Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 155 one 一梁朝光宅法
2 155 Kangxi radical 1 一梁朝光宅法
3 155 pure; concentrated 一梁朝光宅法
4 155 first 一梁朝光宅法
5 155 the same 一梁朝光宅法
6 155 sole; single 一梁朝光宅法
7 155 a very small amount 一梁朝光宅法
8 155 Yi 一梁朝光宅法
9 155 other 一梁朝光宅法
10 155 to unify 一梁朝光宅法
11 155 accidentally; coincidentally 一梁朝光宅法
12 155 abruptly; suddenly 一梁朝光宅法
13 155 one; eka 一梁朝光宅法
14 102 to be near by; to be close to
15 102 at that time
16 102 to be exactly the same as; to be thus
17 102 supposed; so-called
18 102 to arrive at; to ascend
19 89 děng et cetera; and so on 四衢等賜
20 89 děng to wait 四衢等賜
21 89 děng to be equal 四衢等賜
22 89 děng degree; level 四衢等賜
23 89 děng to compare 四衢等賜
24 89 děng same; equal; sama 四衢等賜
25 88 yún cloud 故彼經云
26 88 yún Yunnan 故彼經云
27 88 yún Yun 故彼經云
28 88 yún to say 故彼經云
29 88 yún to have 故彼經云
30 88 yún cloud; megha 故彼經云
31 88 yún to say; iti 故彼經云
32 86 Yi 牛車亦同羊鹿
33 85 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故說
34 85 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故說
35 85 shuì to persuade 故說
36 85 shuō to teach; to recite; to explain 故說
37 85 shuō a doctrine; a theory 故說
38 85 shuō to claim; to assert 故說
39 85 shuō allocution 故說
40 85 shuō to criticize; to scold 故說
41 85 shuō to indicate; to refer to 故說
42 85 shuō speach; vāda 故說
43 85 shuō to speak; bhāṣate 故說
44 85 shuō to instruct 故說
45 84 zhī to go 則抑諸般若及諸大乘了義之經
46 84 zhī to arrive; to go 則抑諸般若及諸大乘了義之經
47 84 zhī is 則抑諸般若及諸大乘了義之經
48 84 zhī to use 則抑諸般若及諸大乘了義之經
49 84 zhī Zhi 則抑諸般若及諸大乘了義之經
50 84 zhī winding 則抑諸般若及諸大乘了義之經
51 84 zhōng middle 從假入中
52 84 zhōng medium; medium sized 從假入中
53 84 zhōng China 從假入中
54 84 zhòng to hit the mark 從假入中
55 84 zhōng midday 從假入中
56 84 zhōng inside 從假入中
57 84 zhōng during 從假入中
58 84 zhōng Zhong 從假入中
59 84 zhōng intermediary 從假入中
60 84 zhōng half 從假入中
61 84 zhòng to reach; to attain 從假入中
62 84 zhòng to suffer; to infect 從假入中
63 84 zhòng to obtain 從假入中
64 84 zhòng to pass an exam 從假入中
65 84 zhōng middle 從假入中
66 83 Kangxi radical 71 無乖教理
67 83 to not have; without 無乖教理
68 83 mo 無乖教理
69 83 to not have 無乖教理
70 83 Wu 無乖教理
71 83 mo 無乖教理
72 79 wéi to act as; to serve 華為實
73 79 wéi to change into; to become 華為實
74 79 wéi to be; is 華為實
75 79 wéi to do 華為實
76 79 wèi to support; to help 華為實
77 79 wéi to govern 華為實
78 79 wèi to be; bhū 華為實
79 77 to use; to grasp 以臨門
80 77 to rely on 以臨門
81 77 to regard 以臨門
82 77 to be able to 以臨門
83 77 to order; to command 以臨門
84 77 used after a verb 以臨門
85 77 a reason; a cause 以臨門
86 77 Israel 以臨門
87 77 Yi 以臨門
88 77 use; yogena 以臨門
89 74 sān three 是知三皆虛指
90 74 sān third 是知三皆虛指
91 74 sān more than two 是知三皆虛指
92 74 sān very few 是知三皆虛指
93 74 sān San 是知三皆虛指
94 74 sān three; tri 是知三皆虛指
95 74 sān sa 是知三皆虛指
96 74 sān three kinds; trividha 是知三皆虛指
97 72 jiāo to teach; to educate; to instruct 立四乘教
98 72 jiào a school of thought; a sect 立四乘教
99 72 jiào to make; to cause 立四乘教
100 72 jiào religion 立四乘教
101 72 jiào instruction; a teaching 立四乘教
102 72 jiào Jiao 立四乘教
103 72 jiào a directive; an order 立四乘教
104 72 jiào to urge; to incite 立四乘教
105 72 jiào to pass on; to convey 立四乘教
106 72 jiào etiquette 立四乘教
107 72 jiāo teaching; śāsana 立四乘教
108 72 to go; to 於文有
109 72 to rely on; to depend on 於文有
110 72 Yu 於文有
111 72 a crow 於文有
112 72 mén door; gate; doorway; gateway 是摩訶衍之初門
113 72 mén phylum; division 是摩訶衍之初門
114 72 mén sect; school 是摩訶衍之初門
115 72 mén Kangxi radical 169 是摩訶衍之初門
116 72 mén a door-like object 是摩訶衍之初門
117 72 mén an opening 是摩訶衍之初門
118 72 mén an access point; a border entrance 是摩訶衍之初門
119 72 mén a household; a clan 是摩訶衍之初門
120 72 mén a kind; a category 是摩訶衍之初門
121 72 mén to guard a gate 是摩訶衍之初門
122 72 mén Men 是摩訶衍之初門
123 72 mén a turning point 是摩訶衍之初門
124 72 mén a method 是摩訶衍之初門
125 72 mén a sense organ 是摩訶衍之初門
126 72 mén door; gate; dvara 是摩訶衍之初門
127 70 infix potential marker 昔實不滯方便故不會之
128 70 èr two 即是會二歸一
129 70 èr Kangxi radical 7 即是會二歸一
130 70 èr second 即是會二歸一
131 70 èr twice; double; di- 即是會二歸一
132 70 èr more than one kind 即是會二歸一
133 70 èr two; dvā; dvi 即是會二歸一
134 70 èr both; dvaya 即是會二歸一
135 67 zhě ca 第四立四教者
136 66 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 容有多故
137 66 duó many; much 容有多故
138 66 duō more 容有多故
139 66 duō excessive 容有多故
140 66 duō abundant 容有多故
141 66 duō to multiply; to acrue 容有多故
142 66 duō Duo 容有多故
143 66 duō ta 容有多故
144 59 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此則前三
145 59 a grade; a level 此則前三
146 59 an example; a model 此則前三
147 59 a weighing device 此則前三
148 59 to grade; to rank 此則前三
149 59 to copy; to imitate; to follow 此則前三
150 59 to do 此則前三
151 59 koan; kōan; gong'an 此則前三
152 58 xiàng to observe; to assess 相知
153 58 xiàng appearance; portrait; picture 相知
154 58 xiàng countenance; personage; character; disposition 相知
155 58 xiàng to aid; to help 相知
156 58 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相知
157 58 xiàng a sign; a mark; appearance 相知
158 58 xiāng alternately; in turn 相知
159 58 xiāng Xiang 相知
160 58 xiāng form substance 相知
161 58 xiāng to express 相知
162 58 xiàng to choose 相知
163 58 xiāng Xiang 相知
164 58 xiāng an ancient musical instrument 相知
165 58 xiāng the seventh lunar month 相知
166 58 xiāng to compare 相知
167 58 xiàng to divine 相知
168 58 xiàng to administer 相知
169 58 xiàng helper for a blind person 相知
170 58 xiāng rhythm [music] 相知
171 58 xiāng the upper frets of a pipa 相知
172 58 xiāng coralwood 相知
173 58 xiàng ministry 相知
174 58 xiàng to supplement; to enhance 相知
175 58 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相知
176 58 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相知
177 58 xiàng sign; mark; liṅga 相知
178 58 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相知
179 57 wèi to call 謂臨門三車
180 57 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂臨門三車
181 57 wèi to speak to; to address 謂臨門三車
182 57 wèi to treat as; to regard as 謂臨門三車
183 57 wèi introducing a condition situation 謂臨門三車
184 57 wèi to speak to; to address 謂臨門三車
185 57 wèi to think 謂臨門三車
186 57 wèi for; is to be 謂臨門三車
187 57 wèi to make; to cause 謂臨門三車
188 57 wèi principle; reason 謂臨門三車
189 57 wèi Wei 謂臨門三車
190 56 meaning; sense 義說為
191 56 justice; right action; righteousness 義說為
192 56 artificial; man-made; fake 義說為
193 56 chivalry; generosity 義說為
194 56 just; righteous 義說為
195 56 adopted 義說為
196 56 a relationship 義說為
197 56 volunteer 義說為
198 56 something suitable 義說為
199 56 a martyr 義說為
200 56 a law 義說為
201 56 Yi 義說為
202 56 Righteousness 義說為
203 56 aim; artha 義說為
204 55 suǒ a few; various; some 所出內
205 55 suǒ a place; a location 所出內
206 55 suǒ indicates a passive voice 所出內
207 55 suǒ an ordinal number 所出內
208 55 suǒ meaning 所出內
209 55 suǒ garrison 所出內
210 55 suǒ place; pradeśa 所出內
211 54 reason; logic; truth 緣生滅四真諦理
212 54 to manage 緣生滅四真諦理
213 54 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 緣生滅四真諦理
214 54 to work jade; to remove jade from ore 緣生滅四真諦理
215 54 a natural science 緣生滅四真諦理
216 54 law; principle; theory; inner principle or structure 緣生滅四真諦理
217 54 to acknowledge; to respond; to answer 緣生滅四真諦理
218 54 a judge 緣生滅四真諦理
219 54 li; moral principle 緣生滅四真諦理
220 54 to tidy up; to put in order 緣生滅四真諦理
221 54 grain; texture 緣生滅四真諦理
222 54 reason; logic; truth 緣生滅四真諦理
223 54 principle; naya 緣生滅四真諦理
224 54 xìng gender 依寶性論
225 54 xìng nature; disposition 依寶性論
226 54 xìng grammatical gender 依寶性論
227 54 xìng a property; a quality 依寶性論
228 54 xìng life; destiny 依寶性論
229 54 xìng sexual desire 依寶性論
230 54 xìng scope 依寶性論
231 54 xìng nature 依寶性論
232 53 ér Kangxi radical 126 不名不共而
233 53 ér as if; to seem like 不名不共而
234 53 néng can; able 不名不共而
235 53 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不名不共而
236 53 ér to arrive; up to 不名不共而
237 50 shì matter; thing; item 即事而真
238 50 shì to serve 即事而真
239 50 shì a government post 即事而真
240 50 shì duty; post; work 即事而真
241 50 shì occupation 即事而真
242 50 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 即事而真
243 50 shì an accident 即事而真
244 50 shì to attend 即事而真
245 50 shì an allusion 即事而真
246 50 shì a condition; a state; a situation 即事而真
247 50 shì to engage in 即事而真
248 50 shì to enslave 即事而真
249 50 shì to pursue 即事而真
250 50 shì to administer 即事而真
251 50 shì to appoint 即事而真
252 50 shì thing; phenomena 即事而真
253 50 shì actions; karma 即事而真
254 49 to enter 從空入假
255 49 Kangxi radical 11 從空入假
256 49 radical 從空入假
257 49 income 從空入假
258 49 to conform with 從空入假
259 49 to descend 從空入假
260 49 the entering tone 從空入假
261 49 to pay 從空入假
262 49 to join 從空入假
263 49 entering; praveśa 從空入假
264 49 entered; attained; āpanna 從空入假
265 48 fēi Kangxi radical 175 點別非伊
266 48 fēi wrong; bad; untruthful 點別非伊
267 48 fēi different 點別非伊
268 48 fēi to not be; to not have 點別非伊
269 48 fēi to violate; to be contrary to 點別非伊
270 48 fēi Africa 點別非伊
271 48 fēi to slander 點別非伊
272 48 fěi to avoid 點別非伊
273 48 fēi must 點別非伊
274 48 fēi an error 點別非伊
275 48 fēi a problem; a question 點別非伊
276 48 fēi evil 點別非伊
277 45 to depend on; to lean on 若依昔未顯說一切具有如來知見
278 45 to comply with; to follow 若依昔未顯說一切具有如來知見
279 45 to help 若依昔未顯說一切具有如來知見
280 45 flourishing 若依昔未顯說一切具有如來知見
281 45 lovable 若依昔未顯說一切具有如來知見
282 45 bonds; substratum; upadhi 若依昔未顯說一切具有如來知見
283 45 refuge; śaraṇa 若依昔未顯說一切具有如來知見
284 45 reliance; pratiśaraṇa 若依昔未顯說一切具有如來知見
285 44 一切 yīqiè temporary 若依昔未顯說一切具有如來知見
286 44 一切 yīqiè the same 若依昔未顯說一切具有如來知見
287 43 hòu after; later 後一是一乘
288 43 hòu empress; queen 後一是一乘
289 43 hòu sovereign 後一是一乘
290 43 hòu the god of the earth 後一是一乘
291 43 hòu late; later 後一是一乘
292 43 hòu offspring; descendents 後一是一乘
293 43 hòu to fall behind; to lag 後一是一乘
294 43 hòu behind; back 後一是一乘
295 43 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後一是一乘
296 43 hòu Hou 後一是一乘
297 43 hòu after; behind 後一是一乘
298 43 hòu following 後一是一乘
299 43 hòu to be delayed 後一是一乘
300 43 hòu to abandon; to discard 後一是一乘
301 43 hòu feudal lords 後一是一乘
302 43 hòu Hou 後一是一乘
303 43 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後一是一乘
304 43 hòu rear; paścāt 後一是一乘
305 43 hòu later; paścima 後一是一乘
306 43 xiǎn to show; to manifest; to display 若破小顯大
307 43 xiǎn Xian 若破小顯大
308 43 xiǎn evident; clear 若破小顯大
309 43 xiǎn distinguished 若破小顯大
310 43 xiǎn honored 若破小顯大
311 43 xiǎn manifest; darśayati 若破小顯大
312 43 xiǎn miracle 若破小顯大
313 43 four 略有四家
314 43 note a musical scale 略有四家
315 43 fourth 略有四家
316 43 Si 略有四家
317 43 four; catur 略有四家
318 43 five 第五立五教
319 43 fifth musical note 第五立五教
320 43 Wu 第五立五教
321 43 the five elements 第五立五教
322 43 five; pañca 第五立五教
323 43 tool; device; utensil; equipment; instrument 伊具
324 43 to possess; to have 伊具
325 43 to prepare 伊具
326 43 to write; to describe; to state 伊具
327 43 Ju 伊具
328 43 talent; ability 伊具
329 43 a feast; food 伊具
330 43 to arrange; to provide 伊具
331 43 furnishings 伊具
332 43 to understand 伊具
333 43 a mat for sitting and sleeping on 伊具
334 42 shè to absorb; to assimilate 此四遍攝一切
335 42 shè to take a photo 此四遍攝一切
336 42 shè a broad rhyme class 此四遍攝一切
337 42 shè to act for; to represent 此四遍攝一切
338 42 shè to administer 此四遍攝一切
339 42 shè to conserve 此四遍攝一切
340 42 shè to hold; to support 此四遍攝一切
341 42 shè to get close to 此四遍攝一切
342 42 shè to help 此四遍攝一切
343 42 niè peaceful 此四遍攝一切
344 42 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 此四遍攝一切
345 38 yòu Kangxi radical 29 又此四教
346 38 shí time; a point or period of time 第二時中
347 38 shí a season; a quarter of a year 第二時中
348 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 第二時中
349 38 shí fashionable 第二時中
350 38 shí fate; destiny; luck 第二時中
351 38 shí occasion; opportunity; chance 第二時中
352 38 shí tense 第二時中
353 38 shí particular; special 第二時中
354 38 shí to plant; to cultivate 第二時中
355 38 shí an era; a dynasty 第二時中
356 38 shí time [abstract] 第二時中
357 38 shí seasonal 第二時中
358 38 shí to wait upon 第二時中
359 38 shí hour 第二時中
360 38 shí appropriate; proper; timely 第二時中
361 38 shí Shi 第二時中
362 38 shí a present; currentlt 第二時中
363 38 shí time; kāla 第二時中
364 38 shí at that time; samaya 第二時中
365 37 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 如攬三點以成一伊
366 37 chéng to become; to turn into 如攬三點以成一伊
367 37 chéng to grow up; to ripen; to mature 如攬三點以成一伊
368 37 chéng to set up; to establish; to develop; to form 如攬三點以成一伊
369 37 chéng a full measure of 如攬三點以成一伊
370 37 chéng whole 如攬三點以成一伊
371 37 chéng set; established 如攬三點以成一伊
372 37 chéng to reache a certain degree; to amount to 如攬三點以成一伊
373 37 chéng to reconcile 如攬三點以成一伊
374 37 chéng to resmble; to be similar to 如攬三點以成一伊
375 37 chéng composed of 如攬三點以成一伊
376 37 chéng a result; a harvest; an achievement 如攬三點以成一伊
377 37 chéng capable; able; accomplished 如攬三點以成一伊
378 37 chéng to help somebody achieve something 如攬三點以成一伊
379 37 chéng Cheng 如攬三點以成一伊
380 37 chéng Become 如攬三點以成一伊
381 37 chéng becoming; bhāva 如攬三點以成一伊
382 37 tóng like; same; similar 牛車亦同羊鹿
383 37 tóng to be the same 牛車亦同羊鹿
384 37 tòng an alley; a lane 牛車亦同羊鹿
385 37 tóng to do something for somebody 牛車亦同羊鹿
386 37 tóng Tong 牛車亦同羊鹿
387 37 tóng to meet; to gather together; to join with 牛車亦同羊鹿
388 37 tóng to be unified 牛車亦同羊鹿
389 37 tóng to approve; to endorse 牛車亦同羊鹿
390 37 tóng peace; harmony 牛車亦同羊鹿
391 37 tóng an agreement 牛車亦同羊鹿
392 37 tóng same; sama 牛車亦同羊鹿
393 37 tóng together; saha 牛車亦同羊鹿
394 36 jīng to go through; to experience 則抑諸般若及諸大乘了義之經
395 36 jīng a sutra; a scripture 則抑諸般若及諸大乘了義之經
396 36 jīng warp 則抑諸般若及諸大乘了義之經
397 36 jīng longitude 則抑諸般若及諸大乘了義之經
398 36 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 則抑諸般若及諸大乘了義之經
399 36 jīng a woman's period 則抑諸般若及諸大乘了義之經
400 36 jīng to bear; to endure 則抑諸般若及諸大乘了義之經
401 36 jīng to hang; to die by hanging 則抑諸般若及諸大乘了義之經
402 36 jīng classics 則抑諸般若及諸大乘了義之經
403 36 jīng to be frugal; to save 則抑諸般若及諸大乘了義之經
404 36 jīng a classic; a scripture; canon 則抑諸般若及諸大乘了義之經
405 36 jīng a standard; a norm 則抑諸般若及諸大乘了義之經
406 36 jīng a section of a Confucian work 則抑諸般若及諸大乘了義之經
407 36 jīng to measure 則抑諸般若及諸大乘了義之經
408 36 jīng human pulse 則抑諸般若及諸大乘了義之經
409 36 jīng menstruation; a woman's period 則抑諸般若及諸大乘了義之經
410 36 jīng sutra; discourse 則抑諸般若及諸大乘了義之經
411 35 bié other 無別一
412 35 bié special 無別一
413 35 bié to leave 無別一
414 35 bié to distinguish 無別一
415 35 bié to pin 無別一
416 35 bié to insert; to jam 無別一
417 35 bié to turn 無別一
418 35 bié Bie 無別一
419 35 a human or animal body 析體異故
420 35 form; style 析體異故
421 35 a substance 析體異故
422 35 a system 析體異故
423 35 a font 析體異故
424 35 grammatical aspect (of a verb) 析體異故
425 35 to experience; to realize 析體異故
426 35 ti 析體異故
427 35 limbs of a human or animal body 析體異故
428 35 to put oneself in another's shoes 析體異故
429 35 a genre of writing 析體異故
430 35 body; śarīra 析體異故
431 35 śarīra; human body 析體異故
432 35 ti; essence 析體異故
433 35 entity; a constituent; an element 析體異故
434 35 qián front 此則前三
435 35 qián former; the past 此則前三
436 35 qián to go forward 此則前三
437 35 qián preceding 此則前三
438 35 qián before; earlier; prior 此則前三
439 35 qián to appear before 此則前三
440 35 qián future 此則前三
441 35 qián top; first 此則前三
442 35 qián battlefront 此則前三
443 35 qián before; former; pūrva 此則前三
444 35 qián facing; mukha 此則前三
445 34 一乘 yī shèng ekayāna; one vehicle 後一是一乘
446 34 míng bright; luminous; brilliant 此教明因
447 34 míng Ming 此教明因
448 34 míng Ming Dynasty 此教明因
449 34 míng obvious; explicit; clear 此教明因
450 34 míng intelligent; clever; perceptive 此教明因
451 34 míng to illuminate; to shine 此教明因
452 34 míng consecrated 此教明因
453 34 míng to understand; to comprehend 此教明因
454 34 míng to explain; to clarify 此教明因
455 34 míng Souther Ming; Later Ming 此教明因
456 34 míng the world; the human world; the world of the living 此教明因
457 34 míng eyesight; vision 此教明因
458 34 míng a god; a spirit 此教明因
459 34 míng fame; renown 此教明因
460 34 míng open; public 此教明因
461 34 míng clear 此教明因
462 34 míng to become proficient 此教明因
463 34 míng to be proficient 此教明因
464 34 míng virtuous 此教明因
465 34 míng open and honest 此教明因
466 34 míng clean; neat 此教明因
467 34 míng remarkable; outstanding; notable 此教明因
468 34 míng next; afterwards 此教明因
469 34 míng positive 此教明因
470 34 míng Clear 此教明因
471 34 míng wisdom; knowledge; vidyā 此教明因
472 33 shí ten 十佛身無為有為別
473 33 shí Kangxi radical 24 十佛身無為有為別
474 33 shí tenth 十佛身無為有為別
475 33 shí complete; perfect 十佛身無為有為別
476 33 shí ten; daśa 十佛身無為有為別
477 32 yòng to use; to apply 今先用之
478 32 yòng Kangxi radical 101 今先用之
479 32 yòng to eat 今先用之
480 32 yòng to spend 今先用之
481 32 yòng expense 今先用之
482 32 yòng a use; usage 今先用之
483 32 yòng to need; must 今先用之
484 32 yòng useful; practical 今先用之
485 32 yòng to use up; to use all of something 今先用之
486 32 yòng to work (an animal) 今先用之
487 32 yòng to appoint 今先用之
488 32 yòng to administer; to manager 今先用之
489 32 yòng to control 今先用之
490 32 yòng to access 今先用之
491 32 yòng Yong 今先用之
492 32 yòng yong; function; application 今先用之
493 32 yòng efficacy; kāritra 今先用之
494 32 rán to approve; to endorse 然教理智斷行位因果
495 32 rán to burn 然教理智斷行位因果
496 32 rán to pledge; to promise 然教理智斷行位因果
497 32 rán Ran 然教理智斷行位因果
498 32 néng can; able 並不能斷一代時教
499 32 néng ability; capacity 並不能斷一代時教
500 32 néng a mythical bear-like beast 並不能斷一代時教

Frequencies of all Words

Top 1246

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 218 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 俱不得故
2 218 old; ancient; former; past 俱不得故
3 218 reason; cause; purpose 俱不得故
4 218 to die 俱不得故
5 218 so; therefore; hence 俱不得故
6 218 original 俱不得故
7 218 accident; happening; instance 俱不得故
8 218 a friend; an acquaintance; friendship 俱不得故
9 218 something in the past 俱不得故
10 218 deceased; dead 俱不得故
11 218 still; yet 俱不得故
12 218 therefore; tasmāt 俱不得故
13 155 one 一梁朝光宅法
14 155 Kangxi radical 1 一梁朝光宅法
15 155 as soon as; all at once 一梁朝光宅法
16 155 pure; concentrated 一梁朝光宅法
17 155 whole; all 一梁朝光宅法
18 155 first 一梁朝光宅法
19 155 the same 一梁朝光宅法
20 155 each 一梁朝光宅法
21 155 certain 一梁朝光宅法
22 155 throughout 一梁朝光宅法
23 155 used in between a reduplicated verb 一梁朝光宅法
24 155 sole; single 一梁朝光宅法
25 155 a very small amount 一梁朝光宅法
26 155 Yi 一梁朝光宅法
27 155 other 一梁朝光宅法
28 155 to unify 一梁朝光宅法
29 155 accidentally; coincidentally 一梁朝光宅法
30 155 abruptly; suddenly 一梁朝光宅法
31 155 or 一梁朝光宅法
32 155 one; eka 一梁朝光宅法
33 135 yǒu is; are; to exist 略有四家
34 135 yǒu to have; to possess 略有四家
35 135 yǒu indicates an estimate 略有四家
36 135 yǒu indicates a large quantity 略有四家
37 135 yǒu indicates an affirmative response 略有四家
38 135 yǒu a certain; used before a person, time, or place 略有四家
39 135 yǒu used to compare two things 略有四家
40 135 yǒu used in a polite formula before certain verbs 略有四家
41 135 yǒu used before the names of dynasties 略有四家
42 135 yǒu a certain thing; what exists 略有四家
43 135 yǒu multiple of ten and ... 略有四家
44 135 yǒu abundant 略有四家
45 135 yǒu purposeful 略有四家
46 135 yǒu You 略有四家
47 135 yǒu 1. existence; 2. becoming 略有四家
48 135 yǒu becoming; bhava 略有四家
49 102 promptly; right away; immediately
50 102 to be near by; to be close to
51 102 at that time
52 102 to be exactly the same as; to be thus
53 102 supposed; so-called
54 102 if; but
55 102 to arrive at; to ascend
56 102 then; following
57 102 so; just so; eva
58 96 this; these 此則前三
59 96 in this way 此則前三
60 96 otherwise; but; however; so 此則前三
61 96 at this time; now; here 此則前三
62 96 this; here; etad 此則前三
63 89 děng et cetera; and so on 四衢等賜
64 89 děng to wait 四衢等賜
65 89 děng degree; kind 四衢等賜
66 89 děng plural 四衢等賜
67 89 děng to be equal 四衢等賜
68 89 děng degree; level 四衢等賜
69 89 děng to compare 四衢等賜
70 89 děng same; equal; sama 四衢等賜
71 88 yún cloud 故彼經云
72 88 yún Yunnan 故彼經云
73 88 yún Yun 故彼經云
74 88 yún to say 故彼經云
75 88 yún to have 故彼經云
76 88 yún a particle with no meaning 故彼經云
77 88 yún in this way 故彼經云
78 88 yún cloud; megha 故彼經云
79 88 yún to say; iti 故彼經云
80 86 also; too 牛車亦同羊鹿
81 86 but 牛車亦同羊鹿
82 86 this; he; she 牛車亦同羊鹿
83 86 although; even though 牛車亦同羊鹿
84 86 already 牛車亦同羊鹿
85 86 particle with no meaning 牛車亦同羊鹿
86 86 Yi 牛車亦同羊鹿
87 85 such as; for example; for instance 如攬三點以成一伊
88 85 if 如攬三點以成一伊
89 85 in accordance with 如攬三點以成一伊
90 85 to be appropriate; should; with regard to 如攬三點以成一伊
91 85 this 如攬三點以成一伊
92 85 it is so; it is thus; can be compared with 如攬三點以成一伊
93 85 to go to 如攬三點以成一伊
94 85 to meet 如攬三點以成一伊
95 85 to appear; to seem; to be like 如攬三點以成一伊
96 85 at least as good as 如攬三點以成一伊
97 85 and 如攬三點以成一伊
98 85 or 如攬三點以成一伊
99 85 but 如攬三點以成一伊
100 85 then 如攬三點以成一伊
101 85 naturally 如攬三點以成一伊
102 85 expresses a question or doubt 如攬三點以成一伊
103 85 you 如攬三點以成一伊
104 85 the second lunar month 如攬三點以成一伊
105 85 in; at 如攬三點以成一伊
106 85 Ru 如攬三點以成一伊
107 85 Thus 如攬三點以成一伊
108 85 thus; tathā 如攬三點以成一伊
109 85 like; iva 如攬三點以成一伊
110 85 suchness; tathatā 如攬三點以成一伊
111 85 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故說
112 85 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故說
113 85 shuì to persuade 故說
114 85 shuō to teach; to recite; to explain 故說
115 85 shuō a doctrine; a theory 故說
116 85 shuō to claim; to assert 故說
117 85 shuō allocution 故說
118 85 shuō to criticize; to scold 故說
119 85 shuō to indicate; to refer to 故說
120 85 shuō speach; vāda 故說
121 85 shuō to speak; bhāṣate 故說
122 85 shuō to instruct 故說
123 84 zhī him; her; them; that 則抑諸般若及諸大乘了義之經
124 84 zhī used between a modifier and a word to form a word group 則抑諸般若及諸大乘了義之經
125 84 zhī to go 則抑諸般若及諸大乘了義之經
126 84 zhī this; that 則抑諸般若及諸大乘了義之經
127 84 zhī genetive marker 則抑諸般若及諸大乘了義之經
128 84 zhī it 則抑諸般若及諸大乘了義之經
129 84 zhī in; in regards to 則抑諸般若及諸大乘了義之經
130 84 zhī all 則抑諸般若及諸大乘了義之經
131 84 zhī and 則抑諸般若及諸大乘了義之經
132 84 zhī however 則抑諸般若及諸大乘了義之經
133 84 zhī if 則抑諸般若及諸大乘了義之經
134 84 zhī then 則抑諸般若及諸大乘了義之經
135 84 zhī to arrive; to go 則抑諸般若及諸大乘了義之經
136 84 zhī is 則抑諸般若及諸大乘了義之經
137 84 zhī to use 則抑諸般若及諸大乘了義之經
138 84 zhī Zhi 則抑諸般若及諸大乘了義之經
139 84 zhī winding 則抑諸般若及諸大乘了義之經
140 84 zhōng middle 從假入中
141 84 zhōng medium; medium sized 從假入中
142 84 zhōng China 從假入中
143 84 zhòng to hit the mark 從假入中
144 84 zhōng in; amongst 從假入中
145 84 zhōng midday 從假入中
146 84 zhōng inside 從假入中
147 84 zhōng during 從假入中
148 84 zhōng Zhong 從假入中
149 84 zhōng intermediary 從假入中
150 84 zhōng half 從假入中
151 84 zhōng just right; suitably 從假入中
152 84 zhōng while 從假入中
153 84 zhòng to reach; to attain 從假入中
154 84 zhòng to suffer; to infect 從假入中
155 84 zhòng to obtain 從假入中
156 84 zhòng to pass an exam 從假入中
157 84 zhōng middle 從假入中
158 83 no 無乖教理
159 83 Kangxi radical 71 無乖教理
160 83 to not have; without 無乖教理
161 83 has not yet 無乖教理
162 83 mo 無乖教理
163 83 do not 無乖教理
164 83 not; -less; un- 無乖教理
165 83 regardless of 無乖教理
166 83 to not have 無乖教理
167 83 um 無乖教理
168 83 Wu 無乖教理
169 83 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無乖教理
170 83 not; non- 無乖教理
171 83 mo 無乖教理
172 79 wèi for; to 華為實
173 79 wèi because of 華為實
174 79 wéi to act as; to serve 華為實
175 79 wéi to change into; to become 華為實
176 79 wéi to be; is 華為實
177 79 wéi to do 華為實
178 79 wèi for 華為實
179 79 wèi because of; for; to 華為實
180 79 wèi to 華為實
181 79 wéi in a passive construction 華為實
182 79 wéi forming a rehetorical question 華為實
183 79 wéi forming an adverb 華為實
184 79 wéi to add emphasis 華為實
185 79 wèi to support; to help 華為實
186 79 wéi to govern 華為實
187 79 wèi to be; bhū 華為實
188 77 so as to; in order to 以臨門
189 77 to use; to regard as 以臨門
190 77 to use; to grasp 以臨門
191 77 according to 以臨門
192 77 because of 以臨門
193 77 on a certain date 以臨門
194 77 and; as well as 以臨門
195 77 to rely on 以臨門
196 77 to regard 以臨門
197 77 to be able to 以臨門
198 77 to order; to command 以臨門
199 77 further; moreover 以臨門
200 77 used after a verb 以臨門
201 77 very 以臨門
202 77 already 以臨門
203 77 increasingly 以臨門
204 77 a reason; a cause 以臨門
205 77 Israel 以臨門
206 77 Yi 以臨門
207 77 use; yogena 以臨門
208 74 sān three 是知三皆虛指
209 74 sān third 是知三皆虛指
210 74 sān more than two 是知三皆虛指
211 74 sān very few 是知三皆虛指
212 74 sān repeatedly 是知三皆虛指
213 74 sān San 是知三皆虛指
214 74 sān three; tri 是知三皆虛指
215 74 sān sa 是知三皆虛指
216 74 sān three kinds; trividha 是知三皆虛指
217 72 jiāo to teach; to educate; to instruct 立四乘教
218 72 jiào a school of thought; a sect 立四乘教
219 72 jiào to make; to cause 立四乘教
220 72 jiào religion 立四乘教
221 72 jiào instruction; a teaching 立四乘教
222 72 jiào Jiao 立四乘教
223 72 jiào a directive; an order 立四乘教
224 72 jiào to urge; to incite 立四乘教
225 72 jiào to pass on; to convey 立四乘教
226 72 jiào etiquette 立四乘教
227 72 jiāo teaching; śāsana 立四乘教
228 72 in; at 於文有
229 72 in; at 於文有
230 72 in; at; to; from 於文有
231 72 to go; to 於文有
232 72 to rely on; to depend on 於文有
233 72 to go to; to arrive at 於文有
234 72 from 於文有
235 72 give 於文有
236 72 oppposing 於文有
237 72 and 於文有
238 72 compared to 於文有
239 72 by 於文有
240 72 and; as well as 於文有
241 72 for 於文有
242 72 Yu 於文有
243 72 a crow 於文有
244 72 whew; wow 於文有
245 72 near to; antike 於文有
246 72 mén door; gate; doorway; gateway 是摩訶衍之初門
247 72 mén phylum; division 是摩訶衍之初門
248 72 mén sect; school 是摩訶衍之初門
249 72 mén Kangxi radical 169 是摩訶衍之初門
250 72 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 是摩訶衍之初門
251 72 mén a door-like object 是摩訶衍之初門
252 72 mén an opening 是摩訶衍之初門
253 72 mén an access point; a border entrance 是摩訶衍之初門
254 72 mén a household; a clan 是摩訶衍之初門
255 72 mén a kind; a category 是摩訶衍之初門
256 72 mén to guard a gate 是摩訶衍之初門
257 72 mén Men 是摩訶衍之初門
258 72 mén a turning point 是摩訶衍之初門
259 72 mén a method 是摩訶衍之初門
260 72 mén a sense organ 是摩訶衍之初門
261 72 mén door; gate; dvara 是摩訶衍之初門
262 70 not; no 昔實不滯方便故不會之
263 70 expresses that a certain condition cannot be acheived 昔實不滯方便故不會之
264 70 as a correlative 昔實不滯方便故不會之
265 70 no (answering a question) 昔實不滯方便故不會之
266 70 forms a negative adjective from a noun 昔實不滯方便故不會之
267 70 at the end of a sentence to form a question 昔實不滯方便故不會之
268 70 to form a yes or no question 昔實不滯方便故不會之
269 70 infix potential marker 昔實不滯方便故不會之
270 70 no; na 昔實不滯方便故不會之
271 70 èr two 即是會二歸一
272 70 èr Kangxi radical 7 即是會二歸一
273 70 èr second 即是會二歸一
274 70 èr twice; double; di- 即是會二歸一
275 70 èr another; the other 即是會二歸一
276 70 èr more than one kind 即是會二歸一
277 70 èr two; dvā; dvi 即是會二歸一
278 70 èr both; dvaya 即是會二歸一
279 67 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 第四立四教者
280 67 zhě that 第四立四教者
281 67 zhě nominalizing function word 第四立四教者
282 67 zhě used to mark a definition 第四立四教者
283 67 zhě used to mark a pause 第四立四教者
284 67 zhě topic marker; that; it 第四立四教者
285 67 zhuó according to 第四立四教者
286 67 zhě ca 第四立四教者
287 66 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 容有多故
288 66 duó many; much 容有多故
289 66 duō more 容有多故
290 66 duō an unspecified extent 容有多故
291 66 duō used in exclamations 容有多故
292 66 duō excessive 容有多故
293 66 duō to what extent 容有多故
294 66 duō abundant 容有多故
295 66 duō to multiply; to acrue 容有多故
296 66 duō mostly 容有多故
297 66 duō simply; merely 容有多故
298 66 duō frequently 容有多故
299 66 duō very 容有多故
300 66 duō Duo 容有多故
301 66 duō ta 容有多故
302 66 duō many; bahu 容有多故
303 61 shì is; are; am; to be 是權教三乘
304 61 shì is exactly 是權教三乘
305 61 shì is suitable; is in contrast 是權教三乘
306 61 shì this; that; those 是權教三乘
307 61 shì really; certainly 是權教三乘
308 61 shì correct; yes; affirmative 是權教三乘
309 61 shì true 是權教三乘
310 61 shì is; has; exists 是權教三乘
311 61 shì used between repetitions of a word 是權教三乘
312 61 shì a matter; an affair 是權教三乘
313 61 shì Shi 是權教三乘
314 61 shì is; bhū 是權教三乘
315 61 shì this; idam 是權教三乘
316 59 otherwise; but; however 此則前三
317 59 then 此則前三
318 59 measure word for short sections of text 此則前三
319 59 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此則前三
320 59 a grade; a level 此則前三
321 59 an example; a model 此則前三
322 59 a weighing device 此則前三
323 59 to grade; to rank 此則前三
324 59 to copy; to imitate; to follow 此則前三
325 59 to do 此則前三
326 59 only 此則前三
327 59 immediately 此則前三
328 59 then; moreover; atha 此則前三
329 59 koan; kōan; gong'an 此則前三
330 58 xiāng each other; one another; mutually 相知
331 58 xiàng to observe; to assess 相知
332 58 xiàng appearance; portrait; picture 相知
333 58 xiàng countenance; personage; character; disposition 相知
334 58 xiàng to aid; to help 相知
335 58 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相知
336 58 xiàng a sign; a mark; appearance 相知
337 58 xiāng alternately; in turn 相知
338 58 xiāng Xiang 相知
339 58 xiāng form substance 相知
340 58 xiāng to express 相知
341 58 xiàng to choose 相知
342 58 xiāng Xiang 相知
343 58 xiāng an ancient musical instrument 相知
344 58 xiāng the seventh lunar month 相知
345 58 xiāng to compare 相知
346 58 xiàng to divine 相知
347 58 xiàng to administer 相知
348 58 xiàng helper for a blind person 相知
349 58 xiāng rhythm [music] 相知
350 58 xiāng the upper frets of a pipa 相知
351 58 xiāng coralwood 相知
352 58 xiàng ministry 相知
353 58 xiàng to supplement; to enhance 相知
354 58 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相知
355 58 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相知
356 58 xiàng sign; mark; liṅga 相知
357 58 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相知
358 57 wèi to call 謂臨門三車
359 57 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂臨門三車
360 57 wèi to speak to; to address 謂臨門三車
361 57 wèi to treat as; to regard as 謂臨門三車
362 57 wèi introducing a condition situation 謂臨門三車
363 57 wèi to speak to; to address 謂臨門三車
364 57 wèi to think 謂臨門三車
365 57 wèi for; is to be 謂臨門三車
366 57 wèi to make; to cause 謂臨門三車
367 57 wèi and 謂臨門三車
368 57 wèi principle; reason 謂臨門三車
369 57 wèi Wei 謂臨門三車
370 57 wèi which; what; yad 謂臨門三車
371 57 wèi to say; iti 謂臨門三車
372 56 meaning; sense 義說為
373 56 justice; right action; righteousness 義說為
374 56 artificial; man-made; fake 義說為
375 56 chivalry; generosity 義說為
376 56 just; righteous 義說為
377 56 adopted 義說為
378 56 a relationship 義說為
379 56 volunteer 義說為
380 56 something suitable 義說為
381 56 a martyr 義說為
382 56 a law 義說為
383 56 Yi 義說為
384 56 Righteousness 義說為
385 56 aim; artha 義說為
386 55 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所出內
387 55 suǒ an office; an institute 所出內
388 55 suǒ introduces a relative clause 所出內
389 55 suǒ it 所出內
390 55 suǒ if; supposing 所出內
391 55 suǒ a few; various; some 所出內
392 55 suǒ a place; a location 所出內
393 55 suǒ indicates a passive voice 所出內
394 55 suǒ that which 所出內
395 55 suǒ an ordinal number 所出內
396 55 suǒ meaning 所出內
397 55 suǒ garrison 所出內
398 55 suǒ place; pradeśa 所出內
399 55 suǒ that which; yad 所出內
400 54 reason; logic; truth 緣生滅四真諦理
401 54 to manage 緣生滅四真諦理
402 54 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 緣生滅四真諦理
403 54 to work jade; to remove jade from ore 緣生滅四真諦理
404 54 a natural science 緣生滅四真諦理
405 54 law; principle; theory; inner principle or structure 緣生滅四真諦理
406 54 to acknowledge; to respond; to answer 緣生滅四真諦理
407 54 a judge 緣生滅四真諦理
408 54 li; moral principle 緣生滅四真諦理
409 54 to tidy up; to put in order 緣生滅四真諦理
410 54 grain; texture 緣生滅四真諦理
411 54 reason; logic; truth 緣生滅四真諦理
412 54 principle; naya 緣生滅四真諦理
413 54 xìng gender 依寶性論
414 54 xìng suffix corresponding to -ness 依寶性論
415 54 xìng nature; disposition 依寶性論
416 54 xìng a suffix corresponding to -ness 依寶性論
417 54 xìng grammatical gender 依寶性論
418 54 xìng a property; a quality 依寶性論
419 54 xìng life; destiny 依寶性論
420 54 xìng sexual desire 依寶性論
421 54 xìng scope 依寶性論
422 54 xìng nature 依寶性論
423 53 ér and; as well as; but (not); yet (not) 不名不共而
424 53 ér Kangxi radical 126 不名不共而
425 53 ér you 不名不共而
426 53 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 不名不共而
427 53 ér right away; then 不名不共而
428 53 ér but; yet; however; while; nevertheless 不名不共而
429 53 ér if; in case; in the event that 不名不共而
430 53 ér therefore; as a result; thus 不名不共而
431 53 ér how can it be that? 不名不共而
432 53 ér so as to 不名不共而
433 53 ér only then 不名不共而
434 53 ér as if; to seem like 不名不共而
435 53 néng can; able 不名不共而
436 53 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不名不共而
437 53 ér me 不名不共而
438 53 ér to arrive; up to 不名不共而
439 53 ér possessive 不名不共而
440 53 ér and; ca 不名不共而
441 50 shì matter; thing; item 即事而真
442 50 shì to serve 即事而真
443 50 shì a government post 即事而真
444 50 shì duty; post; work 即事而真
445 50 shì occupation 即事而真
446 50 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 即事而真
447 50 shì an accident 即事而真
448 50 shì to attend 即事而真
449 50 shì an allusion 即事而真
450 50 shì a condition; a state; a situation 即事而真
451 50 shì to engage in 即事而真
452 50 shì to enslave 即事而真
453 50 shì to pursue 即事而真
454 50 shì to administer 即事而真
455 50 shì to appoint 即事而真
456 50 shì a piece 即事而真
457 50 shì thing; phenomena 即事而真
458 50 shì actions; karma 即事而真
459 49 to enter 從空入假
460 49 Kangxi radical 11 從空入假
461 49 radical 從空入假
462 49 income 從空入假
463 49 to conform with 從空入假
464 49 to descend 從空入假
465 49 the entering tone 從空入假
466 49 to pay 從空入假
467 49 to join 從空入假
468 49 entering; praveśa 從空入假
469 49 entered; attained; āpanna 從空入假
470 48 fēi not; non-; un- 點別非伊
471 48 fēi Kangxi radical 175 點別非伊
472 48 fēi wrong; bad; untruthful 點別非伊
473 48 fēi different 點別非伊
474 48 fēi to not be; to not have 點別非伊
475 48 fēi to violate; to be contrary to 點別非伊
476 48 fēi Africa 點別非伊
477 48 fēi to slander 點別非伊
478 48 fěi to avoid 點別非伊
479 48 fēi must 點別非伊
480 48 fēi an error 點別非伊
481 48 fēi a problem; a question 點別非伊
482 48 fēi evil 點別非伊
483 48 fēi besides; except; unless 點別非伊
484 48 fēi not 點別非伊
485 47 ruò to seem; to be like; as 若唯說法
486 47 ruò seemingly 若唯說法
487 47 ruò if 若唯說法
488 47 ruò you 若唯說法
489 47 ruò this; that 若唯說法
490 47 ruò and; or 若唯說法
491 47 ruò as for; pertaining to 若唯說法
492 47 pomegranite 若唯說法
493 47 ruò to choose 若唯說法
494 47 ruò to agree; to accord with; to conform to 若唯說法
495 47 ruò thus 若唯說法
496 47 ruò pollia 若唯說法
497 47 ruò Ruo 若唯說法
498 47 ruò only then 若唯說法
499 47 ja 若唯說法
500 47 jñā 若唯說法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
one; eka
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
so; just so; eva
this; here; etad
děng same; equal; sama
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhōng middle

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
金刚围山 金剛圍山 32 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
百喻经 百喻經 66
  1. Sutra of One Hundred Parables
  2. The Hundred Parables Sutra; Saṅghasena
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
波颇 波頗 98 Prabhakaramitra
不增不减经 不增不減經 98 Tathāgatagarbhasūtra; Bu Zeng Bu Jian Jing
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
常平 99 Changping
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大方广佛华严经疏 大方廣佛華嚴經疏 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
定边 定邊 100 Dingbian
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法融 102 Farong
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
光宅 103 Guangzhai
海东 海東 104 Haidong
华藏世界 華藏世界 104
  1. Pure Land of Vairocana
  2. the flower store world
  3. Flower Bank World
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
解节经 解節經 106 Sandhīnirmocanasūtra; Jie Jie Jing
戒贤 戒賢 106 Śīlabhadra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
净名 淨名 106 Vimalakirti
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
梁朝 108 Liang Dynasty
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
普贤 普賢 112 Samantabhadra
清辩 清辯 113 Bhāviveka
青目 113 Piṅgala
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
上思 115 Shangsi
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
深密经 深密經 115 Wisdom of the Buddha Sutra
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
释名 釋名 115 Shi Ming
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
115 Sui Dynasty
唐三藏 116 Tang Tripitaka; Xuanzang
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台智者 116 Sage of Tiantai
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
五华 五華 119 Wuhua
无上依经 無上依經 119 Wushang Yi Jing
西域 120 Western Regions
相宗 120 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
小乘 120 Hinayana
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
夜摩 121 Yama
一乘 121 ekayāna; one vehicle
因陀罗 因陀羅 121 Indra
义通 義通 121 Yitong
永定 121 Yongding
元晓 元曉 121 Wŏnhyo
缘起经 緣起經 121 Analysis of Dependent Co-arising; Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa sūtra
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
至大 122 Zhida reign
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 356.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
百法 98 one hundred dharmas
半字 98
  1. half a character; a letter
  2. half word; incomplete teaching
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本门 本門 98 fundamental teachings
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本起 98 jātaka; a jātaka story
必当 必當 98 must
别教 別教 98 separate teachings
别教一乘 別教一乘 98 differentiating vehicle
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不常 98 not permanent
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
长时 長時 99 eon; kalpa
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
初机 初機 99 a beginner
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
得道 100 to attain enlightenment
等观 等觀 100 to view all things equally
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义空 第一義空 100 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
断惑 斷惑 100 to end delusion
独觉乘 獨覺乘 100 Pratyekabuddha vehicle
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二教 195 two teachings
二空 195 two types of emptiness
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二摄 二攝 195 two kinds of help
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二种 二種 195 two kinds
二种性 二種性 195 two kinds of nature
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二密 195 the two esoteric aspects
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法尔如是 法爾如是 102 Dharma as It Is
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
发趣 發趣 102 to set out
废权立实 廢權立實 102 to set aside the provisional [teaching] and establish the real
分齐 分齊 102 difference
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观行 觀行 103 contemplation and action
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
归真 歸真 103 to return to Tathata
果德 103 fruit of merit
孤起 103 gatha; verses
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化导 化導 104 instruct and guide
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
化仪 化儀 104 methods of conversion
迴心 104 to turn the mind towards
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
渐教 漸教 106 gradual teachings
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
教理智 106 doctrine, principle, and wisdom
教理 106 religious doctrine; dogma
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
解门 解門 106 teaching in theory
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
尽十方 盡十方 106 everywhere
境智 106 objective world and subjective mind
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
俱不成 俱不成 106 both [what establishes and the established] do not exist
具德 106 gifted with virtuous qualities
俱空 106 both self and all things are empty
卷第二 106 scroll 2
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权显实 開權顯實 107 exposing the expedient and revealing the real
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
理即 108 identity in principle
离念 離念 108 transcends conception
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
立义 立義 108 establishing the definition
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
理实 理實 108 truth
六师 六師 108 the six teachers
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六通 108 six supernatural powers
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
难思 難思 110 hard to believe; incredible
难信难解 難信難解 110 hard to believe and hard to understand
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能持 110 ability to uphold the precepts
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能所 110 ability to transform and transformable
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
普法 112
  1. Universal dharmas
  2. to promote knowledge of laws; rights awareness
普见 普見 112 observe all places
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
菩提无相 菩提無相 112 enlightenment has no appearance
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
起信 113 the awakening of faith
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤行 113 diligent practice
权教 權教 113 provisional teaching
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人空 114 empty of a permanent ego
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如来一代时教 如來一代時教 114 The Teachings of Tathagata's Lifetime
如理 114 principle of suchness
如梦 如夢 114 like in a dream
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三毒 115 three poisons; trivisa
三界外 115 outside the three dharma realms
三密 115 three mysteries
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三性 115 the three natures; trisvabhava
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三际 三際 115 past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
色心 115 form and the formless
刹海 剎海 115 land and sea
山王 115 the highest peak
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
生空 115 empty of a permanent ego
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
十地品 115 ten grounds [chapter]
十定品 115 ten types of concentration [chapter]
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方佛土 115 the Buddha realms of the ten directions
实教 實教 115 real teaching
十门 十門 115 ten gates
十忍品 115 ten types of forbearance [chapter]
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十通 115 ten supernatural powers
十信 115 the ten grades of faith
十因 115 ten causes
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十住品 115 ten abodes [chapter]
事法界 115 the phenomenal world
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四阿含 115 four Agamas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四乘 115 four vehicles
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四一 115 four ones
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四智 115 the four forms of wisdom
四事 115 the four necessities
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随缘不变 隨緣不變 115 to follow conditions while remaining unmoved
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
通教 116 common teachings; tongjiao
同教一乘 116 unitary vehicle
通论 通論 116 a detailed explanation
同许 同許 116 commonly admitted [dharma]
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄心 119 a deluded mind
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五秘密 五祕密 119 five secret ones
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无实 無實 119 not ultimately real
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五部律 119 the first five Hīnayāna schools; Vinayas of the five schools
五法 119 five dharmas; five categories
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上正等觉 無上正等覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
贤首品 賢首品 120 first in goodness [chapter]
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
邪定 120 destined to be evil
心识 心識 120 mind and cognition
性空 120 inherently empty; empty in nature
心观 心觀 120 contemplation on the mind
性相 120 inherent attributes
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一佛乘 121 one Buddha-vehicle
一解脱 一解脫 121 one liberation
异门 異門 121 other schools
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
一异 一異 121 one and many
一一各 121 each one at a time; pratyeka
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
一代时教 一代時教 121 the teachings of an entire lifetime
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应知 應知 121 should be known
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切即一 121 all is one
一切入 121 kasina
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异义 異義 121 to establish different meanings
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
圆成 圓成 121 complete perfection
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘起相由 緣起相由 121 with dependent origination, phenomena give rise to other phenomena
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆足 圓足 121 complete; upasaṃpat
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
藏教 122 Tripiṭaka teachings
增上慢 122 conceit; abhimāna
真俗二谛 真俗二諦 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真一 122 True One
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诤论 諍論 122 to debate
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真妄 122 true and false; real and imaginary
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
终教 終教 122 final teaching
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
自在门 自在門 122 Gate of Liberation
自说 自說 122 udāna; expressions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha