Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 73

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 124 èr two 二此
2 124 èr Kangxi radical 7 二此
3 124 èr second 二此
4 124 èr twice; double; di- 二此
5 124 èr more than one kind 二此
6 124 èr two; dvā; dvi 二此
7 124 èr both; dvaya 二此
8 109 xià bottom 五依下論釋義
9 109 xià to fall; to drop; to go down; to descend 五依下論釋義
10 109 xià to announce 五依下論釋義
11 109 xià to do 五依下論釋義
12 109 xià to withdraw; to leave; to exit 五依下論釋義
13 109 xià the lower class; a member of the lower class 五依下論釋義
14 109 xià inside 五依下論釋義
15 109 xià an aspect 五依下論釋義
16 109 xià a certain time 五依下論釋義
17 109 xià to capture; to take 五依下論釋義
18 109 xià to put in 五依下論釋義
19 109 xià to enter 五依下論釋義
20 109 xià to eliminate; to remove; to get off 五依下論釋義
21 109 xià to finish work or school 五依下論釋義
22 109 xià to go 五依下論釋義
23 109 xià to scorn; to look down on 五依下論釋義
24 109 xià to modestly decline 五依下論釋義
25 109 xià to produce 五依下論釋義
26 109 xià to stay at; to lodge at 五依下論釋義
27 109 xià to decide 五依下論釋義
28 109 xià to be less than 五依下論釋義
29 109 xià humble; lowly 五依下論釋義
30 109 xià below; adhara 五依下論釋義
31 109 xià lower; inferior; hina 五依下論釋義
32 95 to be near by; to be close to 三即身通
33 95 at that time 三即身通
34 95 to be exactly the same as; to be thus 三即身通
35 95 supposed; so-called 三即身通
36 95 to arrive at; to ascend 三即身通
37 91 zhě ca 若依今文辨次第者
38 85 shū to remove obstructions 義字已下即是疏釋
39 85 shū careless; lax; neglectful 義字已下即是疏釋
40 85 shū commentary 義字已下即是疏釋
41 85 shū a memorial to the emperor 義字已下即是疏釋
42 85 shū sparse; thin; few 義字已下即是疏釋
43 85 shū unfriendly; distant; unfamiliar 義字已下即是疏釋
44 85 shū coarse 義字已下即是疏釋
45 85 shū to describe point by point 義字已下即是疏釋
46 85 shū to annotate; to explicate 義字已下即是疏釋
47 85 shū to carve 義字已下即是疏釋
48 85 shū to dredge 義字已下即是疏釋
49 85 shū to grant; to bestow 義字已下即是疏釋
50 85 shū to retreat; to withdraw 義字已下即是疏釋
51 85 shū coarse cloth 義字已下即是疏釋
52 85 shū brown rice; unpolished rice 義字已下即是疏釋
53 85 shū vegetable 義字已下即是疏釋
54 85 shū Shu 義字已下即是疏釋
55 85 shū commentary; vṛtti 義字已下即是疏釋
56 85 yún cloud 雖云意持正在口說
57 85 yún Yunnan 雖云意持正在口說
58 85 yún Yun 雖云意持正在口說
59 85 yún to say 雖云意持正在口說
60 85 yún to have 雖云意持正在口說
61 85 yún cloud; megha 雖云意持正在口說
62 85 yún to say; iti 雖云意持正在口說
63 80 sān three 三前二下料揀
64 80 sān third 三前二下料揀
65 80 sān more than two 三前二下料揀
66 80 sān very few 三前二下料揀
67 80 sān San 三前二下料揀
68 80 sān three; tri 三前二下料揀
69 80 sān sa 三前二下料揀
70 80 sān three kinds; trividha 三前二下料揀
71 77 zhī to go 之所依起
72 77 zhī to arrive; to go 之所依起
73 77 zhī is 之所依起
74 77 zhī to use 之所依起
75 77 zhī Zhi 之所依起
76 73 one 一依論科
77 73 Kangxi radical 1 一依論科
78 73 pure; concentrated 一依論科
79 73 first 一依論科
80 73 the same 一依論科
81 73 sole; single 一依論科
82 73 a very small amount 一依論科
83 73 Yi 一依論科
84 73 other 一依論科
85 73 to unify 一依論科
86 73 accidentally; coincidentally 一依論科
87 73 abruptly; suddenly 一依論科
88 73 one; eka 一依論科
89 72 zhōng middle 第四大盡分中
90 72 zhōng medium; medium sized 第四大盡分中
91 72 zhōng China 第四大盡分中
92 72 zhòng to hit the mark 第四大盡分中
93 72 zhōng midday 第四大盡分中
94 72 zhōng inside 第四大盡分中
95 72 zhōng during 第四大盡分中
96 72 zhōng Zhong 第四大盡分中
97 72 zhōng intermediary 第四大盡分中
98 72 zhōng half 第四大盡分中
99 72 zhòng to reach; to attain 第四大盡分中
100 72 zhòng to suffer; to infect 第四大盡分中
101 72 zhòng to obtain 第四大盡分中
102 72 zhòng to pass an exam 第四大盡分中
103 72 zhōng middle 第四大盡分中
104 69 shì to release; to set free 義字已下即是疏釋
105 69 shì to explain; to interpret 義字已下即是疏釋
106 69 shì to remove; to dispell; to clear up 義字已下即是疏釋
107 69 shì to give up; to abandon 義字已下即是疏釋
108 69 shì to put down 義字已下即是疏釋
109 69 shì to resolve 義字已下即是疏釋
110 69 shì to melt 義字已下即是疏釋
111 69 shì Śākyamuni 義字已下即是疏釋
112 69 shì Buddhism 義字已下即是疏釋
113 69 shì Śākya; Shakya 義字已下即是疏釋
114 69 pleased; glad 義字已下即是疏釋
115 69 shì explain 義字已下即是疏釋
116 69 shì Śakra; Indra 義字已下即是疏釋
117 64 qián front 文前有四
118 64 qián former; the past 文前有四
119 64 qián to go forward 文前有四
120 64 qián preceding 文前有四
121 64 qián before; earlier; prior 文前有四
122 64 qián to appear before 文前有四
123 64 qián future 文前有四
124 64 qián top; first 文前有四
125 64 qián battlefront 文前有四
126 64 qián before; former; pūrva 文前有四
127 64 qián facing; mukha 文前有四
128 62 to use; to grasp 三攝以義類
129 62 to rely on 三攝以義類
130 62 to regard 三攝以義類
131 62 to be able to 三攝以義類
132 62 to order; to command 三攝以義類
133 62 used after a verb 三攝以義類
134 62 a reason; a cause 三攝以義類
135 62 Israel 三攝以義類
136 62 Yi 三攝以義類
137 62 use; yogena 三攝以義類
138 60 lùn to comment; to discuss 一依論科
139 60 lùn a theory; a doctrine 一依論科
140 60 lùn to evaluate 一依論科
141 60 lùn opinion; speech; statement 一依論科
142 60 lùn to convict 一依論科
143 60 lùn to edit; to compile 一依論科
144 60 lùn a treatise; sastra 一依論科
145 60 lùn discussion 一依論科
146 59 meaning; sense 辨經義
147 59 justice; right action; righteousness 辨經義
148 59 artificial; man-made; fake 辨經義
149 59 chivalry; generosity 辨經義
150 59 just; righteous 辨經義
151 59 adopted 辨經義
152 59 a relationship 辨經義
153 59 volunteer 辨經義
154 59 something suitable 辨經義
155 59 a martyr 辨經義
156 59 a law 辨經義
157 59 Yi 辨經義
158 59 Righteousness 辨經義
159 59 aim; artha 辨經義
160 56 Yi 次亦小異
161 55 wéi to act as; to serve 或說為三
162 55 wéi to change into; to become 或說為三
163 55 wéi to be; is 或說為三
164 55 wéi to do 或說為三
165 55 wèi to support; to help 或說為三
166 55 wéi to govern 或說為三
167 55 wèi to be; bhū 或說為三
168 54 to go; to 先明三界通於依正
169 54 to rely on; to depend on 先明三界通於依正
170 54 Yu 先明三界通於依正
171 54 a crow 先明三界通於依正
172 51 jīn today; present; now 今初集
173 51 jīn Jin 今初集
174 51 jīn modern 今初集
175 51 jīn now; adhunā 今初集
176 49 to depend on; to lean on 一依論科
177 49 to comply with; to follow 一依論科
178 49 to help 一依論科
179 49 flourishing 一依論科
180 49 lovable 一依論科
181 49 bonds; substratum; upadhi 一依論科
182 49 refuge; śaraṇa 一依論科
183 49 reliance; pratiśaraṇa 一依論科
184 49 infix potential marker 而文不次
185 47 yīn cause; reason
186 47 yīn to accord with
187 47 yīn to follow
188 47 yīn to rely on
189 47 yīn via; through
190 47 yīn to continue
191 47 yīn to receive
192 47 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt
193 47 yīn to seize an opportunity
194 47 yīn to be like
195 47 yīn a standrd; a criterion
196 47 yīn cause; hetu
197 47 wén writing; text 文前有四
198 47 wén Kangxi radical 67 文前有四
199 47 wén Wen 文前有四
200 47 wén lines or grain on an object 文前有四
201 47 wén culture 文前有四
202 47 wén refined writings 文前有四
203 47 wén civil; non-military 文前有四
204 47 wén to conceal a fault; gloss over 文前有四
205 47 wén wen 文前有四
206 47 wén ornamentation; adornment 文前有四
207 47 wén to ornament; to adorn 文前有四
208 47 wén beautiful 文前有四
209 47 wén a text; a manuscript 文前有四
210 47 wén a group responsible for ritual and music 文前有四
211 47 wén the text of an imperial order 文前有四
212 47 wén liberal arts 文前有四
213 47 wén a rite; a ritual 文前有四
214 47 wén a tattoo 文前有四
215 47 wén a classifier for copper coins 文前有四
216 47 wén text; grantha 文前有四
217 47 wén letter; vyañjana 文前有四
218 46 děng et cetera; and so on 謂一集智大等如向疏引
219 46 děng to wait 謂一集智大等如向疏引
220 46 děng to be equal 謂一集智大等如向疏引
221 46 děng degree; level 謂一集智大等如向疏引
222 46 děng to compare 謂一集智大等如向疏引
223 46 děng same; equal; sama 謂一集智大等如向疏引
224 45 guǒ a result; a consequence 行兼於業則顯前皆是果故
225 45 guǒ fruit 行兼於業則顯前皆是果故
226 45 guǒ to eat until full 行兼於業則顯前皆是果故
227 45 guǒ to realize 行兼於業則顯前皆是果故
228 45 guǒ a fruit tree 行兼於業則顯前皆是果故
229 45 guǒ resolute; determined 行兼於業則顯前皆是果故
230 45 guǒ Fruit 行兼於業則顯前皆是果故
231 45 guǒ direct effect; phala; a consequence 行兼於業則顯前皆是果故
232 45 míng fame; renown; reputation 七名
233 45 míng a name; personal name; designation 七名
234 45 míng rank; position 七名
235 45 míng an excuse 七名
236 45 míng life 七名
237 45 míng to name; to call 七名
238 45 míng to express; to describe 七名
239 45 míng to be called; to have the name 七名
240 45 míng to own; to possess 七名
241 45 míng famous; renowned 七名
242 45 míng moral 七名
243 45 míng name; naman 七名
244 45 míng fame; renown; yasas 七名
245 44 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 今以海喻十德互遍故喻證德
246 44 Yu 今以海喻十德互遍故喻證德
247 44 to explain 今以海喻十德互遍故喻證德
248 44 to understand 今以海喻十德互遍故喻證德
249 44 allegory; dṛṣṭānta 今以海喻十德互遍故喻證德
250 44 zhì wisdom; knowledge; understanding 然前二離惑智二障
251 44 zhì care; prudence 然前二離惑智二障
252 44 zhì Zhi 然前二離惑智二障
253 44 zhì clever 然前二離惑智二障
254 44 zhì Wisdom 然前二離惑智二障
255 44 zhì jnana; knowing 然前二離惑智二障
256 43 four 文前有四
257 43 note a musical scale 文前有四
258 43 fourth 文前有四
259 43 Si 文前有四
260 43 four; catur 文前有四
261 41 suǒ a few; various; some 之所依起
262 41 suǒ a place; a location 之所依起
263 41 suǒ indicates a passive voice 之所依起
264 41 suǒ an ordinal number 之所依起
265 41 suǒ meaning 之所依起
266 41 suǒ garrison 之所依起
267 41 suǒ place; pradeśa 之所依起
268 41 Kangxi radical 71 若無藏識七識不住
269 41 to not have; without 若無藏識七識不住
270 41 mo 若無藏識七識不住
271 41 to not have 若無藏識七識不住
272 41 Wu 若無藏識七識不住
273 41 mo 若無藏識七識不住
274 39 jīng to go through; to experience 辨經義
275 39 jīng a sutra; a scripture 辨經義
276 39 jīng warp 辨經義
277 39 jīng longitude 辨經義
278 39 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 辨經義
279 39 jīng a woman's period 辨經義
280 39 jīng to bear; to endure 辨經義
281 39 jīng to hang; to die by hanging 辨經義
282 39 jīng classics 辨經義
283 39 jīng to be frugal; to save 辨經義
284 39 jīng a classic; a scripture; canon 辨經義
285 39 jīng a standard; a norm 辨經義
286 39 jīng a section of a Confucian work 辨經義
287 39 jīng to measure 辨經義
288 39 jīng human pulse 辨經義
289 39 jīng menstruation; a woman's period 辨經義
290 39 jīng sutra; discourse 辨經義
291 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 雖云意持正在口說
292 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 雖云意持正在口說
293 37 shuì to persuade 雖云意持正在口說
294 37 shuō to teach; to recite; to explain 雖云意持正在口說
295 37 shuō a doctrine; a theory 雖云意持正在口說
296 37 shuō to claim; to assert 雖云意持正在口說
297 37 shuō allocution 雖云意持正在口說
298 37 shuō to criticize; to scold 雖云意持正在口說
299 37 shuō to indicate; to refer to 雖云意持正在口說
300 37 shuō speach; vāda 雖云意持正在口說
301 37 shuō to speak; bhāṣate 雖云意持正在口說
302 37 shuō to instruct 雖云意持正在口說
303 37 shàng top; a high position 順上善法界為淨
304 37 shang top; the position on or above something 順上善法界為淨
305 37 shàng to go up; to go forward 順上善法界為淨
306 37 shàng shang 順上善法界為淨
307 37 shàng previous; last 順上善法界為淨
308 37 shàng high; higher 順上善法界為淨
309 37 shàng advanced 順上善法界為淨
310 37 shàng a monarch; a sovereign 順上善法界為淨
311 37 shàng time 順上善法界為淨
312 37 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 順上善法界為淨
313 37 shàng far 順上善法界為淨
314 37 shàng big; as big as 順上善法界為淨
315 37 shàng abundant; plentiful 順上善法界為淨
316 37 shàng to report 順上善法界為淨
317 37 shàng to offer 順上善法界為淨
318 37 shàng to go on stage 順上善法界為淨
319 37 shàng to take office; to assume a post 順上善法界為淨
320 37 shàng to install; to erect 順上善法界為淨
321 37 shàng to suffer; to sustain 順上善法界為淨
322 37 shàng to burn 順上善法界為淨
323 37 shàng to remember 順上善法界為淨
324 37 shàng to add 順上善法界為淨
325 37 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 順上善法界為淨
326 37 shàng to meet 順上善法界為淨
327 37 shàng falling then rising (4th) tone 順上善法界為淨
328 37 shang used after a verb indicating a result 順上善法界為淨
329 37 shàng a musical note 順上善法界為淨
330 37 shàng higher, superior; uttara 順上善法界為淨
331 36 wèi to call 謂一集智大等如向疏引
332 36 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂一集智大等如向疏引
333 36 wèi to speak to; to address 謂一集智大等如向疏引
334 36 wèi to treat as; to regard as 謂一集智大等如向疏引
335 36 wèi introducing a condition situation 謂一集智大等如向疏引
336 36 wèi to speak to; to address 謂一集智大等如向疏引
337 36 wèi to think 謂一集智大等如向疏引
338 36 wèi for; is to be 謂一集智大等如向疏引
339 36 wèi to make; to cause 謂一集智大等如向疏引
340 36 wèi principle; reason 謂一集智大等如向疏引
341 36 wèi Wei 謂一集智大等如向疏引
342 36 míng bright; luminous; brilliant 先明三界通於依正
343 36 míng Ming 先明三界通於依正
344 36 míng Ming Dynasty 先明三界通於依正
345 36 míng obvious; explicit; clear 先明三界通於依正
346 36 míng intelligent; clever; perceptive 先明三界通於依正
347 36 míng to illuminate; to shine 先明三界通於依正
348 36 míng consecrated 先明三界通於依正
349 36 míng to understand; to comprehend 先明三界通於依正
350 36 míng to explain; to clarify 先明三界通於依正
351 36 míng Souther Ming; Later Ming 先明三界通於依正
352 36 míng the world; the human world; the world of the living 先明三界通於依正
353 36 míng eyesight; vision 先明三界通於依正
354 36 míng a god; a spirit 先明三界通於依正
355 36 míng fame; renown 先明三界通於依正
356 36 míng open; public 先明三界通於依正
357 36 míng clear 先明三界通於依正
358 36 míng to become proficient 先明三界通於依正
359 36 míng to be proficient 先明三界通於依正
360 36 míng virtuous 先明三界通於依正
361 36 míng open and honest 先明三界通於依正
362 36 míng clean; neat 先明三界通於依正
363 36 míng remarkable; outstanding; notable 先明三界通於依正
364 36 míng next; afterwards 先明三界通於依正
365 36 míng positive 先明三界通於依正
366 36 míng Clear 先明三界通於依正
367 36 míng wisdom; knowledge; vidyā 先明三界通於依正
368 36 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則有為無為
369 36 a grade; a level 則有為無為
370 36 an example; a model 則有為無為
371 36 a weighing device 則有為無為
372 36 to grade; to rank 則有為無為
373 36 to copy; to imitate; to follow 則有為無為
374 36 to do 則有為無為
375 36 koan; kōan; gong'an 則有為無為
376 34 to arise; to get up 之所依起
377 34 to rise; to raise 之所依起
378 34 to grow out of; to bring forth; to emerge 之所依起
379 34 to appoint (to an official post); to take up a post 之所依起
380 34 to start 之所依起
381 34 to establish; to build 之所依起
382 34 to draft; to draw up (a plan) 之所依起
383 34 opening sentence; opening verse 之所依起
384 34 to get out of bed 之所依起
385 34 to recover; to heal 之所依起
386 34 to take out; to extract 之所依起
387 34 marks the beginning of an action 之所依起
388 34 marks the sufficiency of an action 之所依起
389 34 to call back from mourning 之所依起
390 34 to take place; to occur 之所依起
391 34 to conjecture 之所依起
392 34 stand up; utthāna 之所依起
393 34 arising; utpāda 之所依起
394 34 hòu after; later 後三利他即是三業
395 34 hòu empress; queen 後三利他即是三業
396 34 hòu sovereign 後三利他即是三業
397 34 hòu the god of the earth 後三利他即是三業
398 34 hòu late; later 後三利他即是三業
399 34 hòu offspring; descendents 後三利他即是三業
400 34 hòu to fall behind; to lag 後三利他即是三業
401 34 hòu behind; back 後三利他即是三業
402 34 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後三利他即是三業
403 34 hòu Hou 後三利他即是三業
404 34 hòu after; behind 後三利他即是三業
405 34 hòu following 後三利他即是三業
406 34 hòu to be delayed 後三利他即是三業
407 34 hòu to abandon; to discard 後三利他即是三業
408 34 hòu feudal lords 後三利他即是三業
409 34 hòu Hou 後三利他即是三業
410 34 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後三利他即是三業
411 34 hòu rear; paścāt 後三利他即是三業
412 34 hòu later; paścima 後三利他即是三業
413 33 rán to approve; to endorse 然前二離惑智二障
414 33 rán to burn 然前二離惑智二障
415 33 rán to pledge; to promise 然前二離惑智二障
416 33 rán Ran 然前二離惑智二障
417 33 xiàng to observe; to assess 略顯其相
418 33 xiàng appearance; portrait; picture 略顯其相
419 33 xiàng countenance; personage; character; disposition 略顯其相
420 33 xiàng to aid; to help 略顯其相
421 33 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 略顯其相
422 33 xiàng a sign; a mark; appearance 略顯其相
423 33 xiāng alternately; in turn 略顯其相
424 33 xiāng Xiang 略顯其相
425 33 xiāng form substance 略顯其相
426 33 xiāng to express 略顯其相
427 33 xiàng to choose 略顯其相
428 33 xiāng Xiang 略顯其相
429 33 xiāng an ancient musical instrument 略顯其相
430 33 xiāng the seventh lunar month 略顯其相
431 33 xiāng to compare 略顯其相
432 33 xiàng to divine 略顯其相
433 33 xiàng to administer 略顯其相
434 33 xiàng helper for a blind person 略顯其相
435 33 xiāng rhythm [music] 略顯其相
436 33 xiāng the upper frets of a pipa 略顯其相
437 33 xiāng coralwood 略顯其相
438 33 xiàng ministry 略顯其相
439 33 xiàng to supplement; to enhance 略顯其相
440 33 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 略顯其相
441 33 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 略顯其相
442 33 xiàng sign; mark; liṅga 略顯其相
443 33 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 略顯其相
444 32 chū rudimentary; elementary 今初集
445 32 chū original 今初集
446 32 chū foremost, first; prathama 今初集
447 32 to enter 二無最後入一
448 32 Kangxi radical 11 二無最後入一
449 32 radical 二無最後入一
450 32 income 二無最後入一
451 32 to conform with 二無最後入一
452 32 to descend 二無最後入一
453 32 the entering tone 二無最後入一
454 32 to pay 二無最後入一
455 32 to join 二無最後入一
456 32 entering; praveśa 二無最後入一
457 32 entered; attained; āpanna 二無最後入一
458 31 yuē approximately 約心識論三
459 31 yuē a treaty; an agreement; a covenant 約心識論三
460 31 yuē to arrange; to make an appointment 約心識論三
461 31 yuē vague; indistinct 約心識論三
462 31 yuē to invite 約心識論三
463 31 yuē to reduce a fraction 約心識論三
464 31 yuē to restrain; to restrict; to control 約心識論三
465 31 yuē frugal; economical; thrifty 約心識論三
466 31 yuē brief; simple 約心識論三
467 31 yuē an appointment 約心識論三
468 31 yuē to envelop; to shroud 約心識論三
469 31 yuē a rope 約心識論三
470 31 yuē to tie up 約心識論三
471 31 yuē crooked 約心識論三
472 31 yuē to prevent; to block 約心識論三
473 31 yuē destitute; poverty stricken 約心識論三
474 31 yuē base; low 約心識論三
475 31 yuē to prepare 約心識論三
476 31 yuē to plunder 約心識論三
477 31 yuē to envelop; to shroud 約心識論三
478 31 yāo to weigh 約心識論三
479 31 yāo crucial point; key point 約心識論三
480 31 yuē agreement; samaya 約心識論三
481 31 liù six 四在文六重下
482 31 liù sixth 四在文六重下
483 31 liù a note on the Gongche scale 四在文六重下
484 31 liù six; ṣaṭ 四在文六重下
485 30 ér Kangxi radical 126 而論諸句下會釋論文
486 30 ér as if; to seem like 而論諸句下會釋論文
487 30 néng can; able 而論諸句下會釋論文
488 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而論諸句下會釋論文
489 30 ér to arrive; up to 而論諸句下會釋論文
490 29 yán to speak; to say; said 故言緣集
491 29 yán language; talk; words; utterance; speech 故言緣集
492 29 yán Kangxi radical 149 故言緣集
493 29 yán phrase; sentence 故言緣集
494 29 yán a word; a syllable 故言緣集
495 29 yán a theory; a doctrine 故言緣集
496 29 yán to regard as 故言緣集
497 29 yán to act as 故言緣集
498 29 yán word; vacana 故言緣集
499 29 yán speak; vad 故言緣集
500 29 一切 yīqiè temporary 一切諸法皆真心起

Frequencies of all Words

Top 1253

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 131 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
2 131 old; ancient; former; past
3 131 reason; cause; purpose
4 131 to die
5 131 so; therefore; hence
6 131 original
7 131 accident; happening; instance
8 131 a friend; an acquaintance; friendship
9 131 something in the past
10 131 deceased; dead
11 131 still; yet
12 131 therefore; tasmāt
13 124 èr two 二此
14 124 èr Kangxi radical 7 二此
15 124 èr second 二此
16 124 èr twice; double; di- 二此
17 124 èr another; the other 二此
18 124 èr more than one kind 二此
19 124 èr two; dvā; dvi 二此
20 124 èr both; dvaya 二此
21 109 xià next 五依下論釋義
22 109 xià bottom 五依下論釋義
23 109 xià to fall; to drop; to go down; to descend 五依下論釋義
24 109 xià measure word for time 五依下論釋義
25 109 xià expresses completion of an action 五依下論釋義
26 109 xià to announce 五依下論釋義
27 109 xià to do 五依下論釋義
28 109 xià to withdraw; to leave; to exit 五依下論釋義
29 109 xià under; below 五依下論釋義
30 109 xià the lower class; a member of the lower class 五依下論釋義
31 109 xià inside 五依下論釋義
32 109 xià an aspect 五依下論釋義
33 109 xià a certain time 五依下論釋義
34 109 xià a time; an instance 五依下論釋義
35 109 xià to capture; to take 五依下論釋義
36 109 xià to put in 五依下論釋義
37 109 xià to enter 五依下論釋義
38 109 xià to eliminate; to remove; to get off 五依下論釋義
39 109 xià to finish work or school 五依下論釋義
40 109 xià to go 五依下論釋義
41 109 xià to scorn; to look down on 五依下論釋義
42 109 xià to modestly decline 五依下論釋義
43 109 xià to produce 五依下論釋義
44 109 xià to stay at; to lodge at 五依下論釋義
45 109 xià to decide 五依下論釋義
46 109 xià to be less than 五依下論釋義
47 109 xià humble; lowly 五依下論釋義
48 109 xià below; adhara 五依下論釋義
49 109 xià lower; inferior; hina 五依下論釋義
50 95 promptly; right away; immediately 三即身通
51 95 to be near by; to be close to 三即身通
52 95 at that time 三即身通
53 95 to be exactly the same as; to be thus 三即身通
54 95 supposed; so-called 三即身通
55 95 if; but 三即身通
56 95 to arrive at; to ascend 三即身通
57 95 then; following 三即身通
58 95 so; just so; eva 三即身通
59 94 yǒu is; are; to exist 文前有四
60 94 yǒu to have; to possess 文前有四
61 94 yǒu indicates an estimate 文前有四
62 94 yǒu indicates a large quantity 文前有四
63 94 yǒu indicates an affirmative response 文前有四
64 94 yǒu a certain; used before a person, time, or place 文前有四
65 94 yǒu used to compare two things 文前有四
66 94 yǒu used in a polite formula before certain verbs 文前有四
67 94 yǒu used before the names of dynasties 文前有四
68 94 yǒu a certain thing; what exists 文前有四
69 94 yǒu multiple of ten and ... 文前有四
70 94 yǒu abundant 文前有四
71 94 yǒu purposeful 文前有四
72 94 yǒu You 文前有四
73 94 yǒu 1. existence; 2. becoming 文前有四
74 94 yǒu becoming; bhava 文前有四
75 91 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若依今文辨次第者
76 91 zhě that 若依今文辨次第者
77 91 zhě nominalizing function word 若依今文辨次第者
78 91 zhě used to mark a definition 若依今文辨次第者
79 91 zhě used to mark a pause 若依今文辨次第者
80 91 zhě topic marker; that; it 若依今文辨次第者
81 91 zhuó according to 若依今文辨次第者
82 91 zhě ca 若依今文辨次第者
83 85 shū to remove obstructions 義字已下即是疏釋
84 85 shū careless; lax; neglectful 義字已下即是疏釋
85 85 shū commentary 義字已下即是疏釋
86 85 shū a memorial to the emperor 義字已下即是疏釋
87 85 shū sparse; thin; few 義字已下即是疏釋
88 85 shū unfriendly; distant; unfamiliar 義字已下即是疏釋
89 85 shū coarse 義字已下即是疏釋
90 85 shū to describe point by point 義字已下即是疏釋
91 85 shū to annotate; to explicate 義字已下即是疏釋
92 85 shū to carve 義字已下即是疏釋
93 85 shū to dredge 義字已下即是疏釋
94 85 shū to grant; to bestow 義字已下即是疏釋
95 85 shū to retreat; to withdraw 義字已下即是疏釋
96 85 shū coarse cloth 義字已下即是疏釋
97 85 shū brown rice; unpolished rice 義字已下即是疏釋
98 85 shū vegetable 義字已下即是疏釋
99 85 shū Shu 義字已下即是疏釋
100 85 shū commentary; vṛtti 義字已下即是疏釋
101 85 yún cloud 雖云意持正在口說
102 85 yún Yunnan 雖云意持正在口說
103 85 yún Yun 雖云意持正在口說
104 85 yún to say 雖云意持正在口說
105 85 yún to have 雖云意持正在口說
106 85 yún a particle with no meaning 雖云意持正在口說
107 85 yún in this way 雖云意持正在口說
108 85 yún cloud; megha 雖云意持正在口說
109 85 yún to say; iti 雖云意持正在口說
110 80 sān three 三前二下料揀
111 80 sān third 三前二下料揀
112 80 sān more than two 三前二下料揀
113 80 sān very few 三前二下料揀
114 80 sān repeatedly 三前二下料揀
115 80 sān San 三前二下料揀
116 80 sān three; tri 三前二下料揀
117 80 sān sa 三前二下料揀
118 80 sān three kinds; trividha 三前二下料揀
119 77 zhī him; her; them; that 之所依起
120 77 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之所依起
121 77 zhī to go 之所依起
122 77 zhī this; that 之所依起
123 77 zhī genetive marker 之所依起
124 77 zhī it 之所依起
125 77 zhī in 之所依起
126 77 zhī all 之所依起
127 77 zhī and 之所依起
128 77 zhī however 之所依起
129 77 zhī if 之所依起
130 77 zhī then 之所依起
131 77 zhī to arrive; to go 之所依起
132 77 zhī is 之所依起
133 77 zhī to use 之所依起
134 77 zhī Zhi 之所依起
135 73 one 一依論科
136 73 Kangxi radical 1 一依論科
137 73 as soon as; all at once 一依論科
138 73 pure; concentrated 一依論科
139 73 whole; all 一依論科
140 73 first 一依論科
141 73 the same 一依論科
142 73 each 一依論科
143 73 certain 一依論科
144 73 throughout 一依論科
145 73 used in between a reduplicated verb 一依論科
146 73 sole; single 一依論科
147 73 a very small amount 一依論科
148 73 Yi 一依論科
149 73 other 一依論科
150 73 to unify 一依論科
151 73 accidentally; coincidentally 一依論科
152 73 abruptly; suddenly 一依論科
153 73 or 一依論科
154 73 one; eka 一依論科
155 72 zhōng middle 第四大盡分中
156 72 zhōng medium; medium sized 第四大盡分中
157 72 zhōng China 第四大盡分中
158 72 zhòng to hit the mark 第四大盡分中
159 72 zhōng in; amongst 第四大盡分中
160 72 zhōng midday 第四大盡分中
161 72 zhōng inside 第四大盡分中
162 72 zhōng during 第四大盡分中
163 72 zhōng Zhong 第四大盡分中
164 72 zhōng intermediary 第四大盡分中
165 72 zhōng half 第四大盡分中
166 72 zhōng just right; suitably 第四大盡分中
167 72 zhōng while 第四大盡分中
168 72 zhòng to reach; to attain 第四大盡分中
169 72 zhòng to suffer; to infect 第四大盡分中
170 72 zhòng to obtain 第四大盡分中
171 72 zhòng to pass an exam 第四大盡分中
172 72 zhōng middle 第四大盡分中
173 69 shì to release; to set free 義字已下即是疏釋
174 69 shì to explain; to interpret 義字已下即是疏釋
175 69 shì to remove; to dispell; to clear up 義字已下即是疏釋
176 69 shì to give up; to abandon 義字已下即是疏釋
177 69 shì to put down 義字已下即是疏釋
178 69 shì to resolve 義字已下即是疏釋
179 69 shì to melt 義字已下即是疏釋
180 69 shì Śākyamuni 義字已下即是疏釋
181 69 shì Buddhism 義字已下即是疏釋
182 69 shì Śākya; Shakya 義字已下即是疏釋
183 69 pleased; glad 義字已下即是疏釋
184 69 shì explain 義字已下即是疏釋
185 69 shì Śakra; Indra 義字已下即是疏釋
186 65 shì is; are; am; to be 是心解
187 65 shì is exactly 是心解
188 65 shì is suitable; is in contrast 是心解
189 65 shì this; that; those 是心解
190 65 shì really; certainly 是心解
191 65 shì correct; yes; affirmative 是心解
192 65 shì true 是心解
193 65 shì is; has; exists 是心解
194 65 shì used between repetitions of a word 是心解
195 65 shì a matter; an affair 是心解
196 65 shì Shi 是心解
197 65 shì is; bhū 是心解
198 65 shì this; idam 是心解
199 64 qián front 文前有四
200 64 qián former; the past 文前有四
201 64 qián to go forward 文前有四
202 64 qián preceding 文前有四
203 64 qián before; earlier; prior 文前有四
204 64 qián to appear before 文前有四
205 64 qián future 文前有四
206 64 qián top; first 文前有四
207 64 qián battlefront 文前有四
208 64 qián pre- 文前有四
209 64 qián before; former; pūrva 文前有四
210 64 qián facing; mukha 文前有四
211 63 this; these 二此
212 63 in this way 二此
213 63 otherwise; but; however; so 二此
214 63 at this time; now; here 二此
215 63 this; here; etad 二此
216 62 so as to; in order to 三攝以義類
217 62 to use; to regard as 三攝以義類
218 62 to use; to grasp 三攝以義類
219 62 according to 三攝以義類
220 62 because of 三攝以義類
221 62 on a certain date 三攝以義類
222 62 and; as well as 三攝以義類
223 62 to rely on 三攝以義類
224 62 to regard 三攝以義類
225 62 to be able to 三攝以義類
226 62 to order; to command 三攝以義類
227 62 further; moreover 三攝以義類
228 62 used after a verb 三攝以義類
229 62 very 三攝以義類
230 62 already 三攝以義類
231 62 increasingly 三攝以義類
232 62 a reason; a cause 三攝以義類
233 62 Israel 三攝以義類
234 62 Yi 三攝以義類
235 62 use; yogena 三攝以義類
236 60 lùn to comment; to discuss 一依論科
237 60 lùn a theory; a doctrine 一依論科
238 60 lùn by the; per 一依論科
239 60 lùn to evaluate 一依論科
240 60 lùn opinion; speech; statement 一依論科
241 60 lùn to convict 一依論科
242 60 lùn to edit; to compile 一依論科
243 60 lùn a treatise; sastra 一依論科
244 60 lùn discussion 一依論科
245 59 meaning; sense 辨經義
246 59 justice; right action; righteousness 辨經義
247 59 artificial; man-made; fake 辨經義
248 59 chivalry; generosity 辨經義
249 59 just; righteous 辨經義
250 59 adopted 辨經義
251 59 a relationship 辨經義
252 59 volunteer 辨經義
253 59 something suitable 辨經義
254 59 a martyr 辨經義
255 59 a law 辨經義
256 59 Yi 辨經義
257 59 Righteousness 辨經義
258 59 aim; artha 辨經義
259 56 also; too 次亦小異
260 56 but 次亦小異
261 56 this; he; she 次亦小異
262 56 although; even though 次亦小異
263 56 already 次亦小異
264 56 particle with no meaning 次亦小異
265 56 Yi 次亦小異
266 55 wèi for; to 或說為三
267 55 wèi because of 或說為三
268 55 wéi to act as; to serve 或說為三
269 55 wéi to change into; to become 或說為三
270 55 wéi to be; is 或說為三
271 55 wéi to do 或說為三
272 55 wèi for 或說為三
273 55 wèi because of; for; to 或說為三
274 55 wèi to 或說為三
275 55 wéi in a passive construction 或說為三
276 55 wéi forming a rehetorical question 或說為三
277 55 wéi forming an adverb 或說為三
278 55 wéi to add emphasis 或說為三
279 55 wèi to support; to help 或說為三
280 55 wéi to govern 或說為三
281 55 wèi to be; bhū 或說為三
282 54 in; at 先明三界通於依正
283 54 in; at 先明三界通於依正
284 54 in; at; to; from 先明三界通於依正
285 54 to go; to 先明三界通於依正
286 54 to rely on; to depend on 先明三界通於依正
287 54 to go to; to arrive at 先明三界通於依正
288 54 from 先明三界通於依正
289 54 give 先明三界通於依正
290 54 oppposing 先明三界通於依正
291 54 and 先明三界通於依正
292 54 compared to 先明三界通於依正
293 54 by 先明三界通於依正
294 54 and; as well as 先明三界通於依正
295 54 for 先明三界通於依正
296 54 Yu 先明三界通於依正
297 54 a crow 先明三界通於依正
298 54 whew; wow 先明三界通於依正
299 54 near to; antike 先明三界通於依正
300 51 jīn today; present; now 今初集
301 51 jīn Jin 今初集
302 51 jīn modern 今初集
303 51 jīn now; adhunā 今初集
304 49 according to 一依論科
305 49 to depend on; to lean on 一依論科
306 49 to comply with; to follow 一依論科
307 49 to help 一依論科
308 49 flourishing 一依論科
309 49 lovable 一依論科
310 49 bonds; substratum; upadhi 一依論科
311 49 refuge; śaraṇa 一依論科
312 49 reliance; pratiśaraṇa 一依論科
313 49 not; no 而文不次
314 49 expresses that a certain condition cannot be acheived 而文不次
315 49 as a correlative 而文不次
316 49 no (answering a question) 而文不次
317 49 forms a negative adjective from a noun 而文不次
318 49 at the end of a sentence to form a question 而文不次
319 49 to form a yes or no question 而文不次
320 49 infix potential marker 而文不次
321 49 no; na 而文不次
322 47 such as; for example; for instance 謂一集智大等如向疏引
323 47 if 謂一集智大等如向疏引
324 47 in accordance with 謂一集智大等如向疏引
325 47 to be appropriate; should; with regard to 謂一集智大等如向疏引
326 47 this 謂一集智大等如向疏引
327 47 it is so; it is thus; can be compared with 謂一集智大等如向疏引
328 47 to go to 謂一集智大等如向疏引
329 47 to meet 謂一集智大等如向疏引
330 47 to appear; to seem; to be like 謂一集智大等如向疏引
331 47 at least as good as 謂一集智大等如向疏引
332 47 and 謂一集智大等如向疏引
333 47 or 謂一集智大等如向疏引
334 47 but 謂一集智大等如向疏引
335 47 then 謂一集智大等如向疏引
336 47 naturally 謂一集智大等如向疏引
337 47 expresses a question or doubt 謂一集智大等如向疏引
338 47 you 謂一集智大等如向疏引
339 47 the second lunar month 謂一集智大等如向疏引
340 47 in; at 謂一集智大等如向疏引
341 47 Ru 謂一集智大等如向疏引
342 47 Thus 謂一集智大等如向疏引
343 47 thus; tathā 謂一集智大等如向疏引
344 47 like; iva 謂一集智大等如向疏引
345 47 suchness; tathatā 謂一集智大等如向疏引
346 47 yīn because
347 47 yīn cause; reason
348 47 yīn to accord with
349 47 yīn to follow
350 47 yīn to rely on
351 47 yīn via; through
352 47 yīn to continue
353 47 yīn to receive
354 47 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt
355 47 yīn to seize an opportunity
356 47 yīn to be like
357 47 yīn from; because of
358 47 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence
359 47 yīn a standrd; a criterion
360 47 yīn Cause
361 47 yīn cause; hetu
362 47 wén writing; text 文前有四
363 47 wén Kangxi radical 67 文前有四
364 47 wén Wen 文前有四
365 47 wén lines or grain on an object 文前有四
366 47 wén culture 文前有四
367 47 wén refined writings 文前有四
368 47 wén civil; non-military 文前有四
369 47 wén to conceal a fault; gloss over 文前有四
370 47 wén wen 文前有四
371 47 wén ornamentation; adornment 文前有四
372 47 wén to ornament; to adorn 文前有四
373 47 wén beautiful 文前有四
374 47 wén a text; a manuscript 文前有四
375 47 wén a group responsible for ritual and music 文前有四
376 47 wén the text of an imperial order 文前有四
377 47 wén liberal arts 文前有四
378 47 wén a rite; a ritual 文前有四
379 47 wén a tattoo 文前有四
380 47 wén a classifier for copper coins 文前有四
381 47 wén text; grantha 文前有四
382 47 wén letter; vyañjana 文前有四
383 46 děng et cetera; and so on 謂一集智大等如向疏引
384 46 děng to wait 謂一集智大等如向疏引
385 46 děng degree; kind 謂一集智大等如向疏引
386 46 děng plural 謂一集智大等如向疏引
387 46 děng to be equal 謂一集智大等如向疏引
388 46 děng degree; level 謂一集智大等如向疏引
389 46 děng to compare 謂一集智大等如向疏引
390 46 děng same; equal; sama 謂一集智大等如向疏引
391 45 guǒ a result; a consequence 行兼於業則顯前皆是果故
392 45 guǒ fruit 行兼於業則顯前皆是果故
393 45 guǒ as expected; really 行兼於業則顯前皆是果故
394 45 guǒ if really; if expected 行兼於業則顯前皆是果故
395 45 guǒ to eat until full 行兼於業則顯前皆是果故
396 45 guǒ to realize 行兼於業則顯前皆是果故
397 45 guǒ a fruit tree 行兼於業則顯前皆是果故
398 45 guǒ resolute; determined 行兼於業則顯前皆是果故
399 45 guǒ Fruit 行兼於業則顯前皆是果故
400 45 guǒ direct effect; phala; a consequence 行兼於業則顯前皆是果故
401 45 míng measure word for people 七名
402 45 míng fame; renown; reputation 七名
403 45 míng a name; personal name; designation 七名
404 45 míng rank; position 七名
405 45 míng an excuse 七名
406 45 míng life 七名
407 45 míng to name; to call 七名
408 45 míng to express; to describe 七名
409 45 míng to be called; to have the name 七名
410 45 míng to own; to possess 七名
411 45 míng famous; renowned 七名
412 45 míng moral 七名
413 45 míng name; naman 七名
414 45 míng fame; renown; yasas 七名
415 44 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 今以海喻十德互遍故喻證德
416 44 Yu 今以海喻十德互遍故喻證德
417 44 to explain 今以海喻十德互遍故喻證德
418 44 to understand 今以海喻十德互遍故喻證德
419 44 allegory; dṛṣṭānta 今以海喻十德互遍故喻證德
420 44 zhì wisdom; knowledge; understanding 然前二離惑智二障
421 44 zhì care; prudence 然前二離惑智二障
422 44 zhì Zhi 然前二離惑智二障
423 44 zhì clever 然前二離惑智二障
424 44 zhì Wisdom 然前二離惑智二障
425 44 zhì jnana; knowing 然前二離惑智二障
426 43 four 文前有四
427 43 note a musical scale 文前有四
428 43 fourth 文前有四
429 43 Si 文前有四
430 43 four; catur 文前有四
431 41 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 之所依起
432 41 suǒ an office; an institute 之所依起
433 41 suǒ introduces a relative clause 之所依起
434 41 suǒ it 之所依起
435 41 suǒ if; supposing 之所依起
436 41 suǒ a few; various; some 之所依起
437 41 suǒ a place; a location 之所依起
438 41 suǒ indicates a passive voice 之所依起
439 41 suǒ that which 之所依起
440 41 suǒ an ordinal number 之所依起
441 41 suǒ meaning 之所依起
442 41 suǒ garrison 之所依起
443 41 suǒ place; pradeśa 之所依起
444 41 suǒ that which; yad 之所依起
445 41 no 若無藏識七識不住
446 41 Kangxi radical 71 若無藏識七識不住
447 41 to not have; without 若無藏識七識不住
448 41 has not yet 若無藏識七識不住
449 41 mo 若無藏識七識不住
450 41 do not 若無藏識七識不住
451 41 not; -less; un- 若無藏識七識不住
452 41 regardless of 若無藏識七識不住
453 41 to not have 若無藏識七識不住
454 41 um 若無藏識七識不住
455 41 Wu 若無藏識七識不住
456 41 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若無藏識七識不住
457 41 not; non- 若無藏識七識不住
458 41 mo 若無藏識七識不住
459 39 jīng to go through; to experience 辨經義
460 39 jīng a sutra; a scripture 辨經義
461 39 jīng warp 辨經義
462 39 jīng longitude 辨經義
463 39 jīng often; regularly; frequently 辨經義
464 39 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 辨經義
465 39 jīng a woman's period 辨經義
466 39 jīng to bear; to endure 辨經義
467 39 jīng to hang; to die by hanging 辨經義
468 39 jīng classics 辨經義
469 39 jīng to be frugal; to save 辨經義
470 39 jīng a classic; a scripture; canon 辨經義
471 39 jīng a standard; a norm 辨經義
472 39 jīng a section of a Confucian work 辨經義
473 39 jīng to measure 辨經義
474 39 jīng human pulse 辨經義
475 39 jīng menstruation; a woman's period 辨經義
476 39 jīng sutra; discourse 辨經義
477 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 雖云意持正在口說
478 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 雖云意持正在口說
479 37 shuì to persuade 雖云意持正在口說
480 37 shuō to teach; to recite; to explain 雖云意持正在口說
481 37 shuō a doctrine; a theory 雖云意持正在口說
482 37 shuō to claim; to assert 雖云意持正在口說
483 37 shuō allocution 雖云意持正在口說
484 37 shuō to criticize; to scold 雖云意持正在口說
485 37 shuō to indicate; to refer to 雖云意持正在口說
486 37 shuō speach; vāda 雖云意持正在口說
487 37 shuō to speak; bhāṣate 雖云意持正在口說
488 37 shuō to instruct 雖云意持正在口說
489 37 shàng top; a high position 順上善法界為淨
490 37 shang top; the position on or above something 順上善法界為淨
491 37 shàng to go up; to go forward 順上善法界為淨
492 37 shàng shang 順上善法界為淨
493 37 shàng previous; last 順上善法界為淨
494 37 shàng high; higher 順上善法界為淨
495 37 shàng advanced 順上善法界為淨
496 37 shàng a monarch; a sovereign 順上善法界為淨
497 37 shàng time 順上善法界為淨
498 37 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 順上善法界為淨
499 37 shàng far 順上善法界為淨
500 37 shàng big; as big as 順上善法界為淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
so; just so; eva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
shū commentary; vṛtti
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
one; eka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
八德 98 Eight Virtues
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
鞞陀 98 Veda
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
重显 重顯 99 Chong Xian
大方广佛华严经随疏演义钞 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
兜率 100 Tusita
多同 100 Duotong
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法坚 法堅 102 Fa Jian
法胜 法勝 102 Dharmottara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法相宗 102
  1. Faxiang School
  2. Hossō School
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛地论 佛地論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
慧思 104 Hui Si; Nan Yue Hui Si
慧照 104 Hui Zhao
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
今文 今文 106 New Text Confucianism
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
经合 經合 106 Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)
九如 106 Chiuju
寂照 106 Jakushō
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗山 羅山 108 Luoshan
明山 109 Mingshan
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘摩质多罗 毘摩質多羅 112 Vemacitra
毘陀 112 Veda
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
亲光 親光 113 Bandhuprabha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
沙陀 115 Shatuo
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
四会 四會 115 Sihui
苏迷卢 蘇迷盧 115 Mount Sumeru
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
铁轮围山 鐵輪圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
陀罗 陀羅 116 Tārā
文中 119 Bunchū
文宗 119 Emperor Wenzong of Tang
无相宗 無相宗 119 Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School
相山 120 Xiangshan
仙居 120 Xianju
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修罗 修羅 120 Asura
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
义通 義通 121 Yitong
义玄 義玄 121 Yixuan
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
云安 雲安 121 Yun'an
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 288.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
八辈 八輩 98 eight kinds of people
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八相 98 eight stages of buddha’s progress
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
本起 98 jātaka; a jātaka story
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
变易生死 變易生死 98 transfigurational birth and death
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
成坏 成壞 99 arising and dissolution
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出胎 99 for a Buddha to be reborn
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大身 100 great body; mahakaya
道中 100 on the path
大统 大統 100 the head of an order
地观 地觀 100 visualization of the earth
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
覩见 覩見 100 to observe
二果 195 Sakṛdāgāmin
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非有 102 does not exist; is not real
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福行 102 actions that product merit
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果行 103 fruition and conduct
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
合相 104 co-occurrence; simultaneous existence; sahabhāva
后际 後際 104 a later time
华藏 華藏 104 lotus-treasury
坏相 壞相 104 state of destruction
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
渐教 漸教 106 gradual teachings
教证 教證 106 textual confirmation
交彻 交徹 106 interpermeate
羯剌蓝 羯剌藍 106 embryo; kalala
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
尽十方 盡十方 106 everywhere
净修 淨修 106 proper cultivation
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净刹 淨剎 106 pure land
究竟觉 究竟覺 106 final enlightenment
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
卷第七 106 scroll 7
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
决定心 決定心 106 the deciding mind
觉者 覺者 106 awakened one
俱舍 106 kosa; container
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
苦乐 苦樂 107 joy and pain
赖耶 賴耶 108 alaya
离言说相 離言說相 108 describing attributes without words
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
料拣 料揀 108 to expound; to explain; to comment upon
了知 108 to understand clearly
离名字相 離名字相 108 transcending verbal description
理实 理實 108 truth
六大 108 six elements
六忍 108 six kinds of tolerance
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六种性 六種性 108 six lineages
离言真如 離言真如 108 to describe Suchness without words
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙色 109 wonderful form
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能化 110 a teacher
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨境界 菩薩境界 112 realm of bodhisattvas
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
普贤三昧 普賢三昧 112
  1. the meditation of Samantabhadra
  2. the meditation of Samantabhadra
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
普眼 112 all-seeing vision
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
起信 113 the awakening of faith
前生 113 previous lives
去来今 去來今 113 past, present, and future
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
如理 114 principle of suchness
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实不空 如實不空 114 true not empty
如实空 如實空 114 true emptiness
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三慧 115 three kinds of wisdom
三句 115 three questions
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十七菩提分法 115 Bodhipakkhiyadhamma
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三际 三際 115 past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身根 115 sense of touch
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生法 115 sentient beings and dharmas
生相 115 attribute of arising
昇须弥山顶 昇須彌山頂 115 Rising to the Peak of Mount Sumeru
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣住 聖住 115 sagely abode
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十德 115 ten virtues
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十定品 115 ten types of concentration [chapter]
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十信 115 the ten grades of faith
十八界 115 eighteen realms
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
世界成就 115 The Formation of the Worlds
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
十如 115 ten qualities
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四句 115 four verses; four phrases
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四有 115 four states of existence
死尸 死屍 115 a corpse
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
歎德 116 verses on virtues
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
五大 119 the five elements
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无实 無實 119 not ultimately real
五唯 119 five rudimentary elements
五下 119 five lower fetters
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无垢识 無垢識 119 immaculate consciousness
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
习种性 習種性 120 nature acquired by constant practice
下化众生 下化眾生 120 backtrack to deliver sentient beings
贤首品 賢首品 120 first in goodness [chapter]
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
信忍 120 firm belief
心识 心識 120 mind and cognition
心心 120 the mind and mental conditions
心作 120 karmic activity of the mind
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心行 120 mental activity
心真如 120 the mind of tathatā
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一相无相 一相無相 121 one appearance, no appearance
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应观 應觀 121 may observe
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异义 異義 121 to establish different meanings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有果 121 having a result; fruitful
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
与果 與果 121 fruit produced
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
增上 122 additional; increased; superior
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正观 正觀 122 right observation
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正行 122 right action
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真识 真識 122 true consciousness
真妄 122 true and false; real and imaginary
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸力 諸力 122 powers; bala
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti