 yán language; talk; words; utterance; speech 故世尊言
298 29 yán Kangxi radical 149 故世尊言
299 29 yán phrase; sentence 故世尊言
300 29 yán a word; a syllable 故世尊言
301 29 yán a theory; a doctrine 故世尊言
302 29 yán to regard as 故世尊言
303 29 yán to act as 故世尊言
304 29 yán word; vacana 故世尊言
305 29 yán speak; vad 故世尊言
306 28 liàng a quantity; an amount 贍部洲人量
307 28 liáng to measure 贍部洲人量
308 28 liàng capacity 贍部洲人量
309 28 liáng to consider 贍部洲人量
310 28 liàng a measuring tool 贍部洲人量
311 28 liàng to estimate 贍部洲人量
312 28 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 贍部洲人量
313 28 Yi 身量亦爾耶
314 26 yuē to speak; to say 頌曰
315 26 yuē Kangxi radical 73 頌曰
316 26 yuē to be called 頌曰
317 26 yuē said; ukta 頌曰
318 25 extremity 少極十年
319 25 ridge-beam of a roof 少極十年
320 25 to exhaust 少極十年
321 25 a standard principle 少極十年
322 25 pinnacle; summit; highpoint 少極十年
323 25 pole 少極十年
324 25 throne 少極十年
325 25 urgent 少極十年
326 25 an electrical pole; a node 少極十年
327 25 highest point; parama 少極十年
328 24 壽量 shòu liàng Lifespan 已說人間壽量長短
329 21 tiān day 欲天俱盧舍
330 21 tiān heaven 欲天俱盧舍
331 21 tiān nature 欲天俱盧舍
332 21 tiān sky 欲天俱盧舍
333 21 tiān weather 欲天俱盧舍
334 21 tiān father; husband 欲天俱盧舍
335 21 tiān a necessity 欲天俱盧舍
336 21 tiān season 欲天俱盧舍
337 21 tiān destiny 欲天俱盧舍
338 21 tiān very high; sky high [prices] 欲天俱盧舍
339 21 tiān a deva; a god 欲天俱盧舍
340 21 tiān Heaven 欲天俱盧舍
341 21 extra; surplus; remainder 此上餘天皆增倍倍
342 21 to remain 此上餘天皆增倍倍
343 21 the time after an event 此上餘天皆增倍倍
344 21 the others; the rest 此上餘天皆增倍倍
345 21 additional; complementary 此上餘天皆增倍倍
346 20 二十 èrshí twenty 住壞各二十中總八十中為一大劫
347 20 二十 èrshí twenty; vimsati 住壞各二十中總八十中為一大劫
348 20 chū rudimentary; elementary 色天身量初梵眾
349 20 chū original 色天身量初梵眾
350 20 chū foremost, first; prathama 色天身量初梵眾
351 20 eight 東勝身人身長八肘
352 20 Kangxi radical 12 東勝身人身長八肘
353 20 eighth 東勝身人身長八肘
354 20 all around; all sides 東勝身人身長八肘
355 20 eight; aṣṭa 東勝身人身長八肘
356 20 wáng Wang 四大王等六欲天壽
357 20 wáng a king 四大王等六欲天壽
358 20 wáng Kangxi radical 96 四大王等六欲天壽
359 20 wàng to be king; to rule 四大王等六欲天壽
360 20 wáng a prince; a duke 四大王等六欲天壽
361 20 wáng grand; great 四大王等六欲天壽
362 20 wáng to treat with the ceremony due to a king 四大王等六欲天壽
363 20 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 四大王等六欲天壽
364 20 wáng the head of a group or gang 四大王等六欲天壽
365 20 wáng the biggest or best of a group 四大王等六欲天壽
366 20 wáng king; best of a kind; rāja 四大王等六欲天壽
367 19 fēi Kangxi radical 175 非百千等所能計故
368 19 fēi wrong; bad; untruthful 非百千等所能計故
369 19 fēi different 非百千等所能計故
370 19 fēi to not be; to not have 非百千等所能計故
371 19 fēi to violate; to be contrary to 非百千等所能計故
372 19 fēi Africa 非百千等所能計故
373 19 fēi to slander 非百千等所能計故
374 19 fěi to avoid 非百千等所能計故
375 19 fēi must 非百千等所能計故
376 19 fēi an error 非百千等所能計故
377 19 fēi a problem; a question 非百千等所能計故
378 19 fēi evil 非百千等所能計故
379 19 to go back; to return 設復
380 19 to resume; to restart 設復
381 19 to do in detail 設復
382 19 to restore 設復
383 19 to respond; to reply to 設復
384 19 Fu; Return 設復
385 19 to retaliate; to reciprocate 設復
386 19 to avoid forced labor or tax 設復
387 19 Fu 設復
388 19 doubled; to overlapping; folded 設復
389 19 a lined garment with doubled thickness 設復
390 19 infix potential marker 身量既殊壽命別不
391 19 jiān to permeate; to flow into 上五欲天漸俱增倍
392 19 jiàn to soak; to immerse 上五欲天漸俱增倍
393 19 jiàn an indication; a sign 上五欲天漸俱增倍
394 19 jiàn a sequence 上五欲天漸俱增倍
395 19 jiàn Gradual Advance 上五欲天漸俱增倍
396 19 qián latent; submerged 上五欲天漸俱增倍
397 19 sān three 三肘半四肘
398 19 sān third 三肘半四肘
399 19 sān more than two 三肘半四肘
400 19 sān very few 三肘半四肘
401 19 sān San 三肘半四肘
402 19 sān three; tri 三肘半四肘
403 19 sān sa 三肘半四肘
404 19 sān three kinds; trividha 三肘半四肘
405 18 極微 jíwēi atom; particle; paramāṇu 極微字剎那
406 18 néng can; able 有能百年除一
407 18 néng ability; capacity 有能百年除一
408 18 néng a mythical bear-like beast 有能百年除一
409 18 néng energy 有能百年除一
410 18 néng function; use 有能百年除一
411 18 néng talent 有能百年除一
412 18 néng expert at 有能百年除一
413 18 néng to be in harmony 有能百年除一
414 18 néng to tend to; to care for 有能百年除一
415 18 néng to reach; to arrive at 有能百年除一
416 18 néng to be able; śak 有能百年除一
417 18 néng skilful; pravīṇa 有能百年除一
418 18 輪王 lúnwáng wheel turning king 輪王出世為在何時
419 18 zhī to know 但以劫數知壽短長
420 18 zhī to comprehend 但以劫數知壽短長
421 18 zhī to inform; to tell 但以劫數知壽短長
422 18 zhī to administer 但以劫數知壽短長
423 18 zhī to distinguish; to discern 但以劫數知壽短長
424 18 zhī to be close friends 但以劫數知壽短長
425 18 zhī to feel; to sense; to perceive 但以劫數知壽短長
426 18 zhī to receive; to entertain 但以劫數知壽短長
427 18 zhī knowledge 但以劫數知壽短長
428 18 zhī consciousness; perception 但以劫數知壽短長
429 18 zhī a close friend 但以劫數知壽短長
430 18 zhì wisdom 但以劫數知壽短長
431 18 zhì Zhi 但以劫數知壽短長
432 18 zhī Understanding 但以劫數知壽短長
433 18 zhī know; jña 但以劫數知壽短長
434 18 four 辯緣起品第四之六
435 18 note a musical scale 辯緣起品第四之六
436 18 fourth 辯緣起品第四之六
437 18 Si 辯緣起品第四之六
438 18 four; catur 辯緣起品第四之六
439 18 yóu Kangxi radical 102 由分析比量所知
440 18 yóu to follow along 由分析比量所知
441 18 yóu cause; reason 由分析比量所知
442 18 yóu You 由分析比量所知
443 18 zhù to dwell; to live; to reside 住壞各二十中總八十中為一大劫
444 18 zhù to stop; to halt 住壞各二十中總八十中為一大劫
445 18 zhù to retain; to remain 住壞各二十中總八十中為一大劫
446 18 zhù to lodge at [temporarily] 住壞各二十中總八十中為一大劫
447 18 zhù verb complement 住壞各二十中總八十中為一大劫
448 18 zhù attaching; abiding; dwelling on 住壞各二十中總八十中為一大劫
449 17 to separate; to divide 不可析故
450 17 to split wood 不可析故
451 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 無師法然得初靜慮
452 17 děi to want to; to need to 無師法然得初靜慮
453 17 děi must; ought to 無師法然得初靜慮
454 17 de 無師法然得初靜慮
455 17 de infix potential marker 無師法然得初靜慮
456 17 to result in 無師法然得初靜慮
457 17 to be proper; to fit; to suit 無師法然得初靜慮
458 17 to be satisfied 無師法然得初靜慮
459 17 to be finished 無師法然得初靜慮
460 17 děi satisfying 無師法然得初靜慮
461 17 to contract 無師法然得初靜慮
462 17 to hear 無師法然得初靜慮
463 17 to have; there is 無師法然得初靜慮
464 17 marks time passed 無師法然得初靜慮
465 17 obtain; attain; prāpta 無師法然得初靜慮
466 16 wàn ten thousand 滿萬六千
467 16 wàn many; myriad; innumerable 滿萬六千
468 16 wàn Wan 滿萬六千
469 16 Mo 滿萬六千
470 16 wàn scorpion dance 滿萬六千
471 16 wàn ten thousand; myriad; ayuta 滿萬六千
472 16 rán to approve; to endorse 然其壽量比況可
473 16 rán to burn 然其壽量比況可
474 16 rán to pledge; to promise 然其壽量比況可
475 16 rán Ran 然其壽量比況可
476 16 nián year 人間五十年
477 16 nián New Year festival 人間五十年
478 16 nián age 人間五十年
479 16 nián life span; life expectancy 人間五十年
480 16 nián an era; a period 人間五十年
481 16 nián a date 人間五十年
482 16 nián time; years 人間五十年
483 16 nián harvest 人間五十年
484 16 nián annual; every year 人間五十年
485 16 nián year; varṣa 人間五十年
486 16 Buddha; Awakened One 何緣增位無佛出耶
487 16 relating to Buddhism 何緣增位無佛出耶
488 16 a statue or image of a Buddha 何緣增位無佛出耶
489 16 a Buddhist text 何緣增位無佛出耶
490 16 to touch; to stroke 何緣增位無佛出耶
491 16 Buddha 何緣增位無佛出耶
492 16 Buddha; Awakened One 何緣增位無佛出耶
493 16 color 色無晝夜殊
494 16 form; matter 色無晝夜殊
495 16 shǎi dice 色無晝夜殊
496 16 Kangxi radical 139 色無晝夜殊
497 16 countenance 色無晝夜殊
498 16 scene; sight 色無晝夜殊
499 16 feminine charm; female beauty 色無晝夜殊
500 16 kind; type 色無晝夜殊

Frequencies of all Words

Top 1098

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 93 wèi for; to 大全半為劫
2 93 wèi because of 大全半為劫
3 93 wéi to act as; to serve 大全半為劫
4 93 wéi to change into; to become 大全半為劫
5 93 wéi to be; is 大全半為劫
6 93 wéi to do 大全半為劫
7 93 wèi for 大全半為劫
8 93 wèi because of; for; to 大全半為劫
9 93 wèi to 大全半為劫
10 93 wéi in a passive construction 大全半為劫
11 93 wéi forming a rehetorical question 大全半為劫
12 93 wéi forming an adverb 大全半為劫
13 93 wéi to add emphasis 大全半為劫
14 93 wèi to support; to help 大全半為劫
15 93 wéi to govern 大全半為劫
16 93 wèi to be; bhū 大全半為劫
17 91 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 非百千等所能計故
18 91 old; ancient; former; past 非百千等所能計故
19 91 reason; cause; purpose 非百千等所能計故
20 91 to die 非百千等所能計故
21 91 so; therefore; hence 非百千等所能計故
22 91 original 非百千等所能計故
23 91 accident; happening; instance 非百千等所能計故
24 91 a friend; an acquaintance; friendship 非百千等所能計故
25 91 something in the past 非百千等所能計故
26 91 deceased; dead 非百千等所能計故
27 91 still; yet 非百千等所能計故
28 91 therefore; tasmāt 非百千等所能計故
29 77 yǒu is; are; to exist 於中少分有
30 77 yǒu to have; to possess 於中少分有
31 77 yǒu indicates an estimate 於中少分有
32 77 yǒu indicates a large quantity 於中少分有
33 77 yǒu indicates an affirmative response 於中少分有
34 77 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於中少分有
35 77 yǒu used to compare two things 於中少分有
36 77 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於中少分有
37 77 yǒu used before the names of dynasties 於中少分有
38 77 yǒu a certain thing; what exists 於中少分有
39 77 yǒu multiple of ten and ... 於中少分有
40 77 yǒu abundant 於中少分有
41 77 yǒu purposeful 於中少分有
42 77 yǒu You 於中少分有
43 77 yǒu 1. existence; 2. becoming 於中少分有
44 77 yǒu becoming; bhava 於中少分有
45 70 one 一俱盧舍四分之一
46 70 Kangxi radical 1 一俱盧舍四分之一
47 70 as soon as; all at once 一俱盧舍四分之一
48 70 pure; concentrated 一俱盧舍四分之一
49 70 whole; all 一俱盧舍四分之一
50 70 first 一俱盧舍四分之一
51 70 the same 一俱盧舍四分之一
52 70 each 一俱盧舍四分之一
53 70 certain 一俱盧舍四分之一
54 70 throughout 一俱盧舍四分之一
55 70 used in between a reduplicated verb 一俱盧舍四分之一
56 70 sole; single 一俱盧舍四分之一
57 70 a very small amount 一俱盧舍四分之一
58 70 Yi 一俱盧舍四分之一
59 70 other 一俱盧舍四分之一
60 70 to unify 一俱盧舍四分之一
61 70 accidentally; coincidentally 一俱盧舍四分之一
62 70 abruptly; suddenly 一俱盧舍四分之一
63 70 or 一俱盧舍四分之一
64 70 one; eka 一俱盧舍四分之一
65 66 this; these 此上增倍倍
66 66 in this way 此上增倍倍
67 66 otherwise; but; however; so 此上增倍倍
68 66 at this time; now; here 此上增倍倍
69 66 this; here; etad 此上增倍倍
70 51 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說人間壽量長短
71 51 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說人間壽量長短
72 51 shuì to persuade 已說人間壽量長短
73 51 shuō to teach; to recite; to explain 已說人間壽量長短
74 51 shuō a doctrine; a theory 已說人間壽量長短
75 51 shuō to claim; to assert 已說人間壽量長短
76 51 shuō allocution 已說人間壽量長短
77 51 shuō to criticize; to scold 已說人間壽量長短
78 51 shuō to indicate; to refer to 已說人間壽量長短
79 51 shuō speach; vāda 已說人間壽量長短
80 51 shuō to speak; bhāṣate 已說人間壽量長短
81 51 shuō to instruct 已說人間壽量長短
82 49 wèi to call 謂無量光天倍增二至四
83 49 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂無量光天倍增二至四
84 49 wèi to speak to; to address 謂無量光天倍增二至四
85 49 wèi to treat as; to regard as 謂無量光天倍增二至四
86 49 wèi introducing a condition situation 謂無量光天倍增二至四
87 49 wèi to speak to; to address 謂無量光天倍增二至四
88 49 wèi to think 謂無量光天倍增二至四
89 49 wèi for; is to be 謂無量光天倍增二至四
90 49 wèi to make; to cause 謂無量光天倍增二至四
91 49 wèi and 謂無量光天倍增二至四
92 49 wèi principle; reason 謂無量光天倍增二至四
93 49 wèi Wei 謂無量光天倍增二至四
94 49 wèi which; what; yad 謂無量光天倍增二至四
95 49 wèi to say; iti 謂無量光天倍增二至四
96 47 shòu old age; long life 此洲壽不定
97 47 shòu lifespan 此洲壽不定
98 47 shòu age 此洲壽不定
99 47 shòu birthday 此洲壽不定
100 47 shòu Shou 此洲壽不定
101 47 shòu to give gold or silk in congratulations 此洲壽不定
102 47 shòu used in preparation for death 此洲壽不定
103 47 shòu long life; āyus 此洲壽不定
104 46 jié to coerce; to threaten; to menace 大全半為劫
105 46 jié take by force; to plunder 大全半為劫
106 46 jié a disaster; catastrophe 大全半為劫
107 46 jié a strategy in weiqi 大全半為劫
108 46 jié a kalpa; an eon 大全半為劫
109 43 zhōng middle 於中少分有
110 43 zhōng medium; medium sized 於中少分有
111 43 zhōng China 於中少分有
112 43 zhòng to hit the mark 於中少分有
113 43 zhōng in; amongst 於中少分有
114 43 zhōng midday 於中少分有
115 43 zhōng inside 於中少分有
116 43 zhōng during 於中少分有
117 43 zhōng Zhong 於中少分有
118 43 zhōng intermediary 於中少分有
119 43 zhōng half 於中少分有
120 43 zhōng just right; suitably 於中少分有
121 43 zhōng while 於中少分有
122 43 zhòng to reach; to attain 於中少分有
123 43 zhòng to suffer; to infect 於中少分有
124 43 zhòng to obtain 於中少分有
125 43 zhòng to pass an exam 於中少分有
126 43 zhōng middle 於中少分有
127 43 that; those 彼壽五百年
128 43 another; the other 彼壽五百年
129 43 that; tad 彼壽五百年
130 42 no 色無晝夜殊
131 42 Kangxi radical 71 色無晝夜殊
132 42 to not have; without 色無晝夜殊
133 42 has not yet 色無晝夜殊
134 42 mo 色無晝夜殊
135 42 do not 色無晝夜殊
136 42 not; -less; un- 色無晝夜殊
137 42 regardless of 色無晝夜殊
138 42 to not have 色無晝夜殊
139 42 um 色無晝夜殊
140 42 Wu 色無晝夜殊
141 42 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 色無晝夜殊
142 42 not; non- 色無晝夜殊
143 42 mo 色無晝夜殊
144 41 shí time; a point or period of time 色名時極少
145 41 shí a season; a quarter of a year 色名時極少
146 41 shí one of the 12 two-hour periods of the day 色名時極少
147 41 shí at that time 色名時極少
148 41 shí fashionable 色名時極少
149 41 shí fate; destiny; luck 色名時極少
150 41 shí occasion; opportunity; chance 色名時極少
151 41 shí tense 色名時極少
152 41 shí particular; special 色名時極少
153 41 shí to plant; to cultivate 色名時極少
154 41 shí hour (measure word) 色名時極少
155 41 shí an era; a dynasty 色名時極少
156 41 shí time [abstract] 色名時極少
157 41 shí seasonal 色名時極少
158 41 shí frequently; often 色名時極少
159 41 shí occasionally; sometimes 色名時極少
160 41 shí on time 色名時極少
161 41 shí this; that 色名時極少
162 41 shí to wait upon 色名時極少
163 41 shí hour 色名時極少
164 41 shí appropriate; proper; timely 色名時極少
165 41 shí Shi 色名時極少
166 41 shí a present; currentlt 色名時極少
167 41 shí time; kāla 色名時極少
168 41 shí at that time; samaya 色名時極少
169 41 shí then; atha 色名時極少
170 38 in; at 於中少分有
171 38 in; at 於中少分有
172 38 in; at; to; from 於中少分有
173 38 to go; to 於中少分有
174 38 to rely on; to depend on 於中少分有
175 38 to go to; to arrive at 於中少分有
176 38 from 於中少分有
177 38 give 於中少分有
178 38 oppposing 於中少分有
179 38 and 於中少分有
180 38 compared to 於中少分有
181 38 by 於中少分有
182 38 and; as well as 於中少分有
183 38 for 於中少分有
184 38 Yu 於中少分有
185 38 a crow 於中少分有
186 38 whew; wow 於中少分有
187 38 near to; antike 於中少分有
188 38 zhì to; until 至第六天身一俱盧舍半
189 38 zhì Kangxi radical 133 至第六天身一俱盧舍半
190 38 zhì extremely; very; most 至第六天身一俱盧舍半
191 38 zhì to arrive 至第六天身一俱盧舍半
192 38 zhì approach; upagama 至第六天身一俱盧舍半
193 38 huài bad; spoiled; broken; defective 為壞為成為中為大
194 38 huài to go bad; to break 為壞為成為中為大
195 38 huài to defeat 為壞為成為中為大
196 38 huài sinister; evil 為壞為成為中為大
197 38 huài to decline; to wane 為壞為成為中為大
198 38 huài to wreck; to break; to destroy 為壞為成為中為大
199 38 huài extremely; very 為壞為成為中為大
200 38 huài breaking; bheda 為壞為成為中為大
201 38 shēng to be born; to give birth 生頞
202 38 shēng to live 生頞
203 38 shēng raw 生頞
204 38 shēng a student 生頞
205 38 shēng life 生頞
206 38 shēng to produce; to give rise 生頞
207 38 shēng alive 生頞
208 38 shēng a lifetime 生頞
209 38 shēng to initiate; to become 生頞
210 38 shēng to grow 生頞
211 38 shēng unfamiliar 生頞
212 38 shēng not experienced 生頞
213 38 shēng hard; stiff; strong 生頞
214 38 shēng very; extremely 生頞
215 38 shēng having academic or professional knowledge 生頞
216 38 shēng a male role in traditional theatre 生頞
217 38 shēng gender 生頞
218 38 shēng to develop; to grow 生頞
219 38 shēng to set up 生頞
220 38 shēng a prostitute 生頞
221 38 shēng a captive 生頞
222 38 shēng a gentleman 生頞
223 38 shēng Kangxi radical 100 生頞
224 38 shēng unripe 生頞
225 38 shēng nature 生頞
226 38 shēng to inherit; to succeed 生頞
227 38 shēng destiny 生頞
228 38 shēng birth 生頞
229 38 zāi disaster; calamity 非他地災能壞他地
230 38 zāi hardship; adversity 非他地災能壞他地
231 38 zāi ill-fated 非他地災能壞他地
232 38 zāi disaster; vipatti 非他地災能壞他地
233 37 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 上所說劫為定依何
234 37 suǒ an office; an institute 上所說劫為定依何
235 37 suǒ introduces a relative clause 上所說劫為定依何
236 37 suǒ it 上所說劫為定依何
237 37 suǒ if; supposing 上所說劫為定依何
238 37 suǒ a few; various; some 上所說劫為定依何
239 37 suǒ a place; a location 上所說劫為定依何
240 37 suǒ indicates a passive voice 上所說劫為定依何
241 37 suǒ that which 上所說劫為定依何
242 37 suǒ an ordinal number 上所說劫為定依何
243 37 suǒ meaning 上所說劫為定依何
244 37 suǒ garrison 上所說劫為定依何
245 37 suǒ place; pradeśa 上所說劫為定依何
246 37 suǒ that which; yad 上所說劫為定依何
247 37 hòu after; later 如是後後一一分增
248 37 hòu empress; queen 如是後後一一分增
249 37 hòu sovereign 如是後後一一分增
250 37 hòu behind 如是後後一一分增
251 37 hòu the god of the earth 如是後後一一分增
252 37 hòu late; later 如是後後一一分增
253 37 hòu arriving late 如是後後一一分增
254 37 hòu offspring; descendents 如是後後一一分增
255 37 hòu to fall behind; to lag 如是後後一一分增
256 37 hòu behind; back 如是後後一一分增
257 37 hòu then 如是後後一一分增
258 37 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 如是後後一一分增
259 37 hòu Hou 如是後後一一分增
260 37 hòu after; behind 如是後後一一分增
261 37 hòu following 如是後後一一分增
262 37 hòu to be delayed 如是後後一一分增
263 37 hòu to abandon; to discard 如是後後一一分增
264 37 hòu feudal lords 如是後後一一分增
265 37 hòu Hou 如是後後一一分增
266 37 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 如是後後一一分增
267 37 hòu rear; paścāt 如是後後一一分增
268 37 hòu later; paścima 如是後後一一分增
269 35 seven 後後增七倍
270 35 a genre of poetry 後後增七倍
271 35 seventh day memorial ceremony 後後增七倍
272 35 seven; sapta 後後增七倍
273 35 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 乘斯晝夜成月及年
274 35 chéng one tenth 乘斯晝夜成月及年
275 35 chéng to become; to turn into 乘斯晝夜成月及年
276 35 chéng to grow up; to ripen; to mature 乘斯晝夜成月及年
277 35 chéng to set up; to establish; to develop; to form 乘斯晝夜成月及年
278 35 chéng a full measure of 乘斯晝夜成月及年
279 35 chéng whole 乘斯晝夜成月及年
280 35 chéng set; established 乘斯晝夜成月及年
281 35 chéng to reache a certain degree; to amount to 乘斯晝夜成月及年
282 35 chéng to reconcile 乘斯晝夜成月及年
283 35 chéng alright; OK 乘斯晝夜成月及年
284 35 chéng an area of ten square miles 乘斯晝夜成月及年
285 35 chéng to resmble; to be similar to 乘斯晝夜成月及年
286 35 chéng composed of 乘斯晝夜成月及年
287 35 chéng a result; a harvest; an achievement 乘斯晝夜成月及年
288 35 chéng capable; able; accomplished 乘斯晝夜成月及年
289 35 chéng to help somebody achieve something 乘斯晝夜成月及年
290 35 chéng Cheng 乘斯晝夜成月及年
291 35 chéng Become 乘斯晝夜成月及年
292 35 chéng becoming; bhāva 乘斯晝夜成月及年
293 35 rén person; people; a human being 贍部洲人量
294 35 rén Kangxi radical 9 贍部洲人量
295 35 rén a kind of person 贍部洲人量
296 35 rén everybody 贍部洲人量
297 35 rén adult 贍部洲人量
298 35 rén somebody; others 贍部洲人量
299 35 rén an upright person 贍部洲人量
300 35 rén person; manuṣya 贍部洲人量
301 33 èr two 少光二
302 33 èr Kangxi radical 7 少光二
303 33 èr second 少光二
304 33 èr twice; double; di- 少光二
305 33 èr another; the other 少光二
306 33 èr more than one kind 少光二
307 33 èr two; dvā; dvi 少光二
308 33 èr both; dvaya 少光二
309 33 to arise; to get up 壞劫將起住此洲
310 33 case; instance; batch; group 壞劫將起住此洲
311 33 to rise; to raise 壞劫將起住此洲
312 33 to grow out of; to bring forth; to emerge 壞劫將起住此洲
313 33 to appoint (to an official post); to take up a post 壞劫將起住此洲
314 33 to start 壞劫將起住此洲
315 33 to establish; to build 壞劫將起住此洲
316 33 to draft; to draw up (a plan) 壞劫將起住此洲
317 33 opening sentence; opening verse 壞劫將起住此洲
318 33 to get out of bed 壞劫將起住此洲
319 33 to recover; to heal 壞劫將起住此洲
320 33 to take out; to extract 壞劫將起住此洲
321 33 marks the beginning of an action 壞劫將起住此洲
322 33 marks the sufficiency of an action 壞劫將起住此洲
323 33 to call back from mourning 壞劫將起住此洲
324 33 to take place; to occur 壞劫將起住此洲
325 33 from 壞劫將起住此洲
326 33 to conjecture 壞劫將起住此洲
327 33 stand up; utthāna 壞劫將起住此洲
328 33 arising; utpāda 壞劫將起住此洲
329 33 有情 yǒuqíng having feelings for 有別有情不中夭故
330 33 有情 yǒuqíng friends with 有別有情不中夭故
331 33 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有別有情不中夭故
332 33 有情 yǒuqíng sentient being 有別有情不中夭故
333 33 有情 yǒuqíng sentient beings 有別有情不中夭故
334 32 zēng to increase; to add to; to augment 四分一一增
335 32 zēng duplicated; repeated 四分一一增
336 32 zēng to increase; vṛdh 四分一一增
337 32 zēng accumulation; upacaya 四分一一增
338 32 jiǎn to deduct; to subtract 唯無雲減三
339 32 jiǎn to reduce 唯無雲減三
340 32 jiǎn to be less than; to be not as good as 唯無雲減三
341 32 jiǎn to mitigate; to relieve 唯無雲減三
342 32 jiǎn to contribute; to donate 唯無雲減三
343 32 jiǎn approximately; nearly 唯無雲減三
344 32 jiǎn subtraction 唯無雲減三
345 32 jiǎn Jian 唯無雲減三
346 32 jiǎn diminish; apakarṣa 唯無雲減三
347 32 děng et cetera; and so on 非百千等所能計故
348 32 děng to wait 非百千等所能計故
349 32 děng degree; kind 非百千等所能計故
350 32 děng plural 非百千等所能計故
351 32 děng to be equal 非百千等所能計故
352 32 děng degree; level 非百千等所能計故
353 32 děng to compare 非百千等所能計故
354 32 děng same; equal; sama 非百千等所能計故
355 31 such as; for example; for instance 如外器量別
356 31 if 如外器量別
357 31 in accordance with 如外器量別
358 31 to be appropriate; should; with regard to 如外器量別
359 31 this 如外器量別
360 31 it is so; it is thus; can be compared with 如外器量別
361 31 to go to 如外器量別
362 31 to meet 如外器量別
363 31 to appear; to seem; to be like 如外器量別
364 31 at least as good as 如外器量別
365 31 and 如外器量別
366 31 or 如外器量別
367 31 but 如外器量別
368 31 then 如外器量別
369 31 naturally 如外器量別
370 31 expresses a question or doubt 如外器量別
371 31 you 如外器量別
372 31 the second lunar month 如外器量別
373 31 in; at 如外器量別
374 31 Ru 如外器量別
375 31 Thus 如外器量別
376 31 thus; tathā 如外器量別
377 31 like; iva 如外器量別
378 31 suchness; tathatā 如外器量別
379 31 cóng from 無色四天從下如次
380 31 cóng to follow 無色四天從下如次
381 31 cóng past; through 無色四天從下如次
382 31 cóng to comply; to submit; to defer 無色四天從下如次
383 31 cóng to participate in something 無色四天從下如次
384 31 cóng to use a certain method or principle 無色四天從下如次
385 31 cóng usually 無色四天從下如次
386 31 cóng something secondary 無色四天從下如次
387 31 cóng remote relatives 無色四天從下如次
388 31 cóng secondary 無色四天從下如次
389 31 cóng to go on; to advance 無色四天從下如次
390 31 cōng at ease; informal 無色四天從下如次
391 31 zòng a follower; a supporter 無色四天從下如次
392 31 zòng to release 無色四天從下如次
393 31 zòng perpendicular; longitudinal 無色四天從下如次
394 31 cóng receiving; upādāya 無色四天從下如次
395 30 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 一字名者如說掉
396 30 zhě that 一字名者如說掉
397 30 zhě nominalizing function word 一字名者如說掉
398 30 zhě used to mark a definition 一字名者如說掉
399 30 zhě used to mark a pause 一字名者如說掉
400 30 zhě topic marker; that; it 一字名者如說掉
401 30 zhuó according to 一字名者如說掉
402 30 zhě ca 一字名者如說掉
403 30 yīng should; ought 不同未說應說
404 30 yìng to answer; to respond 不同未說應說
405 30 yìng to confirm; to verify 不同未說應說
406 30 yīng soon; immediately 不同未說應說
407 30 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不同未說應說
408 30 yìng to accept 不同未說應說
409 30 yīng or; either 不同未說應說
410 30 yìng to permit; to allow 不同未說應說
411 30 yìng to echo 不同未說應說
412 30 yìng to handle; to deal with 不同未說應說
413 30 yìng Ying 不同未說應說
414 30 yīng suitable; yukta 不同未說應說
415 30 so as to; in order to 但以劫數知壽短長
416 30 to use; to regard as 但以劫數知壽短長
417 30 to use; to grasp 但以劫數知壽短長
418 30 according to 但以劫數知壽短長
419 30 because of 但以劫數知壽短長
420 30 on a certain date 但以劫數知壽短長
421 30 and; as well as 但以劫數知壽短長
422 30 to rely on 但以劫數知壽短長
423 30 to regard 但以劫數知壽短長
424 30 to be able to 但以劫數知壽短長
425 30 to order; to command 但以劫數知壽短長
426 30 further; moreover 但以劫數知壽短長
427 30 used after a verb 但以劫數知壽短長
428 30 very 但以劫數知壽短長
429 30 already 但以劫數知壽短長
430 30 increasingly 但以劫數知壽短長
431 30 a reason; a cause 但以劫數知壽短長
432 30 Israel 但以劫數知壽短長
433 30 Yi 但以劫數知壽短長
434 30 use; yogena 但以劫數知壽短長
435 30 already 已說人間壽量長短
436 30 Kangxi radical 49 已說人間壽量長短
437 30 from 已說人間壽量長短
438 30 to bring to an end; to stop 已說人間壽量長短
439 30 final aspectual particle 已說人間壽量長短
440 30 afterwards; thereafter 已說人間壽量長短
441 30 too; very; excessively 已說人間壽量長短
442 30 to complete 已說人間壽量長短
443 30 to demote; to dismiss 已說人間壽量長短
444 30 to recover from an illness 已說人間壽量長短
445 30 certainly 已說人間壽量長短
446 30 an interjection of surprise 已說人間壽量長短
447 30 this 已說人間壽量長短
448 30 former; pūrvaka 已說人間壽量長短
449 30 former; pūrvaka 已說人間壽量長短
450 30 míng measure word for people 建立此等無不依名
451 30 míng fame; renown; reputation 建立此等無不依名
452 30 míng a name; personal name; designation 建立此等無不依名
453 30 míng rank; position 建立此等無不依名
454 30 míng an excuse 建立此等無不依名
455 30 míng life 建立此等無不依名
456 30 míng to name; to call 建立此等無不依名
457 30 míng to express; to describe 建立此等無不依名
458 30 míng to be called; to have the name 建立此等無不依名
459 30 míng to own; to possess 建立此等無不依名
460 30 míng famous; renowned 建立此等無不依名
461 30 míng moral 建立此等無不依名
462 30 míng name; naman 建立此等無不依名
463 30 míng fame; renown; yasas 建立此等無不依名
464 29 zhū all; many; various 等諸大龍王
465 29 zhū Zhu 等諸大龍王
466 29 zhū all; members of the class 等諸大龍王
467 29 zhū interrogative particle 等諸大龍王
468 29 zhū him; her; them; it 等諸大龍王
469 29 zhū of; in 等諸大龍王
470 29 zhū all; many; sarva 等諸大龍王
471 29 如是 rúshì thus; so 如是後後一一分增
472 29 如是 rúshì thus, so 如是後後一一分增
473 29 如是 rúshì thus; evam 如是後後一一分增
474 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是後後一一分增
475 29 yán to speak; to say; said 故世尊言
476 29 yán language; talk; words; utterance; speech 故世尊言
477 29 yán Kangxi radical 149 故世尊言
478 29 yán a particle with no meaning 故世尊言
479 29 yán phrase; sentence 故世尊言
480 29 yán a word; a syllable 故世尊言
481 29 yán a theory; a doctrine 故世尊言
482 29 yán to regard as 故世尊言
483 29 yán to act as 故世尊言
484 29 yán word; vacana 故世尊言
485 29 yán speak; vad 故世尊言
486 28 liàng a quantity; an amount 贍部洲人量
487 28 liáng to measure 贍部洲人量
488 28 liàng capacity 贍部洲人量
489 28 liáng to consider 贍部洲人量
490 28 liàng a measuring tool 贍部洲人量
491 28 liàng to estimate 贍部洲人量
492 28 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 贍部洲人量
493 28 also; too 身量亦爾耶
494 28 but 身量亦爾耶
495 28 this; he; she 身量亦爾耶
496 28 although; even though 身量亦爾耶
497 28 already 身量亦爾耶
498 28 particle with no meaning 身量亦爾耶
499 28 Yi 身量亦爾耶
500 26 yuē to speak; to say 頌曰

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
one; eka
this; here; etad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
寿 shòu long life; āyus
jié a kalpa; an eon
zhōng middle

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿笈摩 196 Agama
阿毘达磨藏显宗论 阿毘達磨藏顯宗論 196 Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra
百劫 98 Baijie
北俱卢洲 北俱盧洲 98 Uttarakuru
北洲 98 Uttarakuru
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
成劫 99 The kalpa of formation
大悲者 100 Compassionate One
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大劫 100 Maha-Kalpa
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
等活地狱 等活地獄 100 Samjiva Hell
等活 100 Samjiva Hell
定边 定邊 100 Dingbian
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东胜 東勝 100 Dongshend
梵辅 梵輔 102 Brahma-Purohita; ministers of Brahmā
梵辅天 梵輔天 102 Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā
梵王 102 Brahma
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
烦恼浊 煩惱濁 102 affliction degeneration; kleshakashaya
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法然 102 Hōnen
广西 廣西 103 Guangxi
化地部 104 Mahīśāsaka
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
火方 104 Agni; southeast
金水 106 Jinshui
俱卢 俱盧 107 Kuru
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
摩竭陀 109 Magadha
那落迦 110 Naraka; Hell
难陀 難陀 110 Nanda
能夺 能奪 110 Māra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
人趣 114 Human Realm
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
四洲 115 Four Continents
四分 115 four divisions of cognition
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无量光天 無量光天 119 Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance
显宗论 顯宗論 120 Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
夜摩 121 Yama
欲界六天 121 Six Heavens of the Desire Realm
中说 中說 122 Zhong Shuo
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
住劫 122 The kalpa of abiding

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 170.

Simplified Traditional Pinyin English
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧企耶 196 asamkhyeya
八大 98 eight great
八寒地狱 八寒地獄 98 eight cold hells
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
必应 必應 98 must
比量 98 inference; anumāna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不思议力 不思議力 98 unimaginable power
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道后 道後 100 having completed the path to enlightenment
怛刹那 怛剎那 100 tatksana
大士相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
等身 100 a life-size image
地饼 地餅 100 earth cake
地皮饼 地皮餅 100 earth cake
地味 100 earth cake
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化乐 化樂 104 to find pleasure in creating
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
济度 濟度 106 to ferry across
见谛 見諦 106 realization of the truth
见浊 見濁 106 view degeneration; drishtikashaya
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒行 106 to abide by precepts
极光净天 極光淨天 106 ābhāsvara deva
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金轮宝 金輪寶 106 cakra-ratna
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱生 106 occuring together
卷第十七 106 scroll 17
俱卢舍 俱盧舍 106 krośa
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
腊缚 臘縛 108 an instant; lava
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来迎 來迎 108 coming to greet
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
理实 理實 108 truth
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
轮王 輪王 108 wheel turning king
妙行 109 a profound act
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
牟呼栗多 109 muhurta
能持 110 ability to uphold the precepts
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
婆诃 婆訶 112 svaha; hail
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
器世界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
人众 人眾 114 many people; crowds of people
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三定 115 three samādhis
三劫 115
  1. Three Kalpas
  2. the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三劫阿僧企耶 115 three Asankhyeya kalpas
三轮 三輪 115 the three cycles
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三灾 三災 115 Three Calamities
三际 三際 115 past, present, and future
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
色界天 115 Form Realm heaven
色天 115 realm of form
杀戒 殺戒 115 precept against killing
上二界 115 upper two realms
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
圣教 聖教 115 sacred teachings
施僧 115 to provide a meal for monastics
施设 施設 115 to establish; to set up
寿量 壽量 115 Lifespan
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四劫 115 four kalpas
四天 115 four kinds of heaven
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
宿住 115 former abidings; past lives
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天众 天眾 116 devas
天尊 116 most honoured among devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
我所心 119 a mind with the belief that it can possess objects
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五衰 119 five signs of decline [of devas]
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
五百年 119 five hundred years
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
邪法 120 false teachings
喜受 120 the sensation of joy
修十善业 修十善業 120 visualize the ten good deeds
虚诳语 虛誑語 120 false speech
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
一大劫 121 one great kalpa
一日一夜 121 one day and one night
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
因时 因時 121 the circumstances of time
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有对 有對 121 hindrance
欲界 121 realm of desire
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
踰缮那 踰繕那 121 yojana
增上 122 additional; increased; superior
证得 證得 122 realize; prāpti
中劫 122 intermediate kalpa
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自悟 122 self realization
自证 自證 122 self-attained