Glossary and Vocabulary for Śikṣāsamuccaya (Dasheng Ji Pusa Xue Lun) 大乘集菩薩學論, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 165 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 2 | 165 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 3 | 165 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 4 | 165 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 5 | 165 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 6 | 165 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 7 | 165 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 8 | 165 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 9 | 165 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 10 | 165 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 11 | 165 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 12 | 165 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 13 | 165 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 14 | 165 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 15 | 165 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 16 | 165 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 17 | 165 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 18 | 165 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 19 | 165 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 20 | 165 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 21 | 165 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 22 | 165 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 23 | 165 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 24 | 165 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 25 | 92 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 26 | 92 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 27 | 92 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 28 | 92 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 29 | 92 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 30 | 92 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 31 | 92 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 32 | 92 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 33 | 92 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 34 | 92 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 35 | 92 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 36 | 92 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 37 | 92 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 38 | 92 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 39 | 92 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 40 | 92 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 41 | 92 | 合 | hé | He | 二合 |
| 42 | 92 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 43 | 92 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 44 | 92 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 45 | 90 | 二 | èr | two | 護身品第六之二 |
| 46 | 90 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 護身品第六之二 |
| 47 | 90 | 二 | èr | second | 護身品第六之二 |
| 48 | 90 | 二 | èr | twice; double; di- | 護身品第六之二 |
| 49 | 90 | 二 | èr | more than one kind | 護身品第六之二 |
| 50 | 90 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 護身品第六之二 |
| 51 | 90 | 二 | èr | both; dvaya | 護身品第六之二 |
| 52 | 41 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 53 | 41 | 哩 | lǐ | ṛ | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 54 | 39 | 囉 | luó | baby talk | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 55 | 39 | 囉 | luō | to nag | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 56 | 39 | 囉 | luó | ra | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 57 | 38 | 嚩 | fú | fu | 那謨薩哩嚩 |
| 58 | 38 | 嚩 | fú | va | 那謨薩哩嚩 |
| 59 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於所施食起三種念住 |
| 60 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 於所施食起三種念住 |
| 61 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於所施食起三種念住 |
| 62 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於所施食起三種念住 |
| 63 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 於所施食起三種念住 |
| 64 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 於所施食起三種念住 |
| 65 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於所施食起三種念住 |
| 66 | 36 | 者 | zhě | ca | 如是行乞食者 |
| 67 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 真言聲為作守護 |
| 68 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 真言聲為作守護 |
| 69 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 真言聲為作守護 |
| 70 | 33 | 為 | wéi | to do | 真言聲為作守護 |
| 71 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 真言聲為作守護 |
| 72 | 33 | 為 | wéi | to govern | 真言聲為作守護 |
| 73 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 真言聲為作守護 |
| 74 | 30 | 於 | yú | to go; to | 於所施食起三種念住 |
| 75 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於所施食起三種念住 |
| 76 | 30 | 於 | yú | Yu | 於所施食起三種念住 |
| 77 | 30 | 於 | wū | a crow | 於所施食起三種念住 |
| 78 | 30 | 薩 | sà | Sa | 那謨薩哩嚩 |
| 79 | 30 | 薩 | sà | sa; sat | 那謨薩哩嚩 |
| 80 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 今當說 |
| 81 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 今當說 |
| 82 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 今當說 |
| 83 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 今當說 |
| 84 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 今當說 |
| 85 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 今當說 |
| 86 | 29 | 說 | shuō | allocution | 今當說 |
| 87 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 今當說 |
| 88 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 今當說 |
| 89 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 今當說 |
| 90 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 今當說 |
| 91 | 29 | 說 | shuō | to instruct | 今當說 |
| 92 | 28 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 薩多娑 |
| 93 | 28 | 多 | duó | many; much | 薩多娑 |
| 94 | 28 | 多 | duō | more | 薩多娑 |
| 95 | 28 | 多 | duō | excessive | 薩多娑 |
| 96 | 28 | 多 | duō | abundant | 薩多娑 |
| 97 | 28 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 薩多娑 |
| 98 | 28 | 多 | duō | Duo | 薩多娑 |
| 99 | 28 | 多 | duō | ta | 薩多娑 |
| 100 | 27 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 101 | 27 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 102 | 27 | 底 | dǐ | to stop | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 103 | 27 | 底 | dǐ | to arrive | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 104 | 27 | 底 | dǐ | underneath | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 105 | 27 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 106 | 27 | 底 | dǐ | end of month or year | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 107 | 27 | 底 | dǐ | remnants | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 108 | 27 | 底 | dǐ | background | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 109 | 27 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 110 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 決定得覩諸佛及菩薩等 |
| 111 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 決定得覩諸佛及菩薩等 |
| 112 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 決定得覩諸佛及菩薩等 |
| 113 | 22 | 作 | zuò | to do | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 114 | 22 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 115 | 22 | 作 | zuò | to start | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 116 | 22 | 作 | zuò | a writing; a work | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 117 | 22 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 118 | 22 | 作 | zuō | to create; to make | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 119 | 22 | 作 | zuō | a workshop | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 120 | 22 | 作 | zuō | to write; to compose | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 121 | 22 | 作 | zuò | to rise | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 122 | 22 | 作 | zuò | to be aroused | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 123 | 22 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 124 | 22 | 作 | zuò | to regard as | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 125 | 22 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 126 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 或食魚肉皆無過失 |
| 127 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 或食魚肉皆無過失 |
| 128 | 22 | 無 | mó | mo | 或食魚肉皆無過失 |
| 129 | 22 | 無 | wú | to not have | 或食魚肉皆無過失 |
| 130 | 22 | 無 | wú | Wu | 或食魚肉皆無過失 |
| 131 | 22 | 無 | mó | mo | 或食魚肉皆無過失 |
| 132 | 21 | 不 | bù | infix potential marker | 設不澡沐盥漱及不 |
| 133 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨意見已而作結界 |
| 134 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨意見已而作結界 |
| 135 | 21 | 而 | néng | can; able | 隨意見已而作結界 |
| 136 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨意見已而作結界 |
| 137 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨意見已而作結界 |
| 138 | 20 | 那 | nā | No | 那莫悉底哩 |
| 139 | 20 | 那 | nuó | to move | 那莫悉底哩 |
| 140 | 20 | 那 | nuó | much | 那莫悉底哩 |
| 141 | 20 | 那 | nuó | stable; quiet | 那莫悉底哩 |
| 142 | 20 | 那 | nà | na | 那莫悉底哩 |
| 143 | 19 | 摩 | mó | to rub | 達哩摩 |
| 144 | 19 | 摩 | mó | to approach; to press in | 達哩摩 |
| 145 | 19 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 達哩摩 |
| 146 | 19 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 達哩摩 |
| 147 | 19 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 達哩摩 |
| 148 | 19 | 摩 | mó | friction | 達哩摩 |
| 149 | 19 | 摩 | mó | ma | 達哩摩 |
| 150 | 19 | 摩 | mó | Māyā | 達哩摩 |
| 151 | 19 | 曰 | yuē | to speak; to say | 又真言曰 |
| 152 | 19 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 又真言曰 |
| 153 | 19 | 曰 | yuē | to be called | 又真言曰 |
| 154 | 19 | 曰 | yuē | said; ukta | 又真言曰 |
| 155 | 19 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 156 | 18 | 吒 | zhà | shout in a rage; roar; bellow | 吒 |
| 157 | 18 | 吒 | zhà | to scold; to find fault with someone | 吒 |
| 158 | 18 | 吒 | zhà | to sympathize with; to lament | 吒 |
| 159 | 18 | 吒 | zhā | zha | 吒 |
| 160 | 18 | 吒 | zhà | to exaggerate | 吒 |
| 161 | 18 | 吒 | zhà | ta | 吒 |
| 162 | 18 | 羅 | luó | Luo | 羅底怛囉 |
| 163 | 18 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅底怛囉 |
| 164 | 18 | 羅 | luó | gauze | 羅底怛囉 |
| 165 | 18 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅底怛囉 |
| 166 | 18 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅底怛囉 |
| 167 | 18 | 羅 | luó | to recruit | 羅底怛囉 |
| 168 | 18 | 羅 | luó | to include | 羅底怛囉 |
| 169 | 18 | 羅 | luó | to distribute | 羅底怛囉 |
| 170 | 18 | 羅 | luó | ra | 羅底怛囉 |
| 171 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 沙門臣日稱等奉 |
| 172 | 17 | 等 | děng | to wait | 沙門臣日稱等奉 |
| 173 | 17 | 等 | děng | to be equal | 沙門臣日稱等奉 |
| 174 | 17 | 等 | děng | degree; level | 沙門臣日稱等奉 |
| 175 | 17 | 等 | děng | to compare | 沙門臣日稱等奉 |
| 176 | 17 | 等 | děng | same; equal; sama | 沙門臣日稱等奉 |
| 177 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 最初以 |
| 178 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 最初以 |
| 179 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 最初以 |
| 180 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 最初以 |
| 181 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 最初以 |
| 182 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 最初以 |
| 183 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 最初以 |
| 184 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 最初以 |
| 185 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 最初以 |
| 186 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 最初以 |
| 187 | 16 | 弭 | mǐ | to stop; to repress | 諦努弭努嚩 |
| 188 | 16 | 弭 | mǐ | curled ends of a bow | 諦努弭努嚩 |
| 189 | 16 | 弭 | mǐ | composed; calm | 諦努弭努嚩 |
| 190 | 16 | 弭 | mǐ | agreeable | 諦努弭努嚩 |
| 191 | 16 | 弭 | mǐ | to forget | 諦努弭努嚩 |
| 192 | 16 | 弭 | mǐ | a bow with silk and bone decorations | 諦努弭努嚩 |
| 193 | 16 | 弭 | mǐ | Mi [place] | 諦努弭努嚩 |
| 194 | 16 | 弭 | mǐ | Mi [name] | 諦努弭努嚩 |
| 195 | 16 | 弭 | mǐ | mi | 諦努弭努嚩 |
| 196 | 16 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛囕 |
| 197 | 16 | 怛 | dá | worried | 怛囕 |
| 198 | 16 | 怛 | dá | ta | 怛囕 |
| 199 | 15 | 拏 | ná | to take | 囉拏尾枿多 |
| 200 | 15 | 拏 | ná | to bring | 囉拏尾枿多 |
| 201 | 15 | 拏 | ná | to grasp; to hold | 囉拏尾枿多 |
| 202 | 15 | 拏 | ná | to arrest | 囉拏尾枿多 |
| 203 | 15 | 拏 | ná | da | 囉拏尾枿多 |
| 204 | 15 | 拏 | ná | na | 囉拏尾枿多 |
| 205 | 15 | 切身 | qiēshēn | personal | 切身 |
| 206 | 14 | 尾 | wěi | tail | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 207 | 14 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 208 | 14 | 尾 | wěi | to follow | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 209 | 14 | 尾 | wěi | Wei constellation | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 210 | 14 | 尾 | wěi | last | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 211 | 14 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 212 | 14 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 213 | 14 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 214 | 14 | 尾 | wěi | remaining | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 215 | 14 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 216 | 14 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 217 | 14 | 謂 | wèi | to call | 謂愍 |
| 218 | 14 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂愍 |
| 219 | 14 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂愍 |
| 220 | 14 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂愍 |
| 221 | 14 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂愍 |
| 222 | 14 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂愍 |
| 223 | 14 | 謂 | wèi | to think | 謂愍 |
| 224 | 14 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂愍 |
| 225 | 14 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂愍 |
| 226 | 14 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂愍 |
| 227 | 14 | 謂 | wèi | Wei | 謂愍 |
| 228 | 14 | 枿 | niè | nie | 囉拏尾枿多 |
| 229 | 13 | 捨 | shě | to give | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 230 | 13 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 231 | 13 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 232 | 13 | 捨 | shè | my | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 233 | 13 | 捨 | shě | equanimity | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 234 | 13 | 捨 | shè | my house | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 235 | 13 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 236 | 13 | 捨 | shè | to leave | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 237 | 13 | 捨 | shě | She | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 238 | 13 | 捨 | shè | disciple | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 239 | 13 | 捨 | shè | a barn; a pen | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 240 | 13 | 捨 | shè | to reside | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 241 | 13 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 242 | 13 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 243 | 13 | 捨 | shě | Give | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 244 | 13 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 245 | 13 | 捨 | shě | house; gṛha | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 246 | 13 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 247 | 13 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是行乞食者 |
| 248 | 13 | 隷 | lì | to be subservient to | 羅隷多尸珂 |
| 249 | 13 | 隷 | lì | laborer; servant | 羅隷多尸珂 |
| 250 | 13 | 隷 | lì | to be attached; to be dependent on | 羅隷多尸珂 |
| 251 | 13 | 隷 | lì | to check; to examine; to study | 羅隷多尸珂 |
| 252 | 13 | 隷 | lì | Clerical Script | 羅隷多尸珂 |
| 253 | 13 | 隷 | lì | Li | 羅隷多尸珂 |
| 254 | 13 | 隷 | lì | subservient | 羅隷多尸珂 |
| 255 | 13 | 覩 | dǔ | to see; to observe; to witness | 決定得覩諸佛及菩薩等 |
| 256 | 13 | 覩 | dǔ | see; darśana | 決定得覩諸佛及菩薩等 |
| 257 | 13 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 真言聲為作守護 |
| 258 | 13 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 真言聲為作守護 |
| 259 | 13 | 之 | zhī | to go | 護身品第六之二 |
| 260 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 護身品第六之二 |
| 261 | 13 | 之 | zhī | is | 護身品第六之二 |
| 262 | 13 | 之 | zhī | to use | 護身品第六之二 |
| 263 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 護身品第六之二 |
| 264 | 13 | 之 | zhī | winding | 護身品第六之二 |
| 265 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 266 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 267 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 268 | 12 | 得 | dé | de | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 269 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 270 | 12 | 得 | dé | to result in | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 271 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 272 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 273 | 12 | 得 | dé | to be finished | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 274 | 12 | 得 | děi | satisfying | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 275 | 12 | 得 | dé | to contract | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 276 | 12 | 得 | dé | to hear | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 277 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 278 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 279 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 280 | 12 | 捺 | nà | downwards-right concave stroke | 拏末羅末羅嚩捺囉 |
| 281 | 12 | 捺 | nà | press firmly with the hands or fingers | 拏末羅末羅嚩捺囉 |
| 282 | 12 | 捺 | nà | inhibit | 拏末羅末羅嚩捺囉 |
| 283 | 12 | 捺 | nà | to set aside | 拏末羅末羅嚩捺囉 |
| 284 | 12 | 捺 | nà | na | 拏末羅末羅嚩捺囉 |
| 285 | 12 | 阿 | ā | to groan | 阿兀嚕 |
| 286 | 12 | 阿 | ā | a | 阿兀嚕 |
| 287 | 12 | 阿 | ē | to flatter | 阿兀嚕 |
| 288 | 12 | 阿 | ē | river bank | 阿兀嚕 |
| 289 | 12 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿兀嚕 |
| 290 | 12 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿兀嚕 |
| 291 | 12 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿兀嚕 |
| 292 | 12 | 阿 | ē | E | 阿兀嚕 |
| 293 | 12 | 阿 | ē | to depend on | 阿兀嚕 |
| 294 | 12 | 阿 | ē | e | 阿兀嚕 |
| 295 | 12 | 阿 | ē | a buttress | 阿兀嚕 |
| 296 | 12 | 阿 | ē | be partial to | 阿兀嚕 |
| 297 | 12 | 阿 | ē | thick silk | 阿兀嚕 |
| 298 | 12 | 阿 | ē | e | 阿兀嚕 |
| 299 | 12 | 真言 | zhēnyán | true words | 真言聲為作守護 |
| 300 | 12 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 真言聲為作守護 |
| 301 | 12 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 真言聲為作守護 |
| 302 | 12 | 失 | shī | to lose | 皆無有失 |
| 303 | 12 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 皆無有失 |
| 304 | 12 | 失 | shī | to fail; to miss out | 皆無有失 |
| 305 | 12 | 失 | shī | to be lost | 皆無有失 |
| 306 | 12 | 失 | shī | to make a mistake | 皆無有失 |
| 307 | 12 | 失 | shī | to let go of | 皆無有失 |
| 308 | 12 | 失 | shī | loss; nāśa | 皆無有失 |
| 309 | 11 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非如奴僕常於一主營務役使 |
| 310 | 11 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非如奴僕常於一主營務役使 |
| 311 | 11 | 非 | fēi | different | 非如奴僕常於一主營務役使 |
| 312 | 11 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非如奴僕常於一主營務役使 |
| 313 | 11 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非如奴僕常於一主營務役使 |
| 314 | 11 | 非 | fēi | Africa | 非如奴僕常於一主營務役使 |
| 315 | 11 | 非 | fēi | to slander | 非如奴僕常於一主營務役使 |
| 316 | 11 | 非 | fěi | to avoid | 非如奴僕常於一主營務役使 |
| 317 | 11 | 非 | fēi | must | 非如奴僕常於一主營務役使 |
| 318 | 11 | 非 | fēi | an error | 非如奴僕常於一主營務役使 |
| 319 | 11 | 非 | fēi | a problem; a question | 非如奴僕常於一主營務役使 |
| 320 | 11 | 非 | fēi | evil | 非如奴僕常於一主營務役使 |
| 321 | 11 | 亦 | yì | Yi | 亦不於他同床敷具 |
| 322 | 11 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 323 | 11 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 324 | 11 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 325 | 11 | 應 | yìng | to accept | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 326 | 11 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 327 | 11 | 應 | yìng | to echo | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 328 | 11 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 329 | 11 | 應 | yìng | Ying | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 330 | 11 | 叉 | chā | a fork; a prong | 伊底呬羃叉蕪昝 |
| 331 | 11 | 叉 | chā | crotch | 伊底呬羃叉蕪昝 |
| 332 | 11 | 叉 | chā | to pierce; to spear; to stab; to assassinate | 伊底呬羃叉蕪昝 |
| 333 | 11 | 叉 | chā | to cross [arms, legs]; to intertwine | 伊底呬羃叉蕪昝 |
| 334 | 11 | 叉 | chā | to strike someone in the throat | 伊底呬羃叉蕪昝 |
| 335 | 11 | 叉 | chā | a cross | 伊底呬羃叉蕪昝 |
| 336 | 11 | 叉 | chā | forked | 伊底呬羃叉蕪昝 |
| 337 | 11 | 叉 | chǎ | to fork | 伊底呬羃叉蕪昝 |
| 338 | 11 | 叉 | chá | to block | 伊底呬羃叉蕪昝 |
| 339 | 11 | 叉 | chā | a spike; śūla | 伊底呬羃叉蕪昝 |
| 340 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 於佛眾生無量修作時 |
| 341 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 於佛眾生無量修作時 |
| 342 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 於佛眾生無量修作時 |
| 343 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 於佛眾生無量修作時 |
| 344 | 11 | 受用 | shòuyòng | to benefit from; convenient to use | 謂已所樂著受用之具 |
| 345 | 11 | 受用 | shòuyòng | to receive goods or money | 謂已所樂著受用之具 |
| 346 | 11 | 受用 | shòuyòng | Benefit | 謂已所樂著受用之具 |
| 347 | 10 | 一 | yī | one | 又一 |
| 348 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 又一 |
| 349 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 又一 |
| 350 | 10 | 一 | yī | first | 又一 |
| 351 | 10 | 一 | yī | the same | 又一 |
| 352 | 10 | 一 | yī | sole; single | 又一 |
| 353 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 又一 |
| 354 | 10 | 一 | yī | Yi | 又一 |
| 355 | 10 | 一 | yī | other | 又一 |
| 356 | 10 | 一 | yī | to unify | 又一 |
| 357 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 又一 |
| 358 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 又一 |
| 359 | 10 | 一 | yī | one; eka | 又一 |
| 360 | 10 | 惹 | rě | to vex; to offend; to incite | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 361 | 10 | 惹 | rě | to attract | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 362 | 10 | 惹 | rě | to worry about | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 363 | 10 | 惹 | rě | to infect | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 364 | 10 | 惹 | rě | injure; viheṭhaka | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 365 | 10 | 云 | yún | cloud | 然法集經云 |
| 366 | 10 | 云 | yún | Yunnan | 然法集經云 |
| 367 | 10 | 云 | yún | Yun | 然法集經云 |
| 368 | 10 | 云 | yún | to say | 然法集經云 |
| 369 | 10 | 云 | yún | to have | 然法集經云 |
| 370 | 10 | 云 | yún | cloud; megha | 然法集經云 |
| 371 | 10 | 云 | yún | to say; iti | 然法集經云 |
| 372 | 10 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
| 373 | 10 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
| 374 | 10 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
| 375 | 10 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
| 376 | 10 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
| 377 | 10 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
| 378 | 10 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
| 379 | 10 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
| 380 | 10 | 減 | jiǎn | to deduct; to subtract | 若減失大利斷滅善事 |
| 381 | 10 | 減 | jiǎn | to reduce | 若減失大利斷滅善事 |
| 382 | 10 | 減 | jiǎn | to be less than; to be not as good as | 若減失大利斷滅善事 |
| 383 | 10 | 減 | jiǎn | to mitigate; to relieve | 若減失大利斷滅善事 |
| 384 | 10 | 減 | jiǎn | to contribute; to donate | 若減失大利斷滅善事 |
| 385 | 10 | 減 | jiǎn | subtraction | 若減失大利斷滅善事 |
| 386 | 10 | 減 | jiǎn | Jian | 若減失大利斷滅善事 |
| 387 | 10 | 減 | jiǎn | diminish; apakarṣa | 若減失大利斷滅善事 |
| 388 | 10 | 都 | dū | capital city | 摩三滿多都 |
| 389 | 10 | 都 | dū | a city; a metropolis | 摩三滿多都 |
| 390 | 10 | 都 | dōu | all | 摩三滿多都 |
| 391 | 10 | 都 | dū | elegant; refined | 摩三滿多都 |
| 392 | 10 | 都 | dū | Du | 摩三滿多都 |
| 393 | 10 | 都 | dū | to establish a capital city | 摩三滿多都 |
| 394 | 10 | 都 | dū | to reside | 摩三滿多都 |
| 395 | 10 | 都 | dū | to total; to tally | 摩三滿多都 |
| 396 | 10 | 入 | rù | to enter | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 397 | 10 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 398 | 10 | 入 | rù | radical | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 399 | 10 | 入 | rù | income | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 400 | 10 | 入 | rù | to conform with | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 401 | 10 | 入 | rù | to descend | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 402 | 10 | 入 | rù | the entering tone | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 403 | 10 | 入 | rù | to pay | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 404 | 10 | 入 | rù | to join | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 405 | 10 | 入 | rù | entering; praveśa | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 406 | 10 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 407 | 9 | 及 | jí | to reach | 設不澡沐盥漱及不 |
| 408 | 9 | 及 | jí | to attain | 設不澡沐盥漱及不 |
| 409 | 9 | 及 | jí | to understand | 設不澡沐盥漱及不 |
| 410 | 9 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 設不澡沐盥漱及不 |
| 411 | 9 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 設不澡沐盥漱及不 |
| 412 | 9 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 設不澡沐盥漱及不 |
| 413 | 9 | 及 | jí | and; ca; api | 設不澡沐盥漱及不 |
| 414 | 9 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就利益一切眾生 |
| 415 | 9 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就利益一切眾生 |
| 416 | 9 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就利益一切眾生 |
| 417 | 9 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就利益一切眾生 |
| 418 | 9 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就利益一切眾生 |
| 419 | 9 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就利益一切眾生 |
| 420 | 9 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就利益一切眾生 |
| 421 | 9 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 阿兀嚕 |
| 422 | 9 | 嚕 | lū | mumbling | 阿兀嚕 |
| 423 | 9 | 嚕 | lū | ru | 阿兀嚕 |
| 424 | 9 | 野 | yě | wilderness | 野提尾 |
| 425 | 9 | 野 | yě | open country; field | 野提尾 |
| 426 | 9 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野提尾 |
| 427 | 9 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野提尾 |
| 428 | 9 | 野 | yě | celestial area | 野提尾 |
| 429 | 9 | 野 | yě | district; region | 野提尾 |
| 430 | 9 | 野 | yě | community | 野提尾 |
| 431 | 9 | 野 | yě | rude; coarse | 野提尾 |
| 432 | 9 | 野 | yě | unofficial | 野提尾 |
| 433 | 9 | 野 | yě | ya | 野提尾 |
| 434 | 9 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野提尾 |
| 435 | 9 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 捺羅寫薩普 |
| 436 | 9 | 普 | pǔ | Prussia | 捺羅寫薩普 |
| 437 | 9 | 普 | pǔ | Pu | 捺羅寫薩普 |
| 438 | 9 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 捺羅寫薩普 |
| 439 | 9 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 成就利益一切眾生 |
| 440 | 9 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 成就利益一切眾生 |
| 441 | 9 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
| 442 | 9 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
| 443 | 9 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
| 444 | 9 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
| 445 | 9 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
| 446 | 9 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
| 447 | 9 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
| 448 | 9 | 口 | kǒu | taste | 口 |
| 449 | 9 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
| 450 | 9 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
| 451 | 9 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
| 452 | 9 | 中 | zhōng | middle | 身中所集諸蟲 |
| 453 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 身中所集諸蟲 |
| 454 | 9 | 中 | zhōng | China | 身中所集諸蟲 |
| 455 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 身中所集諸蟲 |
| 456 | 9 | 中 | zhōng | midday | 身中所集諸蟲 |
| 457 | 9 | 中 | zhōng | inside | 身中所集諸蟲 |
| 458 | 9 | 中 | zhōng | during | 身中所集諸蟲 |
| 459 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 身中所集諸蟲 |
| 460 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 身中所集諸蟲 |
| 461 | 9 | 中 | zhōng | half | 身中所集諸蟲 |
| 462 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 身中所集諸蟲 |
| 463 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 身中所集諸蟲 |
| 464 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 身中所集諸蟲 |
| 465 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 身中所集諸蟲 |
| 466 | 9 | 中 | zhōng | middle | 身中所集諸蟲 |
| 467 | 9 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢囉 |
| 468 | 9 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢囉 |
| 469 | 9 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢囉 |
| 470 | 9 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢囉 |
| 471 | 9 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢囉 |
| 472 | 9 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢囉 |
| 473 | 9 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢囉 |
| 474 | 9 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢囉 |
| 475 | 9 | 酤 | gū | to deal in liquor | 以酤蘇摩華於佛塔廟形像正法經典供 |
| 476 | 9 | 酤 | gū | to buy liquor | 以酤蘇摩華於佛塔廟形像正法經典供 |
| 477 | 9 | 酤 | gū | liquor | 以酤蘇摩華於佛塔廟形像正法經典供 |
| 478 | 9 | 酤 | gū | deal in liquor | 以酤蘇摩華於佛塔廟形像正法經典供 |
| 479 | 9 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 於佛眾生無量修作時 |
| 480 | 9 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 於佛眾生無量修作時 |
| 481 | 9 | 修 | xiū | to repair | 於佛眾生無量修作時 |
| 482 | 9 | 修 | xiū | long; slender | 於佛眾生無量修作時 |
| 483 | 9 | 修 | xiū | to write; to compile | 於佛眾生無量修作時 |
| 484 | 9 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 於佛眾生無量修作時 |
| 485 | 9 | 修 | xiū | to practice | 於佛眾生無量修作時 |
| 486 | 9 | 修 | xiū | to cut | 於佛眾生無量修作時 |
| 487 | 9 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 於佛眾生無量修作時 |
| 488 | 9 | 修 | xiū | a virtuous person | 於佛眾生無量修作時 |
| 489 | 9 | 修 | xiū | Xiu | 於佛眾生無量修作時 |
| 490 | 9 | 修 | xiū | to unknot | 於佛眾生無量修作時 |
| 491 | 9 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 於佛眾生無量修作時 |
| 492 | 9 | 修 | xiū | excellent | 於佛眾生無量修作時 |
| 493 | 9 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 於佛眾生無量修作時 |
| 494 | 9 | 修 | xiū | Cultivation | 於佛眾生無量修作時 |
| 495 | 9 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 於佛眾生無量修作時 |
| 496 | 9 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 於佛眾生無量修作時 |
| 497 | 9 | 事 | shì | matter; thing; item | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 498 | 9 | 事 | shì | to serve | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 499 | 9 | 事 | shì | a government post | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 500 | 9 | 事 | shì | duty; post; work | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
Frequencies of all Words
Top 972
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 165 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 2 | 165 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 3 | 165 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 4 | 165 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 5 | 165 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 6 | 165 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 7 | 165 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 8 | 165 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 9 | 165 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 10 | 165 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 11 | 165 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 12 | 165 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 13 | 165 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 14 | 165 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 15 | 165 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
| 16 | 165 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 17 | 165 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
| 18 | 165 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 19 | 165 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 20 | 165 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 21 | 165 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 22 | 165 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 23 | 165 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 24 | 165 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 25 | 165 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
| 26 | 165 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 27 | 165 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 28 | 92 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 29 | 92 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
| 30 | 92 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 31 | 92 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 32 | 92 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 33 | 92 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 34 | 92 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 35 | 92 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 36 | 92 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 37 | 92 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 38 | 92 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 39 | 92 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 40 | 92 | 合 | hé | and; also | 二合 |
| 41 | 92 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 42 | 92 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 43 | 92 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 44 | 92 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 45 | 92 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 46 | 92 | 合 | hé | should | 二合 |
| 47 | 92 | 合 | hé | He | 二合 |
| 48 | 92 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
| 49 | 92 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 50 | 92 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 51 | 92 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 52 | 90 | 二 | èr | two | 護身品第六之二 |
| 53 | 90 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 護身品第六之二 |
| 54 | 90 | 二 | èr | second | 護身品第六之二 |
| 55 | 90 | 二 | èr | twice; double; di- | 護身品第六之二 |
| 56 | 90 | 二 | èr | another; the other | 護身品第六之二 |
| 57 | 90 | 二 | èr | more than one kind | 護身品第六之二 |
| 58 | 90 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 護身品第六之二 |
| 59 | 90 | 二 | èr | both; dvaya | 護身品第六之二 |
| 60 | 41 | 哩 | lǐ | a mile | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 61 | 41 | 哩 | lì | a sentence ending particle | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 62 | 41 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 63 | 41 | 哩 | lǐ | ṛ | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 64 | 39 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 65 | 39 | 囉 | luó | baby talk | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 66 | 39 | 囉 | luō | to nag | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 67 | 39 | 囉 | luó | ra | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 68 | 38 | 嚩 | fú | fu | 那謨薩哩嚩 |
| 69 | 38 | 嚩 | fú | va | 那謨薩哩嚩 |
| 70 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於所施食起三種念住 |
| 71 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於所施食起三種念住 |
| 72 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於所施食起三種念住 |
| 73 | 37 | 所 | suǒ | it | 於所施食起三種念住 |
| 74 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 於所施食起三種念住 |
| 75 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於所施食起三種念住 |
| 76 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 於所施食起三種念住 |
| 77 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於所施食起三種念住 |
| 78 | 37 | 所 | suǒ | that which | 於所施食起三種念住 |
| 79 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於所施食起三種念住 |
| 80 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 於所施食起三種念住 |
| 81 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 於所施食起三種念住 |
| 82 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於所施食起三種念住 |
| 83 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 於所施食起三種念住 |
| 84 | 36 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 如是行乞食者 |
| 85 | 36 | 者 | zhě | that | 如是行乞食者 |
| 86 | 36 | 者 | zhě | nominalizing function word | 如是行乞食者 |
| 87 | 36 | 者 | zhě | used to mark a definition | 如是行乞食者 |
| 88 | 36 | 者 | zhě | used to mark a pause | 如是行乞食者 |
| 89 | 36 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 如是行乞食者 |
| 90 | 36 | 者 | zhuó | according to | 如是行乞食者 |
| 91 | 36 | 者 | zhě | ca | 如是行乞食者 |
| 92 | 36 | 此 | cǐ | this; these | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 93 | 36 | 此 | cǐ | in this way | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 94 | 36 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 95 | 36 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 96 | 36 | 此 | cǐ | this; here; etad | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 97 | 35 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 謂或以擊掌若 |
| 98 | 35 | 若 | ruò | seemingly | 謂或以擊掌若 |
| 99 | 35 | 若 | ruò | if | 謂或以擊掌若 |
| 100 | 35 | 若 | ruò | you | 謂或以擊掌若 |
| 101 | 35 | 若 | ruò | this; that | 謂或以擊掌若 |
| 102 | 35 | 若 | ruò | and; or | 謂或以擊掌若 |
| 103 | 35 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 謂或以擊掌若 |
| 104 | 35 | 若 | rě | pomegranite | 謂或以擊掌若 |
| 105 | 35 | 若 | ruò | to choose | 謂或以擊掌若 |
| 106 | 35 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 謂或以擊掌若 |
| 107 | 35 | 若 | ruò | thus | 謂或以擊掌若 |
| 108 | 35 | 若 | ruò | pollia | 謂或以擊掌若 |
| 109 | 35 | 若 | ruò | Ruo | 謂或以擊掌若 |
| 110 | 35 | 若 | ruò | only then | 謂或以擊掌若 |
| 111 | 35 | 若 | rě | ja | 謂或以擊掌若 |
| 112 | 35 | 若 | rě | jñā | 謂或以擊掌若 |
| 113 | 35 | 若 | ruò | if; yadi | 謂或以擊掌若 |
| 114 | 33 | 為 | wèi | for; to | 真言聲為作守護 |
| 115 | 33 | 為 | wèi | because of | 真言聲為作守護 |
| 116 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 真言聲為作守護 |
| 117 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 真言聲為作守護 |
| 118 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 真言聲為作守護 |
| 119 | 33 | 為 | wéi | to do | 真言聲為作守護 |
| 120 | 33 | 為 | wèi | for | 真言聲為作守護 |
| 121 | 33 | 為 | wèi | because of; for; to | 真言聲為作守護 |
| 122 | 33 | 為 | wèi | to | 真言聲為作守護 |
| 123 | 33 | 為 | wéi | in a passive construction | 真言聲為作守護 |
| 124 | 33 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 真言聲為作守護 |
| 125 | 33 | 為 | wéi | forming an adverb | 真言聲為作守護 |
| 126 | 33 | 為 | wéi | to add emphasis | 真言聲為作守護 |
| 127 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 真言聲為作守護 |
| 128 | 33 | 為 | wéi | to govern | 真言聲為作守護 |
| 129 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 真言聲為作守護 |
| 130 | 30 | 於 | yú | in; at | 於所施食起三種念住 |
| 131 | 30 | 於 | yú | in; at | 於所施食起三種念住 |
| 132 | 30 | 於 | yú | in; at; to; from | 於所施食起三種念住 |
| 133 | 30 | 於 | yú | to go; to | 於所施食起三種念住 |
| 134 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於所施食起三種念住 |
| 135 | 30 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於所施食起三種念住 |
| 136 | 30 | 於 | yú | from | 於所施食起三種念住 |
| 137 | 30 | 於 | yú | give | 於所施食起三種念住 |
| 138 | 30 | 於 | yú | oppposing | 於所施食起三種念住 |
| 139 | 30 | 於 | yú | and | 於所施食起三種念住 |
| 140 | 30 | 於 | yú | compared to | 於所施食起三種念住 |
| 141 | 30 | 於 | yú | by | 於所施食起三種念住 |
| 142 | 30 | 於 | yú | and; as well as | 於所施食起三種念住 |
| 143 | 30 | 於 | yú | for | 於所施食起三種念住 |
| 144 | 30 | 於 | yú | Yu | 於所施食起三種念住 |
| 145 | 30 | 於 | wū | a crow | 於所施食起三種念住 |
| 146 | 30 | 於 | wū | whew; wow | 於所施食起三種念住 |
| 147 | 30 | 於 | yú | near to; antike | 於所施食起三種念住 |
| 148 | 30 | 薩 | sà | Sa | 那謨薩哩嚩 |
| 149 | 30 | 薩 | sà | sadhu; excellent | 那謨薩哩嚩 |
| 150 | 30 | 薩 | sà | sa; sat | 那謨薩哩嚩 |
| 151 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 今當說 |
| 152 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 今當說 |
| 153 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 今當說 |
| 154 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 今當說 |
| 155 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 今當說 |
| 156 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 今當說 |
| 157 | 29 | 說 | shuō | allocution | 今當說 |
| 158 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 今當說 |
| 159 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 今當說 |
| 160 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 今當說 |
| 161 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 今當說 |
| 162 | 29 | 說 | shuō | to instruct | 今當說 |
| 163 | 28 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 薩多娑 |
| 164 | 28 | 多 | duó | many; much | 薩多娑 |
| 165 | 28 | 多 | duō | more | 薩多娑 |
| 166 | 28 | 多 | duō | an unspecified extent | 薩多娑 |
| 167 | 28 | 多 | duō | used in exclamations | 薩多娑 |
| 168 | 28 | 多 | duō | excessive | 薩多娑 |
| 169 | 28 | 多 | duō | to what extent | 薩多娑 |
| 170 | 28 | 多 | duō | abundant | 薩多娑 |
| 171 | 28 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 薩多娑 |
| 172 | 28 | 多 | duō | mostly | 薩多娑 |
| 173 | 28 | 多 | duō | simply; merely | 薩多娑 |
| 174 | 28 | 多 | duō | frequently | 薩多娑 |
| 175 | 28 | 多 | duō | very | 薩多娑 |
| 176 | 28 | 多 | duō | Duo | 薩多娑 |
| 177 | 28 | 多 | duō | ta | 薩多娑 |
| 178 | 28 | 多 | duō | many; bahu | 薩多娑 |
| 179 | 27 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 180 | 27 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 181 | 27 | 底 | dǐ | to stop | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 182 | 27 | 底 | dǐ | to arrive | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 183 | 27 | 底 | dǐ | underneath | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 184 | 27 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 185 | 27 | 底 | dǐ | end of month or year | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 186 | 27 | 底 | dǐ | remnants | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 187 | 27 | 底 | dǐ | background | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 188 | 27 | 底 | dǐ | what | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 189 | 27 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 190 | 27 | 底 | de | possessive particle | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 191 | 27 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 應先於此底哩三昧耶王 |
| 192 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 決定得覩諸佛及菩薩等 |
| 193 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 決定得覩諸佛及菩薩等 |
| 194 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 決定得覩諸佛及菩薩等 |
| 195 | 22 | 作 | zuò | to do | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 196 | 22 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 197 | 22 | 作 | zuò | to start | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 198 | 22 | 作 | zuò | a writing; a work | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 199 | 22 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 200 | 22 | 作 | zuō | to create; to make | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 201 | 22 | 作 | zuō | a workshop | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 202 | 22 | 作 | zuō | to write; to compose | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 203 | 22 | 作 | zuò | to rise | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 204 | 22 | 作 | zuò | to be aroused | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 205 | 22 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 206 | 22 | 作 | zuò | to regard as | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 207 | 22 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 208 | 22 | 無 | wú | no | 或食魚肉皆無過失 |
| 209 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 或食魚肉皆無過失 |
| 210 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 或食魚肉皆無過失 |
| 211 | 22 | 無 | wú | has not yet | 或食魚肉皆無過失 |
| 212 | 22 | 無 | mó | mo | 或食魚肉皆無過失 |
| 213 | 22 | 無 | wú | do not | 或食魚肉皆無過失 |
| 214 | 22 | 無 | wú | not; -less; un- | 或食魚肉皆無過失 |
| 215 | 22 | 無 | wú | regardless of | 或食魚肉皆無過失 |
| 216 | 22 | 無 | wú | to not have | 或食魚肉皆無過失 |
| 217 | 22 | 無 | wú | um | 或食魚肉皆無過失 |
| 218 | 22 | 無 | wú | Wu | 或食魚肉皆無過失 |
| 219 | 22 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 或食魚肉皆無過失 |
| 220 | 22 | 無 | wú | not; non- | 或食魚肉皆無過失 |
| 221 | 22 | 無 | mó | mo | 或食魚肉皆無過失 |
| 222 | 21 | 不 | bù | not; no | 設不澡沐盥漱及不 |
| 223 | 21 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 設不澡沐盥漱及不 |
| 224 | 21 | 不 | bù | as a correlative | 設不澡沐盥漱及不 |
| 225 | 21 | 不 | bù | no (answering a question) | 設不澡沐盥漱及不 |
| 226 | 21 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 設不澡沐盥漱及不 |
| 227 | 21 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 設不澡沐盥漱及不 |
| 228 | 21 | 不 | bù | to form a yes or no question | 設不澡沐盥漱及不 |
| 229 | 21 | 不 | bù | infix potential marker | 設不澡沐盥漱及不 |
| 230 | 21 | 不 | bù | no; na | 設不澡沐盥漱及不 |
| 231 | 21 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 隨意見已而作結界 |
| 232 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨意見已而作結界 |
| 233 | 21 | 而 | ér | you | 隨意見已而作結界 |
| 234 | 21 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 隨意見已而作結界 |
| 235 | 21 | 而 | ér | right away; then | 隨意見已而作結界 |
| 236 | 21 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 隨意見已而作結界 |
| 237 | 21 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 隨意見已而作結界 |
| 238 | 21 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 隨意見已而作結界 |
| 239 | 21 | 而 | ér | how can it be that? | 隨意見已而作結界 |
| 240 | 21 | 而 | ér | so as to | 隨意見已而作結界 |
| 241 | 21 | 而 | ér | only then | 隨意見已而作結界 |
| 242 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨意見已而作結界 |
| 243 | 21 | 而 | néng | can; able | 隨意見已而作結界 |
| 244 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨意見已而作結界 |
| 245 | 21 | 而 | ér | me | 隨意見已而作結界 |
| 246 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨意見已而作結界 |
| 247 | 21 | 而 | ér | possessive | 隨意見已而作結界 |
| 248 | 21 | 而 | ér | and; ca | 隨意見已而作結界 |
| 249 | 20 | 那 | nà | that | 那莫悉底哩 |
| 250 | 20 | 那 | nà | if that is the case | 那莫悉底哩 |
| 251 | 20 | 那 | nèi | that | 那莫悉底哩 |
| 252 | 20 | 那 | nǎ | where | 那莫悉底哩 |
| 253 | 20 | 那 | nǎ | how | 那莫悉底哩 |
| 254 | 20 | 那 | nā | No | 那莫悉底哩 |
| 255 | 20 | 那 | nuó | to move | 那莫悉底哩 |
| 256 | 20 | 那 | nuó | much | 那莫悉底哩 |
| 257 | 20 | 那 | nuó | stable; quiet | 那莫悉底哩 |
| 258 | 20 | 那 | nà | na | 那莫悉底哩 |
| 259 | 20 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如彼說 |
| 260 | 20 | 如 | rú | if | 如彼說 |
| 261 | 20 | 如 | rú | in accordance with | 如彼說 |
| 262 | 20 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如彼說 |
| 263 | 20 | 如 | rú | this | 如彼說 |
| 264 | 20 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如彼說 |
| 265 | 20 | 如 | rú | to go to | 如彼說 |
| 266 | 20 | 如 | rú | to meet | 如彼說 |
| 267 | 20 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如彼說 |
| 268 | 20 | 如 | rú | at least as good as | 如彼說 |
| 269 | 20 | 如 | rú | and | 如彼說 |
| 270 | 20 | 如 | rú | or | 如彼說 |
| 271 | 20 | 如 | rú | but | 如彼說 |
| 272 | 20 | 如 | rú | then | 如彼說 |
| 273 | 20 | 如 | rú | naturally | 如彼說 |
| 274 | 20 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如彼說 |
| 275 | 20 | 如 | rú | you | 如彼說 |
| 276 | 20 | 如 | rú | the second lunar month | 如彼說 |
| 277 | 20 | 如 | rú | in; at | 如彼說 |
| 278 | 20 | 如 | rú | Ru | 如彼說 |
| 279 | 20 | 如 | rú | Thus | 如彼說 |
| 280 | 20 | 如 | rú | thus; tathā | 如彼說 |
| 281 | 20 | 如 | rú | like; iva | 如彼說 |
| 282 | 20 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如彼說 |
| 283 | 19 | 摩 | mó | to rub | 達哩摩 |
| 284 | 19 | 摩 | mó | to approach; to press in | 達哩摩 |
| 285 | 19 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 達哩摩 |
| 286 | 19 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 達哩摩 |
| 287 | 19 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 達哩摩 |
| 288 | 19 | 摩 | mó | friction | 達哩摩 |
| 289 | 19 | 摩 | mó | ma | 達哩摩 |
| 290 | 19 | 摩 | mó | Māyā | 達哩摩 |
| 291 | 19 | 曰 | yuē | to speak; to say | 又真言曰 |
| 292 | 19 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 又真言曰 |
| 293 | 19 | 曰 | yuē | to be called | 又真言曰 |
| 294 | 19 | 曰 | yuē | particle without meaning | 又真言曰 |
| 295 | 19 | 曰 | yuē | said; ukta | 又真言曰 |
| 296 | 19 | 又 | yòu | again; also | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 297 | 19 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 298 | 19 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 299 | 19 | 又 | yòu | and | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 300 | 19 | 又 | yòu | furthermore | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 301 | 19 | 又 | yòu | in addition | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 302 | 19 | 又 | yòu | but | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 303 | 19 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又如來教勅諸所作事悉具正念 |
| 304 | 19 | 諸 | zhū | all; many; various | 身中所集諸蟲 |
| 305 | 19 | 諸 | zhū | Zhu | 身中所集諸蟲 |
| 306 | 19 | 諸 | zhū | all; members of the class | 身中所集諸蟲 |
| 307 | 19 | 諸 | zhū | interrogative particle | 身中所集諸蟲 |
| 308 | 19 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 身中所集諸蟲 |
| 309 | 19 | 諸 | zhū | of; in | 身中所集諸蟲 |
| 310 | 19 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 身中所集諸蟲 |
| 311 | 18 | 吒 | zhà | shout in a rage; roar; bellow | 吒 |
| 312 | 18 | 吒 | zhà | to scold; to find fault with someone | 吒 |
| 313 | 18 | 吒 | zhà | to sympathize with; to lament | 吒 |
| 314 | 18 | 吒 | zhā | zha | 吒 |
| 315 | 18 | 吒 | zhà | to exaggerate | 吒 |
| 316 | 18 | 吒 | zhà | talking while eating | 吒 |
| 317 | 18 | 吒 | zhà | ta | 吒 |
| 318 | 18 | 彼 | bǐ | that; those | 如彼說 |
| 319 | 18 | 彼 | bǐ | another; the other | 如彼說 |
| 320 | 18 | 彼 | bǐ | that; tad | 如彼說 |
| 321 | 18 | 羅 | luó | Luo | 羅底怛囉 |
| 322 | 18 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅底怛囉 |
| 323 | 18 | 羅 | luó | gauze | 羅底怛囉 |
| 324 | 18 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅底怛囉 |
| 325 | 18 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅底怛囉 |
| 326 | 18 | 羅 | luó | to recruit | 羅底怛囉 |
| 327 | 18 | 羅 | luó | to include | 羅底怛囉 |
| 328 | 18 | 羅 | luó | to distribute | 羅底怛囉 |
| 329 | 18 | 羅 | luó | ra | 羅底怛囉 |
| 330 | 17 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 今當說 |
| 331 | 17 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 今當說 |
| 332 | 17 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 今當說 |
| 333 | 17 | 當 | dāng | to face | 今當說 |
| 334 | 17 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 今當說 |
| 335 | 17 | 當 | dāng | to manage; to host | 今當說 |
| 336 | 17 | 當 | dāng | should | 今當說 |
| 337 | 17 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 今當說 |
| 338 | 17 | 當 | dǎng | to think | 今當說 |
| 339 | 17 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 今當說 |
| 340 | 17 | 當 | dǎng | to be equal | 今當說 |
| 341 | 17 | 當 | dàng | that | 今當說 |
| 342 | 17 | 當 | dāng | an end; top | 今當說 |
| 343 | 17 | 當 | dàng | clang; jingle | 今當說 |
| 344 | 17 | 當 | dāng | to judge | 今當說 |
| 345 | 17 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 今當說 |
| 346 | 17 | 當 | dàng | the same | 今當說 |
| 347 | 17 | 當 | dàng | to pawn | 今當說 |
| 348 | 17 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 今當說 |
| 349 | 17 | 當 | dàng | a trap | 今當說 |
| 350 | 17 | 當 | dàng | a pawned item | 今當說 |
| 351 | 17 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 今當說 |
| 352 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 沙門臣日稱等奉 |
| 353 | 17 | 等 | děng | to wait | 沙門臣日稱等奉 |
| 354 | 17 | 等 | děng | degree; kind | 沙門臣日稱等奉 |
| 355 | 17 | 等 | děng | plural | 沙門臣日稱等奉 |
| 356 | 17 | 等 | děng | to be equal | 沙門臣日稱等奉 |
| 357 | 17 | 等 | děng | degree; level | 沙門臣日稱等奉 |
| 358 | 17 | 等 | děng | to compare | 沙門臣日稱等奉 |
| 359 | 17 | 等 | děng | same; equal; sama | 沙門臣日稱等奉 |
| 360 | 17 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 最初以 |
| 361 | 17 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 最初以 |
| 362 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 最初以 |
| 363 | 17 | 以 | yǐ | according to | 最初以 |
| 364 | 17 | 以 | yǐ | because of | 最初以 |
| 365 | 17 | 以 | yǐ | on a certain date | 最初以 |
| 366 | 17 | 以 | yǐ | and; as well as | 最初以 |
| 367 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 最初以 |
| 368 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 最初以 |
| 369 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 最初以 |
| 370 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 最初以 |
| 371 | 17 | 以 | yǐ | further; moreover | 最初以 |
| 372 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 最初以 |
| 373 | 17 | 以 | yǐ | very | 最初以 |
| 374 | 17 | 以 | yǐ | already | 最初以 |
| 375 | 17 | 以 | yǐ | increasingly | 最初以 |
| 376 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 最初以 |
| 377 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 最初以 |
| 378 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 最初以 |
| 379 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 最初以 |
| 380 | 16 | 弭 | mǐ | to stop; to repress | 諦努弭努嚩 |
| 381 | 16 | 弭 | mǐ | curled ends of a bow | 諦努弭努嚩 |
| 382 | 16 | 弭 | mǐ | composed; calm | 諦努弭努嚩 |
| 383 | 16 | 弭 | mǐ | agreeable | 諦努弭努嚩 |
| 384 | 16 | 弭 | mǐ | to forget | 諦努弭努嚩 |
| 385 | 16 | 弭 | mǐ | a bow with silk and bone decorations | 諦努弭努嚩 |
| 386 | 16 | 弭 | mǐ | Mi [place] | 諦努弭努嚩 |
| 387 | 16 | 弭 | mǐ | Mi [name] | 諦努弭努嚩 |
| 388 | 16 | 弭 | mǐ | mi | 諦努弭努嚩 |
| 389 | 16 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛囕 |
| 390 | 16 | 怛 | dá | worried | 怛囕 |
| 391 | 16 | 怛 | dá | ta | 怛囕 |
| 392 | 15 | 拏 | ná | to take | 囉拏尾枿多 |
| 393 | 15 | 拏 | ná | to bring | 囉拏尾枿多 |
| 394 | 15 | 拏 | ná | to grasp; to hold | 囉拏尾枿多 |
| 395 | 15 | 拏 | ná | to arrest | 囉拏尾枿多 |
| 396 | 15 | 拏 | ná | da | 囉拏尾枿多 |
| 397 | 15 | 拏 | ná | na | 囉拏尾枿多 |
| 398 | 15 | 切身 | qiēshēn | personal | 切身 |
| 399 | 14 | 尾 | wěi | tail | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 400 | 14 | 尾 | wěi | measure word for fish | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 401 | 14 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 402 | 14 | 尾 | wěi | to follow | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 403 | 14 | 尾 | wěi | Wei constellation | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 404 | 14 | 尾 | wěi | last | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 405 | 14 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 406 | 14 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 407 | 14 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 408 | 14 | 尾 | wěi | remaining | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 409 | 14 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 410 | 14 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 尾囉惹尾囉惹摩訶 |
| 411 | 14 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是大疾病必為藥叉等所持 |
| 412 | 14 | 是 | shì | is exactly | 是大疾病必為藥叉等所持 |
| 413 | 14 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是大疾病必為藥叉等所持 |
| 414 | 14 | 是 | shì | this; that; those | 是大疾病必為藥叉等所持 |
| 415 | 14 | 是 | shì | really; certainly | 是大疾病必為藥叉等所持 |
| 416 | 14 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是大疾病必為藥叉等所持 |
| 417 | 14 | 是 | shì | true | 是大疾病必為藥叉等所持 |
| 418 | 14 | 是 | shì | is; has; exists | 是大疾病必為藥叉等所持 |
| 419 | 14 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是大疾病必為藥叉等所持 |
| 420 | 14 | 是 | shì | a matter; an affair | 是大疾病必為藥叉等所持 |
| 421 | 14 | 是 | shì | Shi | 是大疾病必為藥叉等所持 |
| 422 | 14 | 是 | shì | is; bhū | 是大疾病必為藥叉等所持 |
| 423 | 14 | 是 | shì | this; idam | 是大疾病必為藥叉等所持 |
| 424 | 14 | 謂 | wèi | to call | 謂愍 |
| 425 | 14 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂愍 |
| 426 | 14 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂愍 |
| 427 | 14 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂愍 |
| 428 | 14 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂愍 |
| 429 | 14 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂愍 |
| 430 | 14 | 謂 | wèi | to think | 謂愍 |
| 431 | 14 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂愍 |
| 432 | 14 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂愍 |
| 433 | 14 | 謂 | wèi | and | 謂愍 |
| 434 | 14 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂愍 |
| 435 | 14 | 謂 | wèi | Wei | 謂愍 |
| 436 | 14 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂愍 |
| 437 | 14 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂愍 |
| 438 | 14 | 枿 | niè | nie | 囉拏尾枿多 |
| 439 | 13 | 捨 | shě | to give | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 440 | 13 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 441 | 13 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 442 | 13 | 捨 | shè | my | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 443 | 13 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 444 | 13 | 捨 | shě | equanimity | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 445 | 13 | 捨 | shè | my house | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 446 | 13 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 447 | 13 | 捨 | shè | to leave | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 448 | 13 | 捨 | shě | She | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 449 | 13 | 捨 | shè | disciple | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 450 | 13 | 捨 | shè | a barn; a pen | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 451 | 13 | 捨 | shè | to reside | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 452 | 13 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 453 | 13 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 454 | 13 | 捨 | shě | Give | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 455 | 13 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 456 | 13 | 捨 | shě | house; gṛha | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 457 | 13 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 由是菩薩於諸眾生一切當捨 |
| 458 | 13 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是行乞食者 |
| 459 | 13 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是行乞食者 |
| 460 | 13 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是行乞食者 |
| 461 | 13 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是行乞食者 |
| 462 | 13 | 或 | huò | or; either; else | 或此如來心念八千 |
| 463 | 13 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或此如來心念八千 |
| 464 | 13 | 或 | huò | some; someone | 或此如來心念八千 |
| 465 | 13 | 或 | míngnián | suddenly | 或此如來心念八千 |
| 466 | 13 | 或 | huò | or; vā | 或此如來心念八千 |
| 467 | 13 | 隷 | lì | to be subservient to | 羅隷多尸珂 |
| 468 | 13 | 隷 | lì | laborer; servant | 羅隷多尸珂 |
| 469 | 13 | 隷 | lì | to be attached; to be dependent on | 羅隷多尸珂 |
| 470 | 13 | 隷 | lì | to check; to examine; to study | 羅隷多尸珂 |
| 471 | 13 | 隷 | lì | Clerical Script | 羅隷多尸珂 |
| 472 | 13 | 隷 | lì | Li | 羅隷多尸珂 |
| 473 | 13 | 隷 | lì | subservient | 羅隷多尸珂 |
| 474 | 13 | 覩 | dǔ | to see; to observe; to witness | 決定得覩諸佛及菩薩等 |
| 475 | 13 | 覩 | dǔ | see; darśana | 決定得覩諸佛及菩薩等 |
| 476 | 13 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 真言聲為作守護 |
| 477 | 13 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 真言聲為作守護 |
| 478 | 13 | 之 | zhī | him; her; them; that | 護身品第六之二 |
| 479 | 13 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 護身品第六之二 |
| 480 | 13 | 之 | zhī | to go | 護身品第六之二 |
| 481 | 13 | 之 | zhī | this; that | 護身品第六之二 |
| 482 | 13 | 之 | zhī | genetive marker | 護身品第六之二 |
| 483 | 13 | 之 | zhī | it | 護身品第六之二 |
| 484 | 13 | 之 | zhī | in; in regards to | 護身品第六之二 |
| 485 | 13 | 之 | zhī | all | 護身品第六之二 |
| 486 | 13 | 之 | zhī | and | 護身品第六之二 |
| 487 | 13 | 之 | zhī | however | 護身品第六之二 |
| 488 | 13 | 之 | zhī | if | 護身品第六之二 |
| 489 | 13 | 之 | zhī | then | 護身品第六之二 |
| 490 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 護身品第六之二 |
| 491 | 13 | 之 | zhī | is | 護身品第六之二 |
| 492 | 13 | 之 | zhī | to use | 護身品第六之二 |
| 493 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 護身品第六之二 |
| 494 | 13 | 之 | zhī | winding | 護身品第六之二 |
| 495 | 12 | 得 | de | potential marker | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 496 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 497 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 498 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 499 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 誦此得入一切曼拏羅 |
| 500 | 12 | 得 | dé | de | 誦此得入一切曼拏羅 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
| 合 |
|
|
|
| 二 |
|
|
|
| 哩 | lǐ | ṛ | |
| 啰 | 囉 | luó | ra |
| 嚩 | fú | va | |
| 所 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 宝云经 | 寶雲經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing |
| 宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
| 不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘集菩萨学论 | 大乘集菩薩學論 | 100 | Śikṣāsamuccaya; Dasheng Ji Pusa Xue Lun |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法集经 | 法集經 | 102 | Dharmasaṃgītisūtra; Fa Ji Jing |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 迦叶波 | 迦葉波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 没驮 | 沒馱 | 109 | Buddha |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 明王 | 109 |
|
|
| 摩利支 | 109 | Rishi Marichi; Marichi | |
| 频那夜迦 | 頻那夜迦 | 112 | Vinayaka |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 日称 | 日稱 | 114 | Ri Cheng |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 萨摩 | 薩摩 | 115 | Satsuma |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 神变经 | 神變經 | 115 | Vairocana Sutra |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 焰罗 | 焰羅 | 121 | Yama |
| 琰魔 | 121 | Yama | |
| 药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
| 意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 141.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
| 别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 忏除 | 懺除 | 99 | confession and forgiveness |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持明 | 99 |
|
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 福聚 | 102 | a heap of merit | |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
| 嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
| 纥哩 | 紇哩 | 103 | hrīḥ |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 加持 | 106 |
|
|
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 戒蕴 | 戒蘊 | 106 | aggregate of morality; śīlaskandha |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 集经 | 集經 | 106 | saṃgīti |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 具足 | 106 |
|
|
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 噜噜 | 嚕嚕 | 108 | ruru; roar |
| 洛叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
| 曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 末罗 | 末羅 | 109 |
|
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 那谟 | 那謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
| 那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 菩萨大悲 | 菩薩大悲 | 112 | great compassion of bodhisattvas |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
| 其福胜彼 | 其福勝彼 | 113 | then the latter would on that basis generate a lot more merit |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
| 萨啰 | 薩囉 | 115 | śāla; sara |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三满多 | 三滿多 | 115 | together with; samanta |
| 三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 身命 | 115 | body and life | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 施食 | 115 |
|
|
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 烁迦罗 | 爍迦羅 | 115 | cakra; wheel |
| 四句偈 | 115 | a four line gatha | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
| 悉驮 | 悉馱 | 120 | siddha; one who has attained his goal |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心真言 | 120 | heart mantra | |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 印契 | 121 | a mudra | |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 愚癡暗 | 121 | gloom of delusion and ignorance | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 正行 | 122 | right action | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
| 最上 | 122 | supreme |