Glossary and Vocabulary for Lu Xiang Gan Tong Chuan 律相感通傳, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 224 | 之 | zhī | to go | 天下釋氏之徒 |
2 | 224 | 之 | zhī | to arrive; to go | 天下釋氏之徒 |
3 | 224 | 之 | zhī | is | 天下釋氏之徒 |
4 | 224 | 之 | zhī | to use | 天下釋氏之徒 |
5 | 224 | 之 | zhī | Zhi | 天下釋氏之徒 |
6 | 224 | 之 | zhī | winding | 天下釋氏之徒 |
7 | 114 | 也 | yě | ya | 律相感通傳是也 |
8 | 84 | 者 | zhě | ca | 因凡事可質者 |
9 | 78 | 於 | yú | to go; to | 學者域心於圓極之乘 |
10 | 78 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 學者域心於圓極之乘 |
11 | 78 | 於 | yú | Yu | 學者域心於圓極之乘 |
12 | 78 | 於 | wū | a crow | 學者域心於圓極之乘 |
13 | 78 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所著文翰 |
14 | 78 | 所 | suǒ | a place; a location | 所著文翰 |
15 | 78 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所著文翰 |
16 | 78 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所著文翰 |
17 | 78 | 所 | suǒ | meaning | 所著文翰 |
18 | 78 | 所 | suǒ | garrison | 所著文翰 |
19 | 78 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所著文翰 |
20 | 77 | 云 | yún | cloud | 告余云 |
21 | 77 | 云 | yún | Yunnan | 告余云 |
22 | 77 | 云 | yún | Yun | 告余云 |
23 | 77 | 云 | yún | to say | 告余云 |
24 | 77 | 云 | yún | to have | 告余云 |
25 | 77 | 云 | yún | cloud; megha | 告余云 |
26 | 77 | 云 | yún | to say; iti | 告余云 |
27 | 76 | 其 | qí | Qi | 咸被其澤 |
28 | 76 | 人 | rén | person; people; a human being | 自奉示人 |
29 | 76 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 自奉示人 |
30 | 76 | 人 | rén | a kind of person | 自奉示人 |
31 | 76 | 人 | rén | everybody | 自奉示人 |
32 | 76 | 人 | rén | adult | 自奉示人 |
33 | 76 | 人 | rén | somebody; others | 自奉示人 |
34 | 76 | 人 | rén | an upright person | 自奉示人 |
35 | 76 | 人 | rén | person; manuṣya | 自奉示人 |
36 | 73 | 今 | jīn | today; present; now | 今或有不信是傳 |
37 | 73 | 今 | jīn | Jin | 今或有不信是傳 |
38 | 73 | 今 | jīn | modern | 今或有不信是傳 |
39 | 73 | 今 | jīn | now; adhunā | 今或有不信是傳 |
40 | 69 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 次又一天云 |
41 | 68 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
42 | 68 | 以 | yǐ | to rely on | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
43 | 68 | 以 | yǐ | to regard | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
44 | 68 | 以 | yǐ | to be able to | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
45 | 68 | 以 | yǐ | to order; to command | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
46 | 68 | 以 | yǐ | used after a verb | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
47 | 68 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
48 | 68 | 以 | yǐ | Israel | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
49 | 68 | 以 | yǐ | Yi | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
50 | 68 | 以 | yǐ | use; yogena | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
51 | 68 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 在西耳河鷲頭山寺 |
52 | 68 | 寺 | sì | a government office | 在西耳河鷲頭山寺 |
53 | 68 | 寺 | sì | a eunuch | 在西耳河鷲頭山寺 |
54 | 68 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 在西耳河鷲頭山寺 |
55 | 60 | 見 | jiàn | to see | 多見其不知量 |
56 | 60 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 多見其不知量 |
57 | 60 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 多見其不知量 |
58 | 60 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 多見其不知量 |
59 | 60 | 見 | jiàn | to listen to | 多見其不知量 |
60 | 60 | 見 | jiàn | to meet | 多見其不知量 |
61 | 60 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 多見其不知量 |
62 | 60 | 見 | jiàn | let me; kindly | 多見其不知量 |
63 | 60 | 見 | jiàn | Jian | 多見其不知量 |
64 | 60 | 見 | xiàn | to appear | 多見其不知量 |
65 | 60 | 見 | xiàn | to introduce | 多見其不知量 |
66 | 60 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 多見其不知量 |
67 | 60 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 多見其不知量 |
68 | 59 | 在 | zài | in; at | 在輕收 |
69 | 59 | 在 | zài | to exist; to be living | 在輕收 |
70 | 59 | 在 | zài | to consist of | 在輕收 |
71 | 59 | 在 | zài | to be at a post | 在輕收 |
72 | 59 | 在 | zài | in; bhū | 在輕收 |
73 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 失僧伽之所以為僧伽 |
74 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 失僧伽之所以為僧伽 |
75 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 失僧伽之所以為僧伽 |
76 | 57 | 為 | wéi | to do | 失僧伽之所以為僧伽 |
77 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 失僧伽之所以為僧伽 |
78 | 57 | 為 | wéi | to govern | 失僧伽之所以為僧伽 |
79 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 失僧伽之所以為僧伽 |
80 | 55 | 問 | wèn | to ask | 天神隨問隨答 |
81 | 55 | 問 | wèn | to inquire after | 天神隨問隨答 |
82 | 55 | 問 | wèn | to interrogate | 天神隨問隨答 |
83 | 55 | 問 | wèn | to hold responsible | 天神隨問隨答 |
84 | 55 | 問 | wèn | to request something | 天神隨問隨答 |
85 | 55 | 問 | wèn | to rebuke | 天神隨問隨答 |
86 | 55 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 天神隨問隨答 |
87 | 55 | 問 | wèn | news | 天神隨問隨答 |
88 | 55 | 問 | wèn | to propose marriage | 天神隨問隨答 |
89 | 55 | 問 | wén | to inform | 天神隨問隨答 |
90 | 55 | 問 | wèn | to research | 天神隨問隨答 |
91 | 55 | 問 | wèn | Wen | 天神隨問隨答 |
92 | 55 | 問 | wèn | a question | 天神隨問隨答 |
93 | 55 | 問 | wèn | ask; prccha | 天神隨問隨答 |
94 | 53 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 三衣唯佛制名 |
95 | 53 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 三衣唯佛制名 |
96 | 53 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 三衣唯佛制名 |
97 | 53 | 佛 | fó | a Buddhist text | 三衣唯佛制名 |
98 | 53 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 三衣唯佛制名 |
99 | 53 | 佛 | fó | Buddha | 三衣唯佛制名 |
100 | 53 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 三衣唯佛制名 |
101 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
102 | 47 | 中 | zhōng | middle | 往往以傳中事 |
103 | 47 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 往往以傳中事 |
104 | 47 | 中 | zhōng | China | 往往以傳中事 |
105 | 47 | 中 | zhòng | to hit the mark | 往往以傳中事 |
106 | 47 | 中 | zhōng | midday | 往往以傳中事 |
107 | 47 | 中 | zhōng | inside | 往往以傳中事 |
108 | 47 | 中 | zhōng | during | 往往以傳中事 |
109 | 47 | 中 | zhōng | Zhong | 往往以傳中事 |
110 | 47 | 中 | zhōng | intermediary | 往往以傳中事 |
111 | 47 | 中 | zhōng | half | 往往以傳中事 |
112 | 47 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 往往以傳中事 |
113 | 47 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 往往以傳中事 |
114 | 47 | 中 | zhòng | to obtain | 往往以傳中事 |
115 | 47 | 中 | zhòng | to pass an exam | 往往以傳中事 |
116 | 47 | 中 | zhōng | middle | 往往以傳中事 |
117 | 46 | 一 | yī | one | 以為一卷 |
118 | 46 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 以為一卷 |
119 | 46 | 一 | yī | pure; concentrated | 以為一卷 |
120 | 46 | 一 | yī | first | 以為一卷 |
121 | 46 | 一 | yī | the same | 以為一卷 |
122 | 46 | 一 | yī | sole; single | 以為一卷 |
123 | 46 | 一 | yī | a very small amount | 以為一卷 |
124 | 46 | 一 | yī | Yi | 以為一卷 |
125 | 46 | 一 | yī | other | 以為一卷 |
126 | 46 | 一 | yī | to unify | 以為一卷 |
127 | 46 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 以為一卷 |
128 | 46 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 以為一卷 |
129 | 46 | 一 | yī | one; eka | 以為一卷 |
130 | 45 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 歸北帝兮造酆京 |
131 | 45 | 造 | zào | to arrive; to go | 歸北帝兮造酆京 |
132 | 45 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 歸北帝兮造酆京 |
133 | 45 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 歸北帝兮造酆京 |
134 | 45 | 造 | zào | to attain; to achieve | 歸北帝兮造酆京 |
135 | 45 | 造 | zào | an achievement | 歸北帝兮造酆京 |
136 | 45 | 造 | zào | a crop | 歸北帝兮造酆京 |
137 | 45 | 造 | zào | a time; an age | 歸北帝兮造酆京 |
138 | 45 | 造 | zào | fortune; destiny | 歸北帝兮造酆京 |
139 | 45 | 造 | zào | to educate; to train | 歸北帝兮造酆京 |
140 | 45 | 造 | zào | to invent | 歸北帝兮造酆京 |
141 | 45 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 歸北帝兮造酆京 |
142 | 45 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 歸北帝兮造酆京 |
143 | 45 | 造 | zào | indifferently; negligently | 歸北帝兮造酆京 |
144 | 45 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 歸北帝兮造酆京 |
145 | 45 | 造 | zào | imaginary | 歸北帝兮造酆京 |
146 | 45 | 造 | zào | to found; to initiate | 歸北帝兮造酆京 |
147 | 45 | 造 | zào | to contain | 歸北帝兮造酆京 |
148 | 45 | 造 | zào | made; kṛta | 歸北帝兮造酆京 |
149 | 44 | 大 | dà | big; huge; large | 余見梁初江泌女誦出淨土大 |
150 | 44 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 余見梁初江泌女誦出淨土大 |
151 | 44 | 大 | dà | great; major; important | 余見梁初江泌女誦出淨土大 |
152 | 44 | 大 | dà | size | 余見梁初江泌女誦出淨土大 |
153 | 44 | 大 | dà | old | 余見梁初江泌女誦出淨土大 |
154 | 44 | 大 | dà | oldest; earliest | 余見梁初江泌女誦出淨土大 |
155 | 44 | 大 | dà | adult | 余見梁初江泌女誦出淨土大 |
156 | 44 | 大 | dài | an important person | 余見梁初江泌女誦出淨土大 |
157 | 44 | 大 | dà | senior | 余見梁初江泌女誦出淨土大 |
158 | 44 | 大 | dà | an element | 余見梁初江泌女誦出淨土大 |
159 | 44 | 大 | dà | great; mahā | 余見梁初江泌女誦出淨土大 |
160 | 44 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 守持城塔 |
161 | 44 | 塔 | tǎ | a tower | 守持城塔 |
162 | 44 | 塔 | tǎ | a tart | 守持城塔 |
163 | 44 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 守持城塔 |
164 | 44 | 時 | shí | time; a point or period of time | 相見時 |
165 | 44 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 相見時 |
166 | 44 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 相見時 |
167 | 44 | 時 | shí | fashionable | 相見時 |
168 | 44 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 相見時 |
169 | 44 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 相見時 |
170 | 44 | 時 | shí | tense | 相見時 |
171 | 44 | 時 | shí | particular; special | 相見時 |
172 | 44 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 相見時 |
173 | 44 | 時 | shí | an era; a dynasty | 相見時 |
174 | 44 | 時 | shí | time [abstract] | 相見時 |
175 | 44 | 時 | shí | seasonal | 相見時 |
176 | 44 | 時 | shí | to wait upon | 相見時 |
177 | 44 | 時 | shí | hour | 相見時 |
178 | 44 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 相見時 |
179 | 44 | 時 | shí | Shi | 相見時 |
180 | 44 | 時 | shí | a present; currentlt | 相見時 |
181 | 44 | 時 | shí | time; kāla | 相見時 |
182 | 44 | 時 | shí | at that time; samaya | 相見時 |
183 | 40 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 何代時像從地涌出 |
184 | 40 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 何代時像從地涌出 |
185 | 40 | 像 | xiàng | appearance | 何代時像從地涌出 |
186 | 40 | 像 | xiàng | for example | 何代時像從地涌出 |
187 | 40 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 何代時像從地涌出 |
188 | 39 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 感得諸天神將 |
189 | 39 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 感得諸天神將 |
190 | 39 | 神 | shén | spirit; will; attention | 感得諸天神將 |
191 | 39 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 感得諸天神將 |
192 | 39 | 神 | shén | expression | 感得諸天神將 |
193 | 39 | 神 | shén | a portrait | 感得諸天神將 |
194 | 39 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 感得諸天神將 |
195 | 39 | 神 | shén | Shen | 感得諸天神將 |
196 | 39 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 感得諸天神將 |
197 | 38 | 余 | yú | extra; surplus | 余曾見晉太常于寶撰搜神錄述 |
198 | 38 | 余 | yú | odd; surplus over a round number | 余曾見晉太常于寶撰搜神錄述 |
199 | 38 | 余 | yú | to remain | 余曾見晉太常于寶撰搜神錄述 |
200 | 38 | 余 | yú | other | 余曾見晉太常于寶撰搜神錄述 |
201 | 38 | 余 | yú | additional; complementary | 余曾見晉太常于寶撰搜神錄述 |
202 | 38 | 余 | yú | remaining | 余曾見晉太常于寶撰搜神錄述 |
203 | 38 | 余 | yú | incomplete | 余曾見晉太常于寶撰搜神錄述 |
204 | 38 | 余 | yú | Yu | 余曾見晉太常于寶撰搜神錄述 |
205 | 38 | 余 | yú | other; anya | 余曾見晉太常于寶撰搜神錄述 |
206 | 38 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
207 | 38 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
208 | 38 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
209 | 38 | 上 | shàng | shang | 上 |
210 | 38 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
211 | 38 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
212 | 38 | 上 | shàng | advanced | 上 |
213 | 38 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
214 | 38 | 上 | shàng | time | 上 |
215 | 38 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
216 | 38 | 上 | shàng | far | 上 |
217 | 38 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
218 | 38 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
219 | 38 | 上 | shàng | to report | 上 |
220 | 38 | 上 | shàng | to offer | 上 |
221 | 38 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
222 | 38 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
223 | 38 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
224 | 38 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
225 | 38 | 上 | shàng | to burn | 上 |
226 | 38 | 上 | shàng | to remember | 上 |
227 | 38 | 上 | shàng | to add | 上 |
228 | 38 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
229 | 38 | 上 | shàng | to meet | 上 |
230 | 38 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
231 | 38 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
232 | 38 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
233 | 38 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
234 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而精於毘尼 |
235 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 而精於毘尼 |
236 | 35 | 而 | néng | can; able | 而精於毘尼 |
237 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而精於毘尼 |
238 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 而精於毘尼 |
239 | 35 | 來 | lái | to come | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
240 | 35 | 來 | lái | please | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
241 | 35 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
242 | 35 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
243 | 35 | 來 | lái | wheat | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
244 | 35 | 來 | lái | next; future | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
245 | 35 | 來 | lái | a simple complement of direction | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
246 | 35 | 來 | lái | to occur; to arise | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
247 | 35 | 來 | lái | to earn | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
248 | 35 | 來 | lái | to come; āgata | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
249 | 34 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 近有僧 |
250 | 34 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 近有僧 |
251 | 34 | 僧 | sēng | Seng | 近有僧 |
252 | 34 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 近有僧 |
253 | 34 | 王 | wáng | Wang | 如何以王貴衣 |
254 | 34 | 王 | wáng | a king | 如何以王貴衣 |
255 | 34 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 如何以王貴衣 |
256 | 34 | 王 | wàng | to be king; to rule | 如何以王貴衣 |
257 | 34 | 王 | wáng | a prince; a duke | 如何以王貴衣 |
258 | 34 | 王 | wáng | grand; great | 如何以王貴衣 |
259 | 34 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 如何以王貴衣 |
260 | 34 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 如何以王貴衣 |
261 | 34 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 如何以王貴衣 |
262 | 34 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 如何以王貴衣 |
263 | 34 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 如何以王貴衣 |
264 | 33 | 後 | hòu | after; later | 可改前迷宜從後悟 |
265 | 33 | 後 | hòu | empress; queen | 可改前迷宜從後悟 |
266 | 33 | 後 | hòu | sovereign | 可改前迷宜從後悟 |
267 | 33 | 後 | hòu | the god of the earth | 可改前迷宜從後悟 |
268 | 33 | 後 | hòu | late; later | 可改前迷宜從後悟 |
269 | 33 | 後 | hòu | offspring; descendents | 可改前迷宜從後悟 |
270 | 33 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 可改前迷宜從後悟 |
271 | 33 | 後 | hòu | behind; back | 可改前迷宜從後悟 |
272 | 33 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 可改前迷宜從後悟 |
273 | 33 | 後 | hòu | Hou | 可改前迷宜從後悟 |
274 | 33 | 後 | hòu | after; behind | 可改前迷宜從後悟 |
275 | 33 | 後 | hòu | following | 可改前迷宜從後悟 |
276 | 33 | 後 | hòu | to be delayed | 可改前迷宜從後悟 |
277 | 33 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 可改前迷宜從後悟 |
278 | 33 | 後 | hòu | feudal lords | 可改前迷宜從後悟 |
279 | 33 | 後 | hòu | Hou | 可改前迷宜從後悟 |
280 | 33 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 可改前迷宜從後悟 |
281 | 33 | 後 | hòu | rear; paścāt | 可改前迷宜從後悟 |
282 | 33 | 後 | hòu | later; paścima | 可改前迷宜從後悟 |
283 | 33 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多見其不知量 |
284 | 33 | 多 | duó | many; much | 多見其不知量 |
285 | 33 | 多 | duō | more | 多見其不知量 |
286 | 33 | 多 | duō | excessive | 多見其不知量 |
287 | 33 | 多 | duō | abundant | 多見其不知量 |
288 | 33 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多見其不知量 |
289 | 33 | 多 | duō | Duo | 多見其不知量 |
290 | 33 | 多 | duō | ta | 多見其不知量 |
291 | 32 | 本 | běn | to be one's own | 是傳傳於本 |
292 | 32 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 是傳傳於本 |
293 | 32 | 本 | běn | the roots of a plant | 是傳傳於本 |
294 | 32 | 本 | běn | capital | 是傳傳於本 |
295 | 32 | 本 | běn | main; central; primary | 是傳傳於本 |
296 | 32 | 本 | běn | according to | 是傳傳於本 |
297 | 32 | 本 | běn | a version; an edition | 是傳傳於本 |
298 | 32 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 是傳傳於本 |
299 | 32 | 本 | běn | a book | 是傳傳於本 |
300 | 32 | 本 | běn | trunk of a tree | 是傳傳於本 |
301 | 32 | 本 | běn | to investigate the root of | 是傳傳於本 |
302 | 32 | 本 | běn | a manuscript for a play | 是傳傳於本 |
303 | 32 | 本 | běn | Ben | 是傳傳於本 |
304 | 32 | 本 | běn | root; origin; mula | 是傳傳於本 |
305 | 32 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 是傳傳於本 |
306 | 32 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 是傳傳於本 |
307 | 30 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 必至布鄉 |
308 | 30 | 至 | zhì | to arrive | 必至布鄉 |
309 | 30 | 至 | zhì | approach; upagama | 必至布鄉 |
310 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
311 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
312 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
313 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
314 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
315 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
316 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 感得諸天神將 |
317 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 感得諸天神將 |
318 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 感得諸天神將 |
319 | 29 | 得 | dé | de | 感得諸天神將 |
320 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 感得諸天神將 |
321 | 29 | 得 | dé | to result in | 感得諸天神將 |
322 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 感得諸天神將 |
323 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 感得諸天神將 |
324 | 29 | 得 | dé | to be finished | 感得諸天神將 |
325 | 29 | 得 | děi | satisfying | 感得諸天神將 |
326 | 29 | 得 | dé | to contract | 感得諸天神將 |
327 | 29 | 得 | dé | to hear | 感得諸天神將 |
328 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 感得諸天神將 |
329 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 感得諸天神將 |
330 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 感得諸天神將 |
331 | 29 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非仁過 |
332 | 29 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非仁過 |
333 | 29 | 非 | fēi | different | 非仁過 |
334 | 29 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非仁過 |
335 | 29 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非仁過 |
336 | 29 | 非 | fēi | Africa | 非仁過 |
337 | 29 | 非 | fēi | to slander | 非仁過 |
338 | 29 | 非 | fěi | to avoid | 非仁過 |
339 | 29 | 非 | fēi | must | 非仁過 |
340 | 29 | 非 | fēi | an error | 非仁過 |
341 | 29 | 非 | fēi | a problem; a question | 非仁過 |
342 | 29 | 非 | fēi | evil | 非仁過 |
343 | 28 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
344 | 28 | 事 | shì | matter; thing; item | 往往以傳中事 |
345 | 28 | 事 | shì | to serve | 往往以傳中事 |
346 | 28 | 事 | shì | a government post | 往往以傳中事 |
347 | 28 | 事 | shì | duty; post; work | 往往以傳中事 |
348 | 28 | 事 | shì | occupation | 往往以傳中事 |
349 | 28 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 往往以傳中事 |
350 | 28 | 事 | shì | an accident | 往往以傳中事 |
351 | 28 | 事 | shì | to attend | 往往以傳中事 |
352 | 28 | 事 | shì | an allusion | 往往以傳中事 |
353 | 28 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 往往以傳中事 |
354 | 28 | 事 | shì | to engage in | 往往以傳中事 |
355 | 28 | 事 | shì | to enslave | 往往以傳中事 |
356 | 28 | 事 | shì | to pursue | 往往以傳中事 |
357 | 28 | 事 | shì | to administer | 往往以傳中事 |
358 | 28 | 事 | shì | to appoint | 往往以傳中事 |
359 | 28 | 事 | shì | thing; phenomena | 往往以傳中事 |
360 | 28 | 事 | shì | actions; karma | 往往以傳中事 |
361 | 27 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何得有 |
362 | 27 | 何 | hé | what | 何得有 |
363 | 27 | 何 | hé | He | 何得有 |
364 | 27 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 三衣唯佛制名 |
365 | 27 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 三衣唯佛制名 |
366 | 27 | 名 | míng | rank; position | 三衣唯佛制名 |
367 | 27 | 名 | míng | an excuse | 三衣唯佛制名 |
368 | 27 | 名 | míng | life | 三衣唯佛制名 |
369 | 27 | 名 | míng | to name; to call | 三衣唯佛制名 |
370 | 27 | 名 | míng | to express; to describe | 三衣唯佛制名 |
371 | 27 | 名 | míng | to be called; to have the name | 三衣唯佛制名 |
372 | 27 | 名 | míng | to own; to possess | 三衣唯佛制名 |
373 | 27 | 名 | míng | famous; renowned | 三衣唯佛制名 |
374 | 27 | 名 | míng | moral | 三衣唯佛制名 |
375 | 27 | 名 | míng | name; naman | 三衣唯佛制名 |
376 | 27 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 三衣唯佛制名 |
377 | 27 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸 |
378 | 27 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸 |
379 | 27 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸 |
380 | 27 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸 |
381 | 27 | 令 | lìng | a season | 令諸 |
382 | 27 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸 |
383 | 27 | 令 | lìng | good | 令諸 |
384 | 27 | 令 | lìng | pretentious | 令諸 |
385 | 27 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸 |
386 | 27 | 令 | lìng | a commander | 令諸 |
387 | 27 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸 |
388 | 27 | 令 | lìng | lyrics | 令諸 |
389 | 27 | 令 | lìng | Ling | 令諸 |
390 | 27 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸 |
391 | 27 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘多不盡 |
392 | 27 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘多不盡 |
393 | 27 | 餘 | yú | to remain | 餘多不盡 |
394 | 27 | 餘 | yú | other | 餘多不盡 |
395 | 27 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘多不盡 |
396 | 27 | 餘 | yú | remaining | 餘多不盡 |
397 | 27 | 餘 | yú | incomplete | 餘多不盡 |
398 | 27 | 餘 | yú | Yu | 餘多不盡 |
399 | 27 | 餘 | yú | other; anya | 餘多不盡 |
400 | 27 | 重 | zhòng | heavy | 重刻律相感通傳序 |
401 | 27 | 重 | chóng | to repeat | 重刻律相感通傳序 |
402 | 27 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 重刻律相感通傳序 |
403 | 27 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 重刻律相感通傳序 |
404 | 27 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 重刻律相感通傳序 |
405 | 27 | 重 | zhòng | sad | 重刻律相感通傳序 |
406 | 27 | 重 | zhòng | a weight | 重刻律相感通傳序 |
407 | 27 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 重刻律相感通傳序 |
408 | 27 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 重刻律相感通傳序 |
409 | 27 | 重 | zhòng | to prefer | 重刻律相感通傳序 |
410 | 27 | 重 | zhòng | to add | 重刻律相感通傳序 |
411 | 27 | 重 | zhòng | heavy; guru | 重刻律相感通傳序 |
412 | 27 | 答 | dá | to reply; to answer | 天神隨問隨答 |
413 | 27 | 答 | dá | to reciprocate to | 天神隨問隨答 |
414 | 27 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 天神隨問隨答 |
415 | 27 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 天神隨問隨答 |
416 | 27 | 答 | dā | Da | 天神隨問隨答 |
417 | 27 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 天神隨問隨答 |
418 | 26 | 師 | shī | teacher | 且令弟子等共師言議 |
419 | 26 | 師 | shī | multitude | 且令弟子等共師言議 |
420 | 26 | 師 | shī | a host; a leader | 且令弟子等共師言議 |
421 | 26 | 師 | shī | an expert | 且令弟子等共師言議 |
422 | 26 | 師 | shī | an example; a model | 且令弟子等共師言議 |
423 | 26 | 師 | shī | master | 且令弟子等共師言議 |
424 | 26 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 且令弟子等共師言議 |
425 | 26 | 師 | shī | Shi | 且令弟子等共師言議 |
426 | 26 | 師 | shī | to imitate | 且令弟子等共師言議 |
427 | 26 | 師 | shī | troops | 且令弟子等共師言議 |
428 | 26 | 師 | shī | shi | 且令弟子等共師言議 |
429 | 26 | 師 | shī | an army division | 且令弟子等共師言議 |
430 | 26 | 師 | shī | the 7th hexagram | 且令弟子等共師言議 |
431 | 26 | 師 | shī | a lion | 且令弟子等共師言議 |
432 | 26 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 且令弟子等共師言議 |
433 | 26 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 山海水石往往多 |
434 | 26 | 山 | shān | Shan | 山海水石往往多 |
435 | 26 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 山海水石往往多 |
436 | 26 | 山 | shān | a mountain-like shape | 山海水石往往多 |
437 | 26 | 山 | shān | a gable | 山海水石往往多 |
438 | 26 | 山 | shān | mountain; giri | 山海水石往往多 |
439 | 26 | 左 | zuǒ | left | 以坐具置左肩上 |
440 | 26 | 左 | zuǒ | unorthodox; improper | 以坐具置左肩上 |
441 | 26 | 左 | zuǒ | east | 以坐具置左肩上 |
442 | 26 | 左 | zuǒ | to bring | 以坐具置左肩上 |
443 | 26 | 左 | zuǒ | to violate; to be contrary to | 以坐具置左肩上 |
444 | 26 | 左 | zuǒ | Zuo | 以坐具置左肩上 |
445 | 26 | 左 | zuǒ | extreme | 以坐具置左肩上 |
446 | 26 | 左 | zuǒ | ca | 以坐具置左肩上 |
447 | 26 | 左 | zuǒ | left; vāma | 以坐具置左肩上 |
448 | 26 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並同集 |
449 | 26 | 並 | bìng | to combine | 並同集 |
450 | 26 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並同集 |
451 | 26 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並同集 |
452 | 26 | 並 | bīng | Taiyuan | 並同集 |
453 | 26 | 並 | bìng | equally; both; together | 並同集 |
454 | 25 | 可 | kě | can; may; permissible | 因凡事可質者 |
455 | 25 | 可 | kě | to approve; to permit | 因凡事可質者 |
456 | 25 | 可 | kě | to be worth | 因凡事可質者 |
457 | 25 | 可 | kě | to suit; to fit | 因凡事可質者 |
458 | 25 | 可 | kè | khan | 因凡事可質者 |
459 | 25 | 可 | kě | to recover | 因凡事可質者 |
460 | 25 | 可 | kě | to act as | 因凡事可質者 |
461 | 25 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 因凡事可質者 |
462 | 25 | 可 | kě | used to add emphasis | 因凡事可質者 |
463 | 25 | 可 | kě | beautiful | 因凡事可質者 |
464 | 25 | 可 | kě | Ke | 因凡事可質者 |
465 | 25 | 可 | kě | can; may; śakta | 因凡事可質者 |
466 | 25 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
467 | 25 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂感 |
468 | 25 | 遂 | suì | to advance | 遂感 |
469 | 25 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂感 |
470 | 25 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂感 |
471 | 25 | 遂 | suì | an area the capital | 遂感 |
472 | 25 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂感 |
473 | 25 | 遂 | suì | a flint | 遂感 |
474 | 25 | 遂 | suì | to satisfy | 遂感 |
475 | 25 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂感 |
476 | 25 | 遂 | suì | to grow | 遂感 |
477 | 25 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂感 |
478 | 25 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂感 |
479 | 25 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂感 |
480 | 25 | 立 | lì | to stand | 為立非常之 |
481 | 25 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 為立非常之 |
482 | 25 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 為立非常之 |
483 | 25 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 為立非常之 |
484 | 25 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 為立非常之 |
485 | 25 | 立 | lì | to ascend the throne | 為立非常之 |
486 | 25 | 立 | lì | to designate; to appoint | 為立非常之 |
487 | 25 | 立 | lì | to live; to exist | 為立非常之 |
488 | 25 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 為立非常之 |
489 | 25 | 立 | lì | to take a stand | 為立非常之 |
490 | 25 | 立 | lì | to cease; to stop | 為立非常之 |
491 | 25 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 為立非常之 |
492 | 25 | 立 | lì | stand | 為立非常之 |
493 | 25 | 前 | qián | front | 可改前迷宜從後悟 |
494 | 25 | 前 | qián | former; the past | 可改前迷宜從後悟 |
495 | 25 | 前 | qián | to go forward | 可改前迷宜從後悟 |
496 | 25 | 前 | qián | preceding | 可改前迷宜從後悟 |
497 | 25 | 前 | qián | before; earlier; prior | 可改前迷宜從後悟 |
498 | 25 | 前 | qián | to appear before | 可改前迷宜從後悟 |
499 | 25 | 前 | qián | future | 可改前迷宜從後悟 |
500 | 25 | 前 | qián | top; first | 可改前迷宜從後悟 |
Frequencies of all Words
Top 1272
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 224 | 之 | zhī | him; her; them; that | 天下釋氏之徒 |
2 | 224 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 天下釋氏之徒 |
3 | 224 | 之 | zhī | to go | 天下釋氏之徒 |
4 | 224 | 之 | zhī | this; that | 天下釋氏之徒 |
5 | 224 | 之 | zhī | genetive marker | 天下釋氏之徒 |
6 | 224 | 之 | zhī | it | 天下釋氏之徒 |
7 | 224 | 之 | zhī | in; in regards to | 天下釋氏之徒 |
8 | 224 | 之 | zhī | all | 天下釋氏之徒 |
9 | 224 | 之 | zhī | and | 天下釋氏之徒 |
10 | 224 | 之 | zhī | however | 天下釋氏之徒 |
11 | 224 | 之 | zhī | if | 天下釋氏之徒 |
12 | 224 | 之 | zhī | then | 天下釋氏之徒 |
13 | 224 | 之 | zhī | to arrive; to go | 天下釋氏之徒 |
14 | 224 | 之 | zhī | is | 天下釋氏之徒 |
15 | 224 | 之 | zhī | to use | 天下釋氏之徒 |
16 | 224 | 之 | zhī | Zhi | 天下釋氏之徒 |
17 | 224 | 之 | zhī | winding | 天下釋氏之徒 |
18 | 135 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 大師錄其有談戒律之相 |
19 | 135 | 有 | yǒu | to have; to possess | 大師錄其有談戒律之相 |
20 | 135 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 大師錄其有談戒律之相 |
21 | 135 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 大師錄其有談戒律之相 |
22 | 135 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 大師錄其有談戒律之相 |
23 | 135 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 大師錄其有談戒律之相 |
24 | 135 | 有 | yǒu | used to compare two things | 大師錄其有談戒律之相 |
25 | 135 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 大師錄其有談戒律之相 |
26 | 135 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 大師錄其有談戒律之相 |
27 | 135 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 大師錄其有談戒律之相 |
28 | 135 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 大師錄其有談戒律之相 |
29 | 135 | 有 | yǒu | abundant | 大師錄其有談戒律之相 |
30 | 135 | 有 | yǒu | purposeful | 大師錄其有談戒律之相 |
31 | 135 | 有 | yǒu | You | 大師錄其有談戒律之相 |
32 | 135 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 大師錄其有談戒律之相 |
33 | 135 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 大師錄其有談戒律之相 |
34 | 114 | 也 | yě | also; too | 律相感通傳是也 |
35 | 114 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 律相感通傳是也 |
36 | 114 | 也 | yě | either | 律相感通傳是也 |
37 | 114 | 也 | yě | even | 律相感通傳是也 |
38 | 114 | 也 | yě | used to soften the tone | 律相感通傳是也 |
39 | 114 | 也 | yě | used for emphasis | 律相感通傳是也 |
40 | 114 | 也 | yě | used to mark contrast | 律相感通傳是也 |
41 | 114 | 也 | yě | used to mark compromise | 律相感通傳是也 |
42 | 114 | 也 | yě | ya | 律相感通傳是也 |
43 | 87 | 此 | cǐ | this; these | 然此東華三寶素有 |
44 | 87 | 此 | cǐ | in this way | 然此東華三寶素有 |
45 | 87 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 然此東華三寶素有 |
46 | 87 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 然此東華三寶素有 |
47 | 87 | 此 | cǐ | this; here; etad | 然此東華三寶素有 |
48 | 84 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 因凡事可質者 |
49 | 84 | 者 | zhě | that | 因凡事可質者 |
50 | 84 | 者 | zhě | nominalizing function word | 因凡事可質者 |
51 | 84 | 者 | zhě | used to mark a definition | 因凡事可質者 |
52 | 84 | 者 | zhě | used to mark a pause | 因凡事可質者 |
53 | 84 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 因凡事可質者 |
54 | 84 | 者 | zhuó | according to | 因凡事可質者 |
55 | 84 | 者 | zhě | ca | 因凡事可質者 |
56 | 78 | 於 | yú | in; at | 學者域心於圓極之乘 |
57 | 78 | 於 | yú | in; at | 學者域心於圓極之乘 |
58 | 78 | 於 | yú | in; at; to; from | 學者域心於圓極之乘 |
59 | 78 | 於 | yú | to go; to | 學者域心於圓極之乘 |
60 | 78 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 學者域心於圓極之乘 |
61 | 78 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 學者域心於圓極之乘 |
62 | 78 | 於 | yú | from | 學者域心於圓極之乘 |
63 | 78 | 於 | yú | give | 學者域心於圓極之乘 |
64 | 78 | 於 | yú | oppposing | 學者域心於圓極之乘 |
65 | 78 | 於 | yú | and | 學者域心於圓極之乘 |
66 | 78 | 於 | yú | compared to | 學者域心於圓極之乘 |
67 | 78 | 於 | yú | by | 學者域心於圓極之乘 |
68 | 78 | 於 | yú | and; as well as | 學者域心於圓極之乘 |
69 | 78 | 於 | yú | for | 學者域心於圓極之乘 |
70 | 78 | 於 | yú | Yu | 學者域心於圓極之乘 |
71 | 78 | 於 | wū | a crow | 學者域心於圓極之乘 |
72 | 78 | 於 | wū | whew; wow | 學者域心於圓極之乘 |
73 | 78 | 於 | yú | near to; antike | 學者域心於圓極之乘 |
74 | 78 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所著文翰 |
75 | 78 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所著文翰 |
76 | 78 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所著文翰 |
77 | 78 | 所 | suǒ | it | 所著文翰 |
78 | 78 | 所 | suǒ | if; supposing | 所著文翰 |
79 | 78 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所著文翰 |
80 | 78 | 所 | suǒ | a place; a location | 所著文翰 |
81 | 78 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所著文翰 |
82 | 78 | 所 | suǒ | that which | 所著文翰 |
83 | 78 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所著文翰 |
84 | 78 | 所 | suǒ | meaning | 所著文翰 |
85 | 78 | 所 | suǒ | garrison | 所著文翰 |
86 | 78 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所著文翰 |
87 | 78 | 所 | suǒ | that which; yad | 所著文翰 |
88 | 77 | 云 | yún | cloud | 告余云 |
89 | 77 | 云 | yún | Yunnan | 告余云 |
90 | 77 | 云 | yún | Yun | 告余云 |
91 | 77 | 云 | yún | to say | 告余云 |
92 | 77 | 云 | yún | to have | 告余云 |
93 | 77 | 云 | yún | a particle with no meaning | 告余云 |
94 | 77 | 云 | yún | in this way | 告余云 |
95 | 77 | 云 | yún | cloud; megha | 告余云 |
96 | 77 | 云 | yún | to say; iti | 告余云 |
97 | 76 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 咸被其澤 |
98 | 76 | 其 | qí | to add emphasis | 咸被其澤 |
99 | 76 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 咸被其澤 |
100 | 76 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 咸被其澤 |
101 | 76 | 其 | qí | he; her; it; them | 咸被其澤 |
102 | 76 | 其 | qí | probably; likely | 咸被其澤 |
103 | 76 | 其 | qí | will | 咸被其澤 |
104 | 76 | 其 | qí | may | 咸被其澤 |
105 | 76 | 其 | qí | if | 咸被其澤 |
106 | 76 | 其 | qí | or | 咸被其澤 |
107 | 76 | 其 | qí | Qi | 咸被其澤 |
108 | 76 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 咸被其澤 |
109 | 76 | 人 | rén | person; people; a human being | 自奉示人 |
110 | 76 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 自奉示人 |
111 | 76 | 人 | rén | a kind of person | 自奉示人 |
112 | 76 | 人 | rén | everybody | 自奉示人 |
113 | 76 | 人 | rén | adult | 自奉示人 |
114 | 76 | 人 | rén | somebody; others | 自奉示人 |
115 | 76 | 人 | rén | an upright person | 自奉示人 |
116 | 76 | 人 | rén | person; manuṣya | 自奉示人 |
117 | 75 | 是 | shì | is; are; am; to be | 律相感通傳是也 |
118 | 75 | 是 | shì | is exactly | 律相感通傳是也 |
119 | 75 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 律相感通傳是也 |
120 | 75 | 是 | shì | this; that; those | 律相感通傳是也 |
121 | 75 | 是 | shì | really; certainly | 律相感通傳是也 |
122 | 75 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 律相感通傳是也 |
123 | 75 | 是 | shì | true | 律相感通傳是也 |
124 | 75 | 是 | shì | is; has; exists | 律相感通傳是也 |
125 | 75 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 律相感通傳是也 |
126 | 75 | 是 | shì | a matter; an affair | 律相感通傳是也 |
127 | 75 | 是 | shì | Shi | 律相感通傳是也 |
128 | 75 | 是 | shì | is; bhū | 律相感通傳是也 |
129 | 75 | 是 | shì | this; idam | 律相感通傳是也 |
130 | 73 | 今 | jīn | today; present; now | 今或有不信是傳 |
131 | 73 | 今 | jīn | Jin | 今或有不信是傳 |
132 | 73 | 今 | jīn | modern | 今或有不信是傳 |
133 | 73 | 今 | jīn | now; adhunā | 今或有不信是傳 |
134 | 69 | 又 | yòu | again; also | 次又一天云 |
135 | 69 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 次又一天云 |
136 | 69 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 次又一天云 |
137 | 69 | 又 | yòu | and | 次又一天云 |
138 | 69 | 又 | yòu | furthermore | 次又一天云 |
139 | 69 | 又 | yòu | in addition | 次又一天云 |
140 | 69 | 又 | yòu | but | 次又一天云 |
141 | 69 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 次又一天云 |
142 | 68 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
143 | 68 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
144 | 68 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
145 | 68 | 以 | yǐ | according to | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
146 | 68 | 以 | yǐ | because of | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
147 | 68 | 以 | yǐ | on a certain date | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
148 | 68 | 以 | yǐ | and; as well as | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
149 | 68 | 以 | yǐ | to rely on | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
150 | 68 | 以 | yǐ | to regard | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
151 | 68 | 以 | yǐ | to be able to | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
152 | 68 | 以 | yǐ | to order; to command | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
153 | 68 | 以 | yǐ | further; moreover | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
154 | 68 | 以 | yǐ | used after a verb | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
155 | 68 | 以 | yǐ | very | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
156 | 68 | 以 | yǐ | already | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
157 | 68 | 以 | yǐ | increasingly | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
158 | 68 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
159 | 68 | 以 | yǐ | Israel | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
160 | 68 | 以 | yǐ | Yi | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
161 | 68 | 以 | yǐ | use; yogena | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
162 | 68 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 在西耳河鷲頭山寺 |
163 | 68 | 寺 | sì | a government office | 在西耳河鷲頭山寺 |
164 | 68 | 寺 | sì | a eunuch | 在西耳河鷲頭山寺 |
165 | 68 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 在西耳河鷲頭山寺 |
166 | 60 | 見 | jiàn | to see | 多見其不知量 |
167 | 60 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 多見其不知量 |
168 | 60 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 多見其不知量 |
169 | 60 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 多見其不知量 |
170 | 60 | 見 | jiàn | passive marker | 多見其不知量 |
171 | 60 | 見 | jiàn | to listen to | 多見其不知量 |
172 | 60 | 見 | jiàn | to meet | 多見其不知量 |
173 | 60 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 多見其不知量 |
174 | 60 | 見 | jiàn | let me; kindly | 多見其不知量 |
175 | 60 | 見 | jiàn | Jian | 多見其不知量 |
176 | 60 | 見 | xiàn | to appear | 多見其不知量 |
177 | 60 | 見 | xiàn | to introduce | 多見其不知量 |
178 | 60 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 多見其不知量 |
179 | 60 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 多見其不知量 |
180 | 59 | 在 | zài | in; at | 在輕收 |
181 | 59 | 在 | zài | at | 在輕收 |
182 | 59 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在輕收 |
183 | 59 | 在 | zài | to exist; to be living | 在輕收 |
184 | 59 | 在 | zài | to consist of | 在輕收 |
185 | 59 | 在 | zài | to be at a post | 在輕收 |
186 | 59 | 在 | zài | in; bhū | 在輕收 |
187 | 57 | 為 | wèi | for; to | 失僧伽之所以為僧伽 |
188 | 57 | 為 | wèi | because of | 失僧伽之所以為僧伽 |
189 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 失僧伽之所以為僧伽 |
190 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 失僧伽之所以為僧伽 |
191 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 失僧伽之所以為僧伽 |
192 | 57 | 為 | wéi | to do | 失僧伽之所以為僧伽 |
193 | 57 | 為 | wèi | for | 失僧伽之所以為僧伽 |
194 | 57 | 為 | wèi | because of; for; to | 失僧伽之所以為僧伽 |
195 | 57 | 為 | wèi | to | 失僧伽之所以為僧伽 |
196 | 57 | 為 | wéi | in a passive construction | 失僧伽之所以為僧伽 |
197 | 57 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 失僧伽之所以為僧伽 |
198 | 57 | 為 | wéi | forming an adverb | 失僧伽之所以為僧伽 |
199 | 57 | 為 | wéi | to add emphasis | 失僧伽之所以為僧伽 |
200 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 失僧伽之所以為僧伽 |
201 | 57 | 為 | wéi | to govern | 失僧伽之所以為僧伽 |
202 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 失僧伽之所以為僧伽 |
203 | 55 | 問 | wèn | to ask | 天神隨問隨答 |
204 | 55 | 問 | wèn | to inquire after | 天神隨問隨答 |
205 | 55 | 問 | wèn | to interrogate | 天神隨問隨答 |
206 | 55 | 問 | wèn | to hold responsible | 天神隨問隨答 |
207 | 55 | 問 | wèn | to request something | 天神隨問隨答 |
208 | 55 | 問 | wèn | to rebuke | 天神隨問隨答 |
209 | 55 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 天神隨問隨答 |
210 | 55 | 問 | wèn | news | 天神隨問隨答 |
211 | 55 | 問 | wèn | to propose marriage | 天神隨問隨答 |
212 | 55 | 問 | wén | to inform | 天神隨問隨答 |
213 | 55 | 問 | wèn | to research | 天神隨問隨答 |
214 | 55 | 問 | wèn | Wen | 天神隨問隨答 |
215 | 55 | 問 | wèn | to | 天神隨問隨答 |
216 | 55 | 問 | wèn | a question | 天神隨問隨答 |
217 | 55 | 問 | wèn | ask; prccha | 天神隨問隨答 |
218 | 53 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 三衣唯佛制名 |
219 | 53 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 三衣唯佛制名 |
220 | 53 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 三衣唯佛制名 |
221 | 53 | 佛 | fó | a Buddhist text | 三衣唯佛制名 |
222 | 53 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 三衣唯佛制名 |
223 | 53 | 佛 | fó | Buddha | 三衣唯佛制名 |
224 | 53 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 三衣唯佛制名 |
225 | 51 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 于扶宗故為言之 |
226 | 51 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 于扶宗故為言之 |
227 | 51 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 于扶宗故為言之 |
228 | 51 | 故 | gù | to die | 于扶宗故為言之 |
229 | 51 | 故 | gù | so; therefore; hence | 于扶宗故為言之 |
230 | 51 | 故 | gù | original | 于扶宗故為言之 |
231 | 51 | 故 | gù | accident; happening; instance | 于扶宗故為言之 |
232 | 51 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 于扶宗故為言之 |
233 | 51 | 故 | gù | something in the past | 于扶宗故為言之 |
234 | 51 | 故 | gù | deceased; dead | 于扶宗故為言之 |
235 | 51 | 故 | gù | still; yet | 于扶宗故為言之 |
236 | 51 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 于扶宗故為言之 |
237 | 49 | 不 | bù | not; no | 不 |
238 | 49 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
239 | 49 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
240 | 49 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
241 | 49 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
242 | 49 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
243 | 49 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
244 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
245 | 49 | 不 | bù | no; na | 不 |
246 | 47 | 中 | zhōng | middle | 往往以傳中事 |
247 | 47 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 往往以傳中事 |
248 | 47 | 中 | zhōng | China | 往往以傳中事 |
249 | 47 | 中 | zhòng | to hit the mark | 往往以傳中事 |
250 | 47 | 中 | zhōng | in; amongst | 往往以傳中事 |
251 | 47 | 中 | zhōng | midday | 往往以傳中事 |
252 | 47 | 中 | zhōng | inside | 往往以傳中事 |
253 | 47 | 中 | zhōng | during | 往往以傳中事 |
254 | 47 | 中 | zhōng | Zhong | 往往以傳中事 |
255 | 47 | 中 | zhōng | intermediary | 往往以傳中事 |
256 | 47 | 中 | zhōng | half | 往往以傳中事 |
257 | 47 | 中 | zhōng | just right; suitably | 往往以傳中事 |
258 | 47 | 中 | zhōng | while | 往往以傳中事 |
259 | 47 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 往往以傳中事 |
260 | 47 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 往往以傳中事 |
261 | 47 | 中 | zhòng | to obtain | 往往以傳中事 |
262 | 47 | 中 | zhòng | to pass an exam | 往往以傳中事 |
263 | 47 | 中 | zhōng | middle | 往往以傳中事 |
264 | 46 | 一 | yī | one | 以為一卷 |
265 | 46 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 以為一卷 |
266 | 46 | 一 | yī | as soon as; all at once | 以為一卷 |
267 | 46 | 一 | yī | pure; concentrated | 以為一卷 |
268 | 46 | 一 | yì | whole; all | 以為一卷 |
269 | 46 | 一 | yī | first | 以為一卷 |
270 | 46 | 一 | yī | the same | 以為一卷 |
271 | 46 | 一 | yī | each | 以為一卷 |
272 | 46 | 一 | yī | certain | 以為一卷 |
273 | 46 | 一 | yī | throughout | 以為一卷 |
274 | 46 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 以為一卷 |
275 | 46 | 一 | yī | sole; single | 以為一卷 |
276 | 46 | 一 | yī | a very small amount | 以為一卷 |
277 | 46 | 一 | yī | Yi | 以為一卷 |
278 | 46 | 一 | yī | other | 以為一卷 |
279 | 46 | 一 | yī | to unify | 以為一卷 |
280 | 46 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 以為一卷 |
281 | 46 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 以為一卷 |
282 | 46 | 一 | yī | or | 以為一卷 |
283 | 46 | 一 | yī | one; eka | 以為一卷 |
284 | 45 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 歸北帝兮造酆京 |
285 | 45 | 造 | zào | to arrive; to go | 歸北帝兮造酆京 |
286 | 45 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 歸北帝兮造酆京 |
287 | 45 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 歸北帝兮造酆京 |
288 | 45 | 造 | zào | to attain; to achieve | 歸北帝兮造酆京 |
289 | 45 | 造 | zào | an achievement | 歸北帝兮造酆京 |
290 | 45 | 造 | zào | a crop | 歸北帝兮造酆京 |
291 | 45 | 造 | zào | a time; an age | 歸北帝兮造酆京 |
292 | 45 | 造 | zào | fortune; destiny | 歸北帝兮造酆京 |
293 | 45 | 造 | zào | suddenly | 歸北帝兮造酆京 |
294 | 45 | 造 | zào | to educate; to train | 歸北帝兮造酆京 |
295 | 45 | 造 | zào | to invent | 歸北帝兮造酆京 |
296 | 45 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 歸北帝兮造酆京 |
297 | 45 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 歸北帝兮造酆京 |
298 | 45 | 造 | zào | indifferently; negligently | 歸北帝兮造酆京 |
299 | 45 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 歸北帝兮造酆京 |
300 | 45 | 造 | zào | imaginary | 歸北帝兮造酆京 |
301 | 45 | 造 | zào | to found; to initiate | 歸北帝兮造酆京 |
302 | 45 | 造 | zào | to contain | 歸北帝兮造酆京 |
303 | 45 | 造 | zào | made; kṛta | 歸北帝兮造酆京 |
304 | 44 | 大 | dà | big; huge; large | 余見梁初江泌女誦出淨土大 |
305 | 44 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 余見梁初江泌女誦出淨土大 |
306 | 44 | 大 | dà | great; major; important | 余見梁初江泌女誦出淨土大 |
307 | 44 | 大 | dà | size | 余見梁初江泌女誦出淨土大 |
308 | 44 | 大 | dà | old | 余見梁初江泌女誦出淨土大 |
309 | 44 | 大 | dà | greatly; very | 余見梁初江泌女誦出淨土大 |
310 | 44 | 大 | dà | oldest; earliest | 余見梁初江泌女誦出淨土大 |
311 | 44 | 大 | dà | adult | 余見梁初江泌女誦出淨土大 |
312 | 44 | 大 | tài | greatest; grand | 余見梁初江泌女誦出淨土大 |
313 | 44 | 大 | dài | an important person | 余見梁初江泌女誦出淨土大 |
314 | 44 | 大 | dà | senior | 余見梁初江泌女誦出淨土大 |
315 | 44 | 大 | dà | approximately | 余見梁初江泌女誦出淨土大 |
316 | 44 | 大 | tài | greatest; grand | 余見梁初江泌女誦出淨土大 |
317 | 44 | 大 | dà | an element | 余見梁初江泌女誦出淨土大 |
318 | 44 | 大 | dà | great; mahā | 余見梁初江泌女誦出淨土大 |
319 | 44 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 守持城塔 |
320 | 44 | 塔 | tǎ | a tower | 守持城塔 |
321 | 44 | 塔 | tǎ | a tart | 守持城塔 |
322 | 44 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 守持城塔 |
323 | 44 | 時 | shí | time; a point or period of time | 相見時 |
324 | 44 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 相見時 |
325 | 44 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 相見時 |
326 | 44 | 時 | shí | at that time | 相見時 |
327 | 44 | 時 | shí | fashionable | 相見時 |
328 | 44 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 相見時 |
329 | 44 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 相見時 |
330 | 44 | 時 | shí | tense | 相見時 |
331 | 44 | 時 | shí | particular; special | 相見時 |
332 | 44 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 相見時 |
333 | 44 | 時 | shí | hour (measure word) | 相見時 |
334 | 44 | 時 | shí | an era; a dynasty | 相見時 |
335 | 44 | 時 | shí | time [abstract] | 相見時 |
336 | 44 | 時 | shí | seasonal | 相見時 |
337 | 44 | 時 | shí | frequently; often | 相見時 |
338 | 44 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 相見時 |
339 | 44 | 時 | shí | on time | 相見時 |
340 | 44 | 時 | shí | this; that | 相見時 |
341 | 44 | 時 | shí | to wait upon | 相見時 |
342 | 44 | 時 | shí | hour | 相見時 |
343 | 44 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 相見時 |
344 | 44 | 時 | shí | Shi | 相見時 |
345 | 44 | 時 | shí | a present; currentlt | 相見時 |
346 | 44 | 時 | shí | time; kāla | 相見時 |
347 | 44 | 時 | shí | at that time; samaya | 相見時 |
348 | 44 | 時 | shí | then; atha | 相見時 |
349 | 43 | 諸 | zhū | all; many; various | 令諸 |
350 | 43 | 諸 | zhū | Zhu | 令諸 |
351 | 43 | 諸 | zhū | all; members of the class | 令諸 |
352 | 43 | 諸 | zhū | interrogative particle | 令諸 |
353 | 43 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 令諸 |
354 | 43 | 諸 | zhū | of; in | 令諸 |
355 | 43 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 令諸 |
356 | 40 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 何代時像從地涌出 |
357 | 40 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 何代時像從地涌出 |
358 | 40 | 像 | xiàng | appearance | 何代時像從地涌出 |
359 | 40 | 像 | xiàng | for example | 何代時像從地涌出 |
360 | 40 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 何代時像從地涌出 |
361 | 39 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 感得諸天神將 |
362 | 39 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 感得諸天神將 |
363 | 39 | 神 | shén | spirit; will; attention | 感得諸天神將 |
364 | 39 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 感得諸天神將 |
365 | 39 | 神 | shén | expression | 感得諸天神將 |
366 | 39 | 神 | shén | a portrait | 感得諸天神將 |
367 | 39 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 感得諸天神將 |
368 | 39 | 神 | shén | Shen | 感得諸天神將 |
369 | 39 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 感得諸天神將 |
370 | 38 | 余 | yú | extra; surplus | 余曾見晉太常于寶撰搜神錄述 |
371 | 38 | 余 | yú | odd; surplus over a round number | 余曾見晉太常于寶撰搜神錄述 |
372 | 38 | 余 | yú | I | 余曾見晉太常于寶撰搜神錄述 |
373 | 38 | 余 | yú | to remain | 余曾見晉太常于寶撰搜神錄述 |
374 | 38 | 余 | yú | relating to the time after an event | 余曾見晉太常于寶撰搜神錄述 |
375 | 38 | 余 | yú | other | 余曾見晉太常于寶撰搜神錄述 |
376 | 38 | 余 | yú | additional; complementary | 余曾見晉太常于寶撰搜神錄述 |
377 | 38 | 余 | yú | remaining | 余曾見晉太常于寶撰搜神錄述 |
378 | 38 | 余 | yú | incomplete | 余曾見晉太常于寶撰搜神錄述 |
379 | 38 | 余 | yú | Yu | 余曾見晉太常于寶撰搜神錄述 |
380 | 38 | 余 | yú | other; anya | 余曾見晉太常于寶撰搜神錄述 |
381 | 38 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
382 | 38 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
383 | 38 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
384 | 38 | 上 | shàng | shang | 上 |
385 | 38 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
386 | 38 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
387 | 38 | 上 | shàng | advanced | 上 |
388 | 38 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
389 | 38 | 上 | shàng | time | 上 |
390 | 38 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
391 | 38 | 上 | shàng | far | 上 |
392 | 38 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
393 | 38 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
394 | 38 | 上 | shàng | to report | 上 |
395 | 38 | 上 | shàng | to offer | 上 |
396 | 38 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
397 | 38 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
398 | 38 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
399 | 38 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
400 | 38 | 上 | shàng | to burn | 上 |
401 | 38 | 上 | shàng | to remember | 上 |
402 | 38 | 上 | shang | on; in | 上 |
403 | 38 | 上 | shàng | upward | 上 |
404 | 38 | 上 | shàng | to add | 上 |
405 | 38 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
406 | 38 | 上 | shàng | to meet | 上 |
407 | 38 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
408 | 38 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
409 | 38 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
410 | 38 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
411 | 35 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而精於毘尼 |
412 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而精於毘尼 |
413 | 35 | 而 | ér | you | 而精於毘尼 |
414 | 35 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而精於毘尼 |
415 | 35 | 而 | ér | right away; then | 而精於毘尼 |
416 | 35 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而精於毘尼 |
417 | 35 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而精於毘尼 |
418 | 35 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而精於毘尼 |
419 | 35 | 而 | ér | how can it be that? | 而精於毘尼 |
420 | 35 | 而 | ér | so as to | 而精於毘尼 |
421 | 35 | 而 | ér | only then | 而精於毘尼 |
422 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 而精於毘尼 |
423 | 35 | 而 | néng | can; able | 而精於毘尼 |
424 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而精於毘尼 |
425 | 35 | 而 | ér | me | 而精於毘尼 |
426 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 而精於毘尼 |
427 | 35 | 而 | ér | possessive | 而精於毘尼 |
428 | 35 | 而 | ér | and; ca | 而精於毘尼 |
429 | 35 | 來 | lái | to come | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
430 | 35 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
431 | 35 | 來 | lái | please | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
432 | 35 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
433 | 35 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
434 | 35 | 來 | lái | ever since | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
435 | 35 | 來 | lái | wheat | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
436 | 35 | 來 | lái | next; future | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
437 | 35 | 來 | lái | a simple complement of direction | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
438 | 35 | 來 | lái | to occur; to arise | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
439 | 35 | 來 | lái | to earn | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
440 | 35 | 來 | lái | to come; āgata | 以佛滅已來弘律第一稱之 |
441 | 34 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 近有僧 |
442 | 34 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 近有僧 |
443 | 34 | 僧 | sēng | Seng | 近有僧 |
444 | 34 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 近有僧 |
445 | 34 | 王 | wáng | Wang | 如何以王貴衣 |
446 | 34 | 王 | wáng | a king | 如何以王貴衣 |
447 | 34 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 如何以王貴衣 |
448 | 34 | 王 | wàng | to be king; to rule | 如何以王貴衣 |
449 | 34 | 王 | wáng | a prince; a duke | 如何以王貴衣 |
450 | 34 | 王 | wáng | grand; great | 如何以王貴衣 |
451 | 34 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 如何以王貴衣 |
452 | 34 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 如何以王貴衣 |
453 | 34 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 如何以王貴衣 |
454 | 34 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 如何以王貴衣 |
455 | 34 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 如何以王貴衣 |
456 | 33 | 後 | hòu | after; later | 可改前迷宜從後悟 |
457 | 33 | 後 | hòu | empress; queen | 可改前迷宜從後悟 |
458 | 33 | 後 | hòu | sovereign | 可改前迷宜從後悟 |
459 | 33 | 後 | hòu | behind | 可改前迷宜從後悟 |
460 | 33 | 後 | hòu | the god of the earth | 可改前迷宜從後悟 |
461 | 33 | 後 | hòu | late; later | 可改前迷宜從後悟 |
462 | 33 | 後 | hòu | arriving late | 可改前迷宜從後悟 |
463 | 33 | 後 | hòu | offspring; descendents | 可改前迷宜從後悟 |
464 | 33 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 可改前迷宜從後悟 |
465 | 33 | 後 | hòu | behind; back | 可改前迷宜從後悟 |
466 | 33 | 後 | hòu | then | 可改前迷宜從後悟 |
467 | 33 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 可改前迷宜從後悟 |
468 | 33 | 後 | hòu | Hou | 可改前迷宜從後悟 |
469 | 33 | 後 | hòu | after; behind | 可改前迷宜從後悟 |
470 | 33 | 後 | hòu | following | 可改前迷宜從後悟 |
471 | 33 | 後 | hòu | to be delayed | 可改前迷宜從後悟 |
472 | 33 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 可改前迷宜從後悟 |
473 | 33 | 後 | hòu | feudal lords | 可改前迷宜從後悟 |
474 | 33 | 後 | hòu | Hou | 可改前迷宜從後悟 |
475 | 33 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 可改前迷宜從後悟 |
476 | 33 | 後 | hòu | rear; paścāt | 可改前迷宜從後悟 |
477 | 33 | 後 | hòu | later; paścima | 可改前迷宜從後悟 |
478 | 33 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多見其不知量 |
479 | 33 | 多 | duó | many; much | 多見其不知量 |
480 | 33 | 多 | duō | more | 多見其不知量 |
481 | 33 | 多 | duō | an unspecified extent | 多見其不知量 |
482 | 33 | 多 | duō | used in exclamations | 多見其不知量 |
483 | 33 | 多 | duō | excessive | 多見其不知量 |
484 | 33 | 多 | duō | to what extent | 多見其不知量 |
485 | 33 | 多 | duō | abundant | 多見其不知量 |
486 | 33 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多見其不知量 |
487 | 33 | 多 | duō | mostly | 多見其不知量 |
488 | 33 | 多 | duō | simply; merely | 多見其不知量 |
489 | 33 | 多 | duō | frequently | 多見其不知量 |
490 | 33 | 多 | duō | very | 多見其不知量 |
491 | 33 | 多 | duō | Duo | 多見其不知量 |
492 | 33 | 多 | duō | ta | 多見其不知量 |
493 | 33 | 多 | duō | many; bahu | 多見其不知量 |
494 | 32 | 本 | běn | measure word for books | 是傳傳於本 |
495 | 32 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 是傳傳於本 |
496 | 32 | 本 | běn | originally; formerly | 是傳傳於本 |
497 | 32 | 本 | běn | to be one's own | 是傳傳於本 |
498 | 32 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 是傳傳於本 |
499 | 32 | 本 | běn | the roots of a plant | 是傳傳於本 |
500 | 32 | 本 | běn | self | 是傳傳於本 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
也 | yě | ya | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
者 | zhě | ca | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
所 |
|
|
|
云 | 雲 |
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
人 | rén | person; manuṣya | |
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
安清 | 196 | An Qing; An Shi Gao | |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
宝兴 | 寶興 | 98 | Baoxing |
北方 | 98 | The North | |
北天竺 | 98 | Northern India | |
北周 | 98 | Northern Zhou Dynasty | |
北狄 | 98 | Northern Di | |
宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
卜商 | 98 | Bu Shang | |
苍颉 | 蒼頡 | 99 | Cangjie |
长广 | 長廣 | 99 | Changguang |
长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
长沙寺 | 長沙寺 | 99 | Changsha Temple |
成都 | 99 | Chengdu | |
重显 | 重顯 | 99 | Chong Xian |
慈恩寺 | 99 |
|
|
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
大慧禅师 | 大慧禪師 | 100 | Chan Master Dahui; Nanyue Huairang |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
道壹 | 100 | Daoyi | |
大乘 | 100 |
|
|
大夏 | 100 | Bactria | |
典籍 | 100 | canonical text | |
定林寺 | 100 | Dinglin Temple | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东川 | 東川 | 100 | Dongchuan |
东寺 | 東寺 | 100 | Tō-ji |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
都监 | 都監 | 100 |
|
多宝寺 | 多寶寺 | 100 | Duobao Temple |
頞鞞 | 195 | Upasena | |
二月 | 195 |
|
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法立 | 102 | Fa Li | |
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法盛 | 102 | Fasheng | |
酆 | 102 | Feng | |
佛法 | 102 |
|
|
涪 | 102 | Fu River | |
符坚 | 符堅 | 102 | Fu Jian |
扶风 | 扶風 | 102 | Fufeng |
扶南 | 102 | Kingdom of Funan | |
甘州 | 103 | Ganzhou | |
高淳 | 103 | Gaochun | |
高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
高丽本 | 高麗本 | 103 | Korean Canon |
高祖 | 103 |
|
|
顾野王 | 顧野王 | 71 | Gu Yewang |
观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
广弘明集 | 廣弘明集 | 103 | Guang Hong Ming Ji |
关内 | 關內 | 103 | Guannei Circuit |
归善 | 歸善 | 103 | Guishan |
郭璞 | 71 | Guo Pu | |
鼓山 | 103 | Gushan; Kushan | |
古塔 | 103 | Guta | |
汉 | 漢 | 104 |
|
鄗 | 104 | Hao | |
河东 | 河東 | 104 |
|
衡山 | 104 | Hengshan; Mount Heng | |
河西 | 104 | Hexi | |
和县 | 和縣 | 104 | He county |
河州 | 104 | Hezhou | |
华山 | 華山 | 104 |
|
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
虎丘 | 104 | Huqiu | |
江 | 106 |
|
|
江左 | 106 | Jiangzuo | |
剑南 | 劍南 | 106 | Jiannan |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
戒坛 | 戒壇 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
晋代 | 晉代 | 106 | Jin Dynasty |
金刚般若经 | 金剛般若經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
金陵 | 106 |
|
|
开皇 | 開皇 | 107 |
|
崑 | 107 |
|
|
兰台 | 蘭臺 | 108 |
|
李斯 | 108 | Li Si | |
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
离车子 | 離車子 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
列子 | 108 |
|
|
灵山 | 靈山 | 108 |
|
灵巖寺 | 靈巖寺 | 108 | Lingyan Temple |
临海 | 臨海 | 108 | Linhai |
刘萨诃 | 劉薩訶 | 108 | Liu Sa He |
刘向 | 劉向 | 108 | Liu Xiang |
陇 | 隴 | 108 | Gansu |
龙山 | 龍山 | 108 | Longshan |
鲁 | 魯 | 108 |
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
律相感通传 | 律相感通傳 | 108 | Lu Xiang Gan Tong Chuan |
鄮 | 109 | Mao | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南天 | 110 | Southern India | |
南海 | 110 |
|
|
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
涅槃 | 110 |
|
|
毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩提寺 | 112 | Wat Pho; Wat Phra Chetuphon | |
乾封 | 113 | Qianfeng | |
秦 | 113 |
|
|
秦穆公 | 113 | Duke Mu of Qin | |
秦都 | 113 | Qindu | |
青城山 | 113 | Mount Qingcheng | |
秦州 | 113 | Qinzhou | |
求那跋摩 | 81 | Guṇaśāla | |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
僧祐 | 115 | Sengyou | |
山东 | 山東 | 115 | Shandong |
上帝 | 115 |
|
|
山南 | 115 | Lhokha | |
山形 | 115 | Yamagata | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
神清 | 115 | Shen Qing | |
釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
石城 | 115 | Shicheng | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
石勒 | 115 | Shi Le | |
十六国 | 十六國 | 115 | Sixteen Kingdoms |
师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
世尊 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
宋 | 115 |
|
|
宋孝武 | 115 | Emperor Xiaowu of Liu Song | |
松滋 | 鬆滋 | 115 | Songzi |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
太白 | 116 |
|
|
太常 | 116 | Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy | |
台南 | 臺南 | 116 | Tainan |
台山 | 臺山 | 116 | Taishan |
唐国 | 唐國 | 116 | Tangguo |
昙无德 | 曇無德 | 116 | Dharmaguptaka |
昙无竭 | 曇無竭 | 116 |
|
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天问 | 天問 | 116 | Tianwen; Heavenly Questions |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
通化 | 116 | Tonghua | |
瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
王臣 | 119 | Wang Chen | |
王建 | 119 | Wang Jian | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
王著 | 119 | Wang Zhu | |
渭 | 119 | Wei River | |
韦将军 | 韋將軍 | 119 | Weituo; Skanda |
渭水 | 119 | Wei River | |
文帝 | 119 |
|
|
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
沃州 | 119 | Wozhou | |
吴 | 吳 | 119 |
|
五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
五胡 | 119 | Wu Hu | |
五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
芜湖 | 蕪湖 | 119 | Wuhu |
五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
五台山 | 五臺山 | 119 |
|
五台县 | 五臺縣 | 119 | Wutai |
吴中 | 吳中 | 119 | Wuzhong |
嶲 | 120 | Xi | |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
西寺 | 120 | Sai-ji; West Temple | |
西堂 | 120 | Senior Instructor | |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
湘江 | 120 | Xiang River | |
享保 | 120 | Kyōhō | |
咸宁 | 咸寧 | 120 | Xianning |
小乘 | 120 | Hinayana | |
孝文 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
兴宁 | 興寧 | 120 | Xingning |
新兴寺 | 新興寺 | 120 |
|
西天 | 120 | India; Indian continent | |
栖霞 | 棲霞 | 120 | Xixia |
续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
玄畅 | 玄暢 | 120 | Xuan Chang |
玄奘 | 120 |
|
|
须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
薛 | 120 |
|
|
须弥座 | 須彌座 | 88 |
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
楊州 | 121 | Yangzhou | |
耶舍 | 121 |
|
|
宜都 | 121 | Yidu | |
印手菩萨 | 印手菩薩 | 121 | Mudrā Bodhisattva; Dao An |
益州 | 121 | Yizhou | |
永州 | 121 | Yongzhou | |
有若 | 121 | You Ruo | |
优填 | 優填 | 121 |
|
玉华宫 | 玉華宮 | 121 | Yu Hua Palace |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
越城 | 121 | Yuecheng | |
云居 | 雲居 | 121 |
|
玉篇 | 121 | Yupian; Jade Chapters | |
斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
赵 | 趙 | 122 |
|
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
震旦 | 122 | China | |
正月 | 122 |
|
|
贞元 | 貞元 | 122 |
|
支道林 | 122 | Zhi Daolin | |
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智猛 | 122 | Zhi Meng | |
智严 | 智嚴 | 122 | Zhi Yan |
至元 | 122 | Zhiyuan | |
中寺 | 122 | Zhong Temple | |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
中牟 | 122 | Zhongmou | |
终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中天 | 122 | Central North India | |
周朝 | 122 | Zhou Dynasty | |
周代 | 122 | Zhou Dynasty | |
周穆王 | 122 | King Mu | |
周四 | 週四 | 122 | Thursday |
竺 | 122 |
|
|
竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 198.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
般舟 | 98 |
|
|
别院 | 別院 | 98 | Branch Temple |
鼻奈耶 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
常住 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
垂诫 | 垂誡 | 99 | admonition; admonishment |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大小乘 | 100 |
|
|
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大塔 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
地上 | 100 | above the ground | |
入定 | 100 |
|
|
多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
多宝佛 | 多寶佛 | 100 |
|
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二身 | 195 | two bodies | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法教 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
犯戒 | 102 |
|
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛心 | 102 |
|
|
古佛 | 103 | former Buddhas | |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
化人 | 104 | a conjured person | |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
戒律 | 106 |
|
|
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
静室 | 靜室 | 106 |
|
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
开制 | 開制 | 107 | to allow and to prohibit |
老僧 | 108 | an old monk | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六斋日 | 六齋日 | 108 |
|
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
迷悟 | 109 |
|
|
魔女 | 109 | Māra's daughters | |
魔子 | 109 | sons of Mara | |
尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
七处八会 | 七處八會 | 113 | seven places with eight assemblies |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
如法 | 114 | In Accord With | |
瑞像 | 114 | an auspicious image | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
三坛 | 三壇 | 115 | the three platforms |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧院 | 115 | a monastery; a vihara | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
善神 | 115 | benevolent spirits | |
善法 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
食时 | 食時 | 115 |
|
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
石塔 | 115 | a stone pagoda; stupa | |
受戒 | 115 |
|
|
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
收衣钵 | 收衣鉢 | 115 | put away his bowl and cloak |
受持 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四土 | 115 | four kinds of realm | |
四姓 | 115 | four castes | |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
寺刹 | 寺剎 | 115 | temple; monastery |
寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
四天下 | 115 | the four continents | |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随分 | 隨分 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
碎身舍利 | 115 | partial-body relics | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
娑婆 | 115 |
|
|
宿愿力 | 宿願力 | 115 | the power of a vow |
天眼 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
同法 | 116 |
|
|
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
维那 | 維那 | 119 |
|
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
五百年 | 119 | five hundred years | |
小法 | 120 | lesser teachings | |
写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
姓字 | 120 | surname and given name | |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
要行 | 121 | essential conduct | |
业力 | 業力 | 121 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
一切智 | 121 |
|
|
右遶 | 121 | moving to the right | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
澡浴 | 122 | to wash | |
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
正念 | 122 |
|
|
直岁 | 直歲 | 122 | head of assignments |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
知律 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
住持 | 122 |
|
|
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
紫磨黄金 | 紫磨黃金 | 122 | polished rose gold |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
坐具 | 122 |
|