Glossary and Vocabulary for Fo Zu Lidai Tong Zai 佛祖歷代通載, Scroll 17
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 303 | 曰 | yuē | to speak; to say | 復迎佛骨而曰 |
| 2 | 303 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 復迎佛骨而曰 |
| 3 | 303 | 曰 | yuē | to be called | 復迎佛骨而曰 |
| 4 | 303 | 曰 | yuē | said; ukta | 復迎佛骨而曰 |
| 5 | 299 | 師 | shī | teacher | 師云 |
| 6 | 299 | 師 | shī | multitude | 師云 |
| 7 | 299 | 師 | shī | a host; a leader | 師云 |
| 8 | 299 | 師 | shī | an expert | 師云 |
| 9 | 299 | 師 | shī | an example; a model | 師云 |
| 10 | 299 | 師 | shī | master | 師云 |
| 11 | 299 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師云 |
| 12 | 299 | 師 | shī | Shi | 師云 |
| 13 | 299 | 師 | shī | to imitate | 師云 |
| 14 | 299 | 師 | shī | troops | 師云 |
| 15 | 299 | 師 | shī | shi | 師云 |
| 16 | 299 | 師 | shī | an army division | 師云 |
| 17 | 299 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師云 |
| 18 | 299 | 師 | shī | a lion | 師云 |
| 19 | 299 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師云 |
| 20 | 226 | 之 | zhī | to go | 生見之死無恨 |
| 21 | 226 | 之 | zhī | to arrive; to go | 生見之死無恨 |
| 22 | 226 | 之 | zhī | is | 生見之死無恨 |
| 23 | 226 | 之 | zhī | to use | 生見之死無恨 |
| 24 | 226 | 之 | zhī | Zhi | 生見之死無恨 |
| 25 | 226 | 之 | zhī | winding | 生見之死無恨 |
| 26 | 145 | 年 | nián | year | 在位十四年 |
| 27 | 145 | 年 | nián | New Year festival | 在位十四年 |
| 28 | 145 | 年 | nián | age | 在位十四年 |
| 29 | 145 | 年 | nián | life span; life expectancy | 在位十四年 |
| 30 | 145 | 年 | nián | an era; a period | 在位十四年 |
| 31 | 145 | 年 | nián | a date | 在位十四年 |
| 32 | 145 | 年 | nián | time; years | 在位十四年 |
| 33 | 145 | 年 | nián | harvest | 在位十四年 |
| 34 | 145 | 年 | nián | annual; every year | 在位十四年 |
| 35 | 145 | 年 | nián | year; varṣa | 在位十四年 |
| 36 | 127 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為悟達國師 |
| 37 | 127 | 為 | wéi | to change into; to become | 為悟達國師 |
| 38 | 127 | 為 | wéi | to be; is | 為悟達國師 |
| 39 | 127 | 為 | wéi | to do | 為悟達國師 |
| 40 | 127 | 為 | wèi | to support; to help | 為悟達國師 |
| 41 | 127 | 為 | wéi | to govern | 為悟達國師 |
| 42 | 127 | 為 | wèi | to be; bhū | 為悟達國師 |
| 43 | 120 | 問 | wèn | to ask | 問如何是庵中主 |
| 44 | 120 | 問 | wèn | to inquire after | 問如何是庵中主 |
| 45 | 120 | 問 | wèn | to interrogate | 問如何是庵中主 |
| 46 | 120 | 問 | wèn | to hold responsible | 問如何是庵中主 |
| 47 | 120 | 問 | wèn | to request something | 問如何是庵中主 |
| 48 | 120 | 問 | wèn | to rebuke | 問如何是庵中主 |
| 49 | 120 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問如何是庵中主 |
| 50 | 120 | 問 | wèn | news | 問如何是庵中主 |
| 51 | 120 | 問 | wèn | to propose marriage | 問如何是庵中主 |
| 52 | 120 | 問 | wén | to inform | 問如何是庵中主 |
| 53 | 120 | 問 | wèn | to research | 問如何是庵中主 |
| 54 | 120 | 問 | wèn | Wen | 問如何是庵中主 |
| 55 | 120 | 問 | wèn | a question | 問如何是庵中主 |
| 56 | 120 | 問 | wèn | ask; prccha | 問如何是庵中主 |
| 57 | 109 | 云 | yún | cloud | 師云 |
| 58 | 109 | 云 | yún | Yunnan | 師云 |
| 59 | 109 | 云 | yún | Yun | 師云 |
| 60 | 109 | 云 | yún | to say | 師云 |
| 61 | 109 | 云 | yún | to have | 師云 |
| 62 | 109 | 云 | yún | cloud; megha | 師云 |
| 63 | 109 | 云 | yún | to say; iti | 師云 |
| 64 | 106 | 人 | rén | person; people; a human being | 蒲坂人也 |
| 65 | 106 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 蒲坂人也 |
| 66 | 106 | 人 | rén | a kind of person | 蒲坂人也 |
| 67 | 106 | 人 | rén | everybody | 蒲坂人也 |
| 68 | 106 | 人 | rén | adult | 蒲坂人也 |
| 69 | 106 | 人 | rén | somebody; others | 蒲坂人也 |
| 70 | 106 | 人 | rén | an upright person | 蒲坂人也 |
| 71 | 106 | 人 | rén | person; manuṣya | 蒲坂人也 |
| 72 | 103 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 復迎佛骨而曰 |
| 73 | 103 | 而 | ér | as if; to seem like | 復迎佛骨而曰 |
| 74 | 103 | 而 | néng | can; able | 復迎佛骨而曰 |
| 75 | 103 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 復迎佛骨而曰 |
| 76 | 103 | 而 | ér | to arrive; up to | 復迎佛骨而曰 |
| 77 | 102 | 不 | bù | infix potential marker | 山僧不 |
| 78 | 93 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 生見之死無恨 |
| 79 | 93 | 無 | wú | to not have; without | 生見之死無恨 |
| 80 | 93 | 無 | mó | mo | 生見之死無恨 |
| 81 | 93 | 無 | wú | to not have | 生見之死無恨 |
| 82 | 93 | 無 | wú | Wu | 生見之死無恨 |
| 83 | 93 | 無 | mó | mo | 生見之死無恨 |
| 84 | 89 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 有僧自岳至 |
| 85 | 89 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 有僧自岳至 |
| 86 | 89 | 僧 | sēng | Seng | 有僧自岳至 |
| 87 | 89 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 有僧自岳至 |
| 88 | 82 | 一 | yī | one | 一 |
| 89 | 82 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 90 | 82 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 91 | 82 | 一 | yī | first | 一 |
| 92 | 82 | 一 | yī | the same | 一 |
| 93 | 82 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 94 | 82 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 95 | 82 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 96 | 82 | 一 | yī | other | 一 |
| 97 | 82 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 98 | 82 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 99 | 82 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 100 | 82 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 101 | 76 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 般若以何為體 |
| 102 | 76 | 以 | yǐ | to rely on | 般若以何為體 |
| 103 | 76 | 以 | yǐ | to regard | 般若以何為體 |
| 104 | 76 | 以 | yǐ | to be able to | 般若以何為體 |
| 105 | 76 | 以 | yǐ | to order; to command | 般若以何為體 |
| 106 | 76 | 以 | yǐ | used after a verb | 般若以何為體 |
| 107 | 76 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 般若以何為體 |
| 108 | 76 | 以 | yǐ | Israel | 般若以何為體 |
| 109 | 76 | 以 | yǐ | Yi | 般若以何為體 |
| 110 | 76 | 以 | yǐ | use; yogena | 般若以何為體 |
| 111 | 72 | 道 | dào | way; road; path | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 112 | 72 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 113 | 72 | 道 | dào | Tao; the Way | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 114 | 72 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 115 | 72 | 道 | dào | to think | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 116 | 72 | 道 | dào | circuit; a province | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 117 | 72 | 道 | dào | a course; a channel | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 118 | 72 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 119 | 72 | 道 | dào | a doctrine | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 120 | 72 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 121 | 72 | 道 | dào | a skill | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 122 | 72 | 道 | dào | a sect | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 123 | 72 | 道 | dào | a line | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 124 | 72 | 道 | dào | Way | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 125 | 72 | 道 | dào | way; path; marga | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 126 | 68 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 說得一丈不如 |
| 127 | 68 | 得 | děi | to want to; to need to | 說得一丈不如 |
| 128 | 68 | 得 | děi | must; ought to | 說得一丈不如 |
| 129 | 68 | 得 | dé | de | 說得一丈不如 |
| 130 | 68 | 得 | de | infix potential marker | 說得一丈不如 |
| 131 | 68 | 得 | dé | to result in | 說得一丈不如 |
| 132 | 68 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 說得一丈不如 |
| 133 | 68 | 得 | dé | to be satisfied | 說得一丈不如 |
| 134 | 68 | 得 | dé | to be finished | 說得一丈不如 |
| 135 | 68 | 得 | děi | satisfying | 說得一丈不如 |
| 136 | 68 | 得 | dé | to contract | 說得一丈不如 |
| 137 | 68 | 得 | dé | to hear | 說得一丈不如 |
| 138 | 68 | 得 | dé | to have; there is | 說得一丈不如 |
| 139 | 68 | 得 | dé | marks time passed | 說得一丈不如 |
| 140 | 68 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 說得一丈不如 |
| 141 | 68 | 也 | yě | ya | 蒲坂人也 |
| 142 | 67 | 立 | lì | to stand | 是夕師立侍更深 |
| 143 | 67 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 是夕師立侍更深 |
| 144 | 67 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 是夕師立侍更深 |
| 145 | 67 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 是夕師立侍更深 |
| 146 | 67 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 是夕師立侍更深 |
| 147 | 67 | 立 | lì | to ascend the throne | 是夕師立侍更深 |
| 148 | 67 | 立 | lì | to designate; to appoint | 是夕師立侍更深 |
| 149 | 67 | 立 | lì | to live; to exist | 是夕師立侍更深 |
| 150 | 67 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 是夕師立侍更深 |
| 151 | 67 | 立 | lì | to take a stand | 是夕師立侍更深 |
| 152 | 67 | 立 | lì | to cease; to stop | 是夕師立侍更深 |
| 153 | 67 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 是夕師立侍更深 |
| 154 | 67 | 立 | lì | stand | 是夕師立侍更深 |
| 155 | 63 | 王 | wáng | Wang | 頃值寇興王師未息 |
| 156 | 63 | 王 | wáng | a king | 頃值寇興王師未息 |
| 157 | 63 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 頃值寇興王師未息 |
| 158 | 63 | 王 | wàng | to be king; to rule | 頃值寇興王師未息 |
| 159 | 63 | 王 | wáng | a prince; a duke | 頃值寇興王師未息 |
| 160 | 63 | 王 | wáng | grand; great | 頃值寇興王師未息 |
| 161 | 63 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 頃值寇興王師未息 |
| 162 | 63 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 頃值寇興王師未息 |
| 163 | 63 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 頃值寇興王師未息 |
| 164 | 63 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 頃值寇興王師未息 |
| 165 | 63 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 頃值寇興王師未息 |
| 166 | 63 | 子 | zǐ | child; son | 子親 |
| 167 | 63 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子親 |
| 168 | 63 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子親 |
| 169 | 63 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子親 |
| 170 | 63 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子親 |
| 171 | 63 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子親 |
| 172 | 63 | 子 | zǐ | master | 子親 |
| 173 | 63 | 子 | zǐ | viscount | 子親 |
| 174 | 63 | 子 | zi | you; your honor | 子親 |
| 175 | 63 | 子 | zǐ | masters | 子親 |
| 176 | 63 | 子 | zǐ | person | 子親 |
| 177 | 63 | 子 | zǐ | young | 子親 |
| 178 | 63 | 子 | zǐ | seed | 子親 |
| 179 | 63 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子親 |
| 180 | 63 | 子 | zǐ | a copper coin | 子親 |
| 181 | 63 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子親 |
| 182 | 63 | 子 | zǐ | constituent | 子親 |
| 183 | 63 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子親 |
| 184 | 63 | 子 | zǐ | dear | 子親 |
| 185 | 63 | 子 | zǐ | little one | 子親 |
| 186 | 63 | 子 | zǐ | son; putra | 子親 |
| 187 | 63 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子親 |
| 188 | 63 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝幸安國寺 |
| 189 | 63 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝幸安國寺 |
| 190 | 63 | 帝 | dì | a god | 帝幸安國寺 |
| 191 | 63 | 帝 | dì | imperialism | 帝幸安國寺 |
| 192 | 63 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝幸安國寺 |
| 193 | 63 | 帝 | dì | Indra | 帝幸安國寺 |
| 194 | 60 | 於 | yú | to go; to | 出家於并州童子 |
| 195 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 出家於并州童子 |
| 196 | 60 | 於 | yú | Yu | 出家於并州童子 |
| 197 | 60 | 於 | wū | a crow | 出家於并州童子 |
| 198 | 56 | 主 | zhǔ | owner | 問如何是庵中主 |
| 199 | 56 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 問如何是庵中主 |
| 200 | 56 | 主 | zhǔ | master | 問如何是庵中主 |
| 201 | 56 | 主 | zhǔ | host | 問如何是庵中主 |
| 202 | 56 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 問如何是庵中主 |
| 203 | 56 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 問如何是庵中主 |
| 204 | 56 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 問如何是庵中主 |
| 205 | 56 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 問如何是庵中主 |
| 206 | 56 | 主 | zhǔ | oneself | 問如何是庵中主 |
| 207 | 56 | 主 | zhǔ | a person; a party | 問如何是庵中主 |
| 208 | 56 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 問如何是庵中主 |
| 209 | 56 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 問如何是庵中主 |
| 210 | 56 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 問如何是庵中主 |
| 211 | 56 | 主 | zhǔ | princess | 問如何是庵中主 |
| 212 | 56 | 主 | zhǔ | chairperson | 問如何是庵中主 |
| 213 | 56 | 主 | zhǔ | fundamental | 問如何是庵中主 |
| 214 | 56 | 主 | zhǔ | Zhu | 問如何是庵中主 |
| 215 | 56 | 主 | zhù | to pour | 問如何是庵中主 |
| 216 | 56 | 主 | zhǔ | host; svamin | 問如何是庵中主 |
| 217 | 56 | 主 | zhǔ | abbot | 問如何是庵中主 |
| 218 | 53 | 氏 | shì | clan; a branch of a lineage | 氏 |
| 219 | 53 | 氏 | shì | Kangxi radical 83 | 氏 |
| 220 | 53 | 氏 | shì | family name; clan name | 氏 |
| 221 | 53 | 氏 | shì | maiden name; nee | 氏 |
| 222 | 53 | 氏 | shì | shi | 氏 |
| 223 | 53 | 氏 | shì | shi | 氏 |
| 224 | 53 | 氏 | shì | Shi | 氏 |
| 225 | 53 | 氏 | shì | shi | 氏 |
| 226 | 53 | 氏 | shì | lineage | 氏 |
| 227 | 53 | 氏 | zhī | zhi | 氏 |
| 228 | 53 | 氏 | shì | clan | 氏 |
| 229 | 53 | 氏 | shì | Viśākhā | 氏 |
| 230 | 53 | 三 | sān | three | 咸通三年二月十五日不疾而逝 |
| 231 | 53 | 三 | sān | third | 咸通三年二月十五日不疾而逝 |
| 232 | 53 | 三 | sān | more than two | 咸通三年二月十五日不疾而逝 |
| 233 | 53 | 三 | sān | very few | 咸通三年二月十五日不疾而逝 |
| 234 | 53 | 三 | sān | San | 咸通三年二月十五日不疾而逝 |
| 235 | 53 | 三 | sān | three; tri | 咸通三年二月十五日不疾而逝 |
| 236 | 53 | 三 | sān | sa | 咸通三年二月十五日不疾而逝 |
| 237 | 53 | 三 | sān | three kinds; trividha | 咸通三年二月十五日不疾而逝 |
| 238 | 52 | 其 | qí | Qi | 頂骨圓聳其聲如鐘 |
| 239 | 50 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 日南泉至 |
| 240 | 50 | 至 | zhì | to arrive | 日南泉至 |
| 241 | 50 | 至 | zhì | approach; upagama | 日南泉至 |
| 242 | 49 | 入 | rù | to enter | 坐具入僧堂 |
| 243 | 49 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 坐具入僧堂 |
| 244 | 49 | 入 | rù | radical | 坐具入僧堂 |
| 245 | 49 | 入 | rù | income | 坐具入僧堂 |
| 246 | 49 | 入 | rù | to conform with | 坐具入僧堂 |
| 247 | 49 | 入 | rù | to descend | 坐具入僧堂 |
| 248 | 49 | 入 | rù | the entering tone | 坐具入僧堂 |
| 249 | 49 | 入 | rù | to pay | 坐具入僧堂 |
| 250 | 49 | 入 | rù | to join | 坐具入僧堂 |
| 251 | 49 | 入 | rù | entering; praveśa | 坐具入僧堂 |
| 252 | 49 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 坐具入僧堂 |
| 253 | 49 | 見 | jiàn | to see | 生見之死無恨 |
| 254 | 49 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 生見之死無恨 |
| 255 | 49 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 生見之死無恨 |
| 256 | 49 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 生見之死無恨 |
| 257 | 49 | 見 | jiàn | to listen to | 生見之死無恨 |
| 258 | 49 | 見 | jiàn | to meet | 生見之死無恨 |
| 259 | 49 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 生見之死無恨 |
| 260 | 49 | 見 | jiàn | let me; kindly | 生見之死無恨 |
| 261 | 49 | 見 | jiàn | Jian | 生見之死無恨 |
| 262 | 49 | 見 | xiàn | to appear | 生見之死無恨 |
| 263 | 49 | 見 | xiàn | to introduce | 生見之死無恨 |
| 264 | 49 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 生見之死無恨 |
| 265 | 49 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 生見之死無恨 |
| 266 | 48 | 與 | yǔ | to give | 學與無學吾知之 |
| 267 | 48 | 與 | yǔ | to accompany | 學與無學吾知之 |
| 268 | 48 | 與 | yù | to particate in | 學與無學吾知之 |
| 269 | 48 | 與 | yù | of the same kind | 學與無學吾知之 |
| 270 | 48 | 與 | yù | to help | 學與無學吾知之 |
| 271 | 48 | 與 | yǔ | for | 學與無學吾知之 |
| 272 | 47 | 來 | lái | to come | 移來在此 |
| 273 | 47 | 來 | lái | please | 移來在此 |
| 274 | 47 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 移來在此 |
| 275 | 47 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 移來在此 |
| 276 | 47 | 來 | lái | wheat | 移來在此 |
| 277 | 47 | 來 | lái | next; future | 移來在此 |
| 278 | 47 | 來 | lái | a simple complement of direction | 移來在此 |
| 279 | 47 | 來 | lái | to occur; to arise | 移來在此 |
| 280 | 47 | 來 | lái | to earn | 移來在此 |
| 281 | 47 | 來 | lái | to come; āgata | 移來在此 |
| 282 | 46 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時以周金剛名之 |
| 283 | 46 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時以周金剛名之 |
| 284 | 46 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時以周金剛名之 |
| 285 | 46 | 時 | shí | fashionable | 時以周金剛名之 |
| 286 | 46 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時以周金剛名之 |
| 287 | 46 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時以周金剛名之 |
| 288 | 46 | 時 | shí | tense | 時以周金剛名之 |
| 289 | 46 | 時 | shí | particular; special | 時以周金剛名之 |
| 290 | 46 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時以周金剛名之 |
| 291 | 46 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時以周金剛名之 |
| 292 | 46 | 時 | shí | time [abstract] | 時以周金剛名之 |
| 293 | 46 | 時 | shí | seasonal | 時以周金剛名之 |
| 294 | 46 | 時 | shí | to wait upon | 時以周金剛名之 |
| 295 | 46 | 時 | shí | hour | 時以周金剛名之 |
| 296 | 46 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時以周金剛名之 |
| 297 | 46 | 時 | shí | Shi | 時以周金剛名之 |
| 298 | 46 | 時 | shí | a present; currentlt | 時以周金剛名之 |
| 299 | 46 | 時 | shí | time; kāla | 時以周金剛名之 |
| 300 | 46 | 時 | shí | at that time; samaya | 時以周金剛名之 |
| 301 | 45 | 州 | zhōu | a state; a province | 出家於并州童子 |
| 302 | 45 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 出家於并州童子 |
| 303 | 45 | 州 | zhōu | a prefecture | 出家於并州童子 |
| 304 | 45 | 州 | zhōu | a country | 出家於并州童子 |
| 305 | 45 | 州 | zhōu | an island | 出家於并州童子 |
| 306 | 45 | 州 | zhōu | Zhou | 出家於并州童子 |
| 307 | 45 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 出家於并州童子 |
| 308 | 45 | 州 | zhōu | a country | 出家於并州童子 |
| 309 | 44 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 運指往高安大愚處去 |
| 310 | 44 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 運指往高安大愚處去 |
| 311 | 44 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 運指往高安大愚處去 |
| 312 | 44 | 處 | chù | a part; an aspect | 運指往高安大愚處去 |
| 313 | 44 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 運指往高安大愚處去 |
| 314 | 44 | 處 | chǔ | to get along with | 運指往高安大愚處去 |
| 315 | 44 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 運指往高安大愚處去 |
| 316 | 44 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 運指往高安大愚處去 |
| 317 | 44 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 運指往高安大愚處去 |
| 318 | 44 | 處 | chǔ | to be associated with | 運指往高安大愚處去 |
| 319 | 44 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 運指往高安大愚處去 |
| 320 | 44 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 運指往高安大愚處去 |
| 321 | 44 | 處 | chù | circumstances; situation | 運指往高安大愚處去 |
| 322 | 44 | 處 | chù | an occasion; a time | 運指往高安大愚處去 |
| 323 | 44 | 處 | chù | position; sthāna | 運指往高安大愚處去 |
| 324 | 44 | 上 | shàng | top; a high position | 岡上 |
| 325 | 44 | 上 | shang | top; the position on or above something | 岡上 |
| 326 | 44 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 岡上 |
| 327 | 44 | 上 | shàng | shang | 岡上 |
| 328 | 44 | 上 | shàng | previous; last | 岡上 |
| 329 | 44 | 上 | shàng | high; higher | 岡上 |
| 330 | 44 | 上 | shàng | advanced | 岡上 |
| 331 | 44 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 岡上 |
| 332 | 44 | 上 | shàng | time | 岡上 |
| 333 | 44 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 岡上 |
| 334 | 44 | 上 | shàng | far | 岡上 |
| 335 | 44 | 上 | shàng | big; as big as | 岡上 |
| 336 | 44 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 岡上 |
| 337 | 44 | 上 | shàng | to report | 岡上 |
| 338 | 44 | 上 | shàng | to offer | 岡上 |
| 339 | 44 | 上 | shàng | to go on stage | 岡上 |
| 340 | 44 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 岡上 |
| 341 | 44 | 上 | shàng | to install; to erect | 岡上 |
| 342 | 44 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 岡上 |
| 343 | 44 | 上 | shàng | to burn | 岡上 |
| 344 | 44 | 上 | shàng | to remember | 岡上 |
| 345 | 44 | 上 | shàng | to add | 岡上 |
| 346 | 44 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 岡上 |
| 347 | 44 | 上 | shàng | to meet | 岡上 |
| 348 | 44 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 岡上 |
| 349 | 44 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 岡上 |
| 350 | 44 | 上 | shàng | a musical note | 岡上 |
| 351 | 44 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 岡上 |
| 352 | 44 | 我 | wǒ | self | 我宗無語 |
| 353 | 44 | 我 | wǒ | [my] dear | 我宗無語 |
| 354 | 44 | 我 | wǒ | Wo | 我宗無語 |
| 355 | 44 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我宗無語 |
| 356 | 44 | 我 | wǒ | ga | 我宗無語 |
| 357 | 44 | 知 | zhī | to know | 制署法師知玄 |
| 358 | 44 | 知 | zhī | to comprehend | 制署法師知玄 |
| 359 | 44 | 知 | zhī | to inform; to tell | 制署法師知玄 |
| 360 | 44 | 知 | zhī | to administer | 制署法師知玄 |
| 361 | 44 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 制署法師知玄 |
| 362 | 44 | 知 | zhī | to be close friends | 制署法師知玄 |
| 363 | 44 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 制署法師知玄 |
| 364 | 44 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 制署法師知玄 |
| 365 | 44 | 知 | zhī | knowledge | 制署法師知玄 |
| 366 | 44 | 知 | zhī | consciousness; perception | 制署法師知玄 |
| 367 | 44 | 知 | zhī | a close friend | 制署法師知玄 |
| 368 | 44 | 知 | zhì | wisdom | 制署法師知玄 |
| 369 | 44 | 知 | zhì | Zhi | 制署法師知玄 |
| 370 | 44 | 知 | zhī | to appreciate | 制署法師知玄 |
| 371 | 44 | 知 | zhī | to make known | 制署法師知玄 |
| 372 | 44 | 知 | zhī | to have control over | 制署法師知玄 |
| 373 | 44 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 制署法師知玄 |
| 374 | 44 | 知 | zhī | Understanding | 制署法師知玄 |
| 375 | 44 | 知 | zhī | know; jña | 制署法師知玄 |
| 376 | 43 | 乃 | nǎi | to be | 乃曰 |
| 377 | 42 | 宗 | zōng | school; sect | 懿宗漼 |
| 378 | 42 | 宗 | zōng | ancestor | 懿宗漼 |
| 379 | 42 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 懿宗漼 |
| 380 | 42 | 宗 | zōng | purpose | 懿宗漼 |
| 381 | 42 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 懿宗漼 |
| 382 | 42 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 懿宗漼 |
| 383 | 42 | 宗 | zōng | clan; family | 懿宗漼 |
| 384 | 42 | 宗 | zōng | a model | 懿宗漼 |
| 385 | 42 | 宗 | zōng | a county | 懿宗漼 |
| 386 | 42 | 宗 | zōng | religion | 懿宗漼 |
| 387 | 42 | 宗 | zōng | essential; necessary | 懿宗漼 |
| 388 | 42 | 宗 | zōng | summation | 懿宗漼 |
| 389 | 42 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 懿宗漼 |
| 390 | 42 | 宗 | zōng | Zong | 懿宗漼 |
| 391 | 42 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 懿宗漼 |
| 392 | 42 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 懿宗漼 |
| 393 | 41 | 事 | shì | matter; thing; item | 總教門事 |
| 394 | 41 | 事 | shì | to serve | 總教門事 |
| 395 | 41 | 事 | shì | a government post | 總教門事 |
| 396 | 41 | 事 | shì | duty; post; work | 總教門事 |
| 397 | 41 | 事 | shì | occupation | 總教門事 |
| 398 | 41 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 總教門事 |
| 399 | 41 | 事 | shì | an accident | 總教門事 |
| 400 | 41 | 事 | shì | to attend | 總教門事 |
| 401 | 41 | 事 | shì | an allusion | 總教門事 |
| 402 | 41 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 總教門事 |
| 403 | 41 | 事 | shì | to engage in | 總教門事 |
| 404 | 41 | 事 | shì | to enslave | 總教門事 |
| 405 | 41 | 事 | shì | to pursue | 總教門事 |
| 406 | 41 | 事 | shì | to administer | 總教門事 |
| 407 | 41 | 事 | shì | to appoint | 總教門事 |
| 408 | 41 | 事 | shì | thing; phenomena | 總教門事 |
| 409 | 41 | 事 | shì | actions; karma | 總教門事 |
| 410 | 41 | 亦 | yì | Yi | 及到來潭又不見龍亦不現 |
| 411 | 40 | 和上 | héshàng | an abbot; a monk | 師問木口和上 |
| 412 | 40 | 姓 | xìng | family name; surname | 姓盧 |
| 413 | 40 | 姓 | xìng | to have the surname | 姓盧 |
| 414 | 40 | 姓 | xìng | life | 姓盧 |
| 415 | 40 | 姓 | xìng | a government official | 姓盧 |
| 416 | 40 | 姓 | xìng | common people | 姓盧 |
| 417 | 40 | 姓 | xìng | descendents | 姓盧 |
| 418 | 40 | 姓 | xìng | a household; a clan | 姓盧 |
| 419 | 40 | 姓 | xìng | family name; lineage; gotra | 姓盧 |
| 420 | 40 | 者 | zhě | ca | 者眾 |
| 421 | 39 | 改 | gǎi | to change; to alter | 改咸通 |
| 422 | 39 | 改 | gǎi | Gai | 改咸通 |
| 423 | 39 | 改 | gǎi | to improve; to correct | 改咸通 |
| 424 | 39 | 改 | gǎi | move; kelāyitavya | 改咸通 |
| 425 | 39 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 聲未絕運便打 |
| 426 | 39 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 聲未絕運便打 |
| 427 | 39 | 未 | wèi | to taste | 聲未絕運便打 |
| 428 | 39 | 未 | wèi | future; anāgata | 聲未絕運便打 |
| 429 | 39 | 下 | xià | bottom | 師於大愚肋下築三拳 |
| 430 | 39 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 師於大愚肋下築三拳 |
| 431 | 39 | 下 | xià | to announce | 師於大愚肋下築三拳 |
| 432 | 39 | 下 | xià | to do | 師於大愚肋下築三拳 |
| 433 | 39 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 師於大愚肋下築三拳 |
| 434 | 39 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 師於大愚肋下築三拳 |
| 435 | 39 | 下 | xià | inside | 師於大愚肋下築三拳 |
| 436 | 39 | 下 | xià | an aspect | 師於大愚肋下築三拳 |
| 437 | 39 | 下 | xià | a certain time | 師於大愚肋下築三拳 |
| 438 | 39 | 下 | xià | to capture; to take | 師於大愚肋下築三拳 |
| 439 | 39 | 下 | xià | to put in | 師於大愚肋下築三拳 |
| 440 | 39 | 下 | xià | to enter | 師於大愚肋下築三拳 |
| 441 | 39 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 師於大愚肋下築三拳 |
| 442 | 39 | 下 | xià | to finish work or school | 師於大愚肋下築三拳 |
| 443 | 39 | 下 | xià | to go | 師於大愚肋下築三拳 |
| 444 | 39 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 師於大愚肋下築三拳 |
| 445 | 39 | 下 | xià | to modestly decline | 師於大愚肋下築三拳 |
| 446 | 39 | 下 | xià | to produce | 師於大愚肋下築三拳 |
| 447 | 39 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 師於大愚肋下築三拳 |
| 448 | 39 | 下 | xià | to decide | 師於大愚肋下築三拳 |
| 449 | 39 | 下 | xià | to be less than | 師於大愚肋下築三拳 |
| 450 | 39 | 下 | xià | humble; lowly | 師於大愚肋下築三拳 |
| 451 | 39 | 下 | xià | below; adhara | 師於大愚肋下築三拳 |
| 452 | 39 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 師於大愚肋下築三拳 |
| 453 | 38 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 師接得信即吹滅 |
| 454 | 38 | 即 | jí | at that time | 師接得信即吹滅 |
| 455 | 38 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 師接得信即吹滅 |
| 456 | 38 | 即 | jí | supposed; so-called | 師接得信即吹滅 |
| 457 | 38 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 師接得信即吹滅 |
| 458 | 38 | 二 | èr | two | 二 |
| 459 | 38 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 460 | 38 | 二 | èr | second | 二 |
| 461 | 38 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 462 | 38 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 463 | 38 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 464 | 38 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 465 | 38 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又云 |
| 466 | 37 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 杭州大慈山寰中禪師 |
| 467 | 37 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 杭州大慈山寰中禪師 |
| 468 | 37 | 女 | nǚ | female; feminine | 常從女等諸 |
| 469 | 37 | 女 | nǚ | female | 常從女等諸 |
| 470 | 37 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 常從女等諸 |
| 471 | 37 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 常從女等諸 |
| 472 | 37 | 女 | nǚ | daughter | 常從女等諸 |
| 473 | 37 | 女 | nǚ | soft; feminine | 常從女等諸 |
| 474 | 37 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 常從女等諸 |
| 475 | 37 | 女 | nǚ | woman; nārī | 常從女等諸 |
| 476 | 37 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 常從女等諸 |
| 477 | 37 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 常從女等諸 |
| 478 | 36 | 在 | zài | in; at | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 479 | 36 | 在 | zài | to exist; to be living | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 480 | 36 | 在 | zài | to consist of | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 481 | 36 | 在 | zài | to be at a post | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 482 | 36 | 在 | zài | in; bhū | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 483 | 36 | 後 | hòu | after; later | 師後住浙江大慈山 |
| 484 | 36 | 後 | hòu | empress; queen | 師後住浙江大慈山 |
| 485 | 36 | 後 | hòu | sovereign | 師後住浙江大慈山 |
| 486 | 36 | 後 | hòu | the god of the earth | 師後住浙江大慈山 |
| 487 | 36 | 後 | hòu | late; later | 師後住浙江大慈山 |
| 488 | 36 | 後 | hòu | offspring; descendents | 師後住浙江大慈山 |
| 489 | 36 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 師後住浙江大慈山 |
| 490 | 36 | 後 | hòu | behind; back | 師後住浙江大慈山 |
| 491 | 36 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 師後住浙江大慈山 |
| 492 | 36 | 後 | hòu | Hou | 師後住浙江大慈山 |
| 493 | 36 | 後 | hòu | after; behind | 師後住浙江大慈山 |
| 494 | 36 | 後 | hòu | following | 師後住浙江大慈山 |
| 495 | 36 | 後 | hòu | to be delayed | 師後住浙江大慈山 |
| 496 | 36 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 師後住浙江大慈山 |
| 497 | 36 | 後 | hòu | feudal lords | 師後住浙江大慈山 |
| 498 | 36 | 後 | hòu | Hou | 師後住浙江大慈山 |
| 499 | 36 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 師後住浙江大慈山 |
| 500 | 36 | 後 | hòu | rear; paścāt | 師後住浙江大慈山 |
Frequencies of all Words
Top 1272
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 303 | 曰 | yuē | to speak; to say | 復迎佛骨而曰 |
| 2 | 303 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 復迎佛骨而曰 |
| 3 | 303 | 曰 | yuē | to be called | 復迎佛骨而曰 |
| 4 | 303 | 曰 | yuē | particle without meaning | 復迎佛骨而曰 |
| 5 | 303 | 曰 | yuē | said; ukta | 復迎佛骨而曰 |
| 6 | 299 | 師 | shī | teacher | 師云 |
| 7 | 299 | 師 | shī | multitude | 師云 |
| 8 | 299 | 師 | shī | a host; a leader | 師云 |
| 9 | 299 | 師 | shī | an expert | 師云 |
| 10 | 299 | 師 | shī | an example; a model | 師云 |
| 11 | 299 | 師 | shī | master | 師云 |
| 12 | 299 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師云 |
| 13 | 299 | 師 | shī | Shi | 師云 |
| 14 | 299 | 師 | shī | to imitate | 師云 |
| 15 | 299 | 師 | shī | troops | 師云 |
| 16 | 299 | 師 | shī | shi | 師云 |
| 17 | 299 | 師 | shī | an army division | 師云 |
| 18 | 299 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師云 |
| 19 | 299 | 師 | shī | a lion | 師云 |
| 20 | 299 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師云 |
| 21 | 226 | 之 | zhī | him; her; them; that | 生見之死無恨 |
| 22 | 226 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 生見之死無恨 |
| 23 | 226 | 之 | zhī | to go | 生見之死無恨 |
| 24 | 226 | 之 | zhī | this; that | 生見之死無恨 |
| 25 | 226 | 之 | zhī | genetive marker | 生見之死無恨 |
| 26 | 226 | 之 | zhī | it | 生見之死無恨 |
| 27 | 226 | 之 | zhī | in; in regards to | 生見之死無恨 |
| 28 | 226 | 之 | zhī | all | 生見之死無恨 |
| 29 | 226 | 之 | zhī | and | 生見之死無恨 |
| 30 | 226 | 之 | zhī | however | 生見之死無恨 |
| 31 | 226 | 之 | zhī | if | 生見之死無恨 |
| 32 | 226 | 之 | zhī | then | 生見之死無恨 |
| 33 | 226 | 之 | zhī | to arrive; to go | 生見之死無恨 |
| 34 | 226 | 之 | zhī | is | 生見之死無恨 |
| 35 | 226 | 之 | zhī | to use | 生見之死無恨 |
| 36 | 226 | 之 | zhī | Zhi | 生見之死無恨 |
| 37 | 226 | 之 | zhī | winding | 生見之死無恨 |
| 38 | 145 | 年 | nián | year | 在位十四年 |
| 39 | 145 | 年 | nián | New Year festival | 在位十四年 |
| 40 | 145 | 年 | nián | age | 在位十四年 |
| 41 | 145 | 年 | nián | life span; life expectancy | 在位十四年 |
| 42 | 145 | 年 | nián | an era; a period | 在位十四年 |
| 43 | 145 | 年 | nián | a date | 在位十四年 |
| 44 | 145 | 年 | nián | time; years | 在位十四年 |
| 45 | 145 | 年 | nián | harvest | 在位十四年 |
| 46 | 145 | 年 | nián | annual; every year | 在位十四年 |
| 47 | 145 | 年 | nián | year; varṣa | 在位十四年 |
| 48 | 143 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有僧自岳至 |
| 49 | 143 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有僧自岳至 |
| 50 | 143 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有僧自岳至 |
| 51 | 143 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有僧自岳至 |
| 52 | 143 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有僧自岳至 |
| 53 | 143 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有僧自岳至 |
| 54 | 143 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有僧自岳至 |
| 55 | 143 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有僧自岳至 |
| 56 | 143 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有僧自岳至 |
| 57 | 143 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有僧自岳至 |
| 58 | 143 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有僧自岳至 |
| 59 | 143 | 有 | yǒu | abundant | 有僧自岳至 |
| 60 | 143 | 有 | yǒu | purposeful | 有僧自岳至 |
| 61 | 143 | 有 | yǒu | You | 有僧自岳至 |
| 62 | 143 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有僧自岳至 |
| 63 | 143 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有僧自岳至 |
| 64 | 138 | 是 | shì | is; are; am; to be | 問如何是庵中主 |
| 65 | 138 | 是 | shì | is exactly | 問如何是庵中主 |
| 66 | 138 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 問如何是庵中主 |
| 67 | 138 | 是 | shì | this; that; those | 問如何是庵中主 |
| 68 | 138 | 是 | shì | really; certainly | 問如何是庵中主 |
| 69 | 138 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 問如何是庵中主 |
| 70 | 138 | 是 | shì | true | 問如何是庵中主 |
| 71 | 138 | 是 | shì | is; has; exists | 問如何是庵中主 |
| 72 | 138 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 問如何是庵中主 |
| 73 | 138 | 是 | shì | a matter; an affair | 問如何是庵中主 |
| 74 | 138 | 是 | shì | Shi | 問如何是庵中主 |
| 75 | 138 | 是 | shì | is; bhū | 問如何是庵中主 |
| 76 | 138 | 是 | shì | this; idam | 問如何是庵中主 |
| 77 | 127 | 為 | wèi | for; to | 為悟達國師 |
| 78 | 127 | 為 | wèi | because of | 為悟達國師 |
| 79 | 127 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為悟達國師 |
| 80 | 127 | 為 | wéi | to change into; to become | 為悟達國師 |
| 81 | 127 | 為 | wéi | to be; is | 為悟達國師 |
| 82 | 127 | 為 | wéi | to do | 為悟達國師 |
| 83 | 127 | 為 | wèi | for | 為悟達國師 |
| 84 | 127 | 為 | wèi | because of; for; to | 為悟達國師 |
| 85 | 127 | 為 | wèi | to | 為悟達國師 |
| 86 | 127 | 為 | wéi | in a passive construction | 為悟達國師 |
| 87 | 127 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為悟達國師 |
| 88 | 127 | 為 | wéi | forming an adverb | 為悟達國師 |
| 89 | 127 | 為 | wéi | to add emphasis | 為悟達國師 |
| 90 | 127 | 為 | wèi | to support; to help | 為悟達國師 |
| 91 | 127 | 為 | wéi | to govern | 為悟達國師 |
| 92 | 127 | 為 | wèi | to be; bhū | 為悟達國師 |
| 93 | 120 | 問 | wèn | to ask | 問如何是庵中主 |
| 94 | 120 | 問 | wèn | to inquire after | 問如何是庵中主 |
| 95 | 120 | 問 | wèn | to interrogate | 問如何是庵中主 |
| 96 | 120 | 問 | wèn | to hold responsible | 問如何是庵中主 |
| 97 | 120 | 問 | wèn | to request something | 問如何是庵中主 |
| 98 | 120 | 問 | wèn | to rebuke | 問如何是庵中主 |
| 99 | 120 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問如何是庵中主 |
| 100 | 120 | 問 | wèn | news | 問如何是庵中主 |
| 101 | 120 | 問 | wèn | to propose marriage | 問如何是庵中主 |
| 102 | 120 | 問 | wén | to inform | 問如何是庵中主 |
| 103 | 120 | 問 | wèn | to research | 問如何是庵中主 |
| 104 | 120 | 問 | wèn | Wen | 問如何是庵中主 |
| 105 | 120 | 問 | wèn | to | 問如何是庵中主 |
| 106 | 120 | 問 | wèn | a question | 問如何是庵中主 |
| 107 | 120 | 問 | wèn | ask; prccha | 問如何是庵中主 |
| 108 | 109 | 云 | yún | cloud | 師云 |
| 109 | 109 | 云 | yún | Yunnan | 師云 |
| 110 | 109 | 云 | yún | Yun | 師云 |
| 111 | 109 | 云 | yún | to say | 師云 |
| 112 | 109 | 云 | yún | to have | 師云 |
| 113 | 109 | 云 | yún | a particle with no meaning | 師云 |
| 114 | 109 | 云 | yún | in this way | 師云 |
| 115 | 109 | 云 | yún | cloud; megha | 師云 |
| 116 | 109 | 云 | yún | to say; iti | 師云 |
| 117 | 106 | 人 | rén | person; people; a human being | 蒲坂人也 |
| 118 | 106 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 蒲坂人也 |
| 119 | 106 | 人 | rén | a kind of person | 蒲坂人也 |
| 120 | 106 | 人 | rén | everybody | 蒲坂人也 |
| 121 | 106 | 人 | rén | adult | 蒲坂人也 |
| 122 | 106 | 人 | rén | somebody; others | 蒲坂人也 |
| 123 | 106 | 人 | rén | an upright person | 蒲坂人也 |
| 124 | 106 | 人 | rén | person; manuṣya | 蒲坂人也 |
| 125 | 103 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 復迎佛骨而曰 |
| 126 | 103 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 復迎佛骨而曰 |
| 127 | 103 | 而 | ér | you | 復迎佛骨而曰 |
| 128 | 103 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 復迎佛骨而曰 |
| 129 | 103 | 而 | ér | right away; then | 復迎佛骨而曰 |
| 130 | 103 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 復迎佛骨而曰 |
| 131 | 103 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 復迎佛骨而曰 |
| 132 | 103 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 復迎佛骨而曰 |
| 133 | 103 | 而 | ér | how can it be that? | 復迎佛骨而曰 |
| 134 | 103 | 而 | ér | so as to | 復迎佛骨而曰 |
| 135 | 103 | 而 | ér | only then | 復迎佛骨而曰 |
| 136 | 103 | 而 | ér | as if; to seem like | 復迎佛骨而曰 |
| 137 | 103 | 而 | néng | can; able | 復迎佛骨而曰 |
| 138 | 103 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 復迎佛骨而曰 |
| 139 | 103 | 而 | ér | me | 復迎佛骨而曰 |
| 140 | 103 | 而 | ér | to arrive; up to | 復迎佛骨而曰 |
| 141 | 103 | 而 | ér | possessive | 復迎佛骨而曰 |
| 142 | 103 | 而 | ér | and; ca | 復迎佛骨而曰 |
| 143 | 102 | 不 | bù | not; no | 山僧不 |
| 144 | 102 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 山僧不 |
| 145 | 102 | 不 | bù | as a correlative | 山僧不 |
| 146 | 102 | 不 | bù | no (answering a question) | 山僧不 |
| 147 | 102 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 山僧不 |
| 148 | 102 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 山僧不 |
| 149 | 102 | 不 | bù | to form a yes or no question | 山僧不 |
| 150 | 102 | 不 | bù | infix potential marker | 山僧不 |
| 151 | 102 | 不 | bù | no; na | 山僧不 |
| 152 | 93 | 無 | wú | no | 生見之死無恨 |
| 153 | 93 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 生見之死無恨 |
| 154 | 93 | 無 | wú | to not have; without | 生見之死無恨 |
| 155 | 93 | 無 | wú | has not yet | 生見之死無恨 |
| 156 | 93 | 無 | mó | mo | 生見之死無恨 |
| 157 | 93 | 無 | wú | do not | 生見之死無恨 |
| 158 | 93 | 無 | wú | not; -less; un- | 生見之死無恨 |
| 159 | 93 | 無 | wú | regardless of | 生見之死無恨 |
| 160 | 93 | 無 | wú | to not have | 生見之死無恨 |
| 161 | 93 | 無 | wú | um | 生見之死無恨 |
| 162 | 93 | 無 | wú | Wu | 生見之死無恨 |
| 163 | 93 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 生見之死無恨 |
| 164 | 93 | 無 | wú | not; non- | 生見之死無恨 |
| 165 | 93 | 無 | mó | mo | 生見之死無恨 |
| 166 | 89 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 有僧自岳至 |
| 167 | 89 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 有僧自岳至 |
| 168 | 89 | 僧 | sēng | Seng | 有僧自岳至 |
| 169 | 89 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 有僧自岳至 |
| 170 | 82 | 一 | yī | one | 一 |
| 171 | 82 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 172 | 82 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 173 | 82 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 174 | 82 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 175 | 82 | 一 | yī | first | 一 |
| 176 | 82 | 一 | yī | the same | 一 |
| 177 | 82 | 一 | yī | each | 一 |
| 178 | 82 | 一 | yī | certain | 一 |
| 179 | 82 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 180 | 82 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 181 | 82 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 182 | 82 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 183 | 82 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 184 | 82 | 一 | yī | other | 一 |
| 185 | 82 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 186 | 82 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 187 | 82 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 188 | 82 | 一 | yī | or | 一 |
| 189 | 82 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 190 | 76 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 般若以何為體 |
| 191 | 76 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 般若以何為體 |
| 192 | 76 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 般若以何為體 |
| 193 | 76 | 以 | yǐ | according to | 般若以何為體 |
| 194 | 76 | 以 | yǐ | because of | 般若以何為體 |
| 195 | 76 | 以 | yǐ | on a certain date | 般若以何為體 |
| 196 | 76 | 以 | yǐ | and; as well as | 般若以何為體 |
| 197 | 76 | 以 | yǐ | to rely on | 般若以何為體 |
| 198 | 76 | 以 | yǐ | to regard | 般若以何為體 |
| 199 | 76 | 以 | yǐ | to be able to | 般若以何為體 |
| 200 | 76 | 以 | yǐ | to order; to command | 般若以何為體 |
| 201 | 76 | 以 | yǐ | further; moreover | 般若以何為體 |
| 202 | 76 | 以 | yǐ | used after a verb | 般若以何為體 |
| 203 | 76 | 以 | yǐ | very | 般若以何為體 |
| 204 | 76 | 以 | yǐ | already | 般若以何為體 |
| 205 | 76 | 以 | yǐ | increasingly | 般若以何為體 |
| 206 | 76 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 般若以何為體 |
| 207 | 76 | 以 | yǐ | Israel | 般若以何為體 |
| 208 | 76 | 以 | yǐ | Yi | 般若以何為體 |
| 209 | 76 | 以 | yǐ | use; yogena | 般若以何為體 |
| 210 | 72 | 道 | dào | way; road; path | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 211 | 72 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 212 | 72 | 道 | dào | Tao; the Way | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 213 | 72 | 道 | dào | measure word for long things | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 214 | 72 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 215 | 72 | 道 | dào | to think | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 216 | 72 | 道 | dào | times | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 217 | 72 | 道 | dào | circuit; a province | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 218 | 72 | 道 | dào | a course; a channel | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 219 | 72 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 220 | 72 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 221 | 72 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 222 | 72 | 道 | dào | a centimeter | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 223 | 72 | 道 | dào | a doctrine | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 224 | 72 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 225 | 72 | 道 | dào | a skill | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 226 | 72 | 道 | dào | a sect | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 227 | 72 | 道 | dào | a line | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 228 | 72 | 道 | dào | Way | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 229 | 72 | 道 | dào | way; path; marga | 時向孤峰上立吾道去在 |
| 230 | 68 | 得 | de | potential marker | 說得一丈不如 |
| 231 | 68 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 說得一丈不如 |
| 232 | 68 | 得 | děi | must; ought to | 說得一丈不如 |
| 233 | 68 | 得 | děi | to want to; to need to | 說得一丈不如 |
| 234 | 68 | 得 | děi | must; ought to | 說得一丈不如 |
| 235 | 68 | 得 | dé | de | 說得一丈不如 |
| 236 | 68 | 得 | de | infix potential marker | 說得一丈不如 |
| 237 | 68 | 得 | dé | to result in | 說得一丈不如 |
| 238 | 68 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 說得一丈不如 |
| 239 | 68 | 得 | dé | to be satisfied | 說得一丈不如 |
| 240 | 68 | 得 | dé | to be finished | 說得一丈不如 |
| 241 | 68 | 得 | de | result of degree | 說得一丈不如 |
| 242 | 68 | 得 | de | marks completion of an action | 說得一丈不如 |
| 243 | 68 | 得 | děi | satisfying | 說得一丈不如 |
| 244 | 68 | 得 | dé | to contract | 說得一丈不如 |
| 245 | 68 | 得 | dé | marks permission or possibility | 說得一丈不如 |
| 246 | 68 | 得 | dé | expressing frustration | 說得一丈不如 |
| 247 | 68 | 得 | dé | to hear | 說得一丈不如 |
| 248 | 68 | 得 | dé | to have; there is | 說得一丈不如 |
| 249 | 68 | 得 | dé | marks time passed | 說得一丈不如 |
| 250 | 68 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 說得一丈不如 |
| 251 | 68 | 也 | yě | also; too | 蒲坂人也 |
| 252 | 68 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 蒲坂人也 |
| 253 | 68 | 也 | yě | either | 蒲坂人也 |
| 254 | 68 | 也 | yě | even | 蒲坂人也 |
| 255 | 68 | 也 | yě | used to soften the tone | 蒲坂人也 |
| 256 | 68 | 也 | yě | used for emphasis | 蒲坂人也 |
| 257 | 68 | 也 | yě | used to mark contrast | 蒲坂人也 |
| 258 | 68 | 也 | yě | used to mark compromise | 蒲坂人也 |
| 259 | 68 | 也 | yě | ya | 蒲坂人也 |
| 260 | 67 | 立 | lì | to stand | 是夕師立侍更深 |
| 261 | 67 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 是夕師立侍更深 |
| 262 | 67 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 是夕師立侍更深 |
| 263 | 67 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 是夕師立侍更深 |
| 264 | 67 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 是夕師立侍更深 |
| 265 | 67 | 立 | lì | to ascend the throne | 是夕師立侍更深 |
| 266 | 67 | 立 | lì | to designate; to appoint | 是夕師立侍更深 |
| 267 | 67 | 立 | lì | to live; to exist | 是夕師立侍更深 |
| 268 | 67 | 立 | lì | instantaneously; immediatley | 是夕師立侍更深 |
| 269 | 67 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 是夕師立侍更深 |
| 270 | 67 | 立 | lì | to take a stand | 是夕師立侍更深 |
| 271 | 67 | 立 | lì | to cease; to stop | 是夕師立侍更深 |
| 272 | 67 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 是夕師立侍更深 |
| 273 | 67 | 立 | lì | stand | 是夕師立侍更深 |
| 274 | 63 | 王 | wáng | Wang | 頃值寇興王師未息 |
| 275 | 63 | 王 | wáng | a king | 頃值寇興王師未息 |
| 276 | 63 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 頃值寇興王師未息 |
| 277 | 63 | 王 | wàng | to be king; to rule | 頃值寇興王師未息 |
| 278 | 63 | 王 | wáng | a prince; a duke | 頃值寇興王師未息 |
| 279 | 63 | 王 | wáng | grand; great | 頃值寇興王師未息 |
| 280 | 63 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 頃值寇興王師未息 |
| 281 | 63 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 頃值寇興王師未息 |
| 282 | 63 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 頃值寇興王師未息 |
| 283 | 63 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 頃值寇興王師未息 |
| 284 | 63 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 頃值寇興王師未息 |
| 285 | 63 | 子 | zǐ | child; son | 子親 |
| 286 | 63 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子親 |
| 287 | 63 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子親 |
| 288 | 63 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子親 |
| 289 | 63 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子親 |
| 290 | 63 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 子親 |
| 291 | 63 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子親 |
| 292 | 63 | 子 | zǐ | master | 子親 |
| 293 | 63 | 子 | zǐ | viscount | 子親 |
| 294 | 63 | 子 | zi | you; your honor | 子親 |
| 295 | 63 | 子 | zǐ | masters | 子親 |
| 296 | 63 | 子 | zǐ | person | 子親 |
| 297 | 63 | 子 | zǐ | young | 子親 |
| 298 | 63 | 子 | zǐ | seed | 子親 |
| 299 | 63 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子親 |
| 300 | 63 | 子 | zǐ | a copper coin | 子親 |
| 301 | 63 | 子 | zǐ | bundle | 子親 |
| 302 | 63 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子親 |
| 303 | 63 | 子 | zǐ | constituent | 子親 |
| 304 | 63 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子親 |
| 305 | 63 | 子 | zǐ | dear | 子親 |
| 306 | 63 | 子 | zǐ | little one | 子親 |
| 307 | 63 | 子 | zǐ | son; putra | 子親 |
| 308 | 63 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子親 |
| 309 | 63 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝幸安國寺 |
| 310 | 63 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝幸安國寺 |
| 311 | 63 | 帝 | dì | a god | 帝幸安國寺 |
| 312 | 63 | 帝 | dì | imperialism | 帝幸安國寺 |
| 313 | 63 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝幸安國寺 |
| 314 | 63 | 帝 | dì | Indra | 帝幸安國寺 |
| 315 | 60 | 於 | yú | in; at | 出家於并州童子 |
| 316 | 60 | 於 | yú | in; at | 出家於并州童子 |
| 317 | 60 | 於 | yú | in; at; to; from | 出家於并州童子 |
| 318 | 60 | 於 | yú | to go; to | 出家於并州童子 |
| 319 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 出家於并州童子 |
| 320 | 60 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 出家於并州童子 |
| 321 | 60 | 於 | yú | from | 出家於并州童子 |
| 322 | 60 | 於 | yú | give | 出家於并州童子 |
| 323 | 60 | 於 | yú | oppposing | 出家於并州童子 |
| 324 | 60 | 於 | yú | and | 出家於并州童子 |
| 325 | 60 | 於 | yú | compared to | 出家於并州童子 |
| 326 | 60 | 於 | yú | by | 出家於并州童子 |
| 327 | 60 | 於 | yú | and; as well as | 出家於并州童子 |
| 328 | 60 | 於 | yú | for | 出家於并州童子 |
| 329 | 60 | 於 | yú | Yu | 出家於并州童子 |
| 330 | 60 | 於 | wū | a crow | 出家於并州童子 |
| 331 | 60 | 於 | wū | whew; wow | 出家於并州童子 |
| 332 | 60 | 於 | yú | near to; antike | 出家於并州童子 |
| 333 | 56 | 主 | zhǔ | owner | 問如何是庵中主 |
| 334 | 56 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 問如何是庵中主 |
| 335 | 56 | 主 | zhǔ | master | 問如何是庵中主 |
| 336 | 56 | 主 | zhǔ | host | 問如何是庵中主 |
| 337 | 56 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 問如何是庵中主 |
| 338 | 56 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 問如何是庵中主 |
| 339 | 56 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 問如何是庵中主 |
| 340 | 56 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 問如何是庵中主 |
| 341 | 56 | 主 | zhǔ | oneself | 問如何是庵中主 |
| 342 | 56 | 主 | zhǔ | a person; a party | 問如何是庵中主 |
| 343 | 56 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 問如何是庵中主 |
| 344 | 56 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 問如何是庵中主 |
| 345 | 56 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 問如何是庵中主 |
| 346 | 56 | 主 | zhǔ | princess | 問如何是庵中主 |
| 347 | 56 | 主 | zhǔ | chairperson | 問如何是庵中主 |
| 348 | 56 | 主 | zhǔ | fundamental | 問如何是庵中主 |
| 349 | 56 | 主 | zhǔ | Zhu | 問如何是庵中主 |
| 350 | 56 | 主 | zhù | to pour | 問如何是庵中主 |
| 351 | 56 | 主 | zhǔ | host; svamin | 問如何是庵中主 |
| 352 | 56 | 主 | zhǔ | abbot | 問如何是庵中主 |
| 353 | 53 | 氏 | shì | clan; a branch of a lineage | 氏 |
| 354 | 53 | 氏 | shì | Kangxi radical 83 | 氏 |
| 355 | 53 | 氏 | shì | family name; clan name | 氏 |
| 356 | 53 | 氏 | shì | maiden name; nee | 氏 |
| 357 | 53 | 氏 | shì | shi | 氏 |
| 358 | 53 | 氏 | shì | shi | 氏 |
| 359 | 53 | 氏 | shì | Shi | 氏 |
| 360 | 53 | 氏 | shì | shi | 氏 |
| 361 | 53 | 氏 | shì | lineage | 氏 |
| 362 | 53 | 氏 | zhī | zhi | 氏 |
| 363 | 53 | 氏 | shì | clan | 氏 |
| 364 | 53 | 氏 | shì | Viśākhā | 氏 |
| 365 | 53 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 問如何是庵中主 |
| 366 | 53 | 三 | sān | three | 咸通三年二月十五日不疾而逝 |
| 367 | 53 | 三 | sān | third | 咸通三年二月十五日不疾而逝 |
| 368 | 53 | 三 | sān | more than two | 咸通三年二月十五日不疾而逝 |
| 369 | 53 | 三 | sān | very few | 咸通三年二月十五日不疾而逝 |
| 370 | 53 | 三 | sān | repeatedly | 咸通三年二月十五日不疾而逝 |
| 371 | 53 | 三 | sān | San | 咸通三年二月十五日不疾而逝 |
| 372 | 53 | 三 | sān | three; tri | 咸通三年二月十五日不疾而逝 |
| 373 | 53 | 三 | sān | sa | 咸通三年二月十五日不疾而逝 |
| 374 | 53 | 三 | sān | three kinds; trividha | 咸通三年二月十五日不疾而逝 |
| 375 | 52 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 頂骨圓聳其聲如鐘 |
| 376 | 52 | 其 | qí | to add emphasis | 頂骨圓聳其聲如鐘 |
| 377 | 52 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 頂骨圓聳其聲如鐘 |
| 378 | 52 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 頂骨圓聳其聲如鐘 |
| 379 | 52 | 其 | qí | he; her; it; them | 頂骨圓聳其聲如鐘 |
| 380 | 52 | 其 | qí | probably; likely | 頂骨圓聳其聲如鐘 |
| 381 | 52 | 其 | qí | will | 頂骨圓聳其聲如鐘 |
| 382 | 52 | 其 | qí | may | 頂骨圓聳其聲如鐘 |
| 383 | 52 | 其 | qí | if | 頂骨圓聳其聲如鐘 |
| 384 | 52 | 其 | qí | or | 頂骨圓聳其聲如鐘 |
| 385 | 52 | 其 | qí | Qi | 頂骨圓聳其聲如鐘 |
| 386 | 52 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 頂骨圓聳其聲如鐘 |
| 387 | 50 | 至 | zhì | to; until | 日南泉至 |
| 388 | 50 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 日南泉至 |
| 389 | 50 | 至 | zhì | extremely; very; most | 日南泉至 |
| 390 | 50 | 至 | zhì | to arrive | 日南泉至 |
| 391 | 50 | 至 | zhì | approach; upagama | 日南泉至 |
| 392 | 49 | 入 | rù | to enter | 坐具入僧堂 |
| 393 | 49 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 坐具入僧堂 |
| 394 | 49 | 入 | rù | radical | 坐具入僧堂 |
| 395 | 49 | 入 | rù | income | 坐具入僧堂 |
| 396 | 49 | 入 | rù | to conform with | 坐具入僧堂 |
| 397 | 49 | 入 | rù | to descend | 坐具入僧堂 |
| 398 | 49 | 入 | rù | the entering tone | 坐具入僧堂 |
| 399 | 49 | 入 | rù | to pay | 坐具入僧堂 |
| 400 | 49 | 入 | rù | to join | 坐具入僧堂 |
| 401 | 49 | 入 | rù | entering; praveśa | 坐具入僧堂 |
| 402 | 49 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 坐具入僧堂 |
| 403 | 49 | 見 | jiàn | to see | 生見之死無恨 |
| 404 | 49 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 生見之死無恨 |
| 405 | 49 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 生見之死無恨 |
| 406 | 49 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 生見之死無恨 |
| 407 | 49 | 見 | jiàn | passive marker | 生見之死無恨 |
| 408 | 49 | 見 | jiàn | to listen to | 生見之死無恨 |
| 409 | 49 | 見 | jiàn | to meet | 生見之死無恨 |
| 410 | 49 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 生見之死無恨 |
| 411 | 49 | 見 | jiàn | let me; kindly | 生見之死無恨 |
| 412 | 49 | 見 | jiàn | Jian | 生見之死無恨 |
| 413 | 49 | 見 | xiàn | to appear | 生見之死無恨 |
| 414 | 49 | 見 | xiàn | to introduce | 生見之死無恨 |
| 415 | 49 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 生見之死無恨 |
| 416 | 49 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 生見之死無恨 |
| 417 | 48 | 與 | yǔ | and | 學與無學吾知之 |
| 418 | 48 | 與 | yǔ | to give | 學與無學吾知之 |
| 419 | 48 | 與 | yǔ | together with | 學與無學吾知之 |
| 420 | 48 | 與 | yú | interrogative particle | 學與無學吾知之 |
| 421 | 48 | 與 | yǔ | to accompany | 學與無學吾知之 |
| 422 | 48 | 與 | yù | to particate in | 學與無學吾知之 |
| 423 | 48 | 與 | yù | of the same kind | 學與無學吾知之 |
| 424 | 48 | 與 | yù | to help | 學與無學吾知之 |
| 425 | 48 | 與 | yǔ | for | 學與無學吾知之 |
| 426 | 48 | 與 | yǔ | and; ca | 學與無學吾知之 |
| 427 | 47 | 來 | lái | to come | 移來在此 |
| 428 | 47 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 移來在此 |
| 429 | 47 | 來 | lái | please | 移來在此 |
| 430 | 47 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 移來在此 |
| 431 | 47 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 移來在此 |
| 432 | 47 | 來 | lái | ever since | 移來在此 |
| 433 | 47 | 來 | lái | wheat | 移來在此 |
| 434 | 47 | 來 | lái | next; future | 移來在此 |
| 435 | 47 | 來 | lái | a simple complement of direction | 移來在此 |
| 436 | 47 | 來 | lái | to occur; to arise | 移來在此 |
| 437 | 47 | 來 | lái | to earn | 移來在此 |
| 438 | 47 | 來 | lái | to come; āgata | 移來在此 |
| 439 | 46 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時以周金剛名之 |
| 440 | 46 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時以周金剛名之 |
| 441 | 46 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時以周金剛名之 |
| 442 | 46 | 時 | shí | at that time | 時以周金剛名之 |
| 443 | 46 | 時 | shí | fashionable | 時以周金剛名之 |
| 444 | 46 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時以周金剛名之 |
| 445 | 46 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時以周金剛名之 |
| 446 | 46 | 時 | shí | tense | 時以周金剛名之 |
| 447 | 46 | 時 | shí | particular; special | 時以周金剛名之 |
| 448 | 46 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時以周金剛名之 |
| 449 | 46 | 時 | shí | hour (measure word) | 時以周金剛名之 |
| 450 | 46 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時以周金剛名之 |
| 451 | 46 | 時 | shí | time [abstract] | 時以周金剛名之 |
| 452 | 46 | 時 | shí | seasonal | 時以周金剛名之 |
| 453 | 46 | 時 | shí | frequently; often | 時以周金剛名之 |
| 454 | 46 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時以周金剛名之 |
| 455 | 46 | 時 | shí | on time | 時以周金剛名之 |
| 456 | 46 | 時 | shí | this; that | 時以周金剛名之 |
| 457 | 46 | 時 | shí | to wait upon | 時以周金剛名之 |
| 458 | 46 | 時 | shí | hour | 時以周金剛名之 |
| 459 | 46 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時以周金剛名之 |
| 460 | 46 | 時 | shí | Shi | 時以周金剛名之 |
| 461 | 46 | 時 | shí | a present; currentlt | 時以周金剛名之 |
| 462 | 46 | 時 | shí | time; kāla | 時以周金剛名之 |
| 463 | 46 | 時 | shí | at that time; samaya | 時以周金剛名之 |
| 464 | 46 | 時 | shí | then; atha | 時以周金剛名之 |
| 465 | 45 | 州 | zhōu | a state; a province | 出家於并州童子 |
| 466 | 45 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 出家於并州童子 |
| 467 | 45 | 州 | zhōu | a prefecture | 出家於并州童子 |
| 468 | 45 | 州 | zhōu | a country | 出家於并州童子 |
| 469 | 45 | 州 | zhōu | an island | 出家於并州童子 |
| 470 | 45 | 州 | zhōu | Zhou | 出家於并州童子 |
| 471 | 45 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 出家於并州童子 |
| 472 | 45 | 州 | zhōu | a country | 出家於并州童子 |
| 473 | 44 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 運指往高安大愚處去 |
| 474 | 44 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 運指往高安大愚處去 |
| 475 | 44 | 處 | chù | location | 運指往高安大愚處去 |
| 476 | 44 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 運指往高安大愚處去 |
| 477 | 44 | 處 | chù | a part; an aspect | 運指往高安大愚處去 |
| 478 | 44 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 運指往高安大愚處去 |
| 479 | 44 | 處 | chǔ | to get along with | 運指往高安大愚處去 |
| 480 | 44 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 運指往高安大愚處去 |
| 481 | 44 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 運指往高安大愚處去 |
| 482 | 44 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 運指往高安大愚處去 |
| 483 | 44 | 處 | chǔ | to be associated with | 運指往高安大愚處去 |
| 484 | 44 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 運指往高安大愚處去 |
| 485 | 44 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 運指往高安大愚處去 |
| 486 | 44 | 處 | chù | circumstances; situation | 運指往高安大愚處去 |
| 487 | 44 | 處 | chù | an occasion; a time | 運指往高安大愚處去 |
| 488 | 44 | 處 | chù | position; sthāna | 運指往高安大愚處去 |
| 489 | 44 | 上 | shàng | top; a high position | 岡上 |
| 490 | 44 | 上 | shang | top; the position on or above something | 岡上 |
| 491 | 44 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 岡上 |
| 492 | 44 | 上 | shàng | shang | 岡上 |
| 493 | 44 | 上 | shàng | previous; last | 岡上 |
| 494 | 44 | 上 | shàng | high; higher | 岡上 |
| 495 | 44 | 上 | shàng | advanced | 岡上 |
| 496 | 44 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 岡上 |
| 497 | 44 | 上 | shàng | time | 岡上 |
| 498 | 44 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 岡上 |
| 499 | 44 | 上 | shàng | far | 岡上 |
| 500 | 44 | 上 | shàng | big; as big as | 岡上 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
| 年 | nián | year; varṣa | |
| 有 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 问 | 問 | wèn | ask; prccha |
| 云 | 雲 |
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿保机 | 阿保機 | 196 | Abaoji; Emperor Taizu of Liao |
| 安福 | 196 | Anfu | |
| 安国 | 安國 | 196 |
|
| 安南 | 196 |
|
|
| 安仁 | 196 | Anren | |
| 百丈禅师 | 百丈禪師 | 98 | Baizhang |
| 保福 | 98 | Baofu | |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 宝林传 | 寶林傳 | 98 | Baolin Zhuan; Baolin Biographies |
| 宝应 | 寶應 | 98 |
|
| 八月 | 98 |
|
|
| 北斗 | 98 |
|
|
| 本纪 | 本紀 | 66 | Imperial Biographies |
| 本州 | 98 | Honshū | |
| 汴 | 98 |
|
|
| 汴京 | 98 | Kaifeng; Bianjing | |
| 汴州 | 98 | Bianzhou | |
| 兵部 | 98 | Ministry of War | |
| 亳 | 98 | Bo | |
| 渤海 | 98 | Bohai Sea | |
| 般若多罗 | 般若多羅 | 98 | Prajñātara |
| 博野 | 98 | Boye | |
| 布袋和尚 | 佈袋和尚 | 98 | Master Qici |
| 曹溪 | 99 |
|
|
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 长乐 | 長樂 | 99 | Changle |
| 长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
| 常山 | 99 | Changshan | |
| 长兴 | 長興 | 99 | Changxing |
| 成都 | 99 | Chengdu | |
| 澄远 | 澄遠 | 99 | Chengyuan |
| 成祖 | 99 | Chengzu; Emperor Yong Le | |
| 陈抟 | 陳摶 | 99 | Chen Tuan |
| 楚王 | 99 | Prince of Chu | |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 传国宝 | 傳國寶 | 99 | Imperial Seal of China |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 大辽 | 大遼 | 100 | Liao Dynasty |
| 大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 砀山 | 碭山 | 100 | Dangshan |
| 道怤 | 100 | Daofu | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大顺 | 大順 | 100 | Dashun |
| 德都 | 100 | Dejun | |
| 德光 | 100 |
|
|
| 德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
| 德韶 | 100 | Deshao | |
| 殿直 | 100 | Duty Attendant | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 董 | 100 |
|
|
| 东汉 | 東漢 | 100 | Eastern Han |
| 东堂 | 東堂 | 100 | Saint Joseph's Church |
| 东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
| 洞山 | 100 | Dongshan | |
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 洞山良价 | 100 | Dongshan Liangjia | |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
| 法门寺 | 法門寺 | 102 | Famen Temple |
| 梵 | 102 |
|
|
| 防御使 | 防禦使 | 102 | Defense Commissioner |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 法眼宗 | 102 | The Fayan School | |
| 飞锡 | 飛錫 | 102 | Fei Xi |
| 冯道 | 馮道 | 102 | Feng Dao |
| 奉化 | 102 | Fenghua | |
| 丰山 | 豐山 | 102 |
|
| 奉天 | 102 | Fengtian | |
| 凤翔 | 鳳翔 | 102 | Fengxiang |
| 佛祖历代通载 | 佛祖歷代通載 | 102 |
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 福建 | 102 | Fujian | |
| 福州 | 102 | Fuzhou | |
| 高皇帝 | 103 | Emperor Gao of Han | |
| 高安 | 103 | Gao'an | |
| 高祖 | 103 |
|
|
| 庚申 | 103 | Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle | |
| 光州 | 103 | Gwangju | |
| 光化 | 103 | Guanghua | |
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 光启 | 光啟 | 103 | Guangqi |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 沩山 | 溈山 | 103 |
|
| 固始 | 103 | Gushi | |
| 海众 | 海眾 | 104 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 汉王 | 漢王 | 104 | Han Wang |
| 韩愈 | 韓愈 | 104 | Han Yu |
| 汉川 | 漢川 | 104 | Hanchuan |
| 杭州 | 104 | Hangzhou | |
| 韩信 | 韓信 | 104 | Han Xin |
| 郝 | 104 |
|
|
| 河东 | 河東 | 104 |
|
| 合肥 | 104 | Hefei | |
| 和龙 | 和龍 | 104 | Helong |
| 河西 | 104 | Hexi | |
| 荷泽 | 荷澤 | 104 | Lotus marsh |
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 洪熙 | 104 | Emperor Hongxi | |
| 洪州 | 104 | Hongzhou | |
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 后梁 | 後梁 | 104 | Later Liang |
| 后唐 | 後唐 | 104 | Later Tang |
| 怀化 | 懷化 | 104 | Huaihua |
| 淮南 | 104 | Huainan | |
| 黄巢 | 黃巢 | 104 | Huang Chao |
| 皇甫 | 104 | Huangfu | |
| 黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
| 黄泉 | 黃泉 | 104 | Yellow Springs |
| 华山 | 華山 | 104 |
|
| 华亭 | 華亭 | 104 | Huating |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 华岳 | 華岳 | 104 |
|
| 慧照 | 104 | Hui Zhao | |
| 湖南 | 104 | Hunan | |
| 火神 | 104 |
|
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 江 | 106 |
|
|
| 江北 | 106 |
|
|
| 江陵 | 106 |
|
|
| 江南 | 106 |
|
|
| 江西 | 106 | Jiangxi | |
| 剑南 | 劍南 | 106 | Jiannan |
| 建元 | 106 |
|
|
| 皎然 | 106 | Jiaoran | |
| 夹山 | 夾山 | 106 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 甲午 | 106 | thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014 | |
| 嘉兴 | 嘉興 | 106 | Jiaxing |
| 节度使 | 節度使 | 106 | military commissioner; jiedushi |
| 己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋书 | 晉書 | 106 | Book of Jin; History of the Jin Dynasty |
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
| 景福 | 106 | Jingfu | |
| 京口 | 106 | Jingkou | |
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 金陵 | 106 |
|
|
| 晋阳 | 晉陽 | 106 | Jinyang |
| 九月 | 106 |
|
|
| 开宝 | 開寶 | 107 | Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song |
| 开平 | 107 |
|
|
| 狼 | 108 |
|
|
| 蓝田 | 藍田 | 108 | Lantian |
| 楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
| 澧 | 108 | Li River | |
| 李存勗 | 108 | Lu Cunxu; Emperor Zhuangzong of Later Tang | |
| 李继韬 | 李繼韜 | 108 | Li Jitao |
| 李嗣源 | 108 | Li Siyuan | |
| 梁代 | 108 | Liang dynasty | |
| 良价 | 108 | Dongshan Liangjia | |
| 廖 | 108 | Liao | |
| 辽穆宗 | 遼穆宗 | 108 | Emperor Muzong of Liao |
| 辽世宗 | 遼世宗 | 108 | Emperor Shizong of Liao |
| 列御寇 | 列禦寇 | 108 | Lie Yukou |
| 临安 | 臨安 | 108 |
|
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
| 灵树 | 靈樹 | 108 | Lingshu |
| 临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
| 临济义玄 | 臨濟義玄 | 108 | Linji Yixuan |
| 柳林 | 108 | Liulin | |
| 刘守光 | 劉守光 | 108 | Liu Shouguang |
| 六月 | 108 |
|
|
| 刘知远 | 劉知遠 | 108 |
|
| 澧州 | 108 | Lizhou | |
| 陇 | 隴 | 108 | Gansu |
| 龙兴寺 | 龍興寺 | 108 | Long Xing Temple |
| 龙纪 | 龍紀 | 108 | Longji |
| 陇西 | 隴西 | 76 | Longxi |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 潞 | 108 | Lu River | |
| 滦 | 灤 | 108 | Luan |
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗山 | 羅山 | 108 | Luoshan |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 洛州 | 108 | Luozhou | |
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 麻谷 | 109 |
|
|
| 马龙 | 馬龍 | 109 | Malong |
| 马祖 | 馬祖 | 109 |
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒下生经 | 彌勒下生經 | 109 | The Sutra on the Descent of Maitreya; Mile Xia Sheng Jing |
| 闽 | 閩 | 109 |
|
| 明帝 | 109 |
|
|
| 闽越 | 閩越 | 109 | Minyue |
| 闽中 | 閩中 | 109 | Minzhong [commandery] |
| 摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
| 慕容氏 | 109 | Mu Rongshi | |
| 睦州 | 109 | Muzhou | |
| 南唐 | 110 | Tang of the Five Southern Dynasties | |
| 南海 | 110 |
|
|
| 南华 | 南華 | 110 |
|
| 南华寺 | 南華寺 | 110 | Nanhua Temple |
| 南平 | 110 | Nanping | |
| 南泉 | 110 | Nanquan | |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 南院 | 110 | Nanyuan | |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 南诏 | 南詔 | 110 | Nanzhao |
| 念常 | 110 | Nian Chang | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
| 裴休 | 112 | Pei Xiu | |
| 平山 | 112 | Pingshan | |
| 濮 | 112 |
|
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 乾符 | 113 | Qianfu | |
| 乾宁 | 乾寧 | 113 | Qianning |
| 契此 | 113 | Qi Ci | |
| 契丹 | 113 | Khitan | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 青目 | 113 | Piṅgala | |
| 清凉文益 | 清涼文益 | 113 | Qingliang Wenyi |
| 青州 | 113 |
|
|
| 七月 | 113 |
|
|
| 泉州 | 113 | Quanzhou | |
| 衢州 | 113 | Quzhou | |
| 仁贤 | 仁賢 | 114 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 日南 | 114 | Rinan | |
| 阮 | 114 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如如佛 | 114 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 儒者 | 114 | Confucian | |
| 汝州 | 114 | Ruzhou | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 善会 | 善會 | 115 | Shan Hui |
| 善财 | 善財 | 83 |
|
| 上蔡 | 115 | Shangcai | |
| 上帝 | 115 |
|
|
| 上元 | 115 |
|
|
| 山南 | 115 | Lhokha | |
| 山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
| 韶国师 | 韶國師 | 115 | National Master Shao; Deshao |
| 少帝 | 115 | Emperor Shao | |
| 韶阳 | 韶陽 | 115 | Shaoyang |
| 韶州 | 115 | Shaozhou | |
| 沙陀 | 115 | Shatuo | |
| 深州 | 115 | Shenzhou | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 师会 | 師會 | 115 |
|
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 世宗 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 蜀 | 115 |
|
|
| 枢密使 | 樞密使 | 115 | Commissioner of Military Affairs |
| 司空 | 115 |
|
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋太祖 | 115 | Emperor Taizu of Song | |
| 宋州 | 115 | Song Prefecture; Songzhou | |
| 苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
| 太后 | 116 |
|
|
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 太宗 | 116 |
|
|
| 唐山 | 116 |
|
|
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 同州 | 116 | Tongzhou; Weinan | |
| 突厥 | 116 | Turk; Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group | |
| 拓拔 | 116 | Tuoba | |
| 万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
| 王莽 | 119 | Wang Mang | |
| 王建 | 119 | Wang Jian | |
| 渭 | 119 | Wei River | |
| 沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River |
| 维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
| 文德 | 119 | Wende | |
| 文公 | 119 | Lord Wen of Lu | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五代 | 119 | Five Dynasties | |
| 五代史 | 119 | History of the Five Dynasties (between Tang and Song) | |
| 武后 | 119 | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao | |
| 五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
| 吴王 | 吳王 | 119 | King of Wu; Prince of Wu |
| 武宗 | 119 |
|
|
| 武成 | 119 | Successful Completion of the War | |
| 悟空 | 119 | Sun Wukong | |
| 武陵 | 119 | Wuling | |
| 五台山 | 五臺山 | 119 |
|
| 吴越 | 吳越 | 119 |
|
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 羲 | 120 |
|
|
| 奚 | 120 |
|
|
| 西秦 | 120 | Western Qin | |
| 西夏 | 120 | Western Xia Dynasty | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
| 湘阴 | 湘陰 | 120 | Lake Shizhu |
| 咸康 | 120 | Xiankang | |
| 咸通 | 120 | Xiantong | |
| 辛亥 | 120 | Xin Hai year | |
| 新安 | 120 | Xin'an | |
| 邢 | 120 |
|
|
| 兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
| 兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 新州 | 120 | Xinzhou | |
| 西平 | 120 | Xiping | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 徐 | 120 |
|
|
| 玄学 | 玄學 | 120 | Metaphysical School |
| 玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
| 玄沙师备 | 玄沙師備 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei |
| 宣武 | 120 | Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei | |
| 宣州 | 120 | Xuanzhou | |
| 宣宗 | 120 |
|
|
| 薛 | 120 |
|
|
| 雪峯 | 120 | Xuefeng | |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 徐州 | 120 |
|
|
| 琊 | 121 | Ya | |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 仰山 | 121 |
|
|
| 盐官 | 鹽官 | 121 |
|
| 延久 | 121 | Enkyū | |
| 鄢陵 | 121 | Yanling | |
| 雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
| 药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
| 邺 | 鄴 | 121 |
|
| 懿王 | 121 | King Yi of Zhou | |
| 义存 | 義存 | 121 |
|
| 郢 | 121 | Ying | |
| 应顺 | 應順 | 121 | Yingshun |
| 永济 | 永濟 | 121 | Yongji |
| 永隆 | 121 | Yonglong | |
| 永明 | 121 | Yongming | |
| 永宁 | 永寧 | 121 |
|
| 有子 | 121 | Master You | |
| 幽州 | 121 | Youzhou; Fanyang | |
| 元和 | 121 | Yuanhe | |
| 余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
| 盂兰 | 盂蘭 | 121 | Ullambana Sutra |
| 云居 | 雲居 | 121 |
|
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 云门文偃 | 雲門文偃 | 121 | Yunmen Wenyan |
| 云巖 | 雲巖 | 121 | Yunyan |
| 御史 | 121 |
|
|
| 玉田 | 121 | Yutian | |
| 于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 占波国 | 占波國 | 122 | Campa |
| 长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
| 长汀 | 長汀 | 122 | Changting |
| 长垣 | 長垣 | 122 | Changyuan |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 赵光 | 趙光 | 122 | Zhao Guang |
| 赵匡胤 | 趙匡胤 | 122 | Zhao Kuangyin; Emperor Taizu of Song |
| 招讨使 | 招討使 | 122 | Military commissioner |
| 赵州 | 趙州 | 122 |
|
| 赵州从諗 | 趙州從諗 | 122 | Zhouzhou; Zhouzhou Congshen |
| 浙 | 122 |
|
|
| 浙江 | 122 |
|
|
| 真定 | 122 | Zhending; Zhengding | |
| 鄭王 | 郑王 | 122 | King Taksin |
| 正月 | 122 |
|
|
| 贞元 | 貞元 | 122 |
|
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
| 中原 | 122 | the Central Plains of China | |
| 中和 | 122 | Zhonghe | |
| 中华 | 中華 | 122 | China |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 中夏 | 122 | China | |
| 周德威 | 122 | Zhou Dewei | |
| 周公 | 122 | Duke Zhou | |
| 周三 | 週三 | 122 | Wednesday |
| 周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 朱全忠 | 122 | Taizu of Later Liang | |
| 朱温 | 朱溫 | 122 | Zhu Wen; Taizu of Later Liang |
| 传灯录 | 傳燈錄 | 122 | The Records of the Transmission of the Lamp |
| 庄周 | 莊周 | 90 | Zhuang Zi; Zhuang Zhou |
| 庄宗 | 莊宗 | 90 | Emperor Zhuangzong of Later Tang |
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
| 朱耶 | 122 | Shatuo | |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
| 宗门 | 宗門 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 253.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 本山 | 98 |
|
|
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 碧岩 | 碧巖 | 98 | blue cliff |
| 拨草瞻风 | 撥草瞻風 | 98 | pulling up weeds seeking the Way |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不立文字 | 98 |
|
|
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 参禅 | 參禪 | 99 |
|
| 参堂 | 參堂 | 99 | initiation to the services |
| 参请 | 參請 | 99 | to seek instruction |
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
| 持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 垂示 | 99 | chuishi; introductory pointer | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大机大用 | 大機大用 | 100 | The Greater the Capability the Greater the Achievement |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 对一说 | 對一說 | 100 | an appropriate statement |
| 遁世 | 100 | to withdraw from the world | |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二字 | 195 |
|
|
| 法要 | 102 |
|
|
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
| 法号 | 法號 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 梵呗 | 梵唄 | 102 |
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法嗣 | 102 | Dharma heir | |
| 法堂 | 102 |
|
|
| 法问 | 法問 | 102 | fazhan; Dharma combat |
| 焚香 | 102 |
|
|
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛心 | 102 |
|
|
| 拂子 | 102 | a fly whisk | |
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 后架 | 後架 | 104 | latrine |
| 化行 | 104 | conversion and practice | |
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 还源 | 還源 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
| 豁然大悟 | 104 | all of a sudden, a great awakening | |
| 忽然大悟 | 104 | a sudden realization | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 接物利生 | 106 | guiding and helping people | |
| 戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 金佛 | 106 | metal Buddha statue | |
| 尽十方世界 | 盡十方世界 | 106 | everywhere |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 金刚名 | 金剛名 | 106 | vajra name |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 金身 | 106 | golden body | |
| 九经 | 九經 | 106 | navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings |
| 句身 | 106 | group of phrases | |
| 卷第十七 | 106 | scroll 17 | |
| 举古 | 舉古 | 106 | juze; jugu/ to discuss a koan |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 空即是色 | 107 | emptiness is form | |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空性 | 107 |
|
|
| 口密 | 107 | mystery of speech | |
| 老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 六道轮回 | 六道輪回 | 108 | six realms of existence |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
| 没交涉 | 沒交涉 | 109 | there is no connection |
| 祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
| 面门 | 面門 | 109 |
|
| 妙观察智 | 妙觀察智 | 109 | wisdom of profound insight |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
| 木佛 | 109 | a wooden statue of a Buddha | |
| 衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
| 恁么老婆 | 恁麼老婆 | 110 | in this way acted with grandmotherly kindness |
| 尿床鬼子 | 110 | urinating devil | |
| 女心 | 110 | the mind of a woman | |
| 平常心是道 | 112 | Ordinary Mind is the Way | |
| 普请 | 普請 | 112 |
|
| 穷诸玄辩 | 窮諸玄辯 | 113 | to fathom all deep discussions |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 瑞像 | 114 | an auspicious image | |
| 如如 | 114 |
|
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 桑门 | 桑門 | 115 | a Buddhist monk; a wandering monk |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色即是空 | 115 | form is emptiness | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 僧堂 | 115 | monastic hall | |
| 僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 上根 | 115 | a person of superior capacity | |
| 上堂 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 山僧 | 115 | mountain monastic | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
| 阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 圣传 | 聖傳 | 115 | sacred tradition; smṛti |
| 师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
| 十地品 | 115 | ten grounds [chapter] | |
| 十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 师于是大悟 | 師於是大悟 | 115 | the master thereupon had a great awakening |
| 示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 石塔 | 115 | a stone pagoda; stupa | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 守真 | 115 | protect the truth | |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 四一 | 115 | four ones | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
| 天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
| 同参 | 同參 | 116 | fellow students |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 头陀行 | 頭陀行 | 116 | an ascetic practice |
| 涂毒鼓 | 塗毒鼓 | 116 | a drum smeared with poison |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 晚参 | 晚參 | 119 | evening assembly |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我事 | 119 | myself | |
| 无情说法 | 無情說法 | 119 | even the inanimate teaches the Dharma |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无智人 | 無智人 | 119 | unlearned |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无位真人 | 無位真人 | 119 | formless true person |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 掀倒禅床 | 掀倒禪床 | 120 | flip the meditation mat |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心地 | 120 |
|
|
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行解 | 120 |
|
|
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 心印 | 120 | mind seal | |
| 心真 | 120 | true nature of the mind | |
| 修斋 | 修齋 | 120 | communal observance |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一只眼 | 一隻眼 | 121 | single eye |
| 一代时教 | 一代時教 | 121 | the teachings of an entire lifetime |
| 衣单 | 衣單 | 121 | tag for clothes and bowl |
| 一句 | 121 |
|
|
| 意密 | 121 | mystery of the mind | |
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
| 迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
| 一枝草 | 121 | one blade of grass | |
| 一中 | 121 |
|
|
| 游方 | 121 | to wander | |
| 有性 | 121 |
|
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 语密 | 語密 | 121 | mystery of speech |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 真常 | 122 |
|
|
| 真身 | 122 | true body | |
| 真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
| 真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
| 至道无难 | 至道無難 | 122 | the Ultimate Way is not difficult |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 众生无我 | 眾生無我 | 122 | beings do not have a self |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 住持 | 122 |
|
|
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 主事 | 122 | heads of affairs | |
| 驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey |
| 住相 | 122 | abiding; sthiti | |
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 紫罗帐 | 紫羅帳 | 122 | purple curtains |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 宗风 | 宗風 | 122 |
|
| 祖意 | 122 |
|
|
| 坐具 | 122 |
|