Glossary and Vocabulary for Samayabhedoparacanacakra (The Cycle of the Formation of the Schismatic Doctrines) 異部宗輪論

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 41 Yi 亦名大天
2 39 suǒ a few; various; some 餘所誘無知
3 39 suǒ a place; a location 餘所誘無知
4 39 suǒ indicates a passive voice 餘所誘無知
5 39 suǒ an ordinal number 餘所誘無知
6 39 suǒ meaning 餘所誘無知
7 39 suǒ garrison 餘所誘無知
8 39 suǒ place; pradeśa 餘所誘無知
9 32 Kangxi radical 71 令生淨信無厭足心
10 32 to not have; without 令生淨信無厭足心
11 32 mo 令生淨信無厭足心
12 32 to not have 令生淨信無厭足心
13 32 Wu 令生淨信無厭足心
14 32 mo 令生淨信無厭足心
15 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說彼執令厭
16 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說彼執令厭
17 31 shuì to persuade 說彼執令厭
18 31 shuō to teach; to recite; to explain 說彼執令厭
19 31 shuō a doctrine; a theory 說彼執令厭
20 31 shuō to claim; to assert 說彼執令厭
21 31 shuō allocution 說彼執令厭
22 31 shuō to criticize; to scold 說彼執令厭
23 31 shuō to indicate; to refer to 說彼執令厭
24 31 shuō speach; vāda 說彼執令厭
25 31 shuō to speak; bhāṣate 說彼執令厭
26 31 shuō to instruct 說彼執令厭
27 26 ministry; department 聖教異部興
28 26 section; part 聖教異部興
29 26 troops 聖教異部興
30 26 a category; a kind 聖教異部興
31 26 to command; to control 聖教異部興
32 26 radical 聖教異部興
33 26 headquarters 聖教異部興
34 26 unit 聖教異部興
35 26 to put in order; to arrange 聖教異部興
36 26 group; nikāya 聖教異部興
37 24 néng can; able 惡趣隨意能往
38 24 néng ability; capacity 惡趣隨意能往
39 24 néng a mythical bear-like beast 惡趣隨意能往
40 24 néng energy 惡趣隨意能往
41 24 néng function; use 惡趣隨意能往
42 24 néng talent 惡趣隨意能往
43 24 néng expert at 惡趣隨意能往
44 24 néng to be in harmony 惡趣隨意能往
45 24 néng to tend to; to care for 惡趣隨意能往
46 24 néng to reach; to arrive at 惡趣隨意能往
47 24 néng to be able; śak 惡趣隨意能往
48 24 néng skilful; pravīṇa 惡趣隨意能往
49 23 zōng school; sect 彼彼宗當說
50 23 zōng ancestor 彼彼宗當說
51 23 zōng to take as one's model as 彼彼宗當說
52 23 zōng purpose 彼彼宗當說
53 23 zōng an ancestral temple 彼彼宗當說
54 23 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 彼彼宗當說
55 23 zōng clan; family 彼彼宗當說
56 23 zōng a model 彼彼宗當說
57 23 zōng a county 彼彼宗當說
58 23 zōng religion 彼彼宗當說
59 23 zōng essential; necessary 彼彼宗當說
60 23 zōng summation 彼彼宗當說
61 23 zōng a visit by feudal lords 彼彼宗當說
62 23 zōng Zong 彼彼宗當說
63 23 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 彼彼宗當說
64 23 zōng sect; thought; mata 彼彼宗當說
65 23 míng fame; renown; reputation 是名真佛教
66 23 míng a name; personal name; designation 是名真佛教
67 23 míng rank; position 是名真佛教
68 23 míng an excuse 是名真佛教
69 23 míng life 是名真佛教
70 23 míng to name; to call 是名真佛教
71 23 míng to express; to describe 是名真佛教
72 23 míng to be called; to have the name 是名真佛教
73 23 míng to own; to possess 是名真佛教
74 23 míng famous; renowned 是名真佛教
75 23 míng moral 是名真佛教
76 23 míng name; naman 是名真佛教
77 23 míng fame; renown; yasas 是名真佛教
78 22 xīn heart [organ] 令生淨信無厭足心
79 22 xīn Kangxi radical 61 令生淨信無厭足心
80 22 xīn mind; consciousness 令生淨信無厭足心
81 22 xīn the center; the core; the middle 令生淨信無厭足心
82 22 xīn one of the 28 star constellations 令生淨信無厭足心
83 22 xīn heart 令生淨信無厭足心
84 22 xīn emotion 令生淨信無厭足心
85 22 xīn intention; consideration 令生淨信無厭足心
86 22 xīn disposition; temperament 令生淨信無厭足心
87 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 令生淨信無厭足心
88 22 xīn heart; hṛdaya 令生淨信無厭足心
89 22 xīn Rohiṇī; Jyesthā 令生淨信無厭足心
90 20 fēi Kangxi radical 175 過去未來非實
91 20 fēi wrong; bad; untruthful 過去未來非實
92 20 fēi different 過去未來非實
93 20 fēi to not be; to not have 過去未來非實
94 20 fēi to violate; to be contrary to 過去未來非實
95 20 fēi Africa 過去未來非實
96 20 fēi to slander 過去未來非實
97 20 fěi to avoid 過去未來非實
98 20 fēi must 過去未來非實
99 20 fēi an error 過去未來非實
100 20 fēi a problem; a question 過去未來非實
101 20 fēi evil 過去未來非實
102 20 one 異部宗輪論一卷
103 20 Kangxi radical 1 異部宗輪論一卷
104 20 pure; concentrated 異部宗輪論一卷
105 20 first 異部宗輪論一卷
106 20 the same 異部宗輪論一卷
107 20 sole; single 異部宗輪論一卷
108 20 a very small amount 異部宗輪論一卷
109 20 Yi 異部宗輪論一卷
110 20 other 異部宗輪論一卷
111 20 to unify 異部宗輪論一卷
112 20 accidentally; coincidentally 異部宗輪論一卷
113 20 abruptly; suddenly 異部宗輪論一卷
114 20 one; eka 異部宗輪論一卷
115 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 第八地中亦得久住
116 19 děi to want to; to need to 第八地中亦得久住
117 19 děi must; ought to 第八地中亦得久住
118 19 de 第八地中亦得久住
119 19 de infix potential marker 第八地中亦得久住
120 19 to result in 第八地中亦得久住
121 19 to be proper; to fit; to suit 第八地中亦得久住
122 19 to be satisfied 第八地中亦得久住
123 19 to be finished 第八地中亦得久住
124 19 děi satisfying 第八地中亦得久住
125 19 to contract 第八地中亦得久住
126 19 to hear 第八地中亦得久住
127 19 to have; there is 第八地中亦得久住
128 19 marks time passed 第八地中亦得久住
129 19 obtain; attain; prāpta 第八地中亦得久住
130 19 wéi to act as; to serve 聖諦說為依
131 19 wéi to change into; to become 聖諦說為依
132 19 wéi to be; is 聖諦說為依
133 19 wéi to do 聖諦說為依
134 19 wèi to support; to help 聖諦說為依
135 19 wéi to govern 聖諦說為依
136 19 wèi to be; bhū 聖諦說為依
137 18 zhě ca 四眾者
138 18 infix potential marker 便引不饒益
139 17 Buddha; Awakened One 佛般涅槃後
140 17 relating to Buddhism 佛般涅槃後
141 17 a statue or image of a Buddha 佛般涅槃後
142 17 a Buddhist text 佛般涅槃後
143 17 to touch; to stroke 佛般涅槃後
144 17 Buddha 佛般涅槃後
145 17 Buddha; Awakened One 佛般涅槃後
146 17 method; way 一切如來無有漏法
147 17 France 一切如來無有漏法
148 17 the law; rules; regulations 一切如來無有漏法
149 17 the teachings of the Buddha; Dharma 一切如來無有漏法
150 17 a standard; a norm 一切如來無有漏法
151 17 an institution 一切如來無有漏法
152 17 to emulate 一切如來無有漏法
153 17 magic; a magic trick 一切如來無有漏法
154 17 punishment 一切如來無有漏法
155 17 Fa 一切如來無有漏法
156 17 a precedent 一切如來無有漏法
157 17 a classification of some kinds of Han texts 一切如來無有漏法
158 17 relating to a ceremony or rite 一切如來無有漏法
159 17 Dharma 一切如來無有漏法
160 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切如來無有漏法
161 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切如來無有漏法
162 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切如來無有漏法
163 17 quality; characteristic 一切如來無有漏法
164 17 běn to be one's own 二即本上座部
165 17 běn origin; source; root; foundation; basis 二即本上座部
166 17 běn the roots of a plant 二即本上座部
167 17 běn capital 二即本上座部
168 17 běn main; central; primary 二即本上座部
169 17 běn according to 二即本上座部
170 17 běn a version; an edition 二即本上座部
171 17 běn a memorial [presented to the emperor] 二即本上座部
172 17 běn a book 二即本上座部
173 17 běn trunk of a tree 二即本上座部
174 17 běn to investigate the root of 二即本上座部
175 17 běn a manuscript for a play 二即本上座部
176 17 běn Ben 二即本上座部
177 17 běn root; origin; mula 二即本上座部
178 17 běn becoming, being, existing; bhava 二即本上座部
179 17 běn former; previous; pūrva 二即本上座部
180 16 wèi to call 謂因四眾共議大天五事不
181 16 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂因四眾共議大天五事不
182 16 wèi to speak to; to address 謂因四眾共議大天五事不
183 16 wèi to treat as; to regard as 謂因四眾共議大天五事不
184 16 wèi introducing a condition situation 謂因四眾共議大天五事不
185 16 wèi to speak to; to address 謂因四眾共議大天五事不
186 16 wèi to think 謂因四眾共議大天五事不
187 16 wèi for; is to be 謂因四眾共議大天五事不
188 16 wèi to make; to cause 謂因四眾共議大天五事不
189 16 wèi principle; reason 謂因四眾共議大天五事不
190 16 wèi Wei 謂因四眾共議大天五事不
191 15 同義 tóngyì synonymous 宗同義異義
192 15 meaning; sense 所說無不如義
193 15 justice; right action; righteousness 所說無不如義
194 15 artificial; man-made; fake 所說無不如義
195 15 chivalry; generosity 所說無不如義
196 15 just; righteous 所說無不如義
197 15 adopted 所說無不如義
198 15 a relationship 所說無不如義
199 15 volunteer 所說無不如義
200 15 something suitable 所說無不如義
201 15 a martyr 所說無不如義
202 15 a law 所說無不如義
203 15 Yi 所說無不如義
204 15 Righteousness 所說無不如義
205 15 aim; artha 所說無不如義
206 14 to enter 猶豫他令入
207 14 Kangxi radical 11 猶豫他令入
208 14 radical 猶豫他令入
209 14 income 猶豫他令入
210 14 to conform with 猶豫他令入
211 14 to descend 猶豫他令入
212 14 the entering tone 猶豫他令入
213 14 to pay 猶豫他令入
214 14 to join 猶豫他令入
215 14 entering; praveśa 猶豫他令入
216 14 entered; attained; āpanna 猶豫他令入
217 14 阿羅漢 āluóhàn Arhat 有阿羅漢為餘所誘
218 14 阿羅漢 Āluóhàn arhat 有阿羅漢為餘所誘
219 14 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 有阿羅漢為餘所誘
220 14 一切 yīqiè temporary 一說一切
221 14 一切 yīqiè the same 一說一切
222 14 èr two 二上座部
223 14 èr Kangxi radical 7 二上座部
224 14 èr second 二上座部
225 14 èr twice; double; di- 二上座部
226 14 èr more than one kind 二上座部
227 14 èr two; dvā; dvi 二上座部
228 14 èr both; dvaya 二上座部
229 14 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 展轉執異故
230 14 zhí a post; a position; a job 展轉執異故
231 14 zhí to grasp; to hold 展轉執異故
232 14 zhí to govern; to administer; to be in charge of 展轉執異故
233 14 zhí to arrest; to capture 展轉執異故
234 14 zhí to maintain; to guard 展轉執異故
235 14 zhí to block up 展轉執異故
236 14 zhí to engage in 展轉執異故
237 14 zhí to link up; to draw in 展轉執異故
238 14 zhí a good friend 展轉執異故
239 14 zhí proof; certificate; receipt; voucher 展轉執異故
240 14 zhí grasping; grāha 展轉執異故
241 13 extra; surplus 餘所誘無知
242 13 odd; surplus over a round number 餘所誘無知
243 13 to remain 餘所誘無知
244 13 other 餘所誘無知
245 13 additional; complementary 餘所誘無知
246 13 remaining 餘所誘無知
247 13 incomplete 餘所誘無知
248 13 Yu 餘所誘無知
249 13 other; anya 餘所誘無知
250 13 yīn cause; reason 謂因四眾共議大天五事不
251 13 yīn to accord with 謂因四眾共議大天五事不
252 13 yīn to follow 謂因四眾共議大天五事不
253 13 yīn to rely on 謂因四眾共議大天五事不
254 13 yīn via; through 謂因四眾共議大天五事不
255 13 yīn to continue 謂因四眾共議大天五事不
256 13 yīn to receive 謂因四眾共議大天五事不
257 13 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 謂因四眾共議大天五事不
258 13 yīn to seize an opportunity 謂因四眾共議大天五事不
259 13 yīn to be like 謂因四眾共議大天五事不
260 13 yīn a standrd; a criterion 謂因四眾共議大天五事不
261 13 yīn cause; hetu 謂因四眾共議大天五事不
262 13 to give 與彼部僧重詳五事
263 13 to accompany 與彼部僧重詳五事
264 13 to particate in 與彼部僧重詳五事
265 13 of the same kind 與彼部僧重詳五事
266 13 to help 與彼部僧重詳五事
267 13 for 與彼部僧重詳五事
268 13 to go; to 後即於此第二百年
269 13 to rely on; to depend on 後即於此第二百年
270 13 Yu 後即於此第二百年
271 13 a crow 後即於此第二百年
272 13 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 種種見漂轉
273 13 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 種種見漂轉
274 13 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 種種見漂轉
275 13 zhuǎn to turn; to rotate 種種見漂轉
276 13 zhuǎi to use many literary allusions 種種見漂轉
277 13 zhuǎn to transfer 種種見漂轉
278 13 zhuǎn to move forward; pravartana 種種見漂轉
279 12 shí time; a point or period of time 觀彼時思擇
280 12 shí a season; a quarter of a year 觀彼時思擇
281 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 觀彼時思擇
282 12 shí fashionable 觀彼時思擇
283 12 shí fate; destiny; luck 觀彼時思擇
284 12 shí occasion; opportunity; chance 觀彼時思擇
285 12 shí tense 觀彼時思擇
286 12 shí particular; special 觀彼時思擇
287 12 shí to plant; to cultivate 觀彼時思擇
288 12 shí an era; a dynasty 觀彼時思擇
289 12 shí time [abstract] 觀彼時思擇
290 12 shí seasonal 觀彼時思擇
291 12 shí to wait upon 觀彼時思擇
292 12 shí hour 觀彼時思擇
293 12 shí appropriate; proper; timely 觀彼時思擇
294 12 shí Shi 觀彼時思擇
295 12 shí a present; currentlt 觀彼時思擇
296 12 shí time; kāla 觀彼時思擇
297 12 shí at that time; samaya 觀彼時思擇
298 12 dào way; road; path 道因聲故起
299 12 dào principle; a moral; morality 道因聲故起
300 12 dào Tao; the Way 道因聲故起
301 12 dào to say; to speak; to talk 道因聲故起
302 12 dào to think 道因聲故起
303 12 dào circuit; a province 道因聲故起
304 12 dào a course; a channel 道因聲故起
305 12 dào a method; a way of doing something 道因聲故起
306 12 dào a doctrine 道因聲故起
307 12 dào Taoism; Daoism 道因聲故起
308 12 dào a skill 道因聲故起
309 12 dào a sect 道因聲故起
310 12 dào a line 道因聲故起
311 12 dào Way 道因聲故起
312 12 dào way; path; marga 道因聲故起
313 12 Qi 擇取其真實
314 11 大眾部 dàzhòng bù Mahasamghika 一大眾部
315 11 離生 lí shēng to leave the cycle of rebirth 正性離生時
316 11 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 一剎那心相應般若知一切法
317 11 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 一剎那心相應般若知一切法
318 11 相應 xiāngying cheap; inexpensive 一剎那心相應般若知一切法
319 11 相應 xiāngyìng response, correspond 一剎那心相應般若知一切法
320 11 相應 xiāngyìng concomitant 一剎那心相應般若知一切法
321 11 相應 xiāngyìng Sō-ō 一剎那心相應般若知一切法
322 11 zhù to dwell; to live; to reside 住部
323 11 zhù to stop; to halt 住部
324 11 zhù to retain; to remain 住部
325 11 zhù to lodge at [temporarily] 住部
326 11 zhù verb complement 住部
327 11 zhù attaching; abiding; dwelling on 住部
328 10 to depend on; to lean on 依自阿笈摩
329 10 to comply with; to follow 依自阿笈摩
330 10 to help 依自阿笈摩
331 10 flourishing 依自阿笈摩
332 10 lovable 依自阿笈摩
333 10 bonds; substratum; upadhi 依自阿笈摩
334 10 refuge; śaraṇa 依自阿笈摩
335 10 reliance; pratiśaraṇa 依自阿笈摩
336 10 zhōng middle 如採沙中金
337 10 zhōng medium; medium sized 如採沙中金
338 10 zhōng China 如採沙中金
339 10 zhòng to hit the mark 如採沙中金
340 10 zhōng midday 如採沙中金
341 10 zhōng inside 如採沙中金
342 10 zhōng during 如採沙中金
343 10 zhōng Zhong 如採沙中金
344 10 zhōng intermediary 如採沙中金
345 10 zhōng half 如採沙中金
346 10 zhòng to reach; to attain 如採沙中金
347 10 zhòng to suffer; to infect 如採沙中金
348 10 zhòng to obtain 如採沙中金
349 10 zhòng to pass an exam 如採沙中金
350 10 zhōng middle 如採沙中金
351 10 xíng to walk 欲界行
352 10 xíng capable; competent 欲界行
353 10 háng profession 欲界行
354 10 xíng Kangxi radical 144 欲界行
355 10 xíng to travel 欲界行
356 10 xìng actions; conduct 欲界行
357 10 xíng to do; to act; to practice 欲界行
358 10 xíng all right; OK; okay 欲界行
359 10 háng horizontal line 欲界行
360 10 héng virtuous deeds 欲界行
361 10 hàng a line of trees 欲界行
362 10 hàng bold; steadfast 欲界行
363 10 xíng to move 欲界行
364 10 xíng to put into effect; to implement 欲界行
365 10 xíng travel 欲界行
366 10 xíng to circulate 欲界行
367 10 xíng running script; running script 欲界行
368 10 xíng temporary 欲界行
369 10 háng rank; order 欲界行
370 10 háng a business; a shop 欲界行
371 10 xíng to depart; to leave 欲界行
372 10 xíng to experience 欲界行
373 10 xíng path; way 欲界行
374 10 xíng xing; ballad 欲界行
375 10 xíng Xing 欲界行
376 10 xíng Practice 欲界行
377 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 欲界行
378 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 欲界行
379 10 sān three 三多聞眾
380 10 sān third 三多聞眾
381 10 sān more than two 三多聞眾
382 10 sān very few 三多聞眾
383 10 sān San 三多聞眾
384 10 sān three; tri 三多聞眾
385 10 sān sa 三多聞眾
386 10 sān three kinds; trividha 三多聞眾
387 10 正性 zhèng xìng divine nature 正性離生時
388 9 Kangxi radical 49 若已得入正性離生
389 9 to bring to an end; to stop 若已得入正性離生
390 9 to complete 若已得入正性離生
391 9 to demote; to dismiss 若已得入正性離生
392 9 to recover from an illness 若已得入正性離生
393 9 former; pūrvaka 若已得入正性離生
394 9 dìng to decide 常在定故
395 9 dìng certainly; definitely 常在定故
396 9 dìng to determine 常在定故
397 9 dìng to calm down 常在定故
398 9 dìng to set; to fix 常在定故
399 9 dìng to book; to subscribe to; to order 常在定故
400 9 dìng still 常在定故
401 9 dìng Concentration 常在定故
402 9 dìng meditative concentration; meditation 常在定故
403 9 dìng real; sadbhūta 常在定故
404 9 to arise; to get up 隨有諸部起
405 9 to rise; to raise 隨有諸部起
406 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 隨有諸部起
407 9 to appoint (to an official post); to take up a post 隨有諸部起
408 9 to start 隨有諸部起
409 9 to establish; to build 隨有諸部起
410 9 to draft; to draw up (a plan) 隨有諸部起
411 9 opening sentence; opening verse 隨有諸部起
412 9 to get out of bed 隨有諸部起
413 9 to recover; to heal 隨有諸部起
414 9 to take out; to extract 隨有諸部起
415 9 marks the beginning of an action 隨有諸部起
416 9 marks the sufficiency of an action 隨有諸部起
417 9 to call back from mourning 隨有諸部起
418 9 to take place; to occur 隨有諸部起
419 9 to conjecture 隨有諸部起
420 9 stand up; utthāna 隨有諸部起
421 9 arising; utpāda 隨有諸部起
422 9 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 隨眠非心
423 9 děng et cetera; and so on 佛一切時不說名等
424 9 děng to wait 佛一切時不說名等
425 9 děng to be equal 佛一切時不說名等
426 9 děng degree; level 佛一切時不說名等
427 9 děng to compare 佛一切時不說名等
428 9 děng same; equal; sama 佛一切時不說名等
429 9 different; other 聖教異部興
430 9 to distinguish; to separate; to discriminate 聖教異部興
431 9 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 聖教異部興
432 9 unfamiliar; foreign 聖教異部興
433 9 unusual; strange; surprising 聖教異部興
434 9 to marvel; to wonder 聖教異部興
435 9 distinction; viśeṣa 聖教異部興
436 9 to leave; to depart; to go away; to part 眼等五識身有染有離染
437 9 a mythical bird 眼等五識身有染有離染
438 9 li; one of the eight divinatory trigrams 眼等五識身有染有離染
439 9 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 眼等五識身有染有離染
440 9 chī a dragon with horns not yet grown 眼等五識身有染有離染
441 9 a mountain ash 眼等五識身有染有離染
442 9 vanilla; a vanilla-like herb 眼等五識身有染有離染
443 9 to be scattered; to be separated 眼等五識身有染有離染
444 9 to cut off 眼等五識身有染有離染
445 9 to violate; to be contrary to 眼等五識身有染有離染
446 9 to be distant from 眼等五識身有染有離染
447 9 two 眼等五識身有染有離染
448 9 to array; to align 眼等五識身有染有離染
449 9 to pass through; to experience 眼等五識身有染有離染
450 9 transcendence 眼等五識身有染有離染
451 9 to avoid; to abstain from; viramaṇa 眼等五識身有染有離染
452 8 five 如是大眾部四破或五破
453 8 fifth musical note 如是大眾部四破或五破
454 8 Wu 如是大眾部四破或五破
455 8 the five elements 如是大眾部四破或五破
456 8 five; pañca 如是大眾部四破或五破
457 8 business; industry 業與異熟有俱時轉
458 8 activity; actions 業與異熟有俱時轉
459 8 order; sequence 業與異熟有俱時轉
460 8 to continue 業與異熟有俱時轉
461 8 to start; to create 業與異熟有俱時轉
462 8 karma 業與異熟有俱時轉
463 8 hereditary trade; legacy 業與異熟有俱時轉
464 8 a course of study; training 業與異熟有俱時轉
465 8 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 業與異熟有俱時轉
466 8 an estate; a property 業與異熟有俱時轉
467 8 an achievement 業與異熟有俱時轉
468 8 to engage in 業與異熟有俱時轉
469 8 Ye 業與異熟有俱時轉
470 8 a horizontal board 業與異熟有俱時轉
471 8 an occupation 業與異熟有俱時轉
472 8 a kind of musical instrument 業與異熟有俱時轉
473 8 a book 業與異熟有俱時轉
474 8 actions; karma; karman 業與異熟有俱時轉
475 8 activity; kriyā 業與異熟有俱時轉
476 8 guǒ a result; a consequence 果轉由福故得聖道
477 8 guǒ fruit 果轉由福故得聖道
478 8 guǒ to eat until full 果轉由福故得聖道
479 8 guǒ to realize 果轉由福故得聖道
480 8 guǒ a fruit tree 果轉由福故得聖道
481 8 guǒ resolute; determined 果轉由福故得聖道
482 8 guǒ Fruit 果轉由福故得聖道
483 8 guǒ direct effect; phala; a consequence 果轉由福故得聖道
484 8 shǎo few 三百年初有少乖諍
485 8 shǎo to decrease; to lessen; to lose 三百年初有少乖諍
486 8 shǎo to be inadequate; to be insufficient 三百年初有少乖諍
487 8 shǎo to be less than 三百年初有少乖諍
488 8 shǎo to despise; to scorn; to look down on 三百年初有少乖諍
489 8 shào young 三百年初有少乖諍
490 8 shào youth 三百年初有少乖諍
491 8 shào a youth; a young person 三百年初有少乖諍
492 8 shào Shao 三百年初有少乖諍
493 8 shǎo few 三百年初有少乖諍
494 8 shēn human body; torso 眼等五識身有染有離染
495 8 shēn Kangxi radical 158 眼等五識身有染有離染
496 8 shēn self 眼等五識身有染有離染
497 8 shēn life 眼等五識身有染有離染
498 8 shēn an object 眼等五識身有染有離染
499 8 shēn a lifetime 眼等五識身有染有離染
500 8 shēn moral character 眼等五識身有染有離染

Frequencies of all Words

Top 998

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 80 yǒu is; are; to exist 隨有諸部起
2 80 yǒu to have; to possess 隨有諸部起
3 80 yǒu indicates an estimate 隨有諸部起
4 80 yǒu indicates a large quantity 隨有諸部起
5 80 yǒu indicates an affirmative response 隨有諸部起
6 80 yǒu a certain; used before a person, time, or place 隨有諸部起
7 80 yǒu used to compare two things 隨有諸部起
8 80 yǒu used in a polite formula before certain verbs 隨有諸部起
9 80 yǒu used before the names of dynasties 隨有諸部起
10 80 yǒu a certain thing; what exists 隨有諸部起
11 80 yǒu multiple of ten and ... 隨有諸部起
12 80 yǒu abundant 隨有諸部起
13 80 yǒu purposeful 隨有諸部起
14 80 yǒu You 隨有諸部起
15 80 yǒu 1. existence; 2. becoming 隨有諸部起
16 80 yǒu becoming; bhava 隨有諸部起
17 41 also; too 亦名大天
18 41 but 亦名大天
19 41 this; he; she 亦名大天
20 41 although; even though 亦名大天
21 41 already 亦名大天
22 41 particle with no meaning 亦名大天
23 41 Yi 亦名大天
24 39 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 餘所誘無知
25 39 suǒ an office; an institute 餘所誘無知
26 39 suǒ introduces a relative clause 餘所誘無知
27 39 suǒ it 餘所誘無知
28 39 suǒ if; supposing 餘所誘無知
29 39 suǒ a few; various; some 餘所誘無知
30 39 suǒ a place; a location 餘所誘無知
31 39 suǒ indicates a passive voice 餘所誘無知
32 39 suǒ that which 餘所誘無知
33 39 suǒ an ordinal number 餘所誘無知
34 39 suǒ meaning 餘所誘無知
35 39 suǒ garrison 餘所誘無知
36 39 suǒ place; pradeśa 餘所誘無知
37 39 suǒ that which; yad 餘所誘無知
38 32 no 令生淨信無厭足心
39 32 Kangxi radical 71 令生淨信無厭足心
40 32 to not have; without 令生淨信無厭足心
41 32 has not yet 令生淨信無厭足心
42 32 mo 令生淨信無厭足心
43 32 do not 令生淨信無厭足心
44 32 not; -less; un- 令生淨信無厭足心
45 32 regardless of 令生淨信無厭足心
46 32 to not have 令生淨信無厭足心
47 32 um 令生淨信無厭足心
48 32 Wu 令生淨信無厭足心
49 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 令生淨信無厭足心
50 32 not; non- 令生淨信無厭足心
51 32 mo 令生淨信無厭足心
52 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說彼執令厭
53 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說彼執令厭
54 31 shuì to persuade 說彼執令厭
55 31 shuō to teach; to recite; to explain 說彼執令厭
56 31 shuō a doctrine; a theory 說彼執令厭
57 31 shuō to claim; to assert 說彼執令厭
58 31 shuō allocution 說彼執令厭
59 31 shuō to criticize; to scold 說彼執令厭
60 31 shuō to indicate; to refer to 說彼執令厭
61 31 shuō speach; vāda 說彼執令厭
62 31 shuō to speak; bhāṣate 說彼執令厭
63 31 shuō to instruct 說彼執令厭
64 27 zhū all; many; various 隨有諸部起
65 27 zhū Zhu 隨有諸部起
66 27 zhū all; members of the class 隨有諸部起
67 27 zhū interrogative particle 隨有諸部起
68 27 zhū him; her; them; it 隨有諸部起
69 27 zhū of; in 隨有諸部起
70 27 zhū all; many; sarva 隨有諸部起
71 26 ministry; department 聖教異部興
72 26 section; part; measure word for films and books 聖教異部興
73 26 section; part 聖教異部興
74 26 troops 聖教異部興
75 26 a category; a kind 聖教異部興
76 26 to command; to control 聖教異部興
77 26 radical 聖教異部興
78 26 headquarters 聖教異部興
79 26 unit 聖教異部興
80 26 to put in order; to arrange 聖教異部興
81 26 group; nikāya 聖教異部興
82 25 shì is; are; am; to be 是時
83 25 shì is exactly 是時
84 25 shì is suitable; is in contrast 是時
85 25 shì this; that; those 是時
86 25 shì really; certainly 是時
87 25 shì correct; yes; affirmative 是時
88 25 shì true 是時
89 25 shì is; has; exists 是時
90 25 shì used between repetitions of a word 是時
91 25 shì a matter; an affair 是時
92 25 shì Shi 是時
93 25 shì is; bhū 是時
94 25 shì this; idam 是時
95 24 néng can; able 惡趣隨意能往
96 24 néng ability; capacity 惡趣隨意能往
97 24 néng a mythical bear-like beast 惡趣隨意能往
98 24 néng energy 惡趣隨意能往
99 24 néng function; use 惡趣隨意能往
100 24 néng may; should; permitted to 惡趣隨意能往
101 24 néng talent 惡趣隨意能往
102 24 néng expert at 惡趣隨意能往
103 24 néng to be in harmony 惡趣隨意能往
104 24 néng to tend to; to care for 惡趣隨意能往
105 24 néng to reach; to arrive at 惡趣隨意能往
106 24 néng as long as; only 惡趣隨意能往
107 24 néng even if 惡趣隨意能往
108 24 néng but 惡趣隨意能往
109 24 néng in this way 惡趣隨意能往
110 24 néng to be able; śak 惡趣隨意能往
111 24 néng skilful; pravīṇa 惡趣隨意能往
112 23 zōng school; sect 彼彼宗當說
113 23 zōng ancestor 彼彼宗當說
114 23 zōng a measure word for transaction or business related things 彼彼宗當說
115 23 zōng to take as one's model as 彼彼宗當說
116 23 zōng purpose 彼彼宗當說
117 23 zōng an ancestral temple 彼彼宗當說
118 23 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 彼彼宗當說
119 23 zōng clan; family 彼彼宗當說
120 23 zōng a model 彼彼宗當說
121 23 zōng a county 彼彼宗當說
122 23 zōng religion 彼彼宗當說
123 23 zōng essential; necessary 彼彼宗當說
124 23 zōng summation 彼彼宗當說
125 23 zōng a visit by feudal lords 彼彼宗當說
126 23 zōng Zong 彼彼宗當說
127 23 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 彼彼宗當說
128 23 zōng sect; thought; mata 彼彼宗當說
129 23 míng measure word for people 是名真佛教
130 23 míng fame; renown; reputation 是名真佛教
131 23 míng a name; personal name; designation 是名真佛教
132 23 míng rank; position 是名真佛教
133 23 míng an excuse 是名真佛教
134 23 míng life 是名真佛教
135 23 míng to name; to call 是名真佛教
136 23 míng to express; to describe 是名真佛教
137 23 míng to be called; to have the name 是名真佛教
138 23 míng to own; to possess 是名真佛教
139 23 míng famous; renowned 是名真佛教
140 23 míng moral 是名真佛教
141 23 míng name; naman 是名真佛教
142 23 míng fame; renown; yasas 是名真佛教
143 22 xīn heart [organ] 令生淨信無厭足心
144 22 xīn Kangxi radical 61 令生淨信無厭足心
145 22 xīn mind; consciousness 令生淨信無厭足心
146 22 xīn the center; the core; the middle 令生淨信無厭足心
147 22 xīn one of the 28 star constellations 令生淨信無厭足心
148 22 xīn heart 令生淨信無厭足心
149 22 xīn emotion 令生淨信無厭足心
150 22 xīn intention; consideration 令生淨信無厭足心
151 22 xīn disposition; temperament 令生淨信無厭足心
152 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 令生淨信無厭足心
153 22 xīn heart; hṛdaya 令生淨信無厭足心
154 22 xīn Rohiṇī; Jyesthā 令生淨信無厭足心
155 20 fēi not; non-; un- 過去未來非實
156 20 fēi Kangxi radical 175 過去未來非實
157 20 fēi wrong; bad; untruthful 過去未來非實
158 20 fēi different 過去未來非實
159 20 fēi to not be; to not have 過去未來非實
160 20 fēi to violate; to be contrary to 過去未來非實
161 20 fēi Africa 過去未來非實
162 20 fēi to slander 過去未來非實
163 20 fěi to avoid 過去未來非實
164 20 fēi must 過去未來非實
165 20 fēi an error 過去未來非實
166 20 fēi a problem; a question 過去未來非實
167 20 fēi evil 過去未來非實
168 20 fēi besides; except; unless 過去未來非實
169 20 fēi not 過去未來非實
170 20 one 異部宗輪論一卷
171 20 Kangxi radical 1 異部宗輪論一卷
172 20 as soon as; all at once 異部宗輪論一卷
173 20 pure; concentrated 異部宗輪論一卷
174 20 whole; all 異部宗輪論一卷
175 20 first 異部宗輪論一卷
176 20 the same 異部宗輪論一卷
177 20 each 異部宗輪論一卷
178 20 certain 異部宗輪論一卷
179 20 throughout 異部宗輪論一卷
180 20 used in between a reduplicated verb 異部宗輪論一卷
181 20 sole; single 異部宗輪論一卷
182 20 a very small amount 異部宗輪論一卷
183 20 Yi 異部宗輪論一卷
184 20 other 異部宗輪論一卷
185 20 to unify 異部宗輪論一卷
186 20 accidentally; coincidentally 異部宗輪論一卷
187 20 abruptly; suddenly 異部宗輪論一卷
188 20 or 異部宗輪論一卷
189 20 one; eka 異部宗輪論一卷
190 19 de potential marker 第八地中亦得久住
191 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 第八地中亦得久住
192 19 děi must; ought to 第八地中亦得久住
193 19 děi to want to; to need to 第八地中亦得久住
194 19 děi must; ought to 第八地中亦得久住
195 19 de 第八地中亦得久住
196 19 de infix potential marker 第八地中亦得久住
197 19 to result in 第八地中亦得久住
198 19 to be proper; to fit; to suit 第八地中亦得久住
199 19 to be satisfied 第八地中亦得久住
200 19 to be finished 第八地中亦得久住
201 19 de result of degree 第八地中亦得久住
202 19 de marks completion of an action 第八地中亦得久住
203 19 děi satisfying 第八地中亦得久住
204 19 to contract 第八地中亦得久住
205 19 marks permission or possibility 第八地中亦得久住
206 19 expressing frustration 第八地中亦得久住
207 19 to hear 第八地中亦得久住
208 19 to have; there is 第八地中亦得久住
209 19 marks time passed 第八地中亦得久住
210 19 obtain; attain; prāpta 第八地中亦得久住
211 19 wèi for; to 聖諦說為依
212 19 wèi because of 聖諦說為依
213 19 wéi to act as; to serve 聖諦說為依
214 19 wéi to change into; to become 聖諦說為依
215 19 wéi to be; is 聖諦說為依
216 19 wéi to do 聖諦說為依
217 19 wèi for 聖諦說為依
218 19 wèi because of; for; to 聖諦說為依
219 19 wèi to 聖諦說為依
220 19 wéi in a passive construction 聖諦說為依
221 19 wéi forming a rehetorical question 聖諦說為依
222 19 wéi forming an adverb 聖諦說為依
223 19 wéi to add emphasis 聖諦說為依
224 19 wèi to support; to help 聖諦說為依
225 19 wéi to govern 聖諦說為依
226 19 wèi to be; bhū 聖諦說為依
227 18 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 四眾者
228 18 zhě that 四眾者
229 18 zhě nominalizing function word 四眾者
230 18 zhě used to mark a definition 四眾者
231 18 zhě used to mark a pause 四眾者
232 18 zhě topic marker; that; it 四眾者
233 18 zhuó according to 四眾者
234 18 zhě ca 四眾者
235 18 not; no 便引不饒益
236 18 expresses that a certain condition cannot be acheived 便引不饒益
237 18 as a correlative 便引不饒益
238 18 no (answering a question) 便引不饒益
239 18 forms a negative adjective from a noun 便引不饒益
240 18 at the end of a sentence to form a question 便引不饒益
241 18 to form a yes or no question 便引不饒益
242 18 infix potential marker 便引不饒益
243 18 no; na 便引不饒益
244 18 jiē all; each and every; in all cases 如來語皆轉法輪
245 18 jiē same; equally 如來語皆轉法輪
246 18 jiē all; sarva 如來語皆轉法輪
247 17 Buddha; Awakened One 佛般涅槃後
248 17 relating to Buddhism 佛般涅槃後
249 17 a statue or image of a Buddha 佛般涅槃後
250 17 a Buddhist text 佛般涅槃後
251 17 to touch; to stroke 佛般涅槃後
252 17 Buddha 佛般涅槃後
253 17 Buddha; Awakened One 佛般涅槃後
254 17 method; way 一切如來無有漏法
255 17 France 一切如來無有漏法
256 17 the law; rules; regulations 一切如來無有漏法
257 17 the teachings of the Buddha; Dharma 一切如來無有漏法
258 17 a standard; a norm 一切如來無有漏法
259 17 an institution 一切如來無有漏法
260 17 to emulate 一切如來無有漏法
261 17 magic; a magic trick 一切如來無有漏法
262 17 punishment 一切如來無有漏法
263 17 Fa 一切如來無有漏法
264 17 a precedent 一切如來無有漏法
265 17 a classification of some kinds of Han texts 一切如來無有漏法
266 17 relating to a ceremony or rite 一切如來無有漏法
267 17 Dharma 一切如來無有漏法
268 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切如來無有漏法
269 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切如來無有漏法
270 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切如來無有漏法
271 17 quality; characteristic 一切如來無有漏法
272 17 běn measure word for books 二即本上座部
273 17 běn this (city, week, etc) 二即本上座部
274 17 běn originally; formerly 二即本上座部
275 17 běn to be one's own 二即本上座部
276 17 běn origin; source; root; foundation; basis 二即本上座部
277 17 běn the roots of a plant 二即本上座部
278 17 běn self 二即本上座部
279 17 běn measure word for flowering plants 二即本上座部
280 17 běn capital 二即本上座部
281 17 běn main; central; primary 二即本上座部
282 17 běn according to 二即本上座部
283 17 běn a version; an edition 二即本上座部
284 17 běn a memorial [presented to the emperor] 二即本上座部
285 17 běn a book 二即本上座部
286 17 běn trunk of a tree 二即本上座部
287 17 běn to investigate the root of 二即本上座部
288 17 běn a manuscript for a play 二即本上座部
289 17 běn Ben 二即本上座部
290 17 běn root; origin; mula 二即本上座部
291 17 běn becoming, being, existing; bhava 二即本上座部
292 17 běn former; previous; pūrva 二即本上座部
293 16 wèi to call 謂因四眾共議大天五事不
294 16 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂因四眾共議大天五事不
295 16 wèi to speak to; to address 謂因四眾共議大天五事不
296 16 wèi to treat as; to regard as 謂因四眾共議大天五事不
297 16 wèi introducing a condition situation 謂因四眾共議大天五事不
298 16 wèi to speak to; to address 謂因四眾共議大天五事不
299 16 wèi to think 謂因四眾共議大天五事不
300 16 wèi for; is to be 謂因四眾共議大天五事不
301 16 wèi to make; to cause 謂因四眾共議大天五事不
302 16 wèi and 謂因四眾共議大天五事不
303 16 wèi principle; reason 謂因四眾共議大天五事不
304 16 wèi Wei 謂因四眾共議大天五事不
305 16 wèi which; what; yad 謂因四眾共議大天五事不
306 16 wèi to say; iti 謂因四眾共議大天五事不
307 15 同義 tóngyì synonymous 宗同義異義
308 15 meaning; sense 所說無不如義
309 15 justice; right action; righteousness 所說無不如義
310 15 artificial; man-made; fake 所說無不如義
311 15 chivalry; generosity 所說無不如義
312 15 just; righteous 所說無不如義
313 15 adopted 所說無不如義
314 15 a relationship 所說無不如義
315 15 volunteer 所說無不如義
316 15 something suitable 所說無不如義
317 15 a martyr 所說無不如義
318 15 a law 所說無不如義
319 15 Yi 所說無不如義
320 15 Righteousness 所說無不如義
321 15 aim; artha 所說無不如義
322 14 to enter 猶豫他令入
323 14 Kangxi radical 11 猶豫他令入
324 14 radical 猶豫他令入
325 14 income 猶豫他令入
326 14 to conform with 猶豫他令入
327 14 to descend 猶豫他令入
328 14 the entering tone 猶豫他令入
329 14 to pay 猶豫他令入
330 14 to join 猶豫他令入
331 14 entering; praveśa 猶豫他令入
332 14 entered; attained; āpanna 猶豫他令入
333 14 阿羅漢 āluóhàn Arhat 有阿羅漢為餘所誘
334 14 阿羅漢 Āluóhàn arhat 有阿羅漢為餘所誘
335 14 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 有阿羅漢為餘所誘
336 14 一切 yīqiè all; every; everything 一說一切
337 14 一切 yīqiè temporary 一說一切
338 14 一切 yīqiè the same 一說一切
339 14 一切 yīqiè generally 一說一切
340 14 一切 yīqiè all, everything 一說一切
341 14 一切 yīqiè all; sarva 一說一切
342 14 èr two 二上座部
343 14 èr Kangxi radical 7 二上座部
344 14 èr second 二上座部
345 14 èr twice; double; di- 二上座部
346 14 èr another; the other 二上座部
347 14 èr more than one kind 二上座部
348 14 èr two; dvā; dvi 二上座部
349 14 èr both; dvaya 二上座部
350 14 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 展轉執異故
351 14 zhí a post; a position; a job 展轉執異故
352 14 zhí to grasp; to hold 展轉執異故
353 14 zhí to govern; to administer; to be in charge of 展轉執異故
354 14 zhí to arrest; to capture 展轉執異故
355 14 zhí to maintain; to guard 展轉執異故
356 14 zhí to block up 展轉執異故
357 14 zhí to engage in 展轉執異故
358 14 zhí to link up; to draw in 展轉執異故
359 14 zhí a good friend 展轉執異故
360 14 zhí proof; certificate; receipt; voucher 展轉執異故
361 14 zhí grasping; grāha 展轉執異故
362 13 extra; surplus 餘所誘無知
363 13 odd; surplus over a round number 餘所誘無知
364 13 I 餘所誘無知
365 13 to remain 餘所誘無知
366 13 relating to the time after an event 餘所誘無知
367 13 other 餘所誘無知
368 13 additional; complementary 餘所誘無知
369 13 remaining 餘所誘無知
370 13 incomplete 餘所誘無知
371 13 Yu 餘所誘無知
372 13 other; anya 餘所誘無知
373 13 yīn because 謂因四眾共議大天五事不
374 13 yīn cause; reason 謂因四眾共議大天五事不
375 13 yīn to accord with 謂因四眾共議大天五事不
376 13 yīn to follow 謂因四眾共議大天五事不
377 13 yīn to rely on 謂因四眾共議大天五事不
378 13 yīn via; through 謂因四眾共議大天五事不
379 13 yīn to continue 謂因四眾共議大天五事不
380 13 yīn to receive 謂因四眾共議大天五事不
381 13 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 謂因四眾共議大天五事不
382 13 yīn to seize an opportunity 謂因四眾共議大天五事不
383 13 yīn to be like 謂因四眾共議大天五事不
384 13 yīn from; because of 謂因四眾共議大天五事不
385 13 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 謂因四眾共議大天五事不
386 13 yīn a standrd; a criterion 謂因四眾共議大天五事不
387 13 yīn Cause 謂因四眾共議大天五事不
388 13 yīn cause; hetu 謂因四眾共議大天五事不
389 13 and 與彼部僧重詳五事
390 13 to give 與彼部僧重詳五事
391 13 together with 與彼部僧重詳五事
392 13 interrogative particle 與彼部僧重詳五事
393 13 to accompany 與彼部僧重詳五事
394 13 to particate in 與彼部僧重詳五事
395 13 of the same kind 與彼部僧重詳五事
396 13 to help 與彼部僧重詳五事
397 13 for 與彼部僧重詳五事
398 13 and; ca 與彼部僧重詳五事
399 13 in; at 後即於此第二百年
400 13 in; at 後即於此第二百年
401 13 in; at; to; from 後即於此第二百年
402 13 to go; to 後即於此第二百年
403 13 to rely on; to depend on 後即於此第二百年
404 13 to go to; to arrive at 後即於此第二百年
405 13 from 後即於此第二百年
406 13 give 後即於此第二百年
407 13 oppposing 後即於此第二百年
408 13 and 後即於此第二百年
409 13 compared to 後即於此第二百年
410 13 by 後即於此第二百年
411 13 and; as well as 後即於此第二百年
412 13 for 後即於此第二百年
413 13 Yu 後即於此第二百年
414 13 a crow 後即於此第二百年
415 13 whew; wow 後即於此第二百年
416 13 near to; antike 後即於此第二百年
417 13 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 種種見漂轉
418 13 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 種種見漂轉
419 13 zhuàn a revolution 種種見漂轉
420 13 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 種種見漂轉
421 13 zhuǎn to turn; to rotate 種種見漂轉
422 13 zhuǎi to use many literary allusions 種種見漂轉
423 13 zhuǎn to transfer 種種見漂轉
424 13 zhuǎn to move forward; pravartana 種種見漂轉
425 12 this; these 後即於此第二百年
426 12 in this way 後即於此第二百年
427 12 otherwise; but; however; so 後即於此第二百年
428 12 at this time; now; here 後即於此第二百年
429 12 this; here; etad 後即於此第二百年
430 12 shí time; a point or period of time 觀彼時思擇
431 12 shí a season; a quarter of a year 觀彼時思擇
432 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 觀彼時思擇
433 12 shí at that time 觀彼時思擇
434 12 shí fashionable 觀彼時思擇
435 12 shí fate; destiny; luck 觀彼時思擇
436 12 shí occasion; opportunity; chance 觀彼時思擇
437 12 shí tense 觀彼時思擇
438 12 shí particular; special 觀彼時思擇
439 12 shí to plant; to cultivate 觀彼時思擇
440 12 shí hour (measure word) 觀彼時思擇
441 12 shí an era; a dynasty 觀彼時思擇
442 12 shí time [abstract] 觀彼時思擇
443 12 shí seasonal 觀彼時思擇
444 12 shí frequently; often 觀彼時思擇
445 12 shí occasionally; sometimes 觀彼時思擇
446 12 shí on time 觀彼時思擇
447 12 shí this; that 觀彼時思擇
448 12 shí to wait upon 觀彼時思擇
449 12 shí hour 觀彼時思擇
450 12 shí appropriate; proper; timely 觀彼時思擇
451 12 shí Shi 觀彼時思擇
452 12 shí a present; currentlt 觀彼時思擇
453 12 shí time; kāla 觀彼時思擇
454 12 shí at that time; samaya 觀彼時思擇
455 12 shí then; atha 觀彼時思擇
456 12 dào way; road; path 道因聲故起
457 12 dào principle; a moral; morality 道因聲故起
458 12 dào Tao; the Way 道因聲故起
459 12 dào measure word for long things 道因聲故起
460 12 dào to say; to speak; to talk 道因聲故起
461 12 dào to think 道因聲故起
462 12 dào times 道因聲故起
463 12 dào circuit; a province 道因聲故起
464 12 dào a course; a channel 道因聲故起
465 12 dào a method; a way of doing something 道因聲故起
466 12 dào measure word for doors and walls 道因聲故起
467 12 dào measure word for courses of a meal 道因聲故起
468 12 dào a centimeter 道因聲故起
469 12 dào a doctrine 道因聲故起
470 12 dào Taoism; Daoism 道因聲故起
471 12 dào a skill 道因聲故起
472 12 dào a sect 道因聲故起
473 12 dào a line 道因聲故起
474 12 dào Way 道因聲故起
475 12 dào way; path; marga 道因聲故起
476 12 his; hers; its; theirs 擇取其真實
477 12 to add emphasis 擇取其真實
478 12 used when asking a question in reply to a question 擇取其真實
479 12 used when making a request or giving an order 擇取其真實
480 12 he; her; it; them 擇取其真實
481 12 probably; likely 擇取其真實
482 12 will 擇取其真實
483 12 may 擇取其真實
484 12 if 擇取其真實
485 12 or 擇取其真實
486 12 Qi 擇取其真實
487 12 he; her; it; saḥ; sā; tad 擇取其真實
488 11 大眾部 dàzhòng bù Mahasamghika 一大眾部
489 11 離生 lí shēng to leave the cycle of rebirth 正性離生時
490 11 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 一剎那心相應般若知一切法
491 11 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 一剎那心相應般若知一切法
492 11 相應 xiāngying cheap; inexpensive 一剎那心相應般若知一切法
493 11 相應 xiāngyìng response, correspond 一剎那心相應般若知一切法
494 11 相應 xiāngyìng concomitant 一剎那心相應般若知一切法
495 11 相應 xiāngyìng Sō-ō 一剎那心相應般若知一切法
496 11 zhù to dwell; to live; to reside 住部
497 11 zhù to stop; to halt 住部
498 11 zhù to retain; to remain 住部
499 11 zhù to lodge at [temporarily] 住部
500 11 zhù firmly; securely 住部

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhū all; many; sarva
group; nikāya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
  1. zōng
  2. zōng
  1. thesis; conclusion; tenet; siddhānta
  2. sect; thought; mata
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿笈摩 196 Agama
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北俱卢洲 北俱盧洲 98 Uttarakuru
北山住部 98 Aparaśailā
大天 100 Mahādeva
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
多同 100 Duotong
多闻部 多聞部 100 Bahusrutiya
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
法藏部 102 Dharmaguptaka
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法上部 102 Dharmôttarīya
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
化地部 104 Mahīśāsaka
经量部 經量部 106 Sautrantika
鸡胤部 雞胤部 106 Kaukkuṭika; Gokulika
摩竭陀国 摩竭陀國 109 Magadha
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
色界定 115 four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani
上座部 115
  1. Theravada
  2. Sthaviranikāya
善岁部 善歲部 115 Suvarsaka
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
世友 115 Vasumitra
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说出世部 說出世部 115 Lokottaravāda
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
说转部 說轉部 115 Sautrāntika; Sautrantika
说假部 說假部 115 Prajñaptivāda
说因部 說因部 115 Hetuvādinaḥ
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤胄部 賢胄部 120 Bhadrayānika
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
西山住部 120 Aparaśaila
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
雪山部 120 Haimavatā
异部宗轮论 異部宗輪論 121 Samayabhedoparacanacakra; The Cycle of the Formation of the Schismatic Doctrines
一切有部 121 Sarvastivada
一说部 一說部 121 Ekavyāvahārika
有部 121 Sarvāstivāda
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正法轮 正法輪 122 Wheel of the True Dharma
正量部 122 Sammatiya school
正生 122 Zhengsheng
制多山部 122 Caitika

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 169.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八支圣道 八支聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
般涅槃 98 parinirvana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
此等 99 they; eṣā
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大天五事 100 five theses of Mahādeva
等观 等觀 100 to view all things equally
等引 100 equipose; samāhita
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二乘 195 the two vehicles
二心 195 two minds
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非心 102 without thought; acitta
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
非见 非見 102 non-view
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
福业 福業 102 virtuous actions
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九法 106 nine dharmas; navadharma
俱起 106 being brought together
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
两部 兩部 108 two realms
了义 了義 108 nītārtha; definitive
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
念住 110 a foundation of mindfulness
涅槃寂静 涅槃寂靜 110 Nirvana is perfect tranquility
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三部 115 three divisions
三谛 三諦 115 three truths
三空 115 three kinds of emptiness
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三有为相 三有為相 115 the three characteristics of conditioned dharmas
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
世第一法 115 the foremost dharma
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
施僧 115 to provide a meal for monastics
施设 施設 115 to establish; to set up
寿量 壽量 115 Lifespan
受具 115 to obtain full ordination
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四法 115 the four aspects of the Dharma
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
窣堵波 115 a stupa
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所缘境 所緣境 115 depending upon
所作已办 所作已辦 115 their work done
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无身 無身 119 no-body
五事 119 five dharmas; five categories
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
無想 119 no notion; without perception
五法 119 five dharmas; five categories
无量门 無量門 119 boundless gate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
信根 120 faith; the root of faith
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一法 121 one dharma; one thing
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异义 異義 121 to establish different meanings
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
制多 122 caitya
执受 執受 122 attaches to; grasps
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自说 自說 122 udāna; expressions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti