Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 89
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 169 | 字 | zì | letter; symbol; character | 第三引五字證 |
| 2 | 169 | 字 | zì | Zi | 第三引五字證 |
| 3 | 169 | 字 | zì | to love | 第三引五字證 |
| 4 | 169 | 字 | zì | to teach; to educate | 第三引五字證 |
| 5 | 169 | 字 | zì | to be allowed to marry | 第三引五字證 |
| 6 | 169 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 第三引五字證 |
| 7 | 169 | 字 | zì | diction; wording | 第三引五字證 |
| 8 | 169 | 字 | zì | handwriting | 第三引五字證 |
| 9 | 169 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 第三引五字證 |
| 10 | 169 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 第三引五字證 |
| 11 | 169 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 第三引五字證 |
| 12 | 169 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 第三引五字證 |
| 13 | 152 | 云 | yún | cloud | 即今經云唱阿字時 |
| 14 | 152 | 云 | yún | Yunnan | 即今經云唱阿字時 |
| 15 | 152 | 云 | yún | Yun | 即今經云唱阿字時 |
| 16 | 152 | 云 | yún | to say | 即今經云唱阿字時 |
| 17 | 152 | 云 | yún | to have | 即今經云唱阿字時 |
| 18 | 152 | 云 | yún | cloud; megha | 即今經云唱阿字時 |
| 19 | 152 | 云 | yún | to say; iti | 即今經云唱阿字時 |
| 20 | 128 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 又上義證今即 |
| 21 | 128 | 即 | jí | at that time | 又上義證今即 |
| 22 | 128 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 又上義證今即 |
| 23 | 128 | 即 | jí | supposed; so-called | 又上義證今即 |
| 24 | 128 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 又上義證今即 |
| 25 | 119 | 者 | zhě | ca | 論者即智度論 |
| 26 | 105 | 釋 | shì | to release; to set free | 第二釋別列中合 |
| 27 | 105 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 第二釋別列中合 |
| 28 | 105 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 第二釋別列中合 |
| 29 | 105 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 第二釋別列中合 |
| 30 | 105 | 釋 | shì | to put down | 第二釋別列中合 |
| 31 | 105 | 釋 | shì | to resolve | 第二釋別列中合 |
| 32 | 105 | 釋 | shì | to melt | 第二釋別列中合 |
| 33 | 105 | 釋 | shì | Śākyamuni | 第二釋別列中合 |
| 34 | 105 | 釋 | shì | Buddhism | 第二釋別列中合 |
| 35 | 105 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 第二釋別列中合 |
| 36 | 105 | 釋 | yì | pleased; glad | 第二釋別列中合 |
| 37 | 105 | 釋 | shì | explain | 第二釋別列中合 |
| 38 | 105 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 第二釋別列中合 |
| 39 | 95 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 40 | 95 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 41 | 95 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 42 | 95 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 43 | 95 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 44 | 95 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 45 | 95 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 46 | 95 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 47 | 95 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 48 | 95 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 49 | 95 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 50 | 95 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 51 | 95 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 52 | 95 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 53 | 95 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 54 | 95 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 55 | 95 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 56 | 95 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 57 | 89 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 58 | 89 | 以 | yǐ | to rely on | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 59 | 89 | 以 | yǐ | to regard | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 60 | 89 | 以 | yǐ | to be able to | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 61 | 89 | 以 | yǐ | to order; to command | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 62 | 89 | 以 | yǐ | used after a verb | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 63 | 89 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 64 | 89 | 以 | yǐ | Israel | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 65 | 89 | 以 | yǐ | Yi | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 66 | 89 | 以 | yǐ | use; yogena | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 67 | 87 | 經 | jīng | to go through; to experience | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 68 | 87 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 69 | 87 | 經 | jīng | warp | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 70 | 87 | 經 | jīng | longitude | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 71 | 87 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 72 | 87 | 經 | jīng | a woman's period | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 73 | 87 | 經 | jīng | to bear; to endure | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 74 | 87 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 75 | 87 | 經 | jīng | classics | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 76 | 87 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 77 | 87 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 78 | 87 | 經 | jīng | a standard; a norm | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 79 | 87 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 80 | 87 | 經 | jīng | to measure | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 81 | 87 | 經 | jīng | human pulse | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 82 | 87 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 83 | 87 | 經 | jīng | sutra; discourse | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 84 | 83 | 為 | wéi | to act as; to serve | 得為般若故 |
| 85 | 83 | 為 | wéi | to change into; to become | 得為般若故 |
| 86 | 83 | 為 | wéi | to be; is | 得為般若故 |
| 87 | 83 | 為 | wéi | to do | 得為般若故 |
| 88 | 83 | 為 | wèi | to support; to help | 得為般若故 |
| 89 | 83 | 為 | wéi | to govern | 得為般若故 |
| 90 | 83 | 為 | wèi | to be; bhū | 得為般若故 |
| 91 | 78 | 下 | xià | bottom | 故毘盧下 |
| 92 | 78 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 故毘盧下 |
| 93 | 78 | 下 | xià | to announce | 故毘盧下 |
| 94 | 78 | 下 | xià | to do | 故毘盧下 |
| 95 | 78 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 故毘盧下 |
| 96 | 78 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 故毘盧下 |
| 97 | 78 | 下 | xià | inside | 故毘盧下 |
| 98 | 78 | 下 | xià | an aspect | 故毘盧下 |
| 99 | 78 | 下 | xià | a certain time | 故毘盧下 |
| 100 | 78 | 下 | xià | to capture; to take | 故毘盧下 |
| 101 | 78 | 下 | xià | to put in | 故毘盧下 |
| 102 | 78 | 下 | xià | to enter | 故毘盧下 |
| 103 | 78 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 故毘盧下 |
| 104 | 78 | 下 | xià | to finish work or school | 故毘盧下 |
| 105 | 78 | 下 | xià | to go | 故毘盧下 |
| 106 | 78 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 故毘盧下 |
| 107 | 78 | 下 | xià | to modestly decline | 故毘盧下 |
| 108 | 78 | 下 | xià | to produce | 故毘盧下 |
| 109 | 78 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 故毘盧下 |
| 110 | 78 | 下 | xià | to decide | 故毘盧下 |
| 111 | 78 | 下 | xià | to be less than | 故毘盧下 |
| 112 | 78 | 下 | xià | humble; lowly | 故毘盧下 |
| 113 | 78 | 下 | xià | below; adhara | 故毘盧下 |
| 114 | 78 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 故毘盧下 |
| 115 | 75 | 之 | zhī | to go | 其五字經唯釋初之五字 |
| 116 | 75 | 之 | zhī | to arrive; to go | 其五字經唯釋初之五字 |
| 117 | 75 | 之 | zhī | is | 其五字經唯釋初之五字 |
| 118 | 75 | 之 | zhī | to use | 其五字經唯釋初之五字 |
| 119 | 75 | 之 | zhī | Zhi | 其五字經唯釋初之五字 |
| 120 | 75 | 之 | zhī | winding | 其五字經唯釋初之五字 |
| 121 | 74 | 言 | yán | to speak; to say; said | 不可得言即般若相 |
| 122 | 74 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 不可得言即般若相 |
| 123 | 74 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 不可得言即般若相 |
| 124 | 74 | 言 | yán | phrase; sentence | 不可得言即般若相 |
| 125 | 74 | 言 | yán | a word; a syllable | 不可得言即般若相 |
| 126 | 74 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 不可得言即般若相 |
| 127 | 74 | 言 | yán | to regard as | 不可得言即般若相 |
| 128 | 74 | 言 | yán | to act as | 不可得言即般若相 |
| 129 | 74 | 言 | yán | word; vacana | 不可得言即般若相 |
| 130 | 74 | 言 | yán | speak; vad | 不可得言即般若相 |
| 131 | 64 | 亦 | yì | Yi | 而其釋相亦廣引諸經而不全具 |
| 132 | 63 | 義 | yì | meaning; sense | 又上義證今即 |
| 133 | 63 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 又上義證今即 |
| 134 | 63 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 又上義證今即 |
| 135 | 63 | 義 | yì | chivalry; generosity | 又上義證今即 |
| 136 | 63 | 義 | yì | just; righteous | 又上義證今即 |
| 137 | 63 | 義 | yì | adopted | 又上義證今即 |
| 138 | 63 | 義 | yì | a relationship | 又上義證今即 |
| 139 | 63 | 義 | yì | volunteer | 又上義證今即 |
| 140 | 63 | 義 | yì | something suitable | 又上義證今即 |
| 141 | 63 | 義 | yì | a martyr | 又上義證今即 |
| 142 | 63 | 義 | yì | a law | 又上義證今即 |
| 143 | 63 | 義 | yì | Yi | 又上義證今即 |
| 144 | 63 | 義 | yì | Righteousness | 又上義證今即 |
| 145 | 63 | 義 | yì | aim; artha | 又上義證今即 |
| 146 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 故般若中廣說無 |
| 147 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 故般若中廣說無 |
| 148 | 62 | 無 | mó | mo | 故般若中廣說無 |
| 149 | 62 | 無 | wú | to not have | 故般若中廣說無 |
| 150 | 62 | 無 | wú | Wu | 故般若中廣說無 |
| 151 | 62 | 無 | mó | mo | 故般若中廣說無 |
| 152 | 60 | 會 | huì | can; be able to | 一具引對會異同 |
| 153 | 60 | 會 | huì | able to | 一具引對會異同 |
| 154 | 60 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 一具引對會異同 |
| 155 | 60 | 會 | kuài | to balance an account | 一具引對會異同 |
| 156 | 60 | 會 | huì | to assemble | 一具引對會異同 |
| 157 | 60 | 會 | huì | to meet | 一具引對會異同 |
| 158 | 60 | 會 | huì | a temple fair | 一具引對會異同 |
| 159 | 60 | 會 | huì | a religious assembly | 一具引對會異同 |
| 160 | 60 | 會 | huì | an association; a society | 一具引對會異同 |
| 161 | 60 | 會 | huì | a national or provincial capital | 一具引對會異同 |
| 162 | 60 | 會 | huì | an opportunity | 一具引對會異同 |
| 163 | 60 | 會 | huì | to understand | 一具引對會異同 |
| 164 | 60 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 一具引對會異同 |
| 165 | 60 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 一具引對會異同 |
| 166 | 60 | 會 | huì | to be good at | 一具引對會異同 |
| 167 | 60 | 會 | huì | a moment | 一具引對會異同 |
| 168 | 60 | 會 | huì | to happen to | 一具引對會異同 |
| 169 | 60 | 會 | huì | to pay | 一具引對會異同 |
| 170 | 60 | 會 | huì | a meeting place | 一具引對會異同 |
| 171 | 60 | 會 | kuài | the seam of a cap | 一具引對會異同 |
| 172 | 60 | 會 | huì | in accordance with | 一具引對會異同 |
| 173 | 60 | 會 | huì | imperial civil service examination | 一具引對會異同 |
| 174 | 60 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 一具引對會異同 |
| 175 | 60 | 會 | huì | Hui | 一具引對會異同 |
| 176 | 60 | 會 | huì | combining; samsarga | 一具引對會異同 |
| 177 | 59 | 也 | yě | ya | 品義亦同也 |
| 178 | 58 | 二 | èr | two | 二釋 |
| 179 | 58 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二釋 |
| 180 | 58 | 二 | èr | second | 二釋 |
| 181 | 58 | 二 | èr | twice; double; di- | 二釋 |
| 182 | 58 | 二 | èr | more than one kind | 二釋 |
| 183 | 58 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二釋 |
| 184 | 58 | 二 | èr | both; dvaya | 二釋 |
| 185 | 53 | 知 | zhī | to know | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 186 | 53 | 知 | zhī | to comprehend | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 187 | 53 | 知 | zhī | to inform; to tell | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 188 | 53 | 知 | zhī | to administer | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 189 | 53 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 190 | 53 | 知 | zhī | to be close friends | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 191 | 53 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 192 | 53 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 193 | 53 | 知 | zhī | knowledge | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 194 | 53 | 知 | zhī | consciousness; perception | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 195 | 53 | 知 | zhī | a close friend | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 196 | 53 | 知 | zhì | wisdom | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 197 | 53 | 知 | zhì | Zhi | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 198 | 53 | 知 | zhī | to appreciate | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 199 | 53 | 知 | zhī | to make known | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 200 | 53 | 知 | zhī | to have control over | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 201 | 53 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 202 | 53 | 知 | zhī | Understanding | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 203 | 53 | 知 | zhī | know; jña | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 204 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 不多解釋 |
| 205 | 50 | 別 | bié | other | 第二釋別列中合 |
| 206 | 50 | 別 | bié | special | 第二釋別列中合 |
| 207 | 50 | 別 | bié | to leave | 第二釋別列中合 |
| 208 | 50 | 別 | bié | to distinguish | 第二釋別列中合 |
| 209 | 50 | 別 | bié | to pin | 第二釋別列中合 |
| 210 | 50 | 別 | bié | to insert; to jam | 第二釋別列中合 |
| 211 | 50 | 別 | bié | to turn | 第二釋別列中合 |
| 212 | 50 | 別 | bié | Bie | 第二釋別列中合 |
| 213 | 45 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 不可得言即般若相 |
| 214 | 45 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 不可得言即般若相 |
| 215 | 45 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 不可得言即般若相 |
| 216 | 45 | 聞 | wén | to hear | 一切語法中聞阿字時即時隨義 |
| 217 | 45 | 聞 | wén | Wen | 一切語法中聞阿字時即時隨義 |
| 218 | 45 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 一切語法中聞阿字時即時隨義 |
| 219 | 45 | 聞 | wén | to be widely known | 一切語法中聞阿字時即時隨義 |
| 220 | 45 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 一切語法中聞阿字時即時隨義 |
| 221 | 45 | 聞 | wén | information | 一切語法中聞阿字時即時隨義 |
| 222 | 45 | 聞 | wèn | famous; well known | 一切語法中聞阿字時即時隨義 |
| 223 | 45 | 聞 | wén | knowledge; learning | 一切語法中聞阿字時即時隨義 |
| 224 | 45 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 一切語法中聞阿字時即時隨義 |
| 225 | 45 | 聞 | wén | to question | 一切語法中聞阿字時即時隨義 |
| 226 | 45 | 聞 | wén | heard; śruta | 一切語法中聞阿字時即時隨義 |
| 227 | 45 | 聞 | wén | hearing; śruti | 一切語法中聞阿字時即時隨義 |
| 228 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得為般若故 |
| 229 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 得為般若故 |
| 230 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 得為般若故 |
| 231 | 43 | 得 | dé | de | 得為般若故 |
| 232 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 得為般若故 |
| 233 | 43 | 得 | dé | to result in | 得為般若故 |
| 234 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得為般若故 |
| 235 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 得為般若故 |
| 236 | 43 | 得 | dé | to be finished | 得為般若故 |
| 237 | 43 | 得 | děi | satisfying | 得為般若故 |
| 238 | 43 | 得 | dé | to contract | 得為般若故 |
| 239 | 43 | 得 | dé | to hear | 得為般若故 |
| 240 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 得為般若故 |
| 241 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 得為般若故 |
| 242 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得為般若故 |
| 243 | 43 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 一切法無生一切法無滅 |
| 244 | 43 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 一切法無生一切法無滅 |
| 245 | 42 | 智論 | zhì lùn | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa | 智論又釋大 |
| 246 | 41 | 三 | sān | three | 今疏有三初別釋五字 |
| 247 | 41 | 三 | sān | third | 今疏有三初別釋五字 |
| 248 | 41 | 三 | sān | more than two | 今疏有三初別釋五字 |
| 249 | 41 | 三 | sān | very few | 今疏有三初別釋五字 |
| 250 | 41 | 三 | sān | San | 今疏有三初別釋五字 |
| 251 | 41 | 三 | sān | three; tri | 今疏有三初別釋五字 |
| 252 | 41 | 三 | sān | sa | 今疏有三初別釋五字 |
| 253 | 41 | 三 | sān | three kinds; trividha | 今疏有三初別釋五字 |
| 254 | 40 | 五 | wǔ | five | 第三引五字證 |
| 255 | 40 | 五 | wǔ | fifth musical note | 第三引五字證 |
| 256 | 40 | 五 | wǔ | Wu | 第三引五字證 |
| 257 | 40 | 五 | wǔ | the five elements | 第三引五字證 |
| 258 | 40 | 五 | wǔ | five; pañca | 第三引五字證 |
| 259 | 40 | 後 | hòu | after; later | 後收攝圓融 |
| 260 | 40 | 後 | hòu | empress; queen | 後收攝圓融 |
| 261 | 40 | 後 | hòu | sovereign | 後收攝圓融 |
| 262 | 40 | 後 | hòu | the god of the earth | 後收攝圓融 |
| 263 | 40 | 後 | hòu | late; later | 後收攝圓融 |
| 264 | 40 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後收攝圓融 |
| 265 | 40 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後收攝圓融 |
| 266 | 40 | 後 | hòu | behind; back | 後收攝圓融 |
| 267 | 40 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後收攝圓融 |
| 268 | 40 | 後 | hòu | Hou | 後收攝圓融 |
| 269 | 40 | 後 | hòu | after; behind | 後收攝圓融 |
| 270 | 40 | 後 | hòu | following | 後收攝圓融 |
| 271 | 40 | 後 | hòu | to be delayed | 後收攝圓融 |
| 272 | 40 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後收攝圓融 |
| 273 | 40 | 後 | hòu | feudal lords | 後收攝圓融 |
| 274 | 40 | 後 | hòu | Hou | 後收攝圓融 |
| 275 | 40 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後收攝圓融 |
| 276 | 40 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後收攝圓融 |
| 277 | 40 | 後 | hòu | later; paścima | 後收攝圓融 |
| 278 | 39 | 今 | jīn | today; present; now | 又上義證今即 |
| 279 | 39 | 今 | jīn | Jin | 又上義證今即 |
| 280 | 39 | 今 | jīn | modern | 又上義證今即 |
| 281 | 39 | 今 | jīn | now; adhunā | 又上義證今即 |
| 282 | 38 | 中 | zhōng | middle | 故般若中廣說無 |
| 283 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 故般若中廣說無 |
| 284 | 38 | 中 | zhōng | China | 故般若中廣說無 |
| 285 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 故般若中廣說無 |
| 286 | 38 | 中 | zhōng | midday | 故般若中廣說無 |
| 287 | 38 | 中 | zhōng | inside | 故般若中廣說無 |
| 288 | 38 | 中 | zhōng | during | 故般若中廣說無 |
| 289 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 故般若中廣說無 |
| 290 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 故般若中廣說無 |
| 291 | 38 | 中 | zhōng | half | 故般若中廣說無 |
| 292 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 故般若中廣說無 |
| 293 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 故般若中廣說無 |
| 294 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 故般若中廣說無 |
| 295 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 故般若中廣說無 |
| 296 | 38 | 中 | zhōng | middle | 故般若中廣說無 |
| 297 | 37 | 一 | yī | one | 一釋名 |
| 298 | 37 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一釋名 |
| 299 | 37 | 一 | yī | pure; concentrated | 一釋名 |
| 300 | 37 | 一 | yī | first | 一釋名 |
| 301 | 37 | 一 | yī | the same | 一釋名 |
| 302 | 37 | 一 | yī | sole; single | 一釋名 |
| 303 | 37 | 一 | yī | a very small amount | 一釋名 |
| 304 | 37 | 一 | yī | Yi | 一釋名 |
| 305 | 37 | 一 | yī | other | 一釋名 |
| 306 | 37 | 一 | yī | to unify | 一釋名 |
| 307 | 37 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一釋名 |
| 308 | 37 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一釋名 |
| 309 | 37 | 一 | yī | one; eka | 一釋名 |
| 310 | 37 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 一興善譯華嚴四十二字門 |
| 311 | 37 | 譯 | yì | to explain | 一興善譯華嚴四十二字門 |
| 312 | 37 | 譯 | yì | to decode; to encode | 一興善譯華嚴四十二字門 |
| 313 | 37 | 曰 | yuē | to speak; to say | 故釋曰論文二節 |
| 314 | 37 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 故釋曰論文二節 |
| 315 | 37 | 曰 | yuē | to be called | 故釋曰論文二節 |
| 316 | 37 | 曰 | yuē | said; ukta | 故釋曰論文二節 |
| 317 | 35 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 不可得言即般若相 |
| 318 | 35 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 不可得言即般若相 |
| 319 | 35 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 不可得言即般若相 |
| 320 | 35 | 相 | xiàng | to aid; to help | 不可得言即般若相 |
| 321 | 35 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 不可得言即般若相 |
| 322 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 不可得言即般若相 |
| 323 | 35 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 不可得言即般若相 |
| 324 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 不可得言即般若相 |
| 325 | 35 | 相 | xiāng | form substance | 不可得言即般若相 |
| 326 | 35 | 相 | xiāng | to express | 不可得言即般若相 |
| 327 | 35 | 相 | xiàng | to choose | 不可得言即般若相 |
| 328 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 不可得言即般若相 |
| 329 | 35 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 不可得言即般若相 |
| 330 | 35 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 不可得言即般若相 |
| 331 | 35 | 相 | xiāng | to compare | 不可得言即般若相 |
| 332 | 35 | 相 | xiàng | to divine | 不可得言即般若相 |
| 333 | 35 | 相 | xiàng | to administer | 不可得言即般若相 |
| 334 | 35 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 不可得言即般若相 |
| 335 | 35 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 不可得言即般若相 |
| 336 | 35 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 不可得言即般若相 |
| 337 | 35 | 相 | xiāng | coralwood | 不可得言即般若相 |
| 338 | 35 | 相 | xiàng | ministry | 不可得言即般若相 |
| 339 | 35 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 不可得言即般若相 |
| 340 | 35 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 不可得言即般若相 |
| 341 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 不可得言即般若相 |
| 342 | 35 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 不可得言即般若相 |
| 343 | 35 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 不可得言即般若相 |
| 344 | 35 | 行 | xíng | to walk | 後諸行既空下 |
| 345 | 35 | 行 | xíng | capable; competent | 後諸行既空下 |
| 346 | 35 | 行 | háng | profession | 後諸行既空下 |
| 347 | 35 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 後諸行既空下 |
| 348 | 35 | 行 | xíng | to travel | 後諸行既空下 |
| 349 | 35 | 行 | xìng | actions; conduct | 後諸行既空下 |
| 350 | 35 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 後諸行既空下 |
| 351 | 35 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 後諸行既空下 |
| 352 | 35 | 行 | háng | horizontal line | 後諸行既空下 |
| 353 | 35 | 行 | héng | virtuous deeds | 後諸行既空下 |
| 354 | 35 | 行 | hàng | a line of trees | 後諸行既空下 |
| 355 | 35 | 行 | hàng | bold; steadfast | 後諸行既空下 |
| 356 | 35 | 行 | xíng | to move | 後諸行既空下 |
| 357 | 35 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 後諸行既空下 |
| 358 | 35 | 行 | xíng | travel | 後諸行既空下 |
| 359 | 35 | 行 | xíng | to circulate | 後諸行既空下 |
| 360 | 35 | 行 | xíng | running script; running script | 後諸行既空下 |
| 361 | 35 | 行 | xíng | temporary | 後諸行既空下 |
| 362 | 35 | 行 | háng | rank; order | 後諸行既空下 |
| 363 | 35 | 行 | háng | a business; a shop | 後諸行既空下 |
| 364 | 35 | 行 | xíng | to depart; to leave | 後諸行既空下 |
| 365 | 35 | 行 | xíng | to experience | 後諸行既空下 |
| 366 | 35 | 行 | xíng | path; way | 後諸行既空下 |
| 367 | 35 | 行 | xíng | xing; ballad | 後諸行既空下 |
| 368 | 35 | 行 | xíng | 後諸行既空下 | |
| 369 | 35 | 行 | xíng | Practice | 後諸行既空下 |
| 370 | 35 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 後諸行既空下 |
| 371 | 35 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 後諸行既空下 |
| 372 | 33 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 釋曰上二經起即生義 |
| 373 | 33 | 生 | shēng | to live | 釋曰上二經起即生義 |
| 374 | 33 | 生 | shēng | raw | 釋曰上二經起即生義 |
| 375 | 33 | 生 | shēng | a student | 釋曰上二經起即生義 |
| 376 | 33 | 生 | shēng | life | 釋曰上二經起即生義 |
| 377 | 33 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 釋曰上二經起即生義 |
| 378 | 33 | 生 | shēng | alive | 釋曰上二經起即生義 |
| 379 | 33 | 生 | shēng | a lifetime | 釋曰上二經起即生義 |
| 380 | 33 | 生 | shēng | to initiate; to become | 釋曰上二經起即生義 |
| 381 | 33 | 生 | shēng | to grow | 釋曰上二經起即生義 |
| 382 | 33 | 生 | shēng | unfamiliar | 釋曰上二經起即生義 |
| 383 | 33 | 生 | shēng | not experienced | 釋曰上二經起即生義 |
| 384 | 33 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 釋曰上二經起即生義 |
| 385 | 33 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 釋曰上二經起即生義 |
| 386 | 33 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 釋曰上二經起即生義 |
| 387 | 33 | 生 | shēng | gender | 釋曰上二經起即生義 |
| 388 | 33 | 生 | shēng | to develop; to grow | 釋曰上二經起即生義 |
| 389 | 33 | 生 | shēng | to set up | 釋曰上二經起即生義 |
| 390 | 33 | 生 | shēng | a prostitute | 釋曰上二經起即生義 |
| 391 | 33 | 生 | shēng | a captive | 釋曰上二經起即生義 |
| 392 | 33 | 生 | shēng | a gentleman | 釋曰上二經起即生義 |
| 393 | 33 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 釋曰上二經起即生義 |
| 394 | 33 | 生 | shēng | unripe | 釋曰上二經起即生義 |
| 395 | 33 | 生 | shēng | nature | 釋曰上二經起即生義 |
| 396 | 33 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 釋曰上二經起即生義 |
| 397 | 33 | 生 | shēng | destiny | 釋曰上二經起即生義 |
| 398 | 33 | 生 | shēng | birth | 釋曰上二經起即生義 |
| 399 | 33 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 釋曰上二經起即生義 |
| 400 | 32 | 其 | qí | Qi | 而其釋相亦廣引諸經而不全具 |
| 401 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所餘 |
| 402 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 所餘 |
| 403 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所餘 |
| 404 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所餘 |
| 405 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 所餘 |
| 406 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 所餘 |
| 407 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所餘 |
| 408 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 靜法有章名為漩澓 |
| 409 | 31 | 法 | fǎ | France | 靜法有章名為漩澓 |
| 410 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 靜法有章名為漩澓 |
| 411 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 靜法有章名為漩澓 |
| 412 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 靜法有章名為漩澓 |
| 413 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 靜法有章名為漩澓 |
| 414 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 靜法有章名為漩澓 |
| 415 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 靜法有章名為漩澓 |
| 416 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 靜法有章名為漩澓 |
| 417 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 靜法有章名為漩澓 |
| 418 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 靜法有章名為漩澓 |
| 419 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 靜法有章名為漩澓 |
| 420 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 靜法有章名為漩澓 |
| 421 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 靜法有章名為漩澓 |
| 422 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 靜法有章名為漩澓 |
| 423 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 靜法有章名為漩澓 |
| 424 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 靜法有章名為漩澓 |
| 425 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 靜法有章名為漩澓 |
| 426 | 31 | 等 | děng | et cetera; and so on | 若取無彼常等即與無 |
| 427 | 31 | 等 | děng | to wait | 若取無彼常等即與無 |
| 428 | 31 | 等 | děng | to be equal | 若取無彼常等即與無 |
| 429 | 31 | 等 | děng | degree; level | 若取無彼常等即與無 |
| 430 | 31 | 等 | děng | to compare | 若取無彼常等即與無 |
| 431 | 31 | 等 | děng | same; equal; sama | 若取無彼常等即與無 |
| 432 | 30 | 謂 | wèi | to call | 阿者謂諸法來入不見有起 |
| 433 | 30 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 阿者謂諸法來入不見有起 |
| 434 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 阿者謂諸法來入不見有起 |
| 435 | 30 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 阿者謂諸法來入不見有起 |
| 436 | 30 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 阿者謂諸法來入不見有起 |
| 437 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 阿者謂諸法來入不見有起 |
| 438 | 30 | 謂 | wèi | to think | 阿者謂諸法來入不見有起 |
| 439 | 30 | 謂 | wèi | for; is to be | 阿者謂諸法來入不見有起 |
| 440 | 30 | 謂 | wèi | to make; to cause | 阿者謂諸法來入不見有起 |
| 441 | 30 | 謂 | wèi | principle; reason | 阿者謂諸法來入不見有起 |
| 442 | 30 | 謂 | wèi | Wei | 阿者謂諸法來入不見有起 |
| 443 | 30 | 於 | yú | to go; to | 然古諸德於此經中 |
| 444 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 然古諸德於此經中 |
| 445 | 30 | 於 | yú | Yu | 然古諸德於此經中 |
| 446 | 30 | 於 | wū | a crow | 然古諸德於此經中 |
| 447 | 30 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 不可得言即般若相 |
| 448 | 30 | 般若 | bōrě | prajna | 不可得言即般若相 |
| 449 | 30 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 不可得言即般若相 |
| 450 | 30 | 般若 | bōrě | Prajñā | 不可得言即般若相 |
| 451 | 30 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 次第不同義則多同 |
| 452 | 30 | 則 | zé | a grade; a level | 次第不同義則多同 |
| 453 | 30 | 則 | zé | an example; a model | 次第不同義則多同 |
| 454 | 30 | 則 | zé | a weighing device | 次第不同義則多同 |
| 455 | 30 | 則 | zé | to grade; to rank | 次第不同義則多同 |
| 456 | 30 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 次第不同義則多同 |
| 457 | 30 | 則 | zé | to do | 次第不同義則多同 |
| 458 | 30 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 次第不同義則多同 |
| 459 | 27 | 餘 | yú | extra; surplus | 所餘 |
| 460 | 27 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 所餘 |
| 461 | 27 | 餘 | yú | to remain | 所餘 |
| 462 | 27 | 餘 | yú | other | 所餘 |
| 463 | 27 | 餘 | yú | additional; complementary | 所餘 |
| 464 | 27 | 餘 | yú | remaining | 所餘 |
| 465 | 27 | 餘 | yú | incomplete | 所餘 |
| 466 | 27 | 餘 | yú | Yu | 所餘 |
| 467 | 27 | 餘 | yú | other; anya | 所餘 |
| 468 | 27 | 上 | shàng | top; a high position | 又上義證今即 |
| 469 | 27 | 上 | shang | top; the position on or above something | 又上義證今即 |
| 470 | 27 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 又上義證今即 |
| 471 | 27 | 上 | shàng | shang | 又上義證今即 |
| 472 | 27 | 上 | shàng | previous; last | 又上義證今即 |
| 473 | 27 | 上 | shàng | high; higher | 又上義證今即 |
| 474 | 27 | 上 | shàng | advanced | 又上義證今即 |
| 475 | 27 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 又上義證今即 |
| 476 | 27 | 上 | shàng | time | 又上義證今即 |
| 477 | 27 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 又上義證今即 |
| 478 | 27 | 上 | shàng | far | 又上義證今即 |
| 479 | 27 | 上 | shàng | big; as big as | 又上義證今即 |
| 480 | 27 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 又上義證今即 |
| 481 | 27 | 上 | shàng | to report | 又上義證今即 |
| 482 | 27 | 上 | shàng | to offer | 又上義證今即 |
| 483 | 27 | 上 | shàng | to go on stage | 又上義證今即 |
| 484 | 27 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 又上義證今即 |
| 485 | 27 | 上 | shàng | to install; to erect | 又上義證今即 |
| 486 | 27 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 又上義證今即 |
| 487 | 27 | 上 | shàng | to burn | 又上義證今即 |
| 488 | 27 | 上 | shàng | to remember | 又上義證今即 |
| 489 | 27 | 上 | shàng | to add | 又上義證今即 |
| 490 | 27 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 又上義證今即 |
| 491 | 27 | 上 | shàng | to meet | 又上義證今即 |
| 492 | 27 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 又上義證今即 |
| 493 | 27 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 又上義證今即 |
| 494 | 27 | 上 | shàng | a musical note | 又上義證今即 |
| 495 | 27 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 又上義證今即 |
| 496 | 27 | 能 | néng | can; able | 若能如是解斯人 |
| 497 | 27 | 能 | néng | ability; capacity | 若能如是解斯人 |
| 498 | 27 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能如是解斯人 |
| 499 | 27 | 能 | néng | energy | 若能如是解斯人 |
| 500 | 27 | 能 | néng | function; use | 若能如是解斯人 |
Frequencies of all Words
Top 1303
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 169 | 字 | zì | letter; symbol; character | 第三引五字證 |
| 2 | 169 | 字 | zì | Zi | 第三引五字證 |
| 3 | 169 | 字 | zì | to love | 第三引五字證 |
| 4 | 169 | 字 | zì | to teach; to educate | 第三引五字證 |
| 5 | 169 | 字 | zì | to be allowed to marry | 第三引五字證 |
| 6 | 169 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 第三引五字證 |
| 7 | 169 | 字 | zì | diction; wording | 第三引五字證 |
| 8 | 169 | 字 | zì | handwriting | 第三引五字證 |
| 9 | 169 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 第三引五字證 |
| 10 | 169 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 第三引五字證 |
| 11 | 169 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 第三引五字證 |
| 12 | 169 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 第三引五字證 |
| 13 | 168 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故毘盧下 |
| 14 | 168 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故毘盧下 |
| 15 | 168 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故毘盧下 |
| 16 | 168 | 故 | gù | to die | 故毘盧下 |
| 17 | 168 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故毘盧下 |
| 18 | 168 | 故 | gù | original | 故毘盧下 |
| 19 | 168 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故毘盧下 |
| 20 | 168 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故毘盧下 |
| 21 | 168 | 故 | gù | something in the past | 故毘盧下 |
| 22 | 168 | 故 | gù | deceased; dead | 故毘盧下 |
| 23 | 168 | 故 | gù | still; yet | 故毘盧下 |
| 24 | 168 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故毘盧下 |
| 25 | 152 | 云 | yún | cloud | 即今經云唱阿字時 |
| 26 | 152 | 云 | yún | Yunnan | 即今經云唱阿字時 |
| 27 | 152 | 云 | yún | Yun | 即今經云唱阿字時 |
| 28 | 152 | 云 | yún | to say | 即今經云唱阿字時 |
| 29 | 152 | 云 | yún | to have | 即今經云唱阿字時 |
| 30 | 152 | 云 | yún | a particle with no meaning | 即今經云唱阿字時 |
| 31 | 152 | 云 | yún | in this way | 即今經云唱阿字時 |
| 32 | 152 | 云 | yún | cloud; megha | 即今經云唱阿字時 |
| 33 | 152 | 云 | yún | to say; iti | 即今經云唱阿字時 |
| 34 | 128 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 又上義證今即 |
| 35 | 128 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 又上義證今即 |
| 36 | 128 | 即 | jí | at that time | 又上義證今即 |
| 37 | 128 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 又上義證今即 |
| 38 | 128 | 即 | jí | supposed; so-called | 又上義證今即 |
| 39 | 128 | 即 | jí | if; but | 又上義證今即 |
| 40 | 128 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 又上義證今即 |
| 41 | 128 | 即 | jí | then; following | 又上義證今即 |
| 42 | 128 | 即 | jí | so; just so; eva | 又上義證今即 |
| 43 | 119 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 論者即智度論 |
| 44 | 119 | 者 | zhě | that | 論者即智度論 |
| 45 | 119 | 者 | zhě | nominalizing function word | 論者即智度論 |
| 46 | 119 | 者 | zhě | used to mark a definition | 論者即智度論 |
| 47 | 119 | 者 | zhě | used to mark a pause | 論者即智度論 |
| 48 | 119 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 論者即智度論 |
| 49 | 119 | 者 | zhuó | according to | 論者即智度論 |
| 50 | 119 | 者 | zhě | ca | 論者即智度論 |
| 51 | 105 | 釋 | shì | to release; to set free | 第二釋別列中合 |
| 52 | 105 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 第二釋別列中合 |
| 53 | 105 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 第二釋別列中合 |
| 54 | 105 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 第二釋別列中合 |
| 55 | 105 | 釋 | shì | to put down | 第二釋別列中合 |
| 56 | 105 | 釋 | shì | to resolve | 第二釋別列中合 |
| 57 | 105 | 釋 | shì | to melt | 第二釋別列中合 |
| 58 | 105 | 釋 | shì | Śākyamuni | 第二釋別列中合 |
| 59 | 105 | 釋 | shì | Buddhism | 第二釋別列中合 |
| 60 | 105 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 第二釋別列中合 |
| 61 | 105 | 釋 | yì | pleased; glad | 第二釋別列中合 |
| 62 | 105 | 釋 | shì | explain | 第二釋別列中合 |
| 63 | 105 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 第二釋別列中合 |
| 64 | 101 | 此 | cǐ | this; these | 然古諸德於此經中 |
| 65 | 101 | 此 | cǐ | in this way | 然古諸德於此經中 |
| 66 | 101 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 然古諸德於此經中 |
| 67 | 101 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 然古諸德於此經中 |
| 68 | 101 | 此 | cǐ | this; here; etad | 然古諸德於此經中 |
| 69 | 95 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 70 | 95 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 71 | 95 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 72 | 95 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 73 | 95 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 74 | 95 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 75 | 95 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 76 | 95 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 77 | 95 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 78 | 95 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 79 | 95 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 80 | 95 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 81 | 95 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 82 | 95 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 83 | 95 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 84 | 95 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 85 | 95 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 86 | 95 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 87 | 91 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若第六 |
| 88 | 91 | 若 | ruò | seemingly | 若第六 |
| 89 | 91 | 若 | ruò | if | 若第六 |
| 90 | 91 | 若 | ruò | you | 若第六 |
| 91 | 91 | 若 | ruò | this; that | 若第六 |
| 92 | 91 | 若 | ruò | and; or | 若第六 |
| 93 | 91 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若第六 |
| 94 | 91 | 若 | rě | pomegranite | 若第六 |
| 95 | 91 | 若 | ruò | to choose | 若第六 |
| 96 | 91 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若第六 |
| 97 | 91 | 若 | ruò | thus | 若第六 |
| 98 | 91 | 若 | ruò | pollia | 若第六 |
| 99 | 91 | 若 | ruò | Ruo | 若第六 |
| 100 | 91 | 若 | ruò | only then | 若第六 |
| 101 | 91 | 若 | rě | ja | 若第六 |
| 102 | 91 | 若 | rě | jñā | 若第六 |
| 103 | 91 | 若 | ruò | if; yadi | 若第六 |
| 104 | 89 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 105 | 89 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 106 | 89 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 107 | 89 | 以 | yǐ | according to | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 108 | 89 | 以 | yǐ | because of | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 109 | 89 | 以 | yǐ | on a certain date | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 110 | 89 | 以 | yǐ | and; as well as | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 111 | 89 | 以 | yǐ | to rely on | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 112 | 89 | 以 | yǐ | to regard | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 113 | 89 | 以 | yǐ | to be able to | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 114 | 89 | 以 | yǐ | to order; to command | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 115 | 89 | 以 | yǐ | further; moreover | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 116 | 89 | 以 | yǐ | used after a verb | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 117 | 89 | 以 | yǐ | very | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 118 | 89 | 以 | yǐ | already | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 119 | 89 | 以 | yǐ | increasingly | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 120 | 89 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 121 | 89 | 以 | yǐ | Israel | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 122 | 89 | 以 | yǐ | Yi | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 123 | 89 | 以 | yǐ | use; yogena | 以梵音輕重三藏解釋不 |
| 124 | 87 | 經 | jīng | to go through; to experience | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 125 | 87 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 126 | 87 | 經 | jīng | warp | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 127 | 87 | 經 | jīng | longitude | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 128 | 87 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 129 | 87 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 130 | 87 | 經 | jīng | a woman's period | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 131 | 87 | 經 | jīng | to bear; to endure | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 132 | 87 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 133 | 87 | 經 | jīng | classics | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 134 | 87 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 135 | 87 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 136 | 87 | 經 | jīng | a standard; a norm | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 137 | 87 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 138 | 87 | 經 | jīng | to measure | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 139 | 87 | 經 | jīng | human pulse | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 140 | 87 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 141 | 87 | 經 | jīng | sutra; discourse | 今初五字約五字陀羅尼經 |
| 142 | 83 | 為 | wèi | for; to | 得為般若故 |
| 143 | 83 | 為 | wèi | because of | 得為般若故 |
| 144 | 83 | 為 | wéi | to act as; to serve | 得為般若故 |
| 145 | 83 | 為 | wéi | to change into; to become | 得為般若故 |
| 146 | 83 | 為 | wéi | to be; is | 得為般若故 |
| 147 | 83 | 為 | wéi | to do | 得為般若故 |
| 148 | 83 | 為 | wèi | for | 得為般若故 |
| 149 | 83 | 為 | wèi | because of; for; to | 得為般若故 |
| 150 | 83 | 為 | wèi | to | 得為般若故 |
| 151 | 83 | 為 | wéi | in a passive construction | 得為般若故 |
| 152 | 83 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 得為般若故 |
| 153 | 83 | 為 | wéi | forming an adverb | 得為般若故 |
| 154 | 83 | 為 | wéi | to add emphasis | 得為般若故 |
| 155 | 83 | 為 | wèi | to support; to help | 得為般若故 |
| 156 | 83 | 為 | wéi | to govern | 得為般若故 |
| 157 | 83 | 為 | wèi | to be; bhū | 得為般若故 |
| 158 | 78 | 下 | xià | next | 故毘盧下 |
| 159 | 78 | 下 | xià | bottom | 故毘盧下 |
| 160 | 78 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 故毘盧下 |
| 161 | 78 | 下 | xià | measure word for time | 故毘盧下 |
| 162 | 78 | 下 | xià | expresses completion of an action | 故毘盧下 |
| 163 | 78 | 下 | xià | to announce | 故毘盧下 |
| 164 | 78 | 下 | xià | to do | 故毘盧下 |
| 165 | 78 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 故毘盧下 |
| 166 | 78 | 下 | xià | under; below | 故毘盧下 |
| 167 | 78 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 故毘盧下 |
| 168 | 78 | 下 | xià | inside | 故毘盧下 |
| 169 | 78 | 下 | xià | an aspect | 故毘盧下 |
| 170 | 78 | 下 | xià | a certain time | 故毘盧下 |
| 171 | 78 | 下 | xià | a time; an instance | 故毘盧下 |
| 172 | 78 | 下 | xià | to capture; to take | 故毘盧下 |
| 173 | 78 | 下 | xià | to put in | 故毘盧下 |
| 174 | 78 | 下 | xià | to enter | 故毘盧下 |
| 175 | 78 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 故毘盧下 |
| 176 | 78 | 下 | xià | to finish work or school | 故毘盧下 |
| 177 | 78 | 下 | xià | to go | 故毘盧下 |
| 178 | 78 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 故毘盧下 |
| 179 | 78 | 下 | xià | to modestly decline | 故毘盧下 |
| 180 | 78 | 下 | xià | to produce | 故毘盧下 |
| 181 | 78 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 故毘盧下 |
| 182 | 78 | 下 | xià | to decide | 故毘盧下 |
| 183 | 78 | 下 | xià | to be less than | 故毘盧下 |
| 184 | 78 | 下 | xià | humble; lowly | 故毘盧下 |
| 185 | 78 | 下 | xià | below; adhara | 故毘盧下 |
| 186 | 78 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 故毘盧下 |
| 187 | 75 | 之 | zhī | him; her; them; that | 其五字經唯釋初之五字 |
| 188 | 75 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 其五字經唯釋初之五字 |
| 189 | 75 | 之 | zhī | to go | 其五字經唯釋初之五字 |
| 190 | 75 | 之 | zhī | this; that | 其五字經唯釋初之五字 |
| 191 | 75 | 之 | zhī | genetive marker | 其五字經唯釋初之五字 |
| 192 | 75 | 之 | zhī | it | 其五字經唯釋初之五字 |
| 193 | 75 | 之 | zhī | in; in regards to | 其五字經唯釋初之五字 |
| 194 | 75 | 之 | zhī | all | 其五字經唯釋初之五字 |
| 195 | 75 | 之 | zhī | and | 其五字經唯釋初之五字 |
| 196 | 75 | 之 | zhī | however | 其五字經唯釋初之五字 |
| 197 | 75 | 之 | zhī | if | 其五字經唯釋初之五字 |
| 198 | 75 | 之 | zhī | then | 其五字經唯釋初之五字 |
| 199 | 75 | 之 | zhī | to arrive; to go | 其五字經唯釋初之五字 |
| 200 | 75 | 之 | zhī | is | 其五字經唯釋初之五字 |
| 201 | 75 | 之 | zhī | to use | 其五字經唯釋初之五字 |
| 202 | 75 | 之 | zhī | Zhi | 其五字經唯釋初之五字 |
| 203 | 75 | 之 | zhī | winding | 其五字經唯釋初之五字 |
| 204 | 74 | 言 | yán | to speak; to say; said | 不可得言即般若相 |
| 205 | 74 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 不可得言即般若相 |
| 206 | 74 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 不可得言即般若相 |
| 207 | 74 | 言 | yán | a particle with no meaning | 不可得言即般若相 |
| 208 | 74 | 言 | yán | phrase; sentence | 不可得言即般若相 |
| 209 | 74 | 言 | yán | a word; a syllable | 不可得言即般若相 |
| 210 | 74 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 不可得言即般若相 |
| 211 | 74 | 言 | yán | to regard as | 不可得言即般若相 |
| 212 | 74 | 言 | yán | to act as | 不可得言即般若相 |
| 213 | 74 | 言 | yán | word; vacana | 不可得言即般若相 |
| 214 | 74 | 言 | yán | speak; vad | 不可得言即般若相 |
| 215 | 71 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 今疏有三初別釋五字 |
| 216 | 71 | 有 | yǒu | to have; to possess | 今疏有三初別釋五字 |
| 217 | 71 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 今疏有三初別釋五字 |
| 218 | 71 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 今疏有三初別釋五字 |
| 219 | 71 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 今疏有三初別釋五字 |
| 220 | 71 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 今疏有三初別釋五字 |
| 221 | 71 | 有 | yǒu | used to compare two things | 今疏有三初別釋五字 |
| 222 | 71 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 今疏有三初別釋五字 |
| 223 | 71 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 今疏有三初別釋五字 |
| 224 | 71 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 今疏有三初別釋五字 |
| 225 | 71 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 今疏有三初別釋五字 |
| 226 | 71 | 有 | yǒu | abundant | 今疏有三初別釋五字 |
| 227 | 71 | 有 | yǒu | purposeful | 今疏有三初別釋五字 |
| 228 | 71 | 有 | yǒu | You | 今疏有三初別釋五字 |
| 229 | 71 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 今疏有三初別釋五字 |
| 230 | 71 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 今疏有三初別釋五字 |
| 231 | 64 | 亦 | yì | also; too | 而其釋相亦廣引諸經而不全具 |
| 232 | 64 | 亦 | yì | but | 而其釋相亦廣引諸經而不全具 |
| 233 | 64 | 亦 | yì | this; he; she | 而其釋相亦廣引諸經而不全具 |
| 234 | 64 | 亦 | yì | although; even though | 而其釋相亦廣引諸經而不全具 |
| 235 | 64 | 亦 | yì | already | 而其釋相亦廣引諸經而不全具 |
| 236 | 64 | 亦 | yì | particle with no meaning | 而其釋相亦廣引諸經而不全具 |
| 237 | 64 | 亦 | yì | Yi | 而其釋相亦廣引諸經而不全具 |
| 238 | 63 | 義 | yì | meaning; sense | 又上義證今即 |
| 239 | 63 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 又上義證今即 |
| 240 | 63 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 又上義證今即 |
| 241 | 63 | 義 | yì | chivalry; generosity | 又上義證今即 |
| 242 | 63 | 義 | yì | just; righteous | 又上義證今即 |
| 243 | 63 | 義 | yì | adopted | 又上義證今即 |
| 244 | 63 | 義 | yì | a relationship | 又上義證今即 |
| 245 | 63 | 義 | yì | volunteer | 又上義證今即 |
| 246 | 63 | 義 | yì | something suitable | 又上義證今即 |
| 247 | 63 | 義 | yì | a martyr | 又上義證今即 |
| 248 | 63 | 義 | yì | a law | 又上義證今即 |
| 249 | 63 | 義 | yì | Yi | 又上義證今即 |
| 250 | 63 | 義 | yì | Righteousness | 又上義證今即 |
| 251 | 63 | 義 | yì | aim; artha | 又上義證今即 |
| 252 | 62 | 無 | wú | no | 故般若中廣說無 |
| 253 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 故般若中廣說無 |
| 254 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 故般若中廣說無 |
| 255 | 62 | 無 | wú | has not yet | 故般若中廣說無 |
| 256 | 62 | 無 | mó | mo | 故般若中廣說無 |
| 257 | 62 | 無 | wú | do not | 故般若中廣說無 |
| 258 | 62 | 無 | wú | not; -less; un- | 故般若中廣說無 |
| 259 | 62 | 無 | wú | regardless of | 故般若中廣說無 |
| 260 | 62 | 無 | wú | to not have | 故般若中廣說無 |
| 261 | 62 | 無 | wú | um | 故般若中廣說無 |
| 262 | 62 | 無 | wú | Wu | 故般若中廣說無 |
| 263 | 62 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 故般若中廣說無 |
| 264 | 62 | 無 | wú | not; non- | 故般若中廣說無 |
| 265 | 62 | 無 | mó | mo | 故般若中廣說無 |
| 266 | 60 | 會 | huì | can; be able to | 一具引對會異同 |
| 267 | 60 | 會 | huì | able to | 一具引對會異同 |
| 268 | 60 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 一具引對會異同 |
| 269 | 60 | 會 | kuài | to balance an account | 一具引對會異同 |
| 270 | 60 | 會 | huì | to assemble | 一具引對會異同 |
| 271 | 60 | 會 | huì | to meet | 一具引對會異同 |
| 272 | 60 | 會 | huì | a temple fair | 一具引對會異同 |
| 273 | 60 | 會 | huì | a religious assembly | 一具引對會異同 |
| 274 | 60 | 會 | huì | an association; a society | 一具引對會異同 |
| 275 | 60 | 會 | huì | a national or provincial capital | 一具引對會異同 |
| 276 | 60 | 會 | huì | an opportunity | 一具引對會異同 |
| 277 | 60 | 會 | huì | to understand | 一具引對會異同 |
| 278 | 60 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 一具引對會異同 |
| 279 | 60 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 一具引對會異同 |
| 280 | 60 | 會 | huì | to be good at | 一具引對會異同 |
| 281 | 60 | 會 | huì | a moment | 一具引對會異同 |
| 282 | 60 | 會 | huì | to happen to | 一具引對會異同 |
| 283 | 60 | 會 | huì | to pay | 一具引對會異同 |
| 284 | 60 | 會 | huì | a meeting place | 一具引對會異同 |
| 285 | 60 | 會 | kuài | the seam of a cap | 一具引對會異同 |
| 286 | 60 | 會 | huì | in accordance with | 一具引對會異同 |
| 287 | 60 | 會 | huì | imperial civil service examination | 一具引對會異同 |
| 288 | 60 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 一具引對會異同 |
| 289 | 60 | 會 | huì | Hui | 一具引對會異同 |
| 290 | 60 | 會 | huì | combining; samsarga | 一具引對會異同 |
| 291 | 59 | 也 | yě | also; too | 品義亦同也 |
| 292 | 59 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 品義亦同也 |
| 293 | 59 | 也 | yě | either | 品義亦同也 |
| 294 | 59 | 也 | yě | even | 品義亦同也 |
| 295 | 59 | 也 | yě | used to soften the tone | 品義亦同也 |
| 296 | 59 | 也 | yě | used for emphasis | 品義亦同也 |
| 297 | 59 | 也 | yě | used to mark contrast | 品義亦同也 |
| 298 | 59 | 也 | yě | used to mark compromise | 品義亦同也 |
| 299 | 59 | 也 | yě | ya | 品義亦同也 |
| 300 | 59 | 是 | shì | is; are; am; to be | 二是無生 |
| 301 | 59 | 是 | shì | is exactly | 二是無生 |
| 302 | 59 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 二是無生 |
| 303 | 59 | 是 | shì | this; that; those | 二是無生 |
| 304 | 59 | 是 | shì | really; certainly | 二是無生 |
| 305 | 59 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 二是無生 |
| 306 | 59 | 是 | shì | true | 二是無生 |
| 307 | 59 | 是 | shì | is; has; exists | 二是無生 |
| 308 | 59 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 二是無生 |
| 309 | 59 | 是 | shì | a matter; an affair | 二是無生 |
| 310 | 59 | 是 | shì | Shi | 二是無生 |
| 311 | 59 | 是 | shì | is; bhū | 二是無生 |
| 312 | 59 | 是 | shì | this; idam | 二是無生 |
| 313 | 58 | 二 | èr | two | 二釋 |
| 314 | 58 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二釋 |
| 315 | 58 | 二 | èr | second | 二釋 |
| 316 | 58 | 二 | èr | twice; double; di- | 二釋 |
| 317 | 58 | 二 | èr | another; the other | 二釋 |
| 318 | 58 | 二 | èr | more than one kind | 二釋 |
| 319 | 58 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二釋 |
| 320 | 58 | 二 | èr | both; dvaya | 二釋 |
| 321 | 53 | 知 | zhī | to know | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 322 | 53 | 知 | zhī | to comprehend | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 323 | 53 | 知 | zhī | to inform; to tell | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 324 | 53 | 知 | zhī | to administer | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 325 | 53 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 326 | 53 | 知 | zhī | to be close friends | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 327 | 53 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 328 | 53 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 329 | 53 | 知 | zhī | knowledge | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 330 | 53 | 知 | zhī | consciousness; perception | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 331 | 53 | 知 | zhī | a close friend | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 332 | 53 | 知 | zhì | wisdom | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 333 | 53 | 知 | zhì | Zhi | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 334 | 53 | 知 | zhī | to appreciate | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 335 | 53 | 知 | zhī | to make known | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 336 | 53 | 知 | zhī | to have control over | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 337 | 53 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 338 | 53 | 知 | zhī | Understanding | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 339 | 53 | 知 | zhī | know; jña | 見此論文則知四十二字皆是所依 |
| 340 | 53 | 不 | bù | not; no | 不多解釋 |
| 341 | 53 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不多解釋 |
| 342 | 53 | 不 | bù | as a correlative | 不多解釋 |
| 343 | 53 | 不 | bù | no (answering a question) | 不多解釋 |
| 344 | 53 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不多解釋 |
| 345 | 53 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不多解釋 |
| 346 | 53 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不多解釋 |
| 347 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 不多解釋 |
| 348 | 53 | 不 | bù | no; na | 不多解釋 |
| 349 | 50 | 別 | bié | do not; must not | 第二釋別列中合 |
| 350 | 50 | 別 | bié | other | 第二釋別列中合 |
| 351 | 50 | 別 | bié | special | 第二釋別列中合 |
| 352 | 50 | 別 | bié | to leave | 第二釋別列中合 |
| 353 | 50 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 第二釋別列中合 |
| 354 | 50 | 別 | bié | to distinguish | 第二釋別列中合 |
| 355 | 50 | 別 | bié | to pin | 第二釋別列中合 |
| 356 | 50 | 別 | bié | to insert; to jam | 第二釋別列中合 |
| 357 | 50 | 別 | bié | to turn | 第二釋別列中合 |
| 358 | 50 | 別 | bié | Bie | 第二釋別列中合 |
| 359 | 50 | 別 | bié | other; anya | 第二釋別列中合 |
| 360 | 45 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 不可得言即般若相 |
| 361 | 45 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 不可得言即般若相 |
| 362 | 45 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 不可得言即般若相 |
| 363 | 45 | 聞 | wén | to hear | 一切語法中聞阿字時即時隨義 |
| 364 | 45 | 聞 | wén | Wen | 一切語法中聞阿字時即時隨義 |
| 365 | 45 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 一切語法中聞阿字時即時隨義 |
| 366 | 45 | 聞 | wén | to be widely known | 一切語法中聞阿字時即時隨義 |
| 367 | 45 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 一切語法中聞阿字時即時隨義 |
| 368 | 45 | 聞 | wén | information | 一切語法中聞阿字時即時隨義 |
| 369 | 45 | 聞 | wèn | famous; well known | 一切語法中聞阿字時即時隨義 |
| 370 | 45 | 聞 | wén | knowledge; learning | 一切語法中聞阿字時即時隨義 |
| 371 | 45 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 一切語法中聞阿字時即時隨義 |
| 372 | 45 | 聞 | wén | to question | 一切語法中聞阿字時即時隨義 |
| 373 | 45 | 聞 | wén | heard; śruta | 一切語法中聞阿字時即時隨義 |
| 374 | 45 | 聞 | wén | hearing; śruti | 一切語法中聞阿字時即時隨義 |
| 375 | 43 | 得 | de | potential marker | 得為般若故 |
| 376 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得為般若故 |
| 377 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 得為般若故 |
| 378 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 得為般若故 |
| 379 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 得為般若故 |
| 380 | 43 | 得 | dé | de | 得為般若故 |
| 381 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 得為般若故 |
| 382 | 43 | 得 | dé | to result in | 得為般若故 |
| 383 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得為般若故 |
| 384 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 得為般若故 |
| 385 | 43 | 得 | dé | to be finished | 得為般若故 |
| 386 | 43 | 得 | de | result of degree | 得為般若故 |
| 387 | 43 | 得 | de | marks completion of an action | 得為般若故 |
| 388 | 43 | 得 | děi | satisfying | 得為般若故 |
| 389 | 43 | 得 | dé | to contract | 得為般若故 |
| 390 | 43 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得為般若故 |
| 391 | 43 | 得 | dé | expressing frustration | 得為般若故 |
| 392 | 43 | 得 | dé | to hear | 得為般若故 |
| 393 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 得為般若故 |
| 394 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 得為般若故 |
| 395 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得為般若故 |
| 396 | 43 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 一切法無生一切法無滅 |
| 397 | 43 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 一切法無生一切法無滅 |
| 398 | 42 | 智論 | zhì lùn | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa | 智論又釋大 |
| 399 | 42 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如涅槃以 |
| 400 | 42 | 如 | rú | if | 如涅槃以 |
| 401 | 42 | 如 | rú | in accordance with | 如涅槃以 |
| 402 | 42 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如涅槃以 |
| 403 | 42 | 如 | rú | this | 如涅槃以 |
| 404 | 42 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如涅槃以 |
| 405 | 42 | 如 | rú | to go to | 如涅槃以 |
| 406 | 42 | 如 | rú | to meet | 如涅槃以 |
| 407 | 42 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如涅槃以 |
| 408 | 42 | 如 | rú | at least as good as | 如涅槃以 |
| 409 | 42 | 如 | rú | and | 如涅槃以 |
| 410 | 42 | 如 | rú | or | 如涅槃以 |
| 411 | 42 | 如 | rú | but | 如涅槃以 |
| 412 | 42 | 如 | rú | then | 如涅槃以 |
| 413 | 42 | 如 | rú | naturally | 如涅槃以 |
| 414 | 42 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如涅槃以 |
| 415 | 42 | 如 | rú | you | 如涅槃以 |
| 416 | 42 | 如 | rú | the second lunar month | 如涅槃以 |
| 417 | 42 | 如 | rú | in; at | 如涅槃以 |
| 418 | 42 | 如 | rú | Ru | 如涅槃以 |
| 419 | 42 | 如 | rú | Thus | 如涅槃以 |
| 420 | 42 | 如 | rú | thus; tathā | 如涅槃以 |
| 421 | 42 | 如 | rú | like; iva | 如涅槃以 |
| 422 | 42 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如涅槃以 |
| 423 | 41 | 三 | sān | three | 今疏有三初別釋五字 |
| 424 | 41 | 三 | sān | third | 今疏有三初別釋五字 |
| 425 | 41 | 三 | sān | more than two | 今疏有三初別釋五字 |
| 426 | 41 | 三 | sān | very few | 今疏有三初別釋五字 |
| 427 | 41 | 三 | sān | repeatedly | 今疏有三初別釋五字 |
| 428 | 41 | 三 | sān | San | 今疏有三初別釋五字 |
| 429 | 41 | 三 | sān | three; tri | 今疏有三初別釋五字 |
| 430 | 41 | 三 | sān | sa | 今疏有三初別釋五字 |
| 431 | 41 | 三 | sān | three kinds; trividha | 今疏有三初別釋五字 |
| 432 | 40 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 文皆有三 |
| 433 | 40 | 皆 | jiē | same; equally | 文皆有三 |
| 434 | 40 | 皆 | jiē | all; sarva | 文皆有三 |
| 435 | 40 | 五 | wǔ | five | 第三引五字證 |
| 436 | 40 | 五 | wǔ | fifth musical note | 第三引五字證 |
| 437 | 40 | 五 | wǔ | Wu | 第三引五字證 |
| 438 | 40 | 五 | wǔ | the five elements | 第三引五字證 |
| 439 | 40 | 五 | wǔ | five; pañca | 第三引五字證 |
| 440 | 40 | 後 | hòu | after; later | 後收攝圓融 |
| 441 | 40 | 後 | hòu | empress; queen | 後收攝圓融 |
| 442 | 40 | 後 | hòu | sovereign | 後收攝圓融 |
| 443 | 40 | 後 | hòu | behind | 後收攝圓融 |
| 444 | 40 | 後 | hòu | the god of the earth | 後收攝圓融 |
| 445 | 40 | 後 | hòu | late; later | 後收攝圓融 |
| 446 | 40 | 後 | hòu | arriving late | 後收攝圓融 |
| 447 | 40 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後收攝圓融 |
| 448 | 40 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後收攝圓融 |
| 449 | 40 | 後 | hòu | behind; back | 後收攝圓融 |
| 450 | 40 | 後 | hòu | then | 後收攝圓融 |
| 451 | 40 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後收攝圓融 |
| 452 | 40 | 後 | hòu | Hou | 後收攝圓融 |
| 453 | 40 | 後 | hòu | after; behind | 後收攝圓融 |
| 454 | 40 | 後 | hòu | following | 後收攝圓融 |
| 455 | 40 | 後 | hòu | to be delayed | 後收攝圓融 |
| 456 | 40 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後收攝圓融 |
| 457 | 40 | 後 | hòu | feudal lords | 後收攝圓融 |
| 458 | 40 | 後 | hòu | Hou | 後收攝圓融 |
| 459 | 40 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後收攝圓融 |
| 460 | 40 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後收攝圓融 |
| 461 | 40 | 後 | hòu | later; paścima | 後收攝圓融 |
| 462 | 39 | 今 | jīn | today; present; now | 又上義證今即 |
| 463 | 39 | 今 | jīn | Jin | 又上義證今即 |
| 464 | 39 | 今 | jīn | modern | 又上義證今即 |
| 465 | 39 | 今 | jīn | now; adhunā | 又上義證今即 |
| 466 | 38 | 中 | zhōng | middle | 故般若中廣說無 |
| 467 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 故般若中廣說無 |
| 468 | 38 | 中 | zhōng | China | 故般若中廣說無 |
| 469 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 故般若中廣說無 |
| 470 | 38 | 中 | zhōng | in; amongst | 故般若中廣說無 |
| 471 | 38 | 中 | zhōng | midday | 故般若中廣說無 |
| 472 | 38 | 中 | zhōng | inside | 故般若中廣說無 |
| 473 | 38 | 中 | zhōng | during | 故般若中廣說無 |
| 474 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 故般若中廣說無 |
| 475 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 故般若中廣說無 |
| 476 | 38 | 中 | zhōng | half | 故般若中廣說無 |
| 477 | 38 | 中 | zhōng | just right; suitably | 故般若中廣說無 |
| 478 | 38 | 中 | zhōng | while | 故般若中廣說無 |
| 479 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 故般若中廣說無 |
| 480 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 故般若中廣說無 |
| 481 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 故般若中廣說無 |
| 482 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 故般若中廣說無 |
| 483 | 38 | 中 | zhōng | middle | 故般若中廣說無 |
| 484 | 37 | 一 | yī | one | 一釋名 |
| 485 | 37 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一釋名 |
| 486 | 37 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一釋名 |
| 487 | 37 | 一 | yī | pure; concentrated | 一釋名 |
| 488 | 37 | 一 | yì | whole; all | 一釋名 |
| 489 | 37 | 一 | yī | first | 一釋名 |
| 490 | 37 | 一 | yī | the same | 一釋名 |
| 491 | 37 | 一 | yī | each | 一釋名 |
| 492 | 37 | 一 | yī | certain | 一釋名 |
| 493 | 37 | 一 | yī | throughout | 一釋名 |
| 494 | 37 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一釋名 |
| 495 | 37 | 一 | yī | sole; single | 一釋名 |
| 496 | 37 | 一 | yī | a very small amount | 一釋名 |
| 497 | 37 | 一 | yī | Yi | 一釋名 |
| 498 | 37 | 一 | yī | other | 一釋名 |
| 499 | 37 | 一 | yī | to unify | 一釋名 |
| 500 | 37 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一釋名 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 云 | 雲 |
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 者 | zhě | ca | |
| 释 | 釋 |
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 疏 | shū | commentary; vṛtti | |
| 若 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿蓝 | 阿藍 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 阿目佉 | 97 | Amoghavajra | |
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 大品般若 | 大品般若 | 100 | Dapin Bore [Sutra] |
| 大方广佛华严经入法界品 | 大方廣佛華嚴經入法界品 | 100 | Gaṇḍavyūhasūtra; Dafang Guang Fo Huayan Jing Ru Fajie Pin |
| 大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
| 大同 | 100 |
|
|
| 多他阿伽度 | 100 | Tathagata | |
| 多同 | 100 | Duotong | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 光明遍照 | 103 | Vairocana | |
| 光统 | 光統 | 103 | Guang Tong |
| 光赞般若 | 光讚般若 | 103 | Guang Zan Bore [sūtra] |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 慧智 | 104 | Hui Zhi | |
| 伽耶 | 106 | Gaya; Gayā | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金刚顶 | 金剛頂 | 106 | Vajra Pinnacle |
| 金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
| 卢遮那 | 盧遮那 | 108 | Vairocana |
| 妙月长者 | 妙月長者 | 109 | Elder Sucandra |
| 迷谛隶 | 迷諦隸 | 109 | Maitreya |
| 南天 | 110 | Southern India | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 婆利 | 112 | Brunei | |
| 婆楼那 | 婆樓那 | 112 | Varuna |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 普曜 | 112 | lalitavistara sūtra | |
| 普耀经 | 普耀經 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 塞迦 | 115 | Saka | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 善财 | 善財 | 83 |
|
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 十住 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 苏我 | 蘇我 | 115 | Soga |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 五字陀罗尼 | 五字陀羅尼 | 119 | Five Letter Dharani |
| 香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 云和 | 雲和 | 121 | Yunhe |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 掌珍论 | 掌珍論 | 122 | Jewel in the Hand Treatise |
| 真实三宝 | 真實三寶 | 122 | True Triple Gem |
| 遮那 | 122 | Vairocana | |
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 智慧门 | 智慧門 | 122 | Gate of Wisdom |
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 322.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿字 | 97 | the letter a | |
| 阿字门 | 阿字門 | 196 | the teaching of the character a |
| 安立 | 196 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 悲念 | 98 | compassion; karuna | |
| 悲智 | 98 |
|
|
| 本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 表法 | 98 | expressing the Dharma | |
| 般若门 | 般若門 | 98 |
|
| 波利 | 98 |
|
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不断不常 | 不斷不常 | 98 | neither destroyed nor eternal |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不生 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大菩提心 | 100 | great bodhi | |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
| 得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 第一义空 | 第一義空 | 100 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 多字门 | 多字門 | 100 | method of reciting the character ta |
| 驮摩 | 馱摩 | 100 | dharma |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二利 | 195 | dual benefits | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分位 | 102 | time and position | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 巨鼇 | 106 | makara | |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
| 空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
| 空性 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 蜡印 | 蠟印 | 108 | a wax seal |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
| 量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六即 | 108 | the six identities | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 曼茶罗 | 曼茶羅 | 109 | mandala |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩竭鱼 | 摩竭魚 | 109 | makara fish |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 毘卢遮那品 | 毘盧遮那品 | 112 | chapter on Vairocana |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 频伽鸟 | 頻伽鳥 | 112 | kalavinka bird; kalaviṅka |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 婆师 | 婆師 | 112 | vārṣika |
| 普光 | 112 |
|
|
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如如 | 114 |
|
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三道 | 115 |
|
|
| 三德 | 115 |
|
|
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三密加持 | 115 | three mysteries empowerment | |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 三字 | 115 | three characters | |
| 色即是空 | 115 | form is emptiness | |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 赊多 | 賒多 | 115 | sānta; tranquil; calm |
| 神境 | 115 | teleportation; supernormal powers | |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十法界 | 115 | ten dharma realms | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 十行品 | 115 | ten types of practices [chapter] | |
| 实修 | 實修 | 115 | true practice |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 四惑 | 115 | four mental afflictions; four klesas | |
| 四界 | 115 | four dharma realms | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 四十二字门 | 四十二字門 | 115 | forty-two letter gateway |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四一 | 115 | four ones | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 兔角 | 116 | rabbit's horns | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀摩 | 116 | dharma | |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
| 违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
| 无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无有性 | 無有性 | 119 | the state of non-existence |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 无住涅槃 | 無住涅槃 | 119 | apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized |
| 贤首品 | 賢首品 | 120 | first in goodness [chapter] |
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 心海 | 120 | The Heart's Ocean | |
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation |
| 心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 焰地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
| 言依 | 121 | dependence on words | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 业习气 | 業習氣 | 121 | karmic predisposition; karmic impression |
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 一句 | 121 |
|
|
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 因相 | 121 | causation | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 意言 | 121 | mental discussion | |
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
| 用大 | 121 | great in function | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 有性 | 121 |
|
|
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
| 运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 瞻蔔 | 122 | campaka | |
| 遮字门 | 遮字門 | 122 | method of reciting the character ca |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 真如 | 122 |
|
|
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 质多 | 質多 | 122 | citta |
| 质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 字轮 | 字輪 | 122 | wheel of characters |
| 字门 | 字門 | 122 | letter gateway; letter teaching |
| 自性 | 122 |
|
|
| 总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |