Glossary and Vocabulary for Compendium of the Higher Teaching (Abhidharmasamuccaya) 大乘阿毘達磨集論, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 121 | 謂 | wèi | to call | 謂十二分聖教 |
2 | 121 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂十二分聖教 |
3 | 121 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂十二分聖教 |
4 | 121 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂十二分聖教 |
5 | 121 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂十二分聖教 |
6 | 121 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂十二分聖教 |
7 | 121 | 謂 | wèi | to think | 謂十二分聖教 |
8 | 121 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂十二分聖教 |
9 | 121 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂十二分聖教 |
10 | 121 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂十二分聖教 |
11 | 121 | 謂 | wèi | Wei | 謂十二分聖教 |
12 | 54 | 於 | yú | to go; to | 於諸佛所得證淨信 |
13 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸佛所得證淨信 |
14 | 54 | 於 | yú | Yu | 於諸佛所得證淨信 |
15 | 54 | 於 | wū | a crow | 於諸佛所得證淨信 |
16 | 54 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
17 | 54 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
18 | 54 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
19 | 54 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
20 | 54 | 所 | suǒ | meaning | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
21 | 54 | 所 | suǒ | garrison | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
22 | 54 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
23 | 52 | 補特伽羅 | bǔtéjiāluó | pudgala; individual; person | 一建立補特伽羅故 |
24 | 40 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 於法正勤修尋思已 |
25 | 40 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 於法正勤修尋思已 |
26 | 40 | 已 | yǐ | to complete | 於法正勤修尋思已 |
27 | 40 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 於法正勤修尋思已 |
28 | 40 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 於法正勤修尋思已 |
29 | 40 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 於法正勤修尋思已 |
30 | 40 | 法 | fǎ | method; way | 云何法決擇 |
31 | 40 | 法 | fǎ | France | 云何法決擇 |
32 | 40 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 云何法決擇 |
33 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 云何法決擇 |
34 | 40 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 云何法決擇 |
35 | 40 | 法 | fǎ | an institution | 云何法決擇 |
36 | 40 | 法 | fǎ | to emulate | 云何法決擇 |
37 | 40 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 云何法決擇 |
38 | 40 | 法 | fǎ | punishment | 云何法決擇 |
39 | 40 | 法 | fǎ | Fa | 云何法決擇 |
40 | 40 | 法 | fǎ | a precedent | 云何法決擇 |
41 | 40 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 云何法決擇 |
42 | 40 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 云何法決擇 |
43 | 40 | 法 | fǎ | Dharma | 云何法決擇 |
44 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 云何法決擇 |
45 | 40 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 云何法決擇 |
46 | 40 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 云何法決擇 |
47 | 40 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 云何法決擇 |
48 | 37 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 諸心心所法有所緣有行相有所依及相應 |
49 | 37 | 緣 | yuán | hem | 諸心心所法有所緣有行相有所依及相應 |
50 | 37 | 緣 | yuán | to revolve around | 諸心心所法有所緣有行相有所依及相應 |
51 | 37 | 緣 | yuán | to climb up | 諸心心所法有所緣有行相有所依及相應 |
52 | 37 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 諸心心所法有所緣有行相有所依及相應 |
53 | 37 | 緣 | yuán | along; to follow | 諸心心所法有所緣有行相有所依及相應 |
54 | 37 | 緣 | yuán | to depend on | 諸心心所法有所緣有行相有所依及相應 |
55 | 37 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 諸心心所法有所緣有行相有所依及相應 |
56 | 37 | 緣 | yuán | Condition | 諸心心所法有所緣有行相有所依及相應 |
57 | 37 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 諸心心所法有所緣有行相有所依及相應 |
58 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 提資糧速得圓滿 |
59 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 提資糧速得圓滿 |
60 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 提資糧速得圓滿 |
61 | 35 | 得 | dé | de | 提資糧速得圓滿 |
62 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 提資糧速得圓滿 |
63 | 35 | 得 | dé | to result in | 提資糧速得圓滿 |
64 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 提資糧速得圓滿 |
65 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 提資糧速得圓滿 |
66 | 35 | 得 | dé | to be finished | 提資糧速得圓滿 |
67 | 35 | 得 | děi | satisfying | 提資糧速得圓滿 |
68 | 35 | 得 | dé | to contract | 提資糧速得圓滿 |
69 | 35 | 得 | dé | to hear | 提資糧速得圓滿 |
70 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 提資糧速得圓滿 |
71 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 提資糧速得圓滿 |
72 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 提資糧速得圓滿 |
73 | 34 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 記莂得失生處差別 |
74 | 34 | 差別 | chābié | discrimination | 記莂得失生處差別 |
75 | 34 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 記莂得失生處差別 |
76 | 34 | 差別 | chābié | distinction | 記莂得失生處差別 |
77 | 33 | 中 | zhōng | middle | 即諸經或中或後以頌重頌 |
78 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即諸經或中或後以頌重頌 |
79 | 33 | 中 | zhōng | China | 即諸經或中或後以頌重頌 |
80 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即諸經或中或後以頌重頌 |
81 | 33 | 中 | zhōng | midday | 即諸經或中或後以頌重頌 |
82 | 33 | 中 | zhōng | inside | 即諸經或中或後以頌重頌 |
83 | 33 | 中 | zhōng | during | 即諸經或中或後以頌重頌 |
84 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 即諸經或中或後以頌重頌 |
85 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 即諸經或中或後以頌重頌 |
86 | 33 | 中 | zhōng | half | 即諸經或中或後以頌重頌 |
87 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即諸經或中或後以頌重頌 |
88 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即諸經或中或後以頌重頌 |
89 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 即諸經或中或後以頌重頌 |
90 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即諸經或中或後以頌重頌 |
91 | 33 | 中 | zhōng | middle | 即諸經或中或後以頌重頌 |
92 | 32 | 見 | jiàn | to see | 損減施設見 |
93 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 損減施設見 |
94 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 損減施設見 |
95 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 損減施設見 |
96 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 損減施設見 |
97 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 損減施設見 |
98 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 損減施設見 |
99 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 損減施設見 |
100 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 損減施設見 |
101 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 損減施設見 |
102 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 損減施設見 |
103 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 損減施設見 |
104 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 損減施設見 |
105 | 32 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 記莂得失生處差別 |
106 | 32 | 生 | shēng | to live | 記莂得失生處差別 |
107 | 32 | 生 | shēng | raw | 記莂得失生處差別 |
108 | 32 | 生 | shēng | a student | 記莂得失生處差別 |
109 | 32 | 生 | shēng | life | 記莂得失生處差別 |
110 | 32 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 記莂得失生處差別 |
111 | 32 | 生 | shēng | alive | 記莂得失生處差別 |
112 | 32 | 生 | shēng | a lifetime | 記莂得失生處差別 |
113 | 32 | 生 | shēng | to initiate; to become | 記莂得失生處差別 |
114 | 32 | 生 | shēng | to grow | 記莂得失生處差別 |
115 | 32 | 生 | shēng | unfamiliar | 記莂得失生處差別 |
116 | 32 | 生 | shēng | not experienced | 記莂得失生處差別 |
117 | 32 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 記莂得失生處差別 |
118 | 32 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 記莂得失生處差別 |
119 | 32 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 記莂得失生處差別 |
120 | 32 | 生 | shēng | gender | 記莂得失生處差別 |
121 | 32 | 生 | shēng | to develop; to grow | 記莂得失生處差別 |
122 | 32 | 生 | shēng | to set up | 記莂得失生處差別 |
123 | 32 | 生 | shēng | a prostitute | 記莂得失生處差別 |
124 | 32 | 生 | shēng | a captive | 記莂得失生處差別 |
125 | 32 | 生 | shēng | a gentleman | 記莂得失生處差別 |
126 | 32 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 記莂得失生處差別 |
127 | 32 | 生 | shēng | unripe | 記莂得失生處差別 |
128 | 32 | 生 | shēng | nature | 記莂得失生處差別 |
129 | 32 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 記莂得失生處差別 |
130 | 32 | 生 | shēng | destiny | 記莂得失生處差別 |
131 | 32 | 生 | shēng | birth | 記莂得失生處差別 |
132 | 32 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 記莂得失生處差別 |
133 | 32 | 行 | xíng | to walk | 一切行無常 |
134 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 一切行無常 |
135 | 32 | 行 | háng | profession | 一切行無常 |
136 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 一切行無常 |
137 | 32 | 行 | xíng | to travel | 一切行無常 |
138 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 一切行無常 |
139 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 一切行無常 |
140 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 一切行無常 |
141 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 一切行無常 |
142 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 一切行無常 |
143 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 一切行無常 |
144 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 一切行無常 |
145 | 32 | 行 | xíng | to move | 一切行無常 |
146 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 一切行無常 |
147 | 32 | 行 | xíng | travel | 一切行無常 |
148 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 一切行無常 |
149 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 一切行無常 |
150 | 32 | 行 | xíng | temporary | 一切行無常 |
151 | 32 | 行 | háng | rank; order | 一切行無常 |
152 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 一切行無常 |
153 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 一切行無常 |
154 | 32 | 行 | xíng | to experience | 一切行無常 |
155 | 32 | 行 | xíng | path; way | 一切行無常 |
156 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 一切行無常 |
157 | 32 | 行 | xíng | 一切行無常 | |
158 | 32 | 行 | xíng | Practice | 一切行無常 |
159 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 一切行無常 |
160 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 一切行無常 |
161 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為三 |
162 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為三 |
163 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 何等為三 |
164 | 30 | 為 | wéi | to do | 何等為三 |
165 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為三 |
166 | 30 | 為 | wéi | to govern | 何等為三 |
167 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為三 |
168 | 25 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 受用法樂住故 |
169 | 25 | 住 | zhù | to stop; to halt | 受用法樂住故 |
170 | 25 | 住 | zhù | to retain; to remain | 受用法樂住故 |
171 | 25 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 受用法樂住故 |
172 | 25 | 住 | zhù | verb complement | 受用法樂住故 |
173 | 25 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 受用法樂住故 |
174 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 謂宣說菩薩本行藏相應事 |
175 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 謂宣說菩薩本行藏相應事 |
176 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 謂宣說菩薩本行藏相應事 |
177 | 23 | 性 | xìng | gender | 謂一切法盡所有性 |
178 | 23 | 性 | xìng | nature; disposition | 謂一切法盡所有性 |
179 | 23 | 性 | xìng | grammatical gender | 謂一切法盡所有性 |
180 | 23 | 性 | xìng | a property; a quality | 謂一切法盡所有性 |
181 | 23 | 性 | xìng | life; destiny | 謂一切法盡所有性 |
182 | 23 | 性 | xìng | sexual desire | 謂一切法盡所有性 |
183 | 23 | 性 | xìng | scope | 謂一切法盡所有性 |
184 | 23 | 性 | xìng | nature | 謂一切法盡所有性 |
185 | 22 | 尋思 | xúnsī | to consider; to ponder | 尋思行者緣 |
186 | 21 | 者 | zhě | ca | 法者 |
187 | 21 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 謂欲界異生有學無學 |
188 | 20 | 斷 | duàn | to judge | 若已永斷見道所斷一切煩惱得預流果 |
189 | 20 | 斷 | duàn | to severe; to break | 若已永斷見道所斷一切煩惱得預流果 |
190 | 20 | 斷 | duàn | to stop | 若已永斷見道所斷一切煩惱得預流果 |
191 | 20 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 若已永斷見道所斷一切煩惱得預流果 |
192 | 20 | 斷 | duàn | to intercept | 若已永斷見道所斷一切煩惱得預流果 |
193 | 20 | 斷 | duàn | to divide | 若已永斷見道所斷一切煩惱得預流果 |
194 | 20 | 斷 | duàn | to isolate | 若已永斷見道所斷一切煩惱得預流果 |
195 | 19 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 是聞所成思所成修所成 |
196 | 19 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 是聞所成思所成修所成 |
197 | 19 | 修 | xiū | to repair | 是聞所成思所成修所成 |
198 | 19 | 修 | xiū | long; slender | 是聞所成思所成修所成 |
199 | 19 | 修 | xiū | to write; to compile | 是聞所成思所成修所成 |
200 | 19 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 是聞所成思所成修所成 |
201 | 19 | 修 | xiū | to practice | 是聞所成思所成修所成 |
202 | 19 | 修 | xiū | to cut | 是聞所成思所成修所成 |
203 | 19 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 是聞所成思所成修所成 |
204 | 19 | 修 | xiū | a virtuous person | 是聞所成思所成修所成 |
205 | 19 | 修 | xiū | Xiu | 是聞所成思所成修所成 |
206 | 19 | 修 | xiū | to unknot | 是聞所成思所成修所成 |
207 | 19 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 是聞所成思所成修所成 |
208 | 19 | 修 | xiū | excellent | 是聞所成思所成修所成 |
209 | 19 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 是聞所成思所成修所成 |
210 | 19 | 修 | xiū | Cultivation | 是聞所成思所成修所成 |
211 | 19 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 是聞所成思所成修所成 |
212 | 19 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 是聞所成思所成修所成 |
213 | 19 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
214 | 19 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
215 | 19 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
216 | 19 | 處 | chù | a part; an aspect | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
217 | 19 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
218 | 19 | 處 | chǔ | to get along with | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
219 | 19 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
220 | 19 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
221 | 19 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
222 | 19 | 處 | chǔ | to be associated with | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
223 | 19 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
224 | 19 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
225 | 19 | 處 | chù | circumstances; situation | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
226 | 19 | 處 | chù | an occasion; a time | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
227 | 19 | 處 | chù | position; sthāna | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
228 | 19 | 善巧 | shànqiǎo | Skillful | 善巧所緣 |
229 | 19 | 善巧 | shànqiǎo | virtuous and clever; skilful | 善巧所緣 |
230 | 19 | 四 | sì | four | 四諷頌 |
231 | 19 | 四 | sì | note a musical scale | 四諷頌 |
232 | 19 | 四 | sì | fourth | 四諷頌 |
233 | 19 | 四 | sì | Si | 四諷頌 |
234 | 19 | 四 | sì | four; catur | 四諷頌 |
235 | 18 | 二 | èr | two | 決擇分中法品第二 |
236 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 決擇分中法品第二 |
237 | 18 | 二 | èr | second | 決擇分中法品第二 |
238 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 決擇分中法品第二 |
239 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 決擇分中法品第二 |
240 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 決擇分中法品第二 |
241 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 決擇分中法品第二 |
242 | 18 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名應頌 |
243 | 18 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名應頌 |
244 | 18 | 名 | míng | rank; position | 故名應頌 |
245 | 18 | 名 | míng | an excuse | 故名應頌 |
246 | 18 | 名 | míng | life | 故名應頌 |
247 | 18 | 名 | míng | to name; to call | 故名應頌 |
248 | 18 | 名 | míng | to express; to describe | 故名應頌 |
249 | 18 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名應頌 |
250 | 18 | 名 | míng | to own; to possess | 故名應頌 |
251 | 18 | 名 | míng | famous; renowned | 故名應頌 |
252 | 18 | 名 | míng | moral | 故名應頌 |
253 | 18 | 名 | míng | name; naman | 故名應頌 |
254 | 18 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名應頌 |
255 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type | 如來觀察十種勝利 |
256 | 18 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 如來觀察十種勝利 |
257 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 如來觀察十種勝利 |
258 | 18 | 種 | zhǒng | seed; strain | 如來觀察十種勝利 |
259 | 18 | 種 | zhǒng | offspring | 如來觀察十種勝利 |
260 | 18 | 種 | zhǒng | breed | 如來觀察十種勝利 |
261 | 18 | 種 | zhǒng | race | 如來觀察十種勝利 |
262 | 18 | 種 | zhǒng | species | 如來觀察十種勝利 |
263 | 18 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 如來觀察十種勝利 |
264 | 18 | 種 | zhǒng | grit; guts | 如來觀察十種勝利 |
265 | 18 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 如來觀察十種勝利 |
266 | 17 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 謂未具資糧 |
267 | 17 | 具 | jù | to possess; to have | 謂未具資糧 |
268 | 17 | 具 | jù | to prepare | 謂未具資糧 |
269 | 17 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 謂未具資糧 |
270 | 17 | 具 | jù | Ju | 謂未具資糧 |
271 | 17 | 具 | jù | talent; ability | 謂未具資糧 |
272 | 17 | 具 | jù | a feast; food | 謂未具資糧 |
273 | 17 | 具 | jù | to arrange; to provide | 謂未具資糧 |
274 | 17 | 具 | jù | furnishings | 謂未具資糧 |
275 | 17 | 具 | jù | to understand | 謂未具資糧 |
276 | 17 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 謂未具資糧 |
277 | 17 | 諦 | dì | truth | 諦所有多聞 |
278 | 17 | 諦 | dì | to examine | 諦所有多聞 |
279 | 17 | 諦 | dì | truth; satya | 諦所有多聞 |
280 | 17 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 謂一切法盡所有性 |
281 | 17 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 謂一切法盡所有性 |
282 | 17 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 謂一切法盡所有性 |
283 | 17 | 盡 | jìn | to vanish | 謂一切法盡所有性 |
284 | 17 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 謂一切法盡所有性 |
285 | 17 | 盡 | jìn | to die | 謂一切法盡所有性 |
286 | 17 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 謂一切法盡所有性 |
287 | 16 | 亦 | yì | Yi | 亦名緣起 |
288 | 16 | 三 | sān | three | 三記莂 |
289 | 16 | 三 | sān | third | 三記莂 |
290 | 16 | 三 | sān | more than two | 三記莂 |
291 | 16 | 三 | sān | very few | 三記莂 |
292 | 16 | 三 | sān | San | 三記莂 |
293 | 16 | 三 | sān | three; tri | 三記莂 |
294 | 16 | 三 | sān | sa | 三記莂 |
295 | 16 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三記莂 |
296 | 16 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 緝綴長行略說諸法 |
297 | 15 | 不 | bù | infix potential marker | 宣說諸量不相違語 |
298 | 15 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 阿羅漢向阿羅漢 |
299 | 15 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 阿羅漢向阿羅漢 |
300 | 15 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 阿羅漢向阿羅漢 |
301 | 15 | 建立 | jiànlì | to create; to build | 謂易可建立 |
302 | 15 | 建立 | jiànlì | to produce | 謂易可建立 |
303 | 15 | 藏 | cáng | to hide | 謂宣說菩薩本行藏相應事 |
304 | 15 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 謂宣說菩薩本行藏相應事 |
305 | 15 | 藏 | cáng | to store | 謂宣說菩薩本行藏相應事 |
306 | 15 | 藏 | zàng | Tibet | 謂宣說菩薩本行藏相應事 |
307 | 15 | 藏 | zàng | a treasure | 謂宣說菩薩本行藏相應事 |
308 | 15 | 藏 | zàng | a store | 謂宣說菩薩本行藏相應事 |
309 | 15 | 藏 | zāng | Zang | 謂宣說菩薩本行藏相應事 |
310 | 15 | 藏 | zāng | good | 謂宣說菩薩本行藏相應事 |
311 | 15 | 藏 | zāng | a male slave | 謂宣說菩薩本行藏相應事 |
312 | 15 | 藏 | zāng | booty | 謂宣說菩薩本行藏相應事 |
313 | 15 | 藏 | zàng | an internal organ | 謂宣說菩薩本行藏相應事 |
314 | 15 | 藏 | zàng | to bury | 謂宣說菩薩本行藏相應事 |
315 | 15 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 謂宣說菩薩本行藏相應事 |
316 | 15 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 謂宣說菩薩本行藏相應事 |
317 | 15 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 謂宣說菩薩本行藏相應事 |
318 | 15 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 謂宣說菩薩本行藏相應事 |
319 | 14 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 謂多貪行者緣不淨境 |
320 | 14 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 謂多貪行者緣不淨境 |
321 | 14 | 境 | jìng | situation; circumstances | 謂多貪行者緣不淨境 |
322 | 14 | 境 | jìng | degree; level | 謂多貪行者緣不淨境 |
323 | 14 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 謂多貪行者緣不淨境 |
324 | 14 | 境 | jìng | sphere; region | 謂多貪行者緣不淨境 |
325 | 14 | 義 | yì | meaning; sense | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
326 | 14 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
327 | 14 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
328 | 14 | 義 | yì | chivalry; generosity | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
329 | 14 | 義 | yì | just; righteous | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
330 | 14 | 義 | yì | adopted | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
331 | 14 | 義 | yì | a relationship | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
332 | 14 | 義 | yì | volunteer | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
333 | 14 | 義 | yì | something suitable | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
334 | 14 | 義 | yì | a martyr | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
335 | 14 | 義 | yì | a law | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
336 | 14 | 義 | yì | Yi | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
337 | 14 | 義 | yì | Righteousness | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
338 | 14 | 義 | yì | aim; artha | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
339 | 14 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有奢 |
340 | 14 | 一 | yī | one | 一契經 |
341 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一契經 |
342 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 一契經 |
343 | 14 | 一 | yī | first | 一契經 |
344 | 14 | 一 | yī | the same | 一契經 |
345 | 14 | 一 | yī | sole; single | 一契經 |
346 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 一契經 |
347 | 14 | 一 | yī | Yi | 一契經 |
348 | 14 | 一 | yī | other | 一契經 |
349 | 14 | 一 | yī | to unify | 一契經 |
350 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一契經 |
351 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一契經 |
352 | 14 | 一 | yī | one; eka | 一契經 |
353 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無願攝幾行相 |
354 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 無願攝幾行相 |
355 | 14 | 無 | mó | mo | 無願攝幾行相 |
356 | 14 | 無 | wú | to not have | 無願攝幾行相 |
357 | 14 | 無 | wú | Wu | 無願攝幾行相 |
358 | 14 | 無 | mó | mo | 無願攝幾行相 |
359 | 14 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 如是契經等十二分聖教三藏所攝 |
360 | 14 | 攝 | shè | to take a photo | 如是契經等十二分聖教三藏所攝 |
361 | 14 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 如是契經等十二分聖教三藏所攝 |
362 | 14 | 攝 | shè | to act for; to represent | 如是契經等十二分聖教三藏所攝 |
363 | 14 | 攝 | shè | to administer | 如是契經等十二分聖教三藏所攝 |
364 | 14 | 攝 | shè | to conserve | 如是契經等十二分聖教三藏所攝 |
365 | 14 | 攝 | shè | to hold; to support | 如是契經等十二分聖教三藏所攝 |
366 | 14 | 攝 | shè | to get close to | 如是契經等十二分聖教三藏所攝 |
367 | 14 | 攝 | shè | to help | 如是契經等十二分聖教三藏所攝 |
368 | 14 | 攝 | niè | peaceful | 如是契經等十二分聖教三藏所攝 |
369 | 14 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 如是契經等十二分聖教三藏所攝 |
370 | 13 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 謂由勝解作意 |
371 | 13 | 由 | yóu | to follow along | 謂由勝解作意 |
372 | 13 | 由 | yóu | cause; reason | 謂由勝解作意 |
373 | 13 | 由 | yóu | You | 謂由勝解作意 |
374 | 13 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 一切有情利益安樂所依處故 |
375 | 13 | 依 | yī | to comply with; to follow | 一切有情利益安樂所依處故 |
376 | 13 | 依 | yī | to help | 一切有情利益安樂所依處故 |
377 | 13 | 依 | yī | flourishing | 一切有情利益安樂所依處故 |
378 | 13 | 依 | yī | lovable | 一切有情利益安樂所依處故 |
379 | 13 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 一切有情利益安樂所依處故 |
380 | 13 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 一切有情利益安樂所依處故 |
381 | 13 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 一切有情利益安樂所依處故 |
382 | 13 | 苦際 | kǔjì | limit of suffering | 行法隨法行得盡苦際 |
383 | 13 | 資糧 | zīliáng | supplies; provisions | 提資糧速得圓滿 |
384 | 13 | 資糧 | zīliáng | provision | 提資糧速得圓滿 |
385 | 13 | 資糧 | zīliáng | saṃbhāra; something accumulated | 提資糧速得圓滿 |
386 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
387 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
388 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
389 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
390 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
391 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
392 | 13 | 說 | shuō | allocution | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
393 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
394 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
395 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
396 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
397 | 13 | 說 | shuō | to instruct | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
398 | 13 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 多癡行者緣眾緣性諸緣起境 |
399 | 13 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 多癡行者緣眾緣性諸緣起境 |
400 | 13 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 多癡行者緣眾緣性諸緣起境 |
401 | 13 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 多癡行者緣眾緣性諸緣起境 |
402 | 13 | 起 | qǐ | to start | 多癡行者緣眾緣性諸緣起境 |
403 | 13 | 起 | qǐ | to establish; to build | 多癡行者緣眾緣性諸緣起境 |
404 | 13 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 多癡行者緣眾緣性諸緣起境 |
405 | 13 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 多癡行者緣眾緣性諸緣起境 |
406 | 13 | 起 | qǐ | to get out of bed | 多癡行者緣眾緣性諸緣起境 |
407 | 13 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 多癡行者緣眾緣性諸緣起境 |
408 | 13 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 多癡行者緣眾緣性諸緣起境 |
409 | 13 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 多癡行者緣眾緣性諸緣起境 |
410 | 13 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 多癡行者緣眾緣性諸緣起境 |
411 | 13 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 多癡行者緣眾緣性諸緣起境 |
412 | 13 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 多癡行者緣眾緣性諸緣起境 |
413 | 13 | 起 | qǐ | to conjecture | 多癡行者緣眾緣性諸緣起境 |
414 | 13 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 多癡行者緣眾緣性諸緣起境 |
415 | 13 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 多癡行者緣眾緣性諸緣起境 |
416 | 13 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未種善根故 |
417 | 13 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未種善根故 |
418 | 13 | 未 | wèi | to taste | 未種善根故 |
419 | 13 | 未 | wèi | future; anāgata | 未種善根故 |
420 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 謂諸經中或時如來悅意自說 |
421 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 謂諸經中或時如來悅意自說 |
422 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 謂諸經中或時如來悅意自說 |
423 | 13 | 時 | shí | fashionable | 謂諸經中或時如來悅意自說 |
424 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 謂諸經中或時如來悅意自說 |
425 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 謂諸經中或時如來悅意自說 |
426 | 13 | 時 | shí | tense | 謂諸經中或時如來悅意自說 |
427 | 13 | 時 | shí | particular; special | 謂諸經中或時如來悅意自說 |
428 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 謂諸經中或時如來悅意自說 |
429 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 謂諸經中或時如來悅意自說 |
430 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 謂諸經中或時如來悅意自說 |
431 | 13 | 時 | shí | seasonal | 謂諸經中或時如來悅意自說 |
432 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 謂諸經中或時如來悅意自說 |
433 | 13 | 時 | shí | hour | 謂諸經中或時如來悅意自說 |
434 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 謂諸經中或時如來悅意自說 |
435 | 13 | 時 | shí | Shi | 謂諸經中或時如來悅意自說 |
436 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 謂諸經中或時如來悅意自說 |
437 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 謂諸經中或時如來悅意自說 |
438 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 謂諸經中或時如來悅意自說 |
439 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 自性位煩惱 |
440 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 自性位煩惱 |
441 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 自性位煩惱 |
442 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 自性位煩惱 |
443 | 12 | 方廣 | fāngguǎng | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended | 何等方廣 |
444 | 12 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 所作成就所緣 |
445 | 12 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 所作成就所緣 |
446 | 12 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 所作成就所緣 |
447 | 12 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 所作成就所緣 |
448 | 12 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 所作成就所緣 |
449 | 12 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 所作成就所緣 |
450 | 12 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 所作成就所緣 |
451 | 12 | 散 | sàn | to scatter | 若遊散若不遊散 |
452 | 12 | 散 | sàn | to spread | 若遊散若不遊散 |
453 | 12 | 散 | sàn | to dispel | 若遊散若不遊散 |
454 | 12 | 散 | sàn | to fire; to discharge | 若遊散若不遊散 |
455 | 12 | 散 | sǎn | relaxed; idle | 若遊散若不遊散 |
456 | 12 | 散 | sǎn | scattered | 若遊散若不遊散 |
457 | 12 | 散 | sǎn | powder; powdered medicine | 若遊散若不遊散 |
458 | 12 | 散 | sàn | to squander | 若遊散若不遊散 |
459 | 12 | 散 | sàn | to give up | 若遊散若不遊散 |
460 | 12 | 散 | sàn | to be distracted | 若遊散若不遊散 |
461 | 12 | 散 | sǎn | not regulated; lax | 若遊散若不遊散 |
462 | 12 | 散 | sǎn | not systematic; chaotic | 若遊散若不遊散 |
463 | 12 | 散 | sǎn | to grind into powder | 若遊散若不遊散 |
464 | 12 | 散 | sǎn | a melody | 若遊散若不遊散 |
465 | 12 | 散 | sàn | to flee; to escape | 若遊散若不遊散 |
466 | 12 | 散 | sǎn | San | 若遊散若不遊散 |
467 | 12 | 散 | sàn | scatter; vikiraṇa | 若遊散若不遊散 |
468 | 12 | 散 | sàn | sa | 若遊散若不遊散 |
469 | 12 | 遊 | yóu | to swim | 若遊散若不遊散 |
470 | 12 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 若遊散若不遊散 |
471 | 12 | 遊 | yóu | to tour | 若遊散若不遊散 |
472 | 12 | 遊 | yóu | to make friends with; to associate with | 若遊散若不遊散 |
473 | 12 | 遊 | yóu | to walk | 若遊散若不遊散 |
474 | 12 | 遊 | yóu | to seek knowledge; to study | 若遊散若不遊散 |
475 | 12 | 遊 | yóu | to take an official post | 若遊散若不遊散 |
476 | 12 | 遊 | yóu | to persuade; to convince; to manipulate | 若遊散若不遊散 |
477 | 12 | 遊 | yóu | to drift | 若遊散若不遊散 |
478 | 12 | 遊 | yóu | to roam | 若遊散若不遊散 |
479 | 12 | 遊 | yóu | to tour | 若遊散若不遊散 |
480 | 12 | 界 | jiè | border; boundary | 摩他毘鉢舍那所緣境界 |
481 | 12 | 界 | jiè | kingdom | 摩他毘鉢舍那所緣境界 |
482 | 12 | 界 | jiè | territory; region | 摩他毘鉢舍那所緣境界 |
483 | 12 | 界 | jiè | the world | 摩他毘鉢舍那所緣境界 |
484 | 12 | 界 | jiè | scope; extent | 摩他毘鉢舍那所緣境界 |
485 | 12 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 摩他毘鉢舍那所緣境界 |
486 | 12 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 摩他毘鉢舍那所緣境界 |
487 | 12 | 界 | jiè | to adjoin | 摩他毘鉢舍那所緣境界 |
488 | 12 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 摩他毘鉢舍那所緣境界 |
489 | 12 | 立 | lì | to stand | 又有因緣制立學處 |
490 | 12 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 又有因緣制立學處 |
491 | 12 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 又有因緣制立學處 |
492 | 12 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 又有因緣制立學處 |
493 | 12 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 又有因緣制立學處 |
494 | 12 | 立 | lì | to ascend the throne | 又有因緣制立學處 |
495 | 12 | 立 | lì | to designate; to appoint | 又有因緣制立學處 |
496 | 12 | 立 | lì | to live; to exist | 又有因緣制立學處 |
497 | 12 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 又有因緣制立學處 |
498 | 12 | 立 | lì | to take a stand | 又有因緣制立學處 |
499 | 12 | 立 | lì | to cease; to stop | 又有因緣制立學處 |
500 | 12 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 又有因緣制立學處 |
Frequencies of all Words
Top 1026
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 121 | 謂 | wèi | to call | 謂十二分聖教 |
2 | 121 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂十二分聖教 |
3 | 121 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂十二分聖教 |
4 | 121 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂十二分聖教 |
5 | 121 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂十二分聖教 |
6 | 121 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂十二分聖教 |
7 | 121 | 謂 | wèi | to think | 謂十二分聖教 |
8 | 121 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂十二分聖教 |
9 | 121 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂十二分聖教 |
10 | 121 | 謂 | wèi | and | 謂十二分聖教 |
11 | 121 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂十二分聖教 |
12 | 121 | 謂 | wèi | Wei | 謂十二分聖教 |
13 | 121 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂十二分聖教 |
14 | 121 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂十二分聖教 |
15 | 85 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 恭敬法故 |
16 | 85 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 恭敬法故 |
17 | 85 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 恭敬法故 |
18 | 85 | 故 | gù | to die | 恭敬法故 |
19 | 85 | 故 | gù | so; therefore; hence | 恭敬法故 |
20 | 85 | 故 | gù | original | 恭敬法故 |
21 | 85 | 故 | gù | accident; happening; instance | 恭敬法故 |
22 | 85 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 恭敬法故 |
23 | 85 | 故 | gù | something in the past | 恭敬法故 |
24 | 85 | 故 | gù | deceased; dead | 恭敬法故 |
25 | 85 | 故 | gù | still; yet | 恭敬法故 |
26 | 85 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 恭敬法故 |
27 | 66 | 何等 | héděng | which?; what?; how?; what? | 何等契經 |
28 | 66 | 何等 | héděng | sigh | 何等契經 |
29 | 54 | 於 | yú | in; at | 於諸佛所得證淨信 |
30 | 54 | 於 | yú | in; at | 於諸佛所得證淨信 |
31 | 54 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸佛所得證淨信 |
32 | 54 | 於 | yú | to go; to | 於諸佛所得證淨信 |
33 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸佛所得證淨信 |
34 | 54 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸佛所得證淨信 |
35 | 54 | 於 | yú | from | 於諸佛所得證淨信 |
36 | 54 | 於 | yú | give | 於諸佛所得證淨信 |
37 | 54 | 於 | yú | oppposing | 於諸佛所得證淨信 |
38 | 54 | 於 | yú | and | 於諸佛所得證淨信 |
39 | 54 | 於 | yú | compared to | 於諸佛所得證淨信 |
40 | 54 | 於 | yú | by | 於諸佛所得證淨信 |
41 | 54 | 於 | yú | and; as well as | 於諸佛所得證淨信 |
42 | 54 | 於 | yú | for | 於諸佛所得證淨信 |
43 | 54 | 於 | yú | Yu | 於諸佛所得證淨信 |
44 | 54 | 於 | wū | a crow | 於諸佛所得證淨信 |
45 | 54 | 於 | wū | whew; wow | 於諸佛所得證淨信 |
46 | 54 | 於 | yú | near to; antike | 於諸佛所得證淨信 |
47 | 54 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
48 | 54 | 所 | suǒ | an office; an institute | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
49 | 54 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
50 | 54 | 所 | suǒ | it | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
51 | 54 | 所 | suǒ | if; supposing | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
52 | 54 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
53 | 54 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
54 | 54 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
55 | 54 | 所 | suǒ | that which | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
56 | 54 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
57 | 54 | 所 | suǒ | meaning | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
58 | 54 | 所 | suǒ | garrison | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
59 | 54 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
60 | 54 | 所 | suǒ | that which; yad | 謂以長行綴緝略說所應說義 |
61 | 52 | 補特伽羅 | bǔtéjiāluó | pudgala; individual; person | 一建立補特伽羅故 |
62 | 45 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若於是處宣說聲聞 |
63 | 45 | 若 | ruò | seemingly | 若於是處宣說聲聞 |
64 | 45 | 若 | ruò | if | 若於是處宣說聲聞 |
65 | 45 | 若 | ruò | you | 若於是處宣說聲聞 |
66 | 45 | 若 | ruò | this; that | 若於是處宣說聲聞 |
67 | 45 | 若 | ruò | and; or | 若於是處宣說聲聞 |
68 | 45 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若於是處宣說聲聞 |
69 | 45 | 若 | rě | pomegranite | 若於是處宣說聲聞 |
70 | 45 | 若 | ruò | to choose | 若於是處宣說聲聞 |
71 | 45 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若於是處宣說聲聞 |
72 | 45 | 若 | ruò | thus | 若於是處宣說聲聞 |
73 | 45 | 若 | ruò | pollia | 若於是處宣說聲聞 |
74 | 45 | 若 | ruò | Ruo | 若於是處宣說聲聞 |
75 | 45 | 若 | ruò | only then | 若於是處宣說聲聞 |
76 | 45 | 若 | rě | ja | 若於是處宣說聲聞 |
77 | 45 | 若 | rě | jñā | 若於是處宣說聲聞 |
78 | 45 | 若 | ruò | if; yadi | 若於是處宣說聲聞 |
79 | 40 | 已 | yǐ | already | 於法正勤修尋思已 |
80 | 40 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 於法正勤修尋思已 |
81 | 40 | 已 | yǐ | from | 於法正勤修尋思已 |
82 | 40 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 於法正勤修尋思已 |
83 | 40 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 於法正勤修尋思已 |
84 | 40 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 於法正勤修尋思已 |
85 | 40 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 於法正勤修尋思已 |
86 | 40 | 已 | yǐ | to complete | 於法正勤修尋思已 |
87 | 40 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 於法正勤修尋思已 |
88 | 40 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 於法正勤修尋思已 |
89 | 40 | 已 | yǐ | certainly | 於法正勤修尋思已 |
90 | 40 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 於法正勤修尋思已 |
91 | 40 | 已 | yǐ | this | 於法正勤修尋思已 |
92 | 40 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 於法正勤修尋思已 |
93 | 40 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 於法正勤修尋思已 |
94 | 40 | 法 | fǎ | method; way | 云何法決擇 |
95 | 40 | 法 | fǎ | France | 云何法決擇 |
96 | 40 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 云何法決擇 |
97 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 云何法決擇 |
98 | 40 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 云何法決擇 |
99 | 40 | 法 | fǎ | an institution | 云何法決擇 |
100 | 40 | 法 | fǎ | to emulate | 云何法決擇 |
101 | 40 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 云何法決擇 |
102 | 40 | 法 | fǎ | punishment | 云何法決擇 |
103 | 40 | 法 | fǎ | Fa | 云何法決擇 |
104 | 40 | 法 | fǎ | a precedent | 云何法決擇 |
105 | 40 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 云何法決擇 |
106 | 40 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 云何法決擇 |
107 | 40 | 法 | fǎ | Dharma | 云何法決擇 |
108 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 云何法決擇 |
109 | 40 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 云何法決擇 |
110 | 40 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 云何法決擇 |
111 | 40 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 云何法決擇 |
112 | 39 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 又有因緣制立學處 |
113 | 39 | 有 | yǒu | to have; to possess | 又有因緣制立學處 |
114 | 39 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 又有因緣制立學處 |
115 | 39 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 又有因緣制立學處 |
116 | 39 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 又有因緣制立學處 |
117 | 39 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 又有因緣制立學處 |
118 | 39 | 有 | yǒu | used to compare two things | 又有因緣制立學處 |
119 | 39 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 又有因緣制立學處 |
120 | 39 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 又有因緣制立學處 |
121 | 39 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 又有因緣制立學處 |
122 | 39 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 又有因緣制立學處 |
123 | 39 | 有 | yǒu | abundant | 又有因緣制立學處 |
124 | 39 | 有 | yǒu | purposeful | 又有因緣制立學處 |
125 | 39 | 有 | yǒu | You | 又有因緣制立學處 |
126 | 39 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 又有因緣制立學處 |
127 | 39 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 又有因緣制立學處 |
128 | 39 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何法決擇 |
129 | 39 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何法決擇 |
130 | 37 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 諸心心所法有所緣有行相有所依及相應 |
131 | 37 | 緣 | yuán | hem | 諸心心所法有所緣有行相有所依及相應 |
132 | 37 | 緣 | yuán | to revolve around | 諸心心所法有所緣有行相有所依及相應 |
133 | 37 | 緣 | yuán | because | 諸心心所法有所緣有行相有所依及相應 |
134 | 37 | 緣 | yuán | to climb up | 諸心心所法有所緣有行相有所依及相應 |
135 | 37 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 諸心心所法有所緣有行相有所依及相應 |
136 | 37 | 緣 | yuán | along; to follow | 諸心心所法有所緣有行相有所依及相應 |
137 | 37 | 緣 | yuán | to depend on | 諸心心所法有所緣有行相有所依及相應 |
138 | 37 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 諸心心所法有所緣有行相有所依及相應 |
139 | 37 | 緣 | yuán | Condition | 諸心心所法有所緣有行相有所依及相應 |
140 | 37 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 諸心心所法有所緣有行相有所依及相應 |
141 | 35 | 得 | de | potential marker | 提資糧速得圓滿 |
142 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 提資糧速得圓滿 |
143 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 提資糧速得圓滿 |
144 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 提資糧速得圓滿 |
145 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 提資糧速得圓滿 |
146 | 35 | 得 | dé | de | 提資糧速得圓滿 |
147 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 提資糧速得圓滿 |
148 | 35 | 得 | dé | to result in | 提資糧速得圓滿 |
149 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 提資糧速得圓滿 |
150 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 提資糧速得圓滿 |
151 | 35 | 得 | dé | to be finished | 提資糧速得圓滿 |
152 | 35 | 得 | de | result of degree | 提資糧速得圓滿 |
153 | 35 | 得 | de | marks completion of an action | 提資糧速得圓滿 |
154 | 35 | 得 | děi | satisfying | 提資糧速得圓滿 |
155 | 35 | 得 | dé | to contract | 提資糧速得圓滿 |
156 | 35 | 得 | dé | marks permission or possibility | 提資糧速得圓滿 |
157 | 35 | 得 | dé | expressing frustration | 提資糧速得圓滿 |
158 | 35 | 得 | dé | to hear | 提資糧速得圓滿 |
159 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 提資糧速得圓滿 |
160 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 提資糧速得圓滿 |
161 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 提資糧速得圓滿 |
162 | 34 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 記莂得失生處差別 |
163 | 34 | 差別 | chābié | discrimination | 記莂得失生處差別 |
164 | 34 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 記莂得失生處差別 |
165 | 34 | 差別 | chābié | distinction | 記莂得失生處差別 |
166 | 33 | 中 | zhōng | middle | 即諸經或中或後以頌重頌 |
167 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即諸經或中或後以頌重頌 |
168 | 33 | 中 | zhōng | China | 即諸經或中或後以頌重頌 |
169 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即諸經或中或後以頌重頌 |
170 | 33 | 中 | zhōng | in; amongst | 即諸經或中或後以頌重頌 |
171 | 33 | 中 | zhōng | midday | 即諸經或中或後以頌重頌 |
172 | 33 | 中 | zhōng | inside | 即諸經或中或後以頌重頌 |
173 | 33 | 中 | zhōng | during | 即諸經或中或後以頌重頌 |
174 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 即諸經或中或後以頌重頌 |
175 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 即諸經或中或後以頌重頌 |
176 | 33 | 中 | zhōng | half | 即諸經或中或後以頌重頌 |
177 | 33 | 中 | zhōng | just right; suitably | 即諸經或中或後以頌重頌 |
178 | 33 | 中 | zhōng | while | 即諸經或中或後以頌重頌 |
179 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即諸經或中或後以頌重頌 |
180 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即諸經或中或後以頌重頌 |
181 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 即諸經或中或後以頌重頌 |
182 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即諸經或中或後以頌重頌 |
183 | 33 | 中 | zhōng | middle | 即諸經或中或後以頌重頌 |
184 | 32 | 見 | jiàn | to see | 損減施設見 |
185 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 損減施設見 |
186 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 損減施設見 |
187 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 損減施設見 |
188 | 32 | 見 | jiàn | passive marker | 損減施設見 |
189 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 損減施設見 |
190 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 損減施設見 |
191 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 損減施設見 |
192 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 損減施設見 |
193 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 損減施設見 |
194 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 損減施設見 |
195 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 損減施設見 |
196 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 損減施設見 |
197 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 損減施設見 |
198 | 32 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 記莂得失生處差別 |
199 | 32 | 生 | shēng | to live | 記莂得失生處差別 |
200 | 32 | 生 | shēng | raw | 記莂得失生處差別 |
201 | 32 | 生 | shēng | a student | 記莂得失生處差別 |
202 | 32 | 生 | shēng | life | 記莂得失生處差別 |
203 | 32 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 記莂得失生處差別 |
204 | 32 | 生 | shēng | alive | 記莂得失生處差別 |
205 | 32 | 生 | shēng | a lifetime | 記莂得失生處差別 |
206 | 32 | 生 | shēng | to initiate; to become | 記莂得失生處差別 |
207 | 32 | 生 | shēng | to grow | 記莂得失生處差別 |
208 | 32 | 生 | shēng | unfamiliar | 記莂得失生處差別 |
209 | 32 | 生 | shēng | not experienced | 記莂得失生處差別 |
210 | 32 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 記莂得失生處差別 |
211 | 32 | 生 | shēng | very; extremely | 記莂得失生處差別 |
212 | 32 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 記莂得失生處差別 |
213 | 32 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 記莂得失生處差別 |
214 | 32 | 生 | shēng | gender | 記莂得失生處差別 |
215 | 32 | 生 | shēng | to develop; to grow | 記莂得失生處差別 |
216 | 32 | 生 | shēng | to set up | 記莂得失生處差別 |
217 | 32 | 生 | shēng | a prostitute | 記莂得失生處差別 |
218 | 32 | 生 | shēng | a captive | 記莂得失生處差別 |
219 | 32 | 生 | shēng | a gentleman | 記莂得失生處差別 |
220 | 32 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 記莂得失生處差別 |
221 | 32 | 生 | shēng | unripe | 記莂得失生處差別 |
222 | 32 | 生 | shēng | nature | 記莂得失生處差別 |
223 | 32 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 記莂得失生處差別 |
224 | 32 | 生 | shēng | destiny | 記莂得失生處差別 |
225 | 32 | 生 | shēng | birth | 記莂得失生處差別 |
226 | 32 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 記莂得失生處差別 |
227 | 32 | 行 | xíng | to walk | 一切行無常 |
228 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 一切行無常 |
229 | 32 | 行 | háng | profession | 一切行無常 |
230 | 32 | 行 | háng | line; row | 一切行無常 |
231 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 一切行無常 |
232 | 32 | 行 | xíng | to travel | 一切行無常 |
233 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 一切行無常 |
234 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 一切行無常 |
235 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 一切行無常 |
236 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 一切行無常 |
237 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 一切行無常 |
238 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 一切行無常 |
239 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 一切行無常 |
240 | 32 | 行 | xíng | to move | 一切行無常 |
241 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 一切行無常 |
242 | 32 | 行 | xíng | travel | 一切行無常 |
243 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 一切行無常 |
244 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 一切行無常 |
245 | 32 | 行 | xíng | temporary | 一切行無常 |
246 | 32 | 行 | xíng | soon | 一切行無常 |
247 | 32 | 行 | háng | rank; order | 一切行無常 |
248 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 一切行無常 |
249 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 一切行無常 |
250 | 32 | 行 | xíng | to experience | 一切行無常 |
251 | 32 | 行 | xíng | path; way | 一切行無常 |
252 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 一切行無常 |
253 | 32 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 一切行無常 |
254 | 32 | 行 | xíng | 一切行無常 | |
255 | 32 | 行 | xíng | moreover; also | 一切行無常 |
256 | 32 | 行 | xíng | Practice | 一切行無常 |
257 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 一切行無常 |
258 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 一切行無常 |
259 | 30 | 為 | wèi | for; to | 何等為三 |
260 | 30 | 為 | wèi | because of | 何等為三 |
261 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為三 |
262 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為三 |
263 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 何等為三 |
264 | 30 | 為 | wéi | to do | 何等為三 |
265 | 30 | 為 | wèi | for | 何等為三 |
266 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為三 |
267 | 30 | 為 | wèi | to | 何等為三 |
268 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為三 |
269 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為三 |
270 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為三 |
271 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為三 |
272 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為三 |
273 | 30 | 為 | wéi | to govern | 何等為三 |
274 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為三 |
275 | 25 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 受用法樂住故 |
276 | 25 | 住 | zhù | to stop; to halt | 受用法樂住故 |
277 | 25 | 住 | zhù | to retain; to remain | 受用法樂住故 |
278 | 25 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 受用法樂住故 |
279 | 25 | 住 | zhù | firmly; securely | 受用法樂住故 |
280 | 25 | 住 | zhù | verb complement | 受用法樂住故 |
281 | 25 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 受用法樂住故 |
282 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 謂宣說菩薩本行藏相應事 |
283 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 謂宣說菩薩本行藏相應事 |
284 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 謂宣說菩薩本行藏相應事 |
285 | 23 | 性 | xìng | gender | 謂一切法盡所有性 |
286 | 23 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 謂一切法盡所有性 |
287 | 23 | 性 | xìng | nature; disposition | 謂一切法盡所有性 |
288 | 23 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 謂一切法盡所有性 |
289 | 23 | 性 | xìng | grammatical gender | 謂一切法盡所有性 |
290 | 23 | 性 | xìng | a property; a quality | 謂一切法盡所有性 |
291 | 23 | 性 | xìng | life; destiny | 謂一切法盡所有性 |
292 | 23 | 性 | xìng | sexual desire | 謂一切法盡所有性 |
293 | 23 | 性 | xìng | scope | 謂一切法盡所有性 |
294 | 23 | 性 | xìng | nature | 謂一切法盡所有性 |
295 | 22 | 或 | huò | or; either; else | 即諸經或中或後以頌重頌 |
296 | 22 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 即諸經或中或後以頌重頌 |
297 | 22 | 或 | huò | some; someone | 即諸經或中或後以頌重頌 |
298 | 22 | 或 | míngnián | suddenly | 即諸經或中或後以頌重頌 |
299 | 22 | 或 | huò | or; vā | 即諸經或中或後以頌重頌 |
300 | 22 | 尋思 | xúnsī | to consider; to ponder | 尋思行者緣 |
301 | 21 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 法者 |
302 | 21 | 者 | zhě | that | 法者 |
303 | 21 | 者 | zhě | nominalizing function word | 法者 |
304 | 21 | 者 | zhě | used to mark a definition | 法者 |
305 | 21 | 者 | zhě | used to mark a pause | 法者 |
306 | 21 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 法者 |
307 | 21 | 者 | zhuó | according to | 法者 |
308 | 21 | 者 | zhě | ca | 法者 |
309 | 21 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 謂欲界異生有學無學 |
310 | 20 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 若已永斷見道所斷一切煩惱得預流果 |
311 | 20 | 斷 | duàn | to judge | 若已永斷見道所斷一切煩惱得預流果 |
312 | 20 | 斷 | duàn | to severe; to break | 若已永斷見道所斷一切煩惱得預流果 |
313 | 20 | 斷 | duàn | to stop | 若已永斷見道所斷一切煩惱得預流果 |
314 | 20 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 若已永斷見道所斷一切煩惱得預流果 |
315 | 20 | 斷 | duàn | to intercept | 若已永斷見道所斷一切煩惱得預流果 |
316 | 20 | 斷 | duàn | to divide | 若已永斷見道所斷一切煩惱得預流果 |
317 | 20 | 斷 | duàn | to isolate | 若已永斷見道所斷一切煩惱得預流果 |
318 | 20 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 若已永斷見道所斷一切煩惱得預流果 |
319 | 19 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 是聞所成思所成修所成 |
320 | 19 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 是聞所成思所成修所成 |
321 | 19 | 修 | xiū | to repair | 是聞所成思所成修所成 |
322 | 19 | 修 | xiū | long; slender | 是聞所成思所成修所成 |
323 | 19 | 修 | xiū | to write; to compile | 是聞所成思所成修所成 |
324 | 19 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 是聞所成思所成修所成 |
325 | 19 | 修 | xiū | to practice | 是聞所成思所成修所成 |
326 | 19 | 修 | xiū | to cut | 是聞所成思所成修所成 |
327 | 19 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 是聞所成思所成修所成 |
328 | 19 | 修 | xiū | a virtuous person | 是聞所成思所成修所成 |
329 | 19 | 修 | xiū | Xiu | 是聞所成思所成修所成 |
330 | 19 | 修 | xiū | to unknot | 是聞所成思所成修所成 |
331 | 19 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 是聞所成思所成修所成 |
332 | 19 | 修 | xiū | excellent | 是聞所成思所成修所成 |
333 | 19 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 是聞所成思所成修所成 |
334 | 19 | 修 | xiū | Cultivation | 是聞所成思所成修所成 |
335 | 19 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 是聞所成思所成修所成 |
336 | 19 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 是聞所成思所成修所成 |
337 | 19 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
338 | 19 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
339 | 19 | 處 | chù | location | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
340 | 19 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
341 | 19 | 處 | chù | a part; an aspect | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
342 | 19 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
343 | 19 | 處 | chǔ | to get along with | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
344 | 19 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
345 | 19 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
346 | 19 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
347 | 19 | 處 | chǔ | to be associated with | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
348 | 19 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
349 | 19 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
350 | 19 | 處 | chù | circumstances; situation | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
351 | 19 | 處 | chù | an occasion; a time | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
352 | 19 | 處 | chù | position; sthāna | 謂於是處聖弟子等謝往過去 |
353 | 19 | 善巧 | shànqiǎo | Skillful | 善巧所緣 |
354 | 19 | 善巧 | shànqiǎo | virtuous and clever; skilful | 善巧所緣 |
355 | 19 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如名方廣 |
356 | 19 | 如 | rú | if | 如名方廣 |
357 | 19 | 如 | rú | in accordance with | 如名方廣 |
358 | 19 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如名方廣 |
359 | 19 | 如 | rú | this | 如名方廣 |
360 | 19 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如名方廣 |
361 | 19 | 如 | rú | to go to | 如名方廣 |
362 | 19 | 如 | rú | to meet | 如名方廣 |
363 | 19 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如名方廣 |
364 | 19 | 如 | rú | at least as good as | 如名方廣 |
365 | 19 | 如 | rú | and | 如名方廣 |
366 | 19 | 如 | rú | or | 如名方廣 |
367 | 19 | 如 | rú | but | 如名方廣 |
368 | 19 | 如 | rú | then | 如名方廣 |
369 | 19 | 如 | rú | naturally | 如名方廣 |
370 | 19 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如名方廣 |
371 | 19 | 如 | rú | you | 如名方廣 |
372 | 19 | 如 | rú | the second lunar month | 如名方廣 |
373 | 19 | 如 | rú | in; at | 如名方廣 |
374 | 19 | 如 | rú | Ru | 如名方廣 |
375 | 19 | 如 | rú | Thus | 如名方廣 |
376 | 19 | 如 | rú | thus; tathā | 如名方廣 |
377 | 19 | 如 | rú | like; iva | 如名方廣 |
378 | 19 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如名方廣 |
379 | 19 | 四 | sì | four | 四諷頌 |
380 | 19 | 四 | sì | note a musical scale | 四諷頌 |
381 | 19 | 四 | sì | fourth | 四諷頌 |
382 | 19 | 四 | sì | Si | 四諷頌 |
383 | 19 | 四 | sì | four; catur | 四諷頌 |
384 | 18 | 二 | èr | two | 決擇分中法品第二 |
385 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 決擇分中法品第二 |
386 | 18 | 二 | èr | second | 決擇分中法品第二 |
387 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 決擇分中法品第二 |
388 | 18 | 二 | èr | another; the other | 決擇分中法品第二 |
389 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 決擇分中法品第二 |
390 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 決擇分中法品第二 |
391 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 決擇分中法品第二 |
392 | 18 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是聞所成思所成修所成 |
393 | 18 | 是 | shì | is exactly | 是聞所成思所成修所成 |
394 | 18 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是聞所成思所成修所成 |
395 | 18 | 是 | shì | this; that; those | 是聞所成思所成修所成 |
396 | 18 | 是 | shì | really; certainly | 是聞所成思所成修所成 |
397 | 18 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是聞所成思所成修所成 |
398 | 18 | 是 | shì | true | 是聞所成思所成修所成 |
399 | 18 | 是 | shì | is; has; exists | 是聞所成思所成修所成 |
400 | 18 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是聞所成思所成修所成 |
401 | 18 | 是 | shì | a matter; an affair | 是聞所成思所成修所成 |
402 | 18 | 是 | shì | Shi | 是聞所成思所成修所成 |
403 | 18 | 是 | shì | is; bhū | 是聞所成思所成修所成 |
404 | 18 | 是 | shì | this; idam | 是聞所成思所成修所成 |
405 | 18 | 名 | míng | measure word for people | 故名應頌 |
406 | 18 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名應頌 |
407 | 18 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名應頌 |
408 | 18 | 名 | míng | rank; position | 故名應頌 |
409 | 18 | 名 | míng | an excuse | 故名應頌 |
410 | 18 | 名 | míng | life | 故名應頌 |
411 | 18 | 名 | míng | to name; to call | 故名應頌 |
412 | 18 | 名 | míng | to express; to describe | 故名應頌 |
413 | 18 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名應頌 |
414 | 18 | 名 | míng | to own; to possess | 故名應頌 |
415 | 18 | 名 | míng | famous; renowned | 故名應頌 |
416 | 18 | 名 | míng | moral | 故名應頌 |
417 | 18 | 名 | míng | name; naman | 故名應頌 |
418 | 18 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名應頌 |
419 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type | 如來觀察十種勝利 |
420 | 18 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 如來觀察十種勝利 |
421 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type | 如來觀察十種勝利 |
422 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 如來觀察十種勝利 |
423 | 18 | 種 | zhǒng | seed; strain | 如來觀察十種勝利 |
424 | 18 | 種 | zhǒng | offspring | 如來觀察十種勝利 |
425 | 18 | 種 | zhǒng | breed | 如來觀察十種勝利 |
426 | 18 | 種 | zhǒng | race | 如來觀察十種勝利 |
427 | 18 | 種 | zhǒng | species | 如來觀察十種勝利 |
428 | 18 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 如來觀察十種勝利 |
429 | 18 | 種 | zhǒng | grit; guts | 如來觀察十種勝利 |
430 | 18 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 如來觀察十種勝利 |
431 | 17 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 謂未具資糧 |
432 | 17 | 具 | jù | to possess; to have | 謂未具資糧 |
433 | 17 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 謂未具資糧 |
434 | 17 | 具 | jù | to prepare | 謂未具資糧 |
435 | 17 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 謂未具資糧 |
436 | 17 | 具 | jù | Ju | 謂未具資糧 |
437 | 17 | 具 | jù | talent; ability | 謂未具資糧 |
438 | 17 | 具 | jù | a feast; food | 謂未具資糧 |
439 | 17 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 謂未具資糧 |
440 | 17 | 具 | jù | to arrange; to provide | 謂未具資糧 |
441 | 17 | 具 | jù | furnishings | 謂未具資糧 |
442 | 17 | 具 | jù | pleased; contentedly | 謂未具資糧 |
443 | 17 | 具 | jù | to understand | 謂未具資糧 |
444 | 17 | 具 | jù | together; saha | 謂未具資糧 |
445 | 17 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 謂未具資糧 |
446 | 17 | 諦 | dì | truth | 諦所有多聞 |
447 | 17 | 諦 | dì | to examine | 諦所有多聞 |
448 | 17 | 諦 | dì | carefully; attentively; cautiously | 諦所有多聞 |
449 | 17 | 諦 | dì | truth; satya | 諦所有多聞 |
450 | 17 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 謂一切法盡所有性 |
451 | 17 | 盡 | jìn | all; every | 謂一切法盡所有性 |
452 | 17 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 謂一切法盡所有性 |
453 | 17 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 謂一切法盡所有性 |
454 | 17 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 謂一切法盡所有性 |
455 | 17 | 盡 | jìn | to vanish | 謂一切法盡所有性 |
456 | 17 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 謂一切法盡所有性 |
457 | 17 | 盡 | jìn | to be within the limit | 謂一切法盡所有性 |
458 | 17 | 盡 | jìn | all; every | 謂一切法盡所有性 |
459 | 17 | 盡 | jìn | to die | 謂一切法盡所有性 |
460 | 17 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 謂一切法盡所有性 |
461 | 16 | 此 | cǐ | this; these | 此復有二 |
462 | 16 | 此 | cǐ | in this way | 此復有二 |
463 | 16 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此復有二 |
464 | 16 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此復有二 |
465 | 16 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此復有二 |
466 | 16 | 諸 | zhū | all; many; various | 即諸經或中或後以頌重頌 |
467 | 16 | 諸 | zhū | Zhu | 即諸經或中或後以頌重頌 |
468 | 16 | 諸 | zhū | all; members of the class | 即諸經或中或後以頌重頌 |
469 | 16 | 諸 | zhū | interrogative particle | 即諸經或中或後以頌重頌 |
470 | 16 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 即諸經或中或後以頌重頌 |
471 | 16 | 諸 | zhū | of; in | 即諸經或中或後以頌重頌 |
472 | 16 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 即諸經或中或後以頌重頌 |
473 | 16 | 亦 | yì | also; too | 亦名緣起 |
474 | 16 | 亦 | yì | but | 亦名緣起 |
475 | 16 | 亦 | yì | this; he; she | 亦名緣起 |
476 | 16 | 亦 | yì | although; even though | 亦名緣起 |
477 | 16 | 亦 | yì | already | 亦名緣起 |
478 | 16 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦名緣起 |
479 | 16 | 亦 | yì | Yi | 亦名緣起 |
480 | 16 | 三 | sān | three | 三記莂 |
481 | 16 | 三 | sān | third | 三記莂 |
482 | 16 | 三 | sān | more than two | 三記莂 |
483 | 16 | 三 | sān | very few | 三記莂 |
484 | 16 | 三 | sān | repeatedly | 三記莂 |
485 | 16 | 三 | sān | San | 三記莂 |
486 | 16 | 三 | sān | three; tri | 三記莂 |
487 | 16 | 三 | sān | sa | 三記莂 |
488 | 16 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三記莂 |
489 | 16 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 緝綴長行略說諸法 |
490 | 15 | 不 | bù | not; no | 宣說諸量不相違語 |
491 | 15 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 宣說諸量不相違語 |
492 | 15 | 不 | bù | as a correlative | 宣說諸量不相違語 |
493 | 15 | 不 | bù | no (answering a question) | 宣說諸量不相違語 |
494 | 15 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 宣說諸量不相違語 |
495 | 15 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 宣說諸量不相違語 |
496 | 15 | 不 | bù | to form a yes or no question | 宣說諸量不相違語 |
497 | 15 | 不 | bù | infix potential marker | 宣說諸量不相違語 |
498 | 15 | 不 | bù | no; na | 宣說諸量不相違語 |
499 | 15 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 阿羅漢向阿羅漢 |
500 | 15 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 阿羅漢向阿羅漢 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
谓 | 謂 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
所 |
|
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | bǔtéjiāluó | pudgala; individual; person |
若 |
|
|
|
已 |
|
|
|
法 |
|
|
|
有 |
|
|
|
云何 | yúnhé | how; katham |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿毘达磨藏 | 阿毘達磨藏 | 97 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘阿毘达磨集论 | 大乘阿毘達磨集論 | 100 | Abhidharmasamuccaya; Dasheng Apidamo Ji Lun |
法镜经 | 法鏡經 | 102 | Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
汉 | 漢 | 104 |
|
理佛 | 108 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
色究竟 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
善慧 | 115 | Shan Hui | |
上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
声闻藏 | 聲聞藏 | 115 | Śrāvaka canon; Hīnayāna canon |
四明 | 115 | Si Ming | |
无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
修慧 | 120 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 220.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不了义经 | 不了義經 | 98 | texts that do not explain the meaning |
不正见 | 不正見 | 98 | mithyadrishti; a heterodox view |
不定性 | 98 | an indeterminate nature | |
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
出离 | 出離 | 99 |
|
大般涅槃 | 100 | mahāparinirvāṇa | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法忍 | 102 |
|
|
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法相 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
讽颂 | 諷頌 | 102 | gatha; detached verse |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛土 | 102 | Buddha land | |
福聚 | 102 | a heap of merit | |
广大无边 | 廣大無邊 | 103 | infinite |
广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见道 | 見道 | 106 |
|
加行 | 106 |
|
|
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
九品 | 106 | nine grades | |
句身 | 106 | group of phrases | |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
名身 | 109 | group of names | |
密意 | 109 |
|
|
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
内思 | 內思 | 110 | inner thoughts; reflection |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 110 | Nirvana is perfect tranquility |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
七返 | 113 | seven returns | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
奇特法 | 113 | special dharmas | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
人天 | 114 |
|
|
如理作意 | 114 | attention; engagement | |
如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
如实智 | 如實智 | 114 | knowledge of all things |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
生无性 | 生無性 | 115 | non-nature of dependent arising |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
胜义无性 | 勝義無性 | 115 | the non-nature of transcending worldly concepts |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
十方 | 115 |
|
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
实智 | 實智 | 115 |
|
十六行相 | 115 | sixteen forms of practice | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
顺解脱分 | 順解脫分 | 115 | stage of liberation by following one's duty |
顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
素怛缆 | 素怛纜 | 115 | sutra |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所行 | 115 | actions; practice | |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
未离欲者 | 未離欲者 | 119 | one not yet free from desire |
味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五净居 | 五淨居 | 119 | five pure abodes |
五上 | 五上 | 119 | five upper fetters |
无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
五顺上分结 | 五順上分結 | 119 | five upper fetters |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五顺下分结 | 五順下分結 | 119 | five lower fetters |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
五品 | 119 | five grades | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
无住处涅槃 | 無住處涅槃 | 119 | apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized |
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
希法 | 120 | future dharmas | |
现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
相无性 | 相無性 | 120 | the non-nature of appearances |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行法 | 120 | cultivation method | |
信胜解 | 信勝解 | 120 | resolution; adhimukti |
修慧 | 120 |
|
|
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
依止 | 121 |
|
|
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
一来向 | 一來向 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应颂 | 應頌 | 121 | geya; mixed verses and prose |
一切法 | 121 |
|
|
一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切行苦 | 121 | all conditioned phenomena include suffering | |
一切有情 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
有相 | 121 | having form | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
杂修 | 雜修 | 122 | varied methods of cultivation; mixed pracices |
增上心学 | 增上心學 | 122 | training on meditative concentration |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上戒学 | 增上戒學 | 122 | training on morality |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
证净 | 證淨 | 122 | attainment of pure wisdom |
正性 | 122 | divine nature | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
正勤 | 122 |
|
|
真如 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
中品 | 122 | middle rank | |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|