Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 23
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 117 | 者 | zhě | ca | 四分之中已明教起者 |
| 2 | 100 | 二 | èr | two | 現相品第二 |
| 3 | 100 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 現相品第二 |
| 4 | 100 | 二 | èr | second | 現相品第二 |
| 5 | 100 | 二 | èr | twice; double; di- | 現相品第二 |
| 6 | 100 | 二 | èr | more than one kind | 現相品第二 |
| 7 | 100 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 現相品第二 |
| 8 | 100 | 二 | èr | both; dvaya | 現相品第二 |
| 9 | 91 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 10 | 91 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 11 | 91 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 12 | 91 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 13 | 91 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 14 | 91 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 15 | 91 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 16 | 91 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 17 | 91 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 18 | 91 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 19 | 91 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 20 | 91 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 21 | 91 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 22 | 91 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 23 | 91 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 24 | 91 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 25 | 91 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 26 | 91 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 27 | 85 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 28 | 85 | 即 | jí | at that time | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 29 | 85 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 30 | 85 | 即 | jí | supposed; so-called | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 31 | 85 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 32 | 79 | 十 | shí | ten | 會中十首相問 |
| 33 | 79 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 會中十首相問 |
| 34 | 79 | 十 | shí | tenth | 會中十首相問 |
| 35 | 79 | 十 | shí | complete; perfect | 會中十首相問 |
| 36 | 79 | 十 | shí | ten; daśa | 會中十首相問 |
| 37 | 71 | 中 | zhōng | middle | 此是四分科中 |
| 38 | 71 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此是四分科中 |
| 39 | 71 | 中 | zhōng | China | 此是四分科中 |
| 40 | 71 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此是四分科中 |
| 41 | 71 | 中 | zhōng | midday | 此是四分科中 |
| 42 | 71 | 中 | zhōng | inside | 此是四分科中 |
| 43 | 71 | 中 | zhōng | during | 此是四分科中 |
| 44 | 71 | 中 | zhōng | Zhong | 此是四分科中 |
| 45 | 71 | 中 | zhōng | intermediary | 此是四分科中 |
| 46 | 71 | 中 | zhōng | half | 此是四分科中 |
| 47 | 71 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此是四分科中 |
| 48 | 71 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此是四分科中 |
| 49 | 71 | 中 | zhòng | to obtain | 此是四分科中 |
| 50 | 71 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此是四分科中 |
| 51 | 71 | 中 | zhōng | middle | 此是四分科中 |
| 52 | 70 | 言 | yán | to speak; to say; said | 故言大 |
| 53 | 70 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 故言大 |
| 54 | 70 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 故言大 |
| 55 | 70 | 言 | yán | phrase; sentence | 故言大 |
| 56 | 70 | 言 | yán | a word; a syllable | 故言大 |
| 57 | 70 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 故言大 |
| 58 | 70 | 言 | yán | to regard as | 故言大 |
| 59 | 70 | 言 | yán | to act as | 故言大 |
| 60 | 70 | 言 | yán | word; vacana | 故言大 |
| 61 | 70 | 言 | yán | speak; vad | 故言大 |
| 62 | 66 | 於 | yú | to go; to | 於一 |
| 63 | 66 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一 |
| 64 | 66 | 於 | yú | Yu | 於一 |
| 65 | 66 | 於 | wū | a crow | 於一 |
| 66 | 65 | 下 | xià | bottom | 二品名者下 |
| 67 | 65 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 二品名者下 |
| 68 | 65 | 下 | xià | to announce | 二品名者下 |
| 69 | 65 | 下 | xià | to do | 二品名者下 |
| 70 | 65 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 二品名者下 |
| 71 | 65 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 二品名者下 |
| 72 | 65 | 下 | xià | inside | 二品名者下 |
| 73 | 65 | 下 | xià | an aspect | 二品名者下 |
| 74 | 65 | 下 | xià | a certain time | 二品名者下 |
| 75 | 65 | 下 | xià | to capture; to take | 二品名者下 |
| 76 | 65 | 下 | xià | to put in | 二品名者下 |
| 77 | 65 | 下 | xià | to enter | 二品名者下 |
| 78 | 65 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 二品名者下 |
| 79 | 65 | 下 | xià | to finish work or school | 二品名者下 |
| 80 | 65 | 下 | xià | to go | 二品名者下 |
| 81 | 65 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 二品名者下 |
| 82 | 65 | 下 | xià | to modestly decline | 二品名者下 |
| 83 | 65 | 下 | xià | to produce | 二品名者下 |
| 84 | 65 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 二品名者下 |
| 85 | 65 | 下 | xià | to decide | 二品名者下 |
| 86 | 65 | 下 | xià | to be less than | 二品名者下 |
| 87 | 65 | 下 | xià | humble; lowly | 二品名者下 |
| 88 | 65 | 下 | xià | below; adhara | 二品名者下 |
| 89 | 65 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 二品名者下 |
| 90 | 62 | 云 | yún | cloud | 一云以文從義科中 |
| 91 | 62 | 云 | yún | Yunnan | 一云以文從義科中 |
| 92 | 62 | 云 | yún | Yun | 一云以文從義科中 |
| 93 | 62 | 云 | yún | to say | 一云以文從義科中 |
| 94 | 62 | 云 | yún | to have | 一云以文從義科中 |
| 95 | 62 | 云 | yún | cloud; megha | 一云以文從義科中 |
| 96 | 62 | 云 | yún | to say; iti | 一云以文從義科中 |
| 97 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為離相釋耳 |
| 98 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 為離相釋耳 |
| 99 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 為離相釋耳 |
| 100 | 58 | 為 | wéi | to do | 為離相釋耳 |
| 101 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 為離相釋耳 |
| 102 | 58 | 為 | wéi | to govern | 為離相釋耳 |
| 103 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 為離相釋耳 |
| 104 | 57 | 問 | wèn | to ask | 復問 |
| 105 | 57 | 問 | wèn | to inquire after | 復問 |
| 106 | 57 | 問 | wèn | to interrogate | 復問 |
| 107 | 57 | 問 | wèn | to hold responsible | 復問 |
| 108 | 57 | 問 | wèn | to request something | 復問 |
| 109 | 57 | 問 | wèn | to rebuke | 復問 |
| 110 | 57 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 復問 |
| 111 | 57 | 問 | wèn | news | 復問 |
| 112 | 57 | 問 | wèn | to propose marriage | 復問 |
| 113 | 57 | 問 | wén | to inform | 復問 |
| 114 | 57 | 問 | wèn | to research | 復問 |
| 115 | 57 | 問 | wèn | Wen | 復問 |
| 116 | 57 | 問 | wèn | a question | 復問 |
| 117 | 57 | 問 | wèn | ask; prccha | 復問 |
| 118 | 54 | 答 | dá | to reply; to answer | 故此答云 |
| 119 | 54 | 答 | dá | to reciprocate to | 故此答云 |
| 120 | 54 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 故此答云 |
| 121 | 54 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 故此答云 |
| 122 | 54 | 答 | dā | Da | 故此答云 |
| 123 | 54 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 故此答云 |
| 124 | 54 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以四分科 |
| 125 | 54 | 以 | yǐ | to rely on | 以四分科 |
| 126 | 54 | 以 | yǐ | to regard | 以四分科 |
| 127 | 54 | 以 | yǐ | to be able to | 以四分科 |
| 128 | 54 | 以 | yǐ | to order; to command | 以四分科 |
| 129 | 54 | 以 | yǐ | used after a verb | 以四分科 |
| 130 | 54 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以四分科 |
| 131 | 54 | 以 | yǐ | Israel | 以四分科 |
| 132 | 54 | 以 | yǐ | Yi | 以四分科 |
| 133 | 54 | 以 | yǐ | use; yogena | 以四分科 |
| 134 | 53 | 會 | huì | can; be able to | 會名舉果勸樂生信分 |
| 135 | 53 | 會 | huì | able to | 會名舉果勸樂生信分 |
| 136 | 53 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 會名舉果勸樂生信分 |
| 137 | 53 | 會 | kuài | to balance an account | 會名舉果勸樂生信分 |
| 138 | 53 | 會 | huì | to assemble | 會名舉果勸樂生信分 |
| 139 | 53 | 會 | huì | to meet | 會名舉果勸樂生信分 |
| 140 | 53 | 會 | huì | a temple fair | 會名舉果勸樂生信分 |
| 141 | 53 | 會 | huì | a religious assembly | 會名舉果勸樂生信分 |
| 142 | 53 | 會 | huì | an association; a society | 會名舉果勸樂生信分 |
| 143 | 53 | 會 | huì | a national or provincial capital | 會名舉果勸樂生信分 |
| 144 | 53 | 會 | huì | an opportunity | 會名舉果勸樂生信分 |
| 145 | 53 | 會 | huì | to understand | 會名舉果勸樂生信分 |
| 146 | 53 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 會名舉果勸樂生信分 |
| 147 | 53 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 會名舉果勸樂生信分 |
| 148 | 53 | 會 | huì | to be good at | 會名舉果勸樂生信分 |
| 149 | 53 | 會 | huì | a moment | 會名舉果勸樂生信分 |
| 150 | 53 | 會 | huì | to happen to | 會名舉果勸樂生信分 |
| 151 | 53 | 會 | huì | to pay | 會名舉果勸樂生信分 |
| 152 | 53 | 會 | huì | a meeting place | 會名舉果勸樂生信分 |
| 153 | 53 | 會 | kuài | the seam of a cap | 會名舉果勸樂生信分 |
| 154 | 53 | 會 | huì | in accordance with | 會名舉果勸樂生信分 |
| 155 | 53 | 會 | huì | imperial civil service examination | 會名舉果勸樂生信分 |
| 156 | 53 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 會名舉果勸樂生信分 |
| 157 | 53 | 會 | huì | Hui | 會名舉果勸樂生信分 |
| 158 | 53 | 會 | huì | combining; samsarga | 會名舉果勸樂生信分 |
| 159 | 52 | 三 | sān | three | 第二十三 |
| 160 | 52 | 三 | sān | third | 第二十三 |
| 161 | 52 | 三 | sān | more than two | 第二十三 |
| 162 | 52 | 三 | sān | very few | 第二十三 |
| 163 | 52 | 三 | sān | San | 第二十三 |
| 164 | 52 | 三 | sān | three; tri | 第二十三 |
| 165 | 52 | 三 | sān | sa | 第二十三 |
| 166 | 52 | 三 | sān | three kinds; trividha | 第二十三 |
| 167 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 世尊所說終無 |
| 168 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 世尊所說終無 |
| 169 | 50 | 無 | mó | mo | 世尊所說終無 |
| 170 | 50 | 無 | wú | to not have | 世尊所說終無 |
| 171 | 50 | 無 | wú | Wu | 世尊所說終無 |
| 172 | 50 | 無 | mó | mo | 世尊所說終無 |
| 173 | 49 | 等 | děng | et cetera; and so on | 三如是等下 |
| 174 | 49 | 等 | děng | to wait | 三如是等下 |
| 175 | 49 | 等 | děng | to be equal | 三如是等下 |
| 176 | 49 | 等 | děng | degree; level | 三如是等下 |
| 177 | 49 | 等 | děng | to compare | 三如是等下 |
| 178 | 49 | 等 | děng | same; equal; sama | 三如是等下 |
| 179 | 46 | 所 | suǒ | a few; various; some | 名所信因果 |
| 180 | 46 | 所 | suǒ | a place; a location | 名所信因果 |
| 181 | 46 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 名所信因果 |
| 182 | 46 | 所 | suǒ | an ordinal number | 名所信因果 |
| 183 | 46 | 所 | suǒ | meaning | 名所信因果 |
| 184 | 46 | 所 | suǒ | garrison | 名所信因果 |
| 185 | 46 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 名所信因果 |
| 186 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 以從多說者 |
| 187 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 以從多說者 |
| 188 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 以從多說者 |
| 189 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 以從多說者 |
| 190 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 以從多說者 |
| 191 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 以從多說者 |
| 192 | 43 | 說 | shuō | allocution | 以從多說者 |
| 193 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 以從多說者 |
| 194 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 以從多說者 |
| 195 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 以從多說者 |
| 196 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 以從多說者 |
| 197 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 以從多說者 |
| 198 | 42 | 一 | yī | one | 一云以文從義科中 |
| 199 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一云以文從義科中 |
| 200 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 一云以文從義科中 |
| 201 | 42 | 一 | yī | first | 一云以文從義科中 |
| 202 | 42 | 一 | yī | the same | 一云以文從義科中 |
| 203 | 42 | 一 | yī | sole; single | 一云以文從義科中 |
| 204 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 一云以文從義科中 |
| 205 | 42 | 一 | yī | Yi | 一云以文從義科中 |
| 206 | 42 | 一 | yī | other | 一云以文從義科中 |
| 207 | 42 | 一 | yī | to unify | 一云以文從義科中 |
| 208 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一云以文從義科中 |
| 209 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一云以文從義科中 |
| 210 | 42 | 一 | yī | one; eka | 一云以文從義科中 |
| 211 | 42 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 名說佛依果會耶 |
| 212 | 42 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 名說佛依果會耶 |
| 213 | 42 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 名說佛依果會耶 |
| 214 | 42 | 佛 | fó | a Buddhist text | 名說佛依果會耶 |
| 215 | 42 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 名說佛依果會耶 |
| 216 | 42 | 佛 | fó | Buddha | 名說佛依果會耶 |
| 217 | 42 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 名說佛依果會耶 |
| 218 | 42 | 之 | zhī | to go | 正報之果 |
| 219 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 正報之果 |
| 220 | 42 | 之 | zhī | is | 正報之果 |
| 221 | 42 | 之 | zhī | to use | 正報之果 |
| 222 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 正報之果 |
| 223 | 42 | 之 | zhī | winding | 正報之果 |
| 224 | 41 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋 |
| 225 | 41 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋 |
| 226 | 41 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋 |
| 227 | 41 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋 |
| 228 | 41 | 釋 | shì | to put down | 釋 |
| 229 | 41 | 釋 | shì | to resolve | 釋 |
| 230 | 41 | 釋 | shì | to melt | 釋 |
| 231 | 41 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋 |
| 232 | 41 | 釋 | shì | Buddhism | 釋 |
| 233 | 41 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋 |
| 234 | 41 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋 |
| 235 | 41 | 釋 | shì | explain | 釋 |
| 236 | 41 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋 |
| 237 | 40 | 因 | yīn | cause; reason | 因何以問答相屬科中 |
| 238 | 40 | 因 | yīn | to accord with | 因何以問答相屬科中 |
| 239 | 40 | 因 | yīn | to follow | 因何以問答相屬科中 |
| 240 | 40 | 因 | yīn | to rely on | 因何以問答相屬科中 |
| 241 | 40 | 因 | yīn | via; through | 因何以問答相屬科中 |
| 242 | 40 | 因 | yīn | to continue | 因何以問答相屬科中 |
| 243 | 40 | 因 | yīn | to receive | 因何以問答相屬科中 |
| 244 | 40 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因何以問答相屬科中 |
| 245 | 40 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因何以問答相屬科中 |
| 246 | 40 | 因 | yīn | to be like | 因何以問答相屬科中 |
| 247 | 40 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因何以問答相屬科中 |
| 248 | 40 | 因 | yīn | cause; hetu | 因何以問答相屬科中 |
| 249 | 38 | 謂 | wèi | to call | 謂例 |
| 250 | 38 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂例 |
| 251 | 38 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂例 |
| 252 | 38 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂例 |
| 253 | 38 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂例 |
| 254 | 38 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂例 |
| 255 | 38 | 謂 | wèi | to think | 謂例 |
| 256 | 38 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂例 |
| 257 | 38 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂例 |
| 258 | 38 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂例 |
| 259 | 38 | 謂 | wèi | Wei | 謂例 |
| 260 | 37 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 261 | 37 | 果 | guǒ | fruit | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 262 | 37 | 果 | guǒ | to eat until full | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 263 | 37 | 果 | guǒ | to realize | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 264 | 37 | 果 | guǒ | a fruit tree | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 265 | 37 | 果 | guǒ | resolute; determined | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 266 | 37 | 果 | guǒ | Fruit | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 267 | 37 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 268 | 37 | 如來 | rúlái | Tathagata | 二中先釋如來 |
| 269 | 37 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 二中先釋如來 |
| 270 | 37 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 二中先釋如來 |
| 271 | 37 | 一切 | yīqiè | temporary | 出興一切諸國土 |
| 272 | 37 | 一切 | yīqiè | the same | 出興一切諸國土 |
| 273 | 36 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 海叵思議 |
| 274 | 36 | 海 | hǎi | foreign | 海叵思議 |
| 275 | 36 | 海 | hǎi | a large lake | 海叵思議 |
| 276 | 36 | 海 | hǎi | a large mass | 海叵思議 |
| 277 | 36 | 海 | hǎi | having large capacity | 海叵思議 |
| 278 | 36 | 海 | hǎi | Hai | 海叵思議 |
| 279 | 36 | 海 | hǎi | seawater | 海叵思議 |
| 280 | 36 | 海 | hǎi | a field; an area | 海叵思議 |
| 281 | 36 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 海叵思議 |
| 282 | 36 | 海 | hǎi | a large container | 海叵思議 |
| 283 | 36 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 海叵思議 |
| 284 | 36 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經來 |
| 285 | 36 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經來 |
| 286 | 36 | 經 | jīng | warp | 經來 |
| 287 | 36 | 經 | jīng | longitude | 經來 |
| 288 | 36 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經來 |
| 289 | 36 | 經 | jīng | a woman's period | 經來 |
| 290 | 36 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經來 |
| 291 | 36 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經來 |
| 292 | 36 | 經 | jīng | classics | 經來 |
| 293 | 36 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經來 |
| 294 | 36 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經來 |
| 295 | 36 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經來 |
| 296 | 36 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經來 |
| 297 | 36 | 經 | jīng | to measure | 經來 |
| 298 | 36 | 經 | jīng | human pulse | 經來 |
| 299 | 36 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經來 |
| 300 | 36 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經來 |
| 301 | 35 | 通 | tōng | to go through; to open | 此通妨難然 |
| 302 | 35 | 通 | tōng | open | 此通妨難然 |
| 303 | 35 | 通 | tōng | to connect | 此通妨難然 |
| 304 | 35 | 通 | tōng | to know well | 此通妨難然 |
| 305 | 35 | 通 | tōng | to report | 此通妨難然 |
| 306 | 35 | 通 | tōng | to commit adultery | 此通妨難然 |
| 307 | 35 | 通 | tōng | common; in general | 此通妨難然 |
| 308 | 35 | 通 | tōng | to transmit | 此通妨難然 |
| 309 | 35 | 通 | tōng | to attain a goal | 此通妨難然 |
| 310 | 35 | 通 | tōng | to communicate with | 此通妨難然 |
| 311 | 35 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 此通妨難然 |
| 312 | 35 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 此通妨難然 |
| 313 | 35 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 此通妨難然 |
| 314 | 35 | 通 | tōng | erudite; learned | 此通妨難然 |
| 315 | 35 | 通 | tōng | an expert | 此通妨難然 |
| 316 | 35 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 此通妨難然 |
| 317 | 35 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 此通妨難然 |
| 318 | 34 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初品明 |
| 319 | 34 | 初 | chū | original | 初品明 |
| 320 | 34 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初品明 |
| 321 | 32 | 義 | yì | meaning; sense | 一云以文從義科中 |
| 322 | 32 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 一云以文從義科中 |
| 323 | 32 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 一云以文從義科中 |
| 324 | 32 | 義 | yì | chivalry; generosity | 一云以文從義科中 |
| 325 | 32 | 義 | yì | just; righteous | 一云以文從義科中 |
| 326 | 32 | 義 | yì | adopted | 一云以文從義科中 |
| 327 | 32 | 義 | yì | a relationship | 一云以文從義科中 |
| 328 | 32 | 義 | yì | volunteer | 一云以文從義科中 |
| 329 | 32 | 義 | yì | something suitable | 一云以文從義科中 |
| 330 | 32 | 義 | yì | a martyr | 一云以文從義科中 |
| 331 | 32 | 義 | yì | a law | 一云以文從義科中 |
| 332 | 32 | 義 | yì | Yi | 一云以文從義科中 |
| 333 | 32 | 義 | yì | Righteousness | 一云以文從義科中 |
| 334 | 32 | 義 | yì | aim; artha | 一云以文從義科中 |
| 335 | 32 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 具三世間無盡自在 |
| 336 | 32 | 自在 | zìzài | Carefree | 具三世間無盡自在 |
| 337 | 32 | 自在 | zìzài | perfect ease | 具三世間無盡自在 |
| 338 | 32 | 自在 | zìzài | Isvara | 具三世間無盡自在 |
| 339 | 32 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 具三世間無盡自在 |
| 340 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 切法知見無礙故 |
| 341 | 31 | 法 | fǎ | France | 切法知見無礙故 |
| 342 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 切法知見無礙故 |
| 343 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 切法知見無礙故 |
| 344 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 切法知見無礙故 |
| 345 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 切法知見無礙故 |
| 346 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 切法知見無礙故 |
| 347 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 切法知見無礙故 |
| 348 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 切法知見無礙故 |
| 349 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 切法知見無礙故 |
| 350 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 切法知見無礙故 |
| 351 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 切法知見無礙故 |
| 352 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 切法知見無礙故 |
| 353 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 切法知見無礙故 |
| 354 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 切法知見無礙故 |
| 355 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 切法知見無礙故 |
| 356 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 切法知見無礙故 |
| 357 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 切法知見無礙故 |
| 358 | 31 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 世尊境界不思 |
| 359 | 31 | 境界 | jìngjiè | place; area | 世尊境界不思 |
| 360 | 31 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 世尊境界不思 |
| 361 | 31 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 世尊境界不思 |
| 362 | 31 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 世尊境界不思 |
| 363 | 30 | 四 | sì | four | 四 |
| 364 | 30 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 365 | 30 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 366 | 30 | 四 | sì | Si | 四 |
| 367 | 30 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 368 | 30 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 初品明 |
| 369 | 30 | 明 | míng | Ming | 初品明 |
| 370 | 30 | 明 | míng | Ming Dynasty | 初品明 |
| 371 | 30 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 初品明 |
| 372 | 30 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 初品明 |
| 373 | 30 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 初品明 |
| 374 | 30 | 明 | míng | consecrated | 初品明 |
| 375 | 30 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 初品明 |
| 376 | 30 | 明 | míng | to explain; to clarify | 初品明 |
| 377 | 30 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 初品明 |
| 378 | 30 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 初品明 |
| 379 | 30 | 明 | míng | eyesight; vision | 初品明 |
| 380 | 30 | 明 | míng | a god; a spirit | 初品明 |
| 381 | 30 | 明 | míng | fame; renown | 初品明 |
| 382 | 30 | 明 | míng | open; public | 初品明 |
| 383 | 30 | 明 | míng | clear | 初品明 |
| 384 | 30 | 明 | míng | to become proficient | 初品明 |
| 385 | 30 | 明 | míng | to be proficient | 初品明 |
| 386 | 30 | 明 | míng | virtuous | 初品明 |
| 387 | 30 | 明 | míng | open and honest | 初品明 |
| 388 | 30 | 明 | míng | clean; neat | 初品明 |
| 389 | 30 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 初品明 |
| 390 | 30 | 明 | míng | next; afterwards | 初品明 |
| 391 | 30 | 明 | míng | positive | 初品明 |
| 392 | 30 | 明 | míng | Clear | 初品明 |
| 393 | 30 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 初品明 |
| 394 | 30 | 行 | xíng | to walk | 行修無礙下 |
| 395 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 行修無礙下 |
| 396 | 30 | 行 | háng | profession | 行修無礙下 |
| 397 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行修無礙下 |
| 398 | 30 | 行 | xíng | to travel | 行修無礙下 |
| 399 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 行修無礙下 |
| 400 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行修無礙下 |
| 401 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行修無礙下 |
| 402 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 行修無礙下 |
| 403 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 行修無礙下 |
| 404 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 行修無礙下 |
| 405 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行修無礙下 |
| 406 | 30 | 行 | xíng | to move | 行修無礙下 |
| 407 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行修無礙下 |
| 408 | 30 | 行 | xíng | travel | 行修無礙下 |
| 409 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 行修無礙下 |
| 410 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 行修無礙下 |
| 411 | 30 | 行 | xíng | temporary | 行修無礙下 |
| 412 | 30 | 行 | háng | rank; order | 行修無礙下 |
| 413 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 行修無礙下 |
| 414 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行修無礙下 |
| 415 | 30 | 行 | xíng | to experience | 行修無礙下 |
| 416 | 30 | 行 | xíng | path; way | 行修無礙下 |
| 417 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 行修無礙下 |
| 418 | 30 | 行 | xíng | 行修無礙下 | |
| 419 | 30 | 行 | xíng | Practice | 行修無礙下 |
| 420 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行修無礙下 |
| 421 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行修無礙下 |
| 422 | 30 | 文 | wén | writing; text | 一云以文從義科中 |
| 423 | 30 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 一云以文從義科中 |
| 424 | 30 | 文 | wén | Wen | 一云以文從義科中 |
| 425 | 30 | 文 | wén | lines or grain on an object | 一云以文從義科中 |
| 426 | 30 | 文 | wén | culture | 一云以文從義科中 |
| 427 | 30 | 文 | wén | refined writings | 一云以文從義科中 |
| 428 | 30 | 文 | wén | civil; non-military | 一云以文從義科中 |
| 429 | 30 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 一云以文從義科中 |
| 430 | 30 | 文 | wén | wen | 一云以文從義科中 |
| 431 | 30 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 一云以文從義科中 |
| 432 | 30 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 一云以文從義科中 |
| 433 | 30 | 文 | wén | beautiful | 一云以文從義科中 |
| 434 | 30 | 文 | wén | a text; a manuscript | 一云以文從義科中 |
| 435 | 30 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 一云以文從義科中 |
| 436 | 30 | 文 | wén | the text of an imperial order | 一云以文從義科中 |
| 437 | 30 | 文 | wén | liberal arts | 一云以文從義科中 |
| 438 | 30 | 文 | wén | a rite; a ritual | 一云以文從義科中 |
| 439 | 30 | 文 | wén | a tattoo | 一云以文從義科中 |
| 440 | 30 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 一云以文從義科中 |
| 441 | 30 | 文 | wén | text; grantha | 一云以文從義科中 |
| 442 | 30 | 文 | wén | letter; vyañjana | 一云以文從義科中 |
| 443 | 29 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 若理若智等者 |
| 444 | 29 | 智 | zhì | care; prudence | 若理若智等者 |
| 445 | 29 | 智 | zhì | Zhi | 若理若智等者 |
| 446 | 29 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 若理若智等者 |
| 447 | 29 | 智 | zhì | clever | 若理若智等者 |
| 448 | 29 | 智 | zhì | Wisdom | 若理若智等者 |
| 449 | 29 | 智 | zhì | jnana; knowing | 若理若智等者 |
| 450 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 世尊境界不思 |
| 451 | 28 | 句 | jù | sentence | 然五各二句 |
| 452 | 28 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 然五各二句 |
| 453 | 28 | 句 | gōu | to tease | 然五各二句 |
| 454 | 28 | 句 | gōu | to delineate | 然五各二句 |
| 455 | 28 | 句 | gōu | a young bud | 然五各二句 |
| 456 | 28 | 句 | jù | clause; phrase; line | 然五各二句 |
| 457 | 28 | 句 | jù | a musical phrase | 然五各二句 |
| 458 | 28 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 然五各二句 |
| 459 | 27 | 上 | shàng | top; a high position | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 460 | 27 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 461 | 27 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 462 | 27 | 上 | shàng | shang | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 463 | 27 | 上 | shàng | previous; last | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 464 | 27 | 上 | shàng | high; higher | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 465 | 27 | 上 | shàng | advanced | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 466 | 27 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 467 | 27 | 上 | shàng | time | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 468 | 27 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 469 | 27 | 上 | shàng | far | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 470 | 27 | 上 | shàng | big; as big as | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 471 | 27 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 472 | 27 | 上 | shàng | to report | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 473 | 27 | 上 | shàng | to offer | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 474 | 27 | 上 | shàng | to go on stage | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 475 | 27 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 476 | 27 | 上 | shàng | to install; to erect | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 477 | 27 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 478 | 27 | 上 | shàng | to burn | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 479 | 27 | 上 | shàng | to remember | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 480 | 27 | 上 | shàng | to add | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 481 | 27 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 482 | 27 | 上 | shàng | to meet | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 483 | 27 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 484 | 27 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 485 | 27 | 上 | shàng | a musical note | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 486 | 27 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上云舉佛依正二果勸物信樂 |
| 487 | 27 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 會名舉果勸樂生信分 |
| 488 | 27 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 會名舉果勸樂生信分 |
| 489 | 27 | 名 | míng | rank; position | 會名舉果勸樂生信分 |
| 490 | 27 | 名 | míng | an excuse | 會名舉果勸樂生信分 |
| 491 | 27 | 名 | míng | life | 會名舉果勸樂生信分 |
| 492 | 27 | 名 | míng | to name; to call | 會名舉果勸樂生信分 |
| 493 | 27 | 名 | míng | to express; to describe | 會名舉果勸樂生信分 |
| 494 | 27 | 名 | míng | to be called; to have the name | 會名舉果勸樂生信分 |
| 495 | 27 | 名 | míng | to own; to possess | 會名舉果勸樂生信分 |
| 496 | 27 | 名 | míng | famous; renowned | 會名舉果勸樂生信分 |
| 497 | 27 | 名 | míng | moral | 會名舉果勸樂生信分 |
| 498 | 27 | 名 | míng | name; naman | 會名舉果勸樂生信分 |
| 499 | 27 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 會名舉果勸樂生信分 |
| 500 | 25 | 亦 | yì | Yi | 如河少水亦名無水 |
Frequencies of all Words
Top 1270
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 126 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 正流通三故 |
| 2 | 126 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 正流通三故 |
| 3 | 126 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 正流通三故 |
| 4 | 126 | 故 | gù | to die | 正流通三故 |
| 5 | 126 | 故 | gù | so; therefore; hence | 正流通三故 |
| 6 | 126 | 故 | gù | original | 正流通三故 |
| 7 | 126 | 故 | gù | accident; happening; instance | 正流通三故 |
| 8 | 126 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 正流通三故 |
| 9 | 126 | 故 | gù | something in the past | 正流通三故 |
| 10 | 126 | 故 | gù | deceased; dead | 正流通三故 |
| 11 | 126 | 故 | gù | still; yet | 正流通三故 |
| 12 | 126 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 正流通三故 |
| 13 | 117 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 四分之中已明教起者 |
| 14 | 117 | 者 | zhě | that | 四分之中已明教起者 |
| 15 | 117 | 者 | zhě | nominalizing function word | 四分之中已明教起者 |
| 16 | 117 | 者 | zhě | used to mark a definition | 四分之中已明教起者 |
| 17 | 117 | 者 | zhě | used to mark a pause | 四分之中已明教起者 |
| 18 | 117 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 四分之中已明教起者 |
| 19 | 117 | 者 | zhuó | according to | 四分之中已明教起者 |
| 20 | 117 | 者 | zhě | ca | 四分之中已明教起者 |
| 21 | 100 | 二 | èr | two | 現相品第二 |
| 22 | 100 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 現相品第二 |
| 23 | 100 | 二 | èr | second | 現相品第二 |
| 24 | 100 | 二 | èr | twice; double; di- | 現相品第二 |
| 25 | 100 | 二 | èr | another; the other | 現相品第二 |
| 26 | 100 | 二 | èr | more than one kind | 現相品第二 |
| 27 | 100 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 現相品第二 |
| 28 | 100 | 二 | èr | both; dvaya | 現相品第二 |
| 29 | 91 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 30 | 91 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 31 | 91 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 32 | 91 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 33 | 91 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 34 | 91 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 35 | 91 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 36 | 91 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 37 | 91 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 38 | 91 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 39 | 91 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 40 | 91 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 41 | 91 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 42 | 91 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 43 | 91 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 44 | 91 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 45 | 91 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 46 | 91 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 47 | 85 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 48 | 85 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 49 | 85 | 即 | jí | at that time | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 50 | 85 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 51 | 85 | 即 | jí | supposed; so-called | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 52 | 85 | 即 | jí | if; but | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 53 | 85 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 54 | 85 | 即 | jí | then; following | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 55 | 85 | 即 | jí | so; just so; eva | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 56 | 82 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 次有說法儀式 |
| 57 | 82 | 有 | yǒu | to have; to possess | 次有說法儀式 |
| 58 | 82 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 次有說法儀式 |
| 59 | 82 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 次有說法儀式 |
| 60 | 82 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 次有說法儀式 |
| 61 | 82 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 次有說法儀式 |
| 62 | 82 | 有 | yǒu | used to compare two things | 次有說法儀式 |
| 63 | 82 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 次有說法儀式 |
| 64 | 82 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 次有說法儀式 |
| 65 | 82 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 次有說法儀式 |
| 66 | 82 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 次有說法儀式 |
| 67 | 82 | 有 | yǒu | abundant | 次有說法儀式 |
| 68 | 82 | 有 | yǒu | purposeful | 次有說法儀式 |
| 69 | 82 | 有 | yǒu | You | 次有說法儀式 |
| 70 | 82 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 次有說法儀式 |
| 71 | 82 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 次有說法儀式 |
| 72 | 79 | 十 | shí | ten | 會中十首相問 |
| 73 | 79 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 會中十首相問 |
| 74 | 79 | 十 | shí | tenth | 會中十首相問 |
| 75 | 79 | 十 | shí | complete; perfect | 會中十首相問 |
| 76 | 79 | 十 | shí | ten; daśa | 會中十首相問 |
| 77 | 75 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是四分科中 |
| 78 | 75 | 是 | shì | is exactly | 此是四分科中 |
| 79 | 75 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是四分科中 |
| 80 | 75 | 是 | shì | this; that; those | 此是四分科中 |
| 81 | 75 | 是 | shì | really; certainly | 此是四分科中 |
| 82 | 75 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是四分科中 |
| 83 | 75 | 是 | shì | true | 此是四分科中 |
| 84 | 75 | 是 | shì | is; has; exists | 此是四分科中 |
| 85 | 75 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是四分科中 |
| 86 | 75 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是四分科中 |
| 87 | 75 | 是 | shì | Shi | 此是四分科中 |
| 88 | 75 | 是 | shì | is; bhū | 此是四分科中 |
| 89 | 75 | 是 | shì | this; idam | 此是四分科中 |
| 90 | 71 | 中 | zhōng | middle | 此是四分科中 |
| 91 | 71 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此是四分科中 |
| 92 | 71 | 中 | zhōng | China | 此是四分科中 |
| 93 | 71 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此是四分科中 |
| 94 | 71 | 中 | zhōng | in; amongst | 此是四分科中 |
| 95 | 71 | 中 | zhōng | midday | 此是四分科中 |
| 96 | 71 | 中 | zhōng | inside | 此是四分科中 |
| 97 | 71 | 中 | zhōng | during | 此是四分科中 |
| 98 | 71 | 中 | zhōng | Zhong | 此是四分科中 |
| 99 | 71 | 中 | zhōng | intermediary | 此是四分科中 |
| 100 | 71 | 中 | zhōng | half | 此是四分科中 |
| 101 | 71 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此是四分科中 |
| 102 | 71 | 中 | zhōng | while | 此是四分科中 |
| 103 | 71 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此是四分科中 |
| 104 | 71 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此是四分科中 |
| 105 | 71 | 中 | zhòng | to obtain | 此是四分科中 |
| 106 | 71 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此是四分科中 |
| 107 | 71 | 中 | zhōng | middle | 此是四分科中 |
| 108 | 70 | 言 | yán | to speak; to say; said | 故言大 |
| 109 | 70 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 故言大 |
| 110 | 70 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 故言大 |
| 111 | 70 | 言 | yán | a particle with no meaning | 故言大 |
| 112 | 70 | 言 | yán | phrase; sentence | 故言大 |
| 113 | 70 | 言 | yán | a word; a syllable | 故言大 |
| 114 | 70 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 故言大 |
| 115 | 70 | 言 | yán | to regard as | 故言大 |
| 116 | 70 | 言 | yán | to act as | 故言大 |
| 117 | 70 | 言 | yán | word; vacana | 故言大 |
| 118 | 70 | 言 | yán | speak; vad | 故言大 |
| 119 | 66 | 於 | yú | in; at | 於一 |
| 120 | 66 | 於 | yú | in; at | 於一 |
| 121 | 66 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一 |
| 122 | 66 | 於 | yú | to go; to | 於一 |
| 123 | 66 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一 |
| 124 | 66 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一 |
| 125 | 66 | 於 | yú | from | 於一 |
| 126 | 66 | 於 | yú | give | 於一 |
| 127 | 66 | 於 | yú | oppposing | 於一 |
| 128 | 66 | 於 | yú | and | 於一 |
| 129 | 66 | 於 | yú | compared to | 於一 |
| 130 | 66 | 於 | yú | by | 於一 |
| 131 | 66 | 於 | yú | and; as well as | 於一 |
| 132 | 66 | 於 | yú | for | 於一 |
| 133 | 66 | 於 | yú | Yu | 於一 |
| 134 | 66 | 於 | wū | a crow | 於一 |
| 135 | 66 | 於 | wū | whew; wow | 於一 |
| 136 | 66 | 於 | yú | near to; antike | 於一 |
| 137 | 65 | 下 | xià | next | 二品名者下 |
| 138 | 65 | 下 | xià | bottom | 二品名者下 |
| 139 | 65 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 二品名者下 |
| 140 | 65 | 下 | xià | measure word for time | 二品名者下 |
| 141 | 65 | 下 | xià | expresses completion of an action | 二品名者下 |
| 142 | 65 | 下 | xià | to announce | 二品名者下 |
| 143 | 65 | 下 | xià | to do | 二品名者下 |
| 144 | 65 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 二品名者下 |
| 145 | 65 | 下 | xià | under; below | 二品名者下 |
| 146 | 65 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 二品名者下 |
| 147 | 65 | 下 | xià | inside | 二品名者下 |
| 148 | 65 | 下 | xià | an aspect | 二品名者下 |
| 149 | 65 | 下 | xià | a certain time | 二品名者下 |
| 150 | 65 | 下 | xià | a time; an instance | 二品名者下 |
| 151 | 65 | 下 | xià | to capture; to take | 二品名者下 |
| 152 | 65 | 下 | xià | to put in | 二品名者下 |
| 153 | 65 | 下 | xià | to enter | 二品名者下 |
| 154 | 65 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 二品名者下 |
| 155 | 65 | 下 | xià | to finish work or school | 二品名者下 |
| 156 | 65 | 下 | xià | to go | 二品名者下 |
| 157 | 65 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 二品名者下 |
| 158 | 65 | 下 | xià | to modestly decline | 二品名者下 |
| 159 | 65 | 下 | xià | to produce | 二品名者下 |
| 160 | 65 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 二品名者下 |
| 161 | 65 | 下 | xià | to decide | 二品名者下 |
| 162 | 65 | 下 | xià | to be less than | 二品名者下 |
| 163 | 65 | 下 | xià | humble; lowly | 二品名者下 |
| 164 | 65 | 下 | xià | below; adhara | 二品名者下 |
| 165 | 65 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 二品名者下 |
| 166 | 62 | 云 | yún | cloud | 一云以文從義科中 |
| 167 | 62 | 云 | yún | Yunnan | 一云以文從義科中 |
| 168 | 62 | 云 | yún | Yun | 一云以文從義科中 |
| 169 | 62 | 云 | yún | to say | 一云以文從義科中 |
| 170 | 62 | 云 | yún | to have | 一云以文從義科中 |
| 171 | 62 | 云 | yún | a particle with no meaning | 一云以文從義科中 |
| 172 | 62 | 云 | yún | in this way | 一云以文從義科中 |
| 173 | 62 | 云 | yún | cloud; megha | 一云以文從義科中 |
| 174 | 62 | 云 | yún | to say; iti | 一云以文從義科中 |
| 175 | 58 | 為 | wèi | for; to | 為離相釋耳 |
| 176 | 58 | 為 | wèi | because of | 為離相釋耳 |
| 177 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為離相釋耳 |
| 178 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 為離相釋耳 |
| 179 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 為離相釋耳 |
| 180 | 58 | 為 | wéi | to do | 為離相釋耳 |
| 181 | 58 | 為 | wèi | for | 為離相釋耳 |
| 182 | 58 | 為 | wèi | because of; for; to | 為離相釋耳 |
| 183 | 58 | 為 | wèi | to | 為離相釋耳 |
| 184 | 58 | 為 | wéi | in a passive construction | 為離相釋耳 |
| 185 | 58 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為離相釋耳 |
| 186 | 58 | 為 | wéi | forming an adverb | 為離相釋耳 |
| 187 | 58 | 為 | wéi | to add emphasis | 為離相釋耳 |
| 188 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 為離相釋耳 |
| 189 | 58 | 為 | wéi | to govern | 為離相釋耳 |
| 190 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 為離相釋耳 |
| 191 | 57 | 問 | wèn | to ask | 復問 |
| 192 | 57 | 問 | wèn | to inquire after | 復問 |
| 193 | 57 | 問 | wèn | to interrogate | 復問 |
| 194 | 57 | 問 | wèn | to hold responsible | 復問 |
| 195 | 57 | 問 | wèn | to request something | 復問 |
| 196 | 57 | 問 | wèn | to rebuke | 復問 |
| 197 | 57 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 復問 |
| 198 | 57 | 問 | wèn | news | 復問 |
| 199 | 57 | 問 | wèn | to propose marriage | 復問 |
| 200 | 57 | 問 | wén | to inform | 復問 |
| 201 | 57 | 問 | wèn | to research | 復問 |
| 202 | 57 | 問 | wèn | Wen | 復問 |
| 203 | 57 | 問 | wèn | to | 復問 |
| 204 | 57 | 問 | wèn | a question | 復問 |
| 205 | 57 | 問 | wèn | ask; prccha | 復問 |
| 206 | 54 | 答 | dá | to reply; to answer | 故此答云 |
| 207 | 54 | 答 | dá | to reciprocate to | 故此答云 |
| 208 | 54 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 故此答云 |
| 209 | 54 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 故此答云 |
| 210 | 54 | 答 | dā | Da | 故此答云 |
| 211 | 54 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 故此答云 |
| 212 | 54 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以四分科 |
| 213 | 54 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以四分科 |
| 214 | 54 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以四分科 |
| 215 | 54 | 以 | yǐ | according to | 以四分科 |
| 216 | 54 | 以 | yǐ | because of | 以四分科 |
| 217 | 54 | 以 | yǐ | on a certain date | 以四分科 |
| 218 | 54 | 以 | yǐ | and; as well as | 以四分科 |
| 219 | 54 | 以 | yǐ | to rely on | 以四分科 |
| 220 | 54 | 以 | yǐ | to regard | 以四分科 |
| 221 | 54 | 以 | yǐ | to be able to | 以四分科 |
| 222 | 54 | 以 | yǐ | to order; to command | 以四分科 |
| 223 | 54 | 以 | yǐ | further; moreover | 以四分科 |
| 224 | 54 | 以 | yǐ | used after a verb | 以四分科 |
| 225 | 54 | 以 | yǐ | very | 以四分科 |
| 226 | 54 | 以 | yǐ | already | 以四分科 |
| 227 | 54 | 以 | yǐ | increasingly | 以四分科 |
| 228 | 54 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以四分科 |
| 229 | 54 | 以 | yǐ | Israel | 以四分科 |
| 230 | 54 | 以 | yǐ | Yi | 以四分科 |
| 231 | 54 | 以 | yǐ | use; yogena | 以四分科 |
| 232 | 53 | 會 | huì | can; be able to | 會名舉果勸樂生信分 |
| 233 | 53 | 會 | huì | able to | 會名舉果勸樂生信分 |
| 234 | 53 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 會名舉果勸樂生信分 |
| 235 | 53 | 會 | kuài | to balance an account | 會名舉果勸樂生信分 |
| 236 | 53 | 會 | huì | to assemble | 會名舉果勸樂生信分 |
| 237 | 53 | 會 | huì | to meet | 會名舉果勸樂生信分 |
| 238 | 53 | 會 | huì | a temple fair | 會名舉果勸樂生信分 |
| 239 | 53 | 會 | huì | a religious assembly | 會名舉果勸樂生信分 |
| 240 | 53 | 會 | huì | an association; a society | 會名舉果勸樂生信分 |
| 241 | 53 | 會 | huì | a national or provincial capital | 會名舉果勸樂生信分 |
| 242 | 53 | 會 | huì | an opportunity | 會名舉果勸樂生信分 |
| 243 | 53 | 會 | huì | to understand | 會名舉果勸樂生信分 |
| 244 | 53 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 會名舉果勸樂生信分 |
| 245 | 53 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 會名舉果勸樂生信分 |
| 246 | 53 | 會 | huì | to be good at | 會名舉果勸樂生信分 |
| 247 | 53 | 會 | huì | a moment | 會名舉果勸樂生信分 |
| 248 | 53 | 會 | huì | to happen to | 會名舉果勸樂生信分 |
| 249 | 53 | 會 | huì | to pay | 會名舉果勸樂生信分 |
| 250 | 53 | 會 | huì | a meeting place | 會名舉果勸樂生信分 |
| 251 | 53 | 會 | kuài | the seam of a cap | 會名舉果勸樂生信分 |
| 252 | 53 | 會 | huì | in accordance with | 會名舉果勸樂生信分 |
| 253 | 53 | 會 | huì | imperial civil service examination | 會名舉果勸樂生信分 |
| 254 | 53 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 會名舉果勸樂生信分 |
| 255 | 53 | 會 | huì | Hui | 會名舉果勸樂生信分 |
| 256 | 53 | 會 | huì | combining; samsarga | 會名舉果勸樂生信分 |
| 257 | 52 | 三 | sān | three | 第二十三 |
| 258 | 52 | 三 | sān | third | 第二十三 |
| 259 | 52 | 三 | sān | more than two | 第二十三 |
| 260 | 52 | 三 | sān | very few | 第二十三 |
| 261 | 52 | 三 | sān | repeatedly | 第二十三 |
| 262 | 52 | 三 | sān | San | 第二十三 |
| 263 | 52 | 三 | sān | three; tri | 第二十三 |
| 264 | 52 | 三 | sān | sa | 第二十三 |
| 265 | 52 | 三 | sān | three kinds; trividha | 第二十三 |
| 266 | 50 | 無 | wú | no | 世尊所說終無 |
| 267 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 世尊所說終無 |
| 268 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 世尊所說終無 |
| 269 | 50 | 無 | wú | has not yet | 世尊所說終無 |
| 270 | 50 | 無 | mó | mo | 世尊所說終無 |
| 271 | 50 | 無 | wú | do not | 世尊所說終無 |
| 272 | 50 | 無 | wú | not; -less; un- | 世尊所說終無 |
| 273 | 50 | 無 | wú | regardless of | 世尊所說終無 |
| 274 | 50 | 無 | wú | to not have | 世尊所說終無 |
| 275 | 50 | 無 | wú | um | 世尊所說終無 |
| 276 | 50 | 無 | wú | Wu | 世尊所說終無 |
| 277 | 50 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 世尊所說終無 |
| 278 | 50 | 無 | wú | not; non- | 世尊所說終無 |
| 279 | 50 | 無 | mó | mo | 世尊所說終無 |
| 280 | 49 | 等 | děng | et cetera; and so on | 三如是等下 |
| 281 | 49 | 等 | děng | to wait | 三如是等下 |
| 282 | 49 | 等 | děng | degree; kind | 三如是等下 |
| 283 | 49 | 等 | děng | plural | 三如是等下 |
| 284 | 49 | 等 | děng | to be equal | 三如是等下 |
| 285 | 49 | 等 | děng | degree; level | 三如是等下 |
| 286 | 49 | 等 | děng | to compare | 三如是等下 |
| 287 | 49 | 等 | děng | same; equal; sama | 三如是等下 |
| 288 | 46 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 名所信因果 |
| 289 | 46 | 所 | suǒ | an office; an institute | 名所信因果 |
| 290 | 46 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 名所信因果 |
| 291 | 46 | 所 | suǒ | it | 名所信因果 |
| 292 | 46 | 所 | suǒ | if; supposing | 名所信因果 |
| 293 | 46 | 所 | suǒ | a few; various; some | 名所信因果 |
| 294 | 46 | 所 | suǒ | a place; a location | 名所信因果 |
| 295 | 46 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 名所信因果 |
| 296 | 46 | 所 | suǒ | that which | 名所信因果 |
| 297 | 46 | 所 | suǒ | an ordinal number | 名所信因果 |
| 298 | 46 | 所 | suǒ | meaning | 名所信因果 |
| 299 | 46 | 所 | suǒ | garrison | 名所信因果 |
| 300 | 46 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 名所信因果 |
| 301 | 46 | 所 | suǒ | that which; yad | 名所信因果 |
| 302 | 44 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如河少水亦名無水 |
| 303 | 44 | 如 | rú | if | 如河少水亦名無水 |
| 304 | 44 | 如 | rú | in accordance with | 如河少水亦名無水 |
| 305 | 44 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如河少水亦名無水 |
| 306 | 44 | 如 | rú | this | 如河少水亦名無水 |
| 307 | 44 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如河少水亦名無水 |
| 308 | 44 | 如 | rú | to go to | 如河少水亦名無水 |
| 309 | 44 | 如 | rú | to meet | 如河少水亦名無水 |
| 310 | 44 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如河少水亦名無水 |
| 311 | 44 | 如 | rú | at least as good as | 如河少水亦名無水 |
| 312 | 44 | 如 | rú | and | 如河少水亦名無水 |
| 313 | 44 | 如 | rú | or | 如河少水亦名無水 |
| 314 | 44 | 如 | rú | but | 如河少水亦名無水 |
| 315 | 44 | 如 | rú | then | 如河少水亦名無水 |
| 316 | 44 | 如 | rú | naturally | 如河少水亦名無水 |
| 317 | 44 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如河少水亦名無水 |
| 318 | 44 | 如 | rú | you | 如河少水亦名無水 |
| 319 | 44 | 如 | rú | the second lunar month | 如河少水亦名無水 |
| 320 | 44 | 如 | rú | in; at | 如河少水亦名無水 |
| 321 | 44 | 如 | rú | Ru | 如河少水亦名無水 |
| 322 | 44 | 如 | rú | Thus | 如河少水亦名無水 |
| 323 | 44 | 如 | rú | thus; tathā | 如河少水亦名無水 |
| 324 | 44 | 如 | rú | like; iva | 如河少水亦名無水 |
| 325 | 44 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如河少水亦名無水 |
| 326 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 以從多說者 |
| 327 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 以從多說者 |
| 328 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 以從多說者 |
| 329 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 以從多說者 |
| 330 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 以從多說者 |
| 331 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 以從多說者 |
| 332 | 43 | 說 | shuō | allocution | 以從多說者 |
| 333 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 以從多說者 |
| 334 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 以從多說者 |
| 335 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 以從多說者 |
| 336 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 以從多說者 |
| 337 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 以從多說者 |
| 338 | 42 | 此 | cǐ | this; these | 此是四分科中 |
| 339 | 42 | 此 | cǐ | in this way | 此是四分科中 |
| 340 | 42 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是四分科中 |
| 341 | 42 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是四分科中 |
| 342 | 42 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是四分科中 |
| 343 | 42 | 一 | yī | one | 一云以文從義科中 |
| 344 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一云以文從義科中 |
| 345 | 42 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一云以文從義科中 |
| 346 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 一云以文從義科中 |
| 347 | 42 | 一 | yì | whole; all | 一云以文從義科中 |
| 348 | 42 | 一 | yī | first | 一云以文從義科中 |
| 349 | 42 | 一 | yī | the same | 一云以文從義科中 |
| 350 | 42 | 一 | yī | each | 一云以文從義科中 |
| 351 | 42 | 一 | yī | certain | 一云以文從義科中 |
| 352 | 42 | 一 | yī | throughout | 一云以文從義科中 |
| 353 | 42 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一云以文從義科中 |
| 354 | 42 | 一 | yī | sole; single | 一云以文從義科中 |
| 355 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 一云以文從義科中 |
| 356 | 42 | 一 | yī | Yi | 一云以文從義科中 |
| 357 | 42 | 一 | yī | other | 一云以文從義科中 |
| 358 | 42 | 一 | yī | to unify | 一云以文從義科中 |
| 359 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一云以文從義科中 |
| 360 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一云以文從義科中 |
| 361 | 42 | 一 | yī | or | 一云以文從義科中 |
| 362 | 42 | 一 | yī | one; eka | 一云以文從義科中 |
| 363 | 42 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 佛無量劫皆嚴淨 |
| 364 | 42 | 皆 | jiē | same; equally | 佛無量劫皆嚴淨 |
| 365 | 42 | 皆 | jiē | all; sarva | 佛無量劫皆嚴淨 |
| 366 | 42 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 名說佛依果會耶 |
| 367 | 42 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 名說佛依果會耶 |
| 368 | 42 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 名說佛依果會耶 |
| 369 | 42 | 佛 | fó | a Buddhist text | 名說佛依果會耶 |
| 370 | 42 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 名說佛依果會耶 |
| 371 | 42 | 佛 | fó | Buddha | 名說佛依果會耶 |
| 372 | 42 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 名說佛依果會耶 |
| 373 | 42 | 之 | zhī | him; her; them; that | 正報之果 |
| 374 | 42 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 正報之果 |
| 375 | 42 | 之 | zhī | to go | 正報之果 |
| 376 | 42 | 之 | zhī | this; that | 正報之果 |
| 377 | 42 | 之 | zhī | genetive marker | 正報之果 |
| 378 | 42 | 之 | zhī | it | 正報之果 |
| 379 | 42 | 之 | zhī | in; in regards to | 正報之果 |
| 380 | 42 | 之 | zhī | all | 正報之果 |
| 381 | 42 | 之 | zhī | and | 正報之果 |
| 382 | 42 | 之 | zhī | however | 正報之果 |
| 383 | 42 | 之 | zhī | if | 正報之果 |
| 384 | 42 | 之 | zhī | then | 正報之果 |
| 385 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 正報之果 |
| 386 | 42 | 之 | zhī | is | 正報之果 |
| 387 | 42 | 之 | zhī | to use | 正報之果 |
| 388 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 正報之果 |
| 389 | 42 | 之 | zhī | winding | 正報之果 |
| 390 | 41 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋 |
| 391 | 41 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋 |
| 392 | 41 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋 |
| 393 | 41 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋 |
| 394 | 41 | 釋 | shì | to put down | 釋 |
| 395 | 41 | 釋 | shì | to resolve | 釋 |
| 396 | 41 | 釋 | shì | to melt | 釋 |
| 397 | 41 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋 |
| 398 | 41 | 釋 | shì | Buddhism | 釋 |
| 399 | 41 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋 |
| 400 | 41 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋 |
| 401 | 41 | 釋 | shì | explain | 釋 |
| 402 | 41 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋 |
| 403 | 40 | 因 | yīn | because | 因何以問答相屬科中 |
| 404 | 40 | 因 | yīn | cause; reason | 因何以問答相屬科中 |
| 405 | 40 | 因 | yīn | to accord with | 因何以問答相屬科中 |
| 406 | 40 | 因 | yīn | to follow | 因何以問答相屬科中 |
| 407 | 40 | 因 | yīn | to rely on | 因何以問答相屬科中 |
| 408 | 40 | 因 | yīn | via; through | 因何以問答相屬科中 |
| 409 | 40 | 因 | yīn | to continue | 因何以問答相屬科中 |
| 410 | 40 | 因 | yīn | to receive | 因何以問答相屬科中 |
| 411 | 40 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因何以問答相屬科中 |
| 412 | 40 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因何以問答相屬科中 |
| 413 | 40 | 因 | yīn | to be like | 因何以問答相屬科中 |
| 414 | 40 | 因 | yīn | from; because of | 因何以問答相屬科中 |
| 415 | 40 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因何以問答相屬科中 |
| 416 | 40 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因何以問答相屬科中 |
| 417 | 40 | 因 | yīn | Cause | 因何以問答相屬科中 |
| 418 | 40 | 因 | yīn | cause; hetu | 因何以問答相屬科中 |
| 419 | 38 | 謂 | wèi | to call | 謂例 |
| 420 | 38 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂例 |
| 421 | 38 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂例 |
| 422 | 38 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂例 |
| 423 | 38 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂例 |
| 424 | 38 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂例 |
| 425 | 38 | 謂 | wèi | to think | 謂例 |
| 426 | 38 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂例 |
| 427 | 38 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂例 |
| 428 | 38 | 謂 | wèi | and | 謂例 |
| 429 | 38 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂例 |
| 430 | 38 | 謂 | wèi | Wei | 謂例 |
| 431 | 38 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂例 |
| 432 | 38 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂例 |
| 433 | 37 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 434 | 37 | 果 | guǒ | fruit | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 435 | 37 | 果 | guǒ | as expected; really | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 436 | 37 | 果 | guǒ | if really; if expected | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 437 | 37 | 果 | guǒ | to eat until full | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 438 | 37 | 果 | guǒ | to realize | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 439 | 37 | 果 | guǒ | a fruit tree | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 440 | 37 | 果 | guǒ | resolute; determined | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 441 | 37 | 果 | guǒ | Fruit | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 442 | 37 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 分即舉果勸樂生信等分四 |
| 443 | 37 | 如來 | rúlái | Tathagata | 二中先釋如來 |
| 444 | 37 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 二中先釋如來 |
| 445 | 37 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 二中先釋如來 |
| 446 | 37 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 出興一切諸國土 |
| 447 | 37 | 一切 | yīqiè | temporary | 出興一切諸國土 |
| 448 | 37 | 一切 | yīqiè | the same | 出興一切諸國土 |
| 449 | 37 | 一切 | yīqiè | generally | 出興一切諸國土 |
| 450 | 37 | 一切 | yīqiè | all, everything | 出興一切諸國土 |
| 451 | 37 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 出興一切諸國土 |
| 452 | 36 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 海叵思議 |
| 453 | 36 | 海 | hǎi | foreign | 海叵思議 |
| 454 | 36 | 海 | hǎi | a large lake | 海叵思議 |
| 455 | 36 | 海 | hǎi | a large mass | 海叵思議 |
| 456 | 36 | 海 | hǎi | having large capacity | 海叵思議 |
| 457 | 36 | 海 | hǎi | Hai | 海叵思議 |
| 458 | 36 | 海 | hǎi | seawater | 海叵思議 |
| 459 | 36 | 海 | hǎi | a field; an area | 海叵思議 |
| 460 | 36 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 海叵思議 |
| 461 | 36 | 海 | hǎi | a large container | 海叵思議 |
| 462 | 36 | 海 | hǎi | arbitrarily | 海叵思議 |
| 463 | 36 | 海 | hǎi | ruthlessly | 海叵思議 |
| 464 | 36 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 海叵思議 |
| 465 | 36 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經來 |
| 466 | 36 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經來 |
| 467 | 36 | 經 | jīng | warp | 經來 |
| 468 | 36 | 經 | jīng | longitude | 經來 |
| 469 | 36 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經來 |
| 470 | 36 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經來 |
| 471 | 36 | 經 | jīng | a woman's period | 經來 |
| 472 | 36 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經來 |
| 473 | 36 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經來 |
| 474 | 36 | 經 | jīng | classics | 經來 |
| 475 | 36 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經來 |
| 476 | 36 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經來 |
| 477 | 36 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經來 |
| 478 | 36 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經來 |
| 479 | 36 | 經 | jīng | to measure | 經來 |
| 480 | 36 | 經 | jīng | human pulse | 經來 |
| 481 | 36 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經來 |
| 482 | 36 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經來 |
| 483 | 35 | 通 | tōng | to go through; to open | 此通妨難然 |
| 484 | 35 | 通 | tōng | open | 此通妨難然 |
| 485 | 35 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 此通妨難然 |
| 486 | 35 | 通 | tōng | to connect | 此通妨難然 |
| 487 | 35 | 通 | tōng | to know well | 此通妨難然 |
| 488 | 35 | 通 | tōng | to report | 此通妨難然 |
| 489 | 35 | 通 | tōng | to commit adultery | 此通妨難然 |
| 490 | 35 | 通 | tōng | common; in general | 此通妨難然 |
| 491 | 35 | 通 | tōng | to transmit | 此通妨難然 |
| 492 | 35 | 通 | tōng | to attain a goal | 此通妨難然 |
| 493 | 35 | 通 | tōng | finally; in the end | 此通妨難然 |
| 494 | 35 | 通 | tōng | to communicate with | 此通妨難然 |
| 495 | 35 | 通 | tōng | thoroughly | 此通妨難然 |
| 496 | 35 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 此通妨難然 |
| 497 | 35 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 此通妨難然 |
| 498 | 35 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 此通妨難然 |
| 499 | 35 | 通 | tōng | erudite; learned | 此通妨難然 |
| 500 | 35 | 通 | tōng | an expert | 此通妨難然 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 者 | zhě | ca | |
| 二 |
|
|
|
| 疏 | shū | commentary; vṛtti | |
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 有 |
|
|
|
| 十 | shí | ten; daśa | |
| 是 |
|
|
|
| 中 | zhōng | middle | |
| 言 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大同 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛地经 | 佛地經 | 102 | Buddhabhūmi; Fo Di Jing |
| 佛地论 | 佛地論 | 102 | Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 华藏世界 | 華藏世界 | 104 |
|
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金刚顶 | 金剛頂 | 106 | Vajra Pinnacle |
| 金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 明教 | 109 |
|
|
| 明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
| 清净天 | 清淨天 | 113 | Prakīrṇakā |
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 十住 | 115 |
|
|
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 四会 | 四會 | 115 | Sihui |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 提婆达 | 提婆達 | 116 | Devadatta |
| 通理 | 116 | Tong Li | |
| 五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 心宿 | 120 | Rohiṇī; Jyesthā | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 遮那 | 122 | Vairocana | |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 智通 | 122 | Zhi Tong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 321.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安立 | 196 |
|
|
| 菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
| 八心 | 98 | eight minds | |
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 悲智 | 98 |
|
|
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 遍知 | 98 |
|
|
| 不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 不思议力 | 不思議力 | 98 | unimaginable power |
| 不思议品 | 不思議品 | 98 | Inconceivable [chapter] |
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 常光一寻 | 常光一尋 | 99 | halo extending one fathom |
| 常光 | 99 | unceasing radiance; halo | |
| 成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 持业 | 持業 | 99 | karmadhāraya |
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 出离生死 | 出離生死 | 99 | to leave Samsara |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 出体 | 出體 | 99 |
|
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
| 独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
| 多宝佛 | 多寶佛 | 100 |
|
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法界清净 | 法界清淨 | 102 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
| 放光 | 102 |
|
|
| 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法味 | 102 |
|
|
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 分位 | 102 | time and position | |
| 佛德 | 102 | Buddha virtue | |
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
| 光明藏 | 103 |
|
|
| 广长舌 | 廣長舌 | 103 | a broad and long tongue |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 光相 | 103 |
|
|
| 果德 | 103 | fruit of merit | |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 后际 | 後際 | 104 | a later time |
| 华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 加持 | 106 |
|
|
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教行 | 106 |
|
|
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 九会 | 九會 | 106 | nine assemblies |
| 九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
| 句身 | 106 | group of phrases | |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 理即 | 108 | identity in principle | |
| 离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
| 离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
| 离一切相 | 離一切相 | 108 | transcend all perceptions |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 理具 | 108 | inherent things | |
| 六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
| 六念 | 108 | the six contemplations | |
| 六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 面门 | 面門 | 109 |
|
| 妙观察智 | 妙觀察智 | 109 | wisdom of profound insight |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭尽三昧 | 滅盡三昧 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
| 平等性智 | 112 | wisdom of universal equality | |
| 普观 | 普觀 | 112 | beheld |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
| 器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
| 去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
| 如来现相 | 如來現相 | 114 | the Tathagata appears |
| 如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
| 如如 | 114 |
|
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三变 | 三變 | 115 | three transformations |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
| 三世间 | 三世間 | 115 | Three Continuums |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 神境 | 115 | teleportation; supernormal powers | |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 申正 | 115 | to be upright in character | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十方无量世界 | 十方無量世界 | 115 | measureless worlds in all directions |
| 十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十通 | 115 | ten supernatural powers | |
| 十通品 | 115 | ten types of spiritual knowledge [chapter] | |
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 十因 | 115 | ten causes | |
| 十智 | 115 | ten forms of understanding | |
| 实智 | 實智 | 115 |
|
| 十种自在 | 十種自在 | 115 | ten kinds of self mastery. |
| 十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 世界成就 | 115 | The Formation of the Worlds | |
| 世界海 | 115 | sea of worlds | |
| 十如 | 115 | ten qualities | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 水上泡 | 115 | bubble on the water | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 碎身舍利 | 115 | partial-body relics | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 他心智通 | 116 | reading other people's minds | |
| 歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
| 天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 外护 | 外護 | 119 | external protection |
| 妄念 | 119 |
|
|
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
| 未解者 | 119 | those who are not yet liberated | |
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五乘 | 119 | five vehicles | |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
| 无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
| 无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 五品 | 119 | five grades | |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 相似即 | 120 | identity in resemblance | |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 心意识 | 心意識 | 120 |
|
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
| 一境 | 121 |
|
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 一真法界 | 121 |
|
|
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 一句 | 121 |
|
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切处无有 | 一切處無有 | 121 | nowhere does there exist |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智心 | 121 | omniscient mind | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
| 一一各有 | 121 | each one has; pratyeka | |
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 圆音 | 圓音 | 121 | perfect voice |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘起自性 | 緣起自性 | 121 | dependent reality |
| 云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
| 云心 | 雲心 | 121 | a clouded heart |
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 瞻婆 | 122 | campaka | |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真俗二谛 | 真俗二諦 | 122 | absolute and conventional truth |
| 正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
| 正念 | 122 |
|
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
| 真如 | 122 |
|
|
| 智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
| 智光 | 122 |
|
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 住持 | 122 |
|
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |