Glossary and Vocabulary for Shen Seng Chuan 神僧傳, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 119 zhī to go 三藏之文
2 119 zhī to arrive; to go 三藏之文
3 119 zhī is 三藏之文
4 119 zhī to use 三藏之文
5 119 zhī Zhi 三藏之文
6 117 yuē to speak; to say 騰惟曰
7 117 yuē Kangxi radical 73 騰惟曰
8 117 yuē to be called 騰惟曰
9 117 yuē said; ukta 騰惟曰
10 108 chéng pure 澄立寺之志遂不果
11 108 chéng clear; transparent 澄立寺之志遂不果
12 108 dèng to purify water by settling out sediment 澄立寺之志遂不果
13 108 chéng to clean; to cleanse 澄立寺之志遂不果
14 108 chéng clear; accha 澄立寺之志遂不果
15 68 to use; to grasp 遂用刻梓以傳
16 68 to rely on 遂用刻梓以傳
17 68 to regard 遂用刻梓以傳
18 68 to be able to 遂用刻梓以傳
19 68 to order; to command 遂用刻梓以傳
20 68 used after a verb 遂用刻梓以傳
21 68 a reason; a cause 遂用刻梓以傳
22 68 Israel 遂用刻梓以傳
23 68 Yi 遂用刻梓以傳
24 68 use; yogena 遂用刻梓以傳
25 63 tiger 見兩虎
26 63 Hu 見兩虎
27 63 brave; fierce 見兩虎
28 63 tiger; vyāghra 見兩虎
29 63 ér Kangxi radical 126 而超乎其類者也
30 63 ér as if; to seem like 而超乎其類者也
31 63 néng can; able 而超乎其類者也
32 63 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而超乎其類者也
33 63 ér to arrive; up to 而超乎其類者也
34 60 Qi 而超乎其類者也
35 55 ya 而超乎其類者也
36 47 zhì Kangxi radical 133
37 47 zhì to arrive
38 47 zhì approach; upagama
39 47 wéi to act as; to serve 總為九卷
40 47 wéi to change into; to become 總為九卷
41 47 wéi to be; is 總為九卷
42 47 wéi to do 總為九卷
43 47 wèi to support; to help 總為九卷
44 47 wéi to govern 總為九卷
45 47 wèi to be; bhū 總為九卷
46 46 nǎi to be 乃誓以忘身
47 45 lēi to tighten; to strangle 家勒就營幕
48 45 lēi to lift upwards 家勒就營幕
49 45 a cud 家勒就營幕
50 45 a calligraphic technique for horizontal strokes 家勒就營幕
51 45 Le 家勒就營幕
52 45 to control a horse-drawn carriage 家勒就營幕
53 45 to restrict; to limit 家勒就營幕
54 45 to command 家勒就營幕
55 45 to compel; to force 家勒就營幕
56 45 to engrave; to write 家勒就營幕
57 45 lēi exertion; prayatna 家勒就營幕
58 43 infix potential marker 騰誓志弘通不憚疲苦
59 40 zhě ca 神僧者
60 39 one 騰譯四十二章經一卷
61 39 Kangxi radical 1 騰譯四十二章經一卷
62 39 pure; concentrated 騰譯四十二章經一卷
63 39 first 騰譯四十二章經一卷
64 39 the same 騰譯四十二章經一卷
65 39 sole; single 騰譯四十二章經一卷
66 39 a very small amount 騰譯四十二章經一卷
67 39 Yi 騰譯四十二章經一卷
68 39 other 騰譯四十二章經一卷
69 39 to unify 騰譯四十二章經一卷
70 39 accidentally; coincidentally 騰譯四十二章經一卷
71 39 abruptly; suddenly 騰譯四十二章經一卷
72 39 one; eka 騰譯四十二章經一卷
73 38 yán to speak; to say; said 少時便善漢言
74 38 yán language; talk; words; utterance; speech 少時便善漢言
75 38 yán Kangxi radical 149 少時便善漢言
76 38 yán phrase; sentence 少時便善漢言
77 38 yán a word; a syllable 少時便善漢言
78 38 yán a theory; a doctrine 少時便善漢言
79 38 yán to regard as 少時便善漢言
80 38 yán to act as 少時便善漢言
81 38 yán word; vacana 少時便善漢言
82 38 yán speak; vad 少時便善漢言
83 37 to go; to 使觀者不必用力於搜求
84 37 to rely on; to depend on 使觀者不必用力於搜求
85 37 Yu 使觀者不必用力於搜求
86 37 a crow 使觀者不必用力於搜求
87 35 shí time; a point or period of time 時蔡愔既至彼國
88 35 shí a season; a quarter of a year 時蔡愔既至彼國
89 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時蔡愔既至彼國
90 35 shí fashionable 時蔡愔既至彼國
91 35 shí fate; destiny; luck 時蔡愔既至彼國
92 35 shí occasion; opportunity; chance 時蔡愔既至彼國
93 35 shí tense 時蔡愔既至彼國
94 35 shí particular; special 時蔡愔既至彼國
95 35 shí to plant; to cultivate 時蔡愔既至彼國
96 35 shí an era; a dynasty 時蔡愔既至彼國
97 35 shí time [abstract] 時蔡愔既至彼國
98 35 shí seasonal 時蔡愔既至彼國
99 35 shí to wait upon 時蔡愔既至彼國
100 35 shí hour 時蔡愔既至彼國
101 35 shí appropriate; proper; timely 時蔡愔既至彼國
102 35 shí Shi 時蔡愔既至彼國
103 35 shí a present; currentlt 時蔡愔既至彼國
104 35 shí time; kāla 時蔡愔既至彼國
105 35 shí at that time; samaya 時蔡愔既至彼國
106 35 rén person; people; a human being 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
107 35 rén Kangxi radical 9 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
108 35 rén a kind of person 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
109 35 rén everybody 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
110 35 rén adult 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
111 35 rén somebody; others 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
112 35 rén an upright person 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
113 35 rén person; manuṣya 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
114 31 zhōng middle 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
115 31 zhōng medium; medium sized 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
116 31 zhōng China 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
117 31 zhòng to hit the mark 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
118 31 zhōng midday 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
119 31 zhōng inside 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
120 31 zhōng during 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
121 31 zhōng Zhong 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
122 31 zhōng intermediary 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
123 31 zhōng half 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
124 31 zhòng to reach; to attain 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
125 31 zhòng to suffer; to infect 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
126 31 zhòng to obtain 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
127 31 zhòng to pass an exam 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
128 31 zhōng middle 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
129 31 hòu after; later 後卒於雒陽
130 31 hòu empress; queen 後卒於雒陽
131 31 hòu sovereign 後卒於雒陽
132 31 hòu the god of the earth 後卒於雒陽
133 31 hòu late; later 後卒於雒陽
134 31 hòu offspring; descendents 後卒於雒陽
135 31 hòu to fall behind; to lag 後卒於雒陽
136 31 hòu behind; back 後卒於雒陽
137 31 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後卒於雒陽
138 31 hòu Hou 後卒於雒陽
139 31 hòu after; behind 後卒於雒陽
140 31 hòu following 後卒於雒陽
141 31 hòu to be delayed 後卒於雒陽
142 31 hòu to abandon; to discard 後卒於雒陽
143 31 hòu feudal lords 後卒於雒陽
144 31 hòu Hou 後卒於雒陽
145 31 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後卒於雒陽
146 31 hòu rear; paścāt 後卒於雒陽
147 31 hòu later; paścima 後卒於雒陽
148 31 Kangxi radical 71 故蘊其深解無所宣述
149 31 to not have; without 故蘊其深解無所宣述
150 31 mo 故蘊其深解無所宣述
151 31 to not have 故蘊其深解無所宣述
152 31 Wu 故蘊其深解無所宣述
153 31 mo 故蘊其深解無所宣述
154 31 suǒ a few; various; some 神所護
155 31 suǒ a place; a location 神所護
156 31 suǒ indicates a passive voice 神所護
157 31 suǒ an ordinal number 神所護
158 31 suǒ meaning 神所護
159 31 suǒ garrison 神所護
160 31 suǒ place; pradeśa 神所護
161 29 jiàn to see 概見其大意云爾
162 29 jiàn opinion; view; understanding 概見其大意云爾
163 29 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 概見其大意云爾
164 29 jiàn refer to; for details see 概見其大意云爾
165 29 jiàn to listen to 概見其大意云爾
166 29 jiàn to meet 概見其大意云爾
167 29 jiàn to receive (a guest) 概見其大意云爾
168 29 jiàn let me; kindly 概見其大意云爾
169 29 jiàn Jian 概見其大意云爾
170 29 xiàn to appear 概見其大意云爾
171 29 xiàn to introduce 概見其大意云爾
172 29 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 概見其大意云爾
173 29 jiàn seeing; observing; darśana 概見其大意云爾
174 29 wèi to call 謂十地斷結佛本生法海藏佛本行四十二章
175 29 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂十地斷結佛本生法海藏佛本行四十二章
176 29 wèi to speak to; to address 謂十地斷結佛本生法海藏佛本行四十二章
177 29 wèi to treat as; to regard as 謂十地斷結佛本生法海藏佛本行四十二章
178 29 wèi introducing a condition situation 謂十地斷結佛本生法海藏佛本行四十二章
179 29 wèi to speak to; to address 謂十地斷結佛本生法海藏佛本行四十二章
180 29 wèi to think 謂十地斷結佛本生法海藏佛本行四十二章
181 29 wèi for; is to be 謂十地斷結佛本生法海藏佛本行四十二章
182 29 wèi to make; to cause 謂十地斷結佛本生法海藏佛本行四十二章
183 29 wèi principle; reason 謂十地斷結佛本生法海藏佛本行四十二章
184 29 wèi Wei 謂十地斷結佛本生法海藏佛本行四十二章
185 29 Kangxi radical 132 自騰始也
186 29 Zi 自騰始也
187 29 a nose 自騰始也
188 29 the beginning; the start 自騰始也
189 29 origin 自騰始也
190 29 to employ; to use 自騰始也
191 29 to be 自騰始也
192 29 self; soul; ātman 自騰始也
193 29 to be near by; to be close to 即遣郎中蔡愔博士弟子秦景等
194 29 at that time 即遣郎中蔡愔博士弟子秦景等
195 29 to be exactly the same as; to be thus 即遣郎中蔡愔博士弟子秦景等
196 29 supposed; so-called 即遣郎中蔡愔博士弟子秦景等
197 29 to arrive at; to ascend 即遣郎中蔡愔博士弟子秦景等
198 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一覽而盡得之
199 27 děi to want to; to need to 一覽而盡得之
200 27 děi must; ought to 一覽而盡得之
201 27 de 一覽而盡得之
202 27 de infix potential marker 一覽而盡得之
203 27 to result in 一覽而盡得之
204 27 to be proper; to fit; to suit 一覽而盡得之
205 27 to be satisfied 一覽而盡得之
206 27 to be finished 一覽而盡得之
207 27 děi satisfying 一覽而盡得之
208 27 to contract 一覽而盡得之
209 27 to hear 一覽而盡得之
210 27 to have; there is 一覽而盡得之
211 27 marks time passed 一覽而盡得之
212 27 obtain; attain; prāpta 一覽而盡得之
213 27 xíng to walk 幼以孝行見稱
214 27 xíng capable; competent 幼以孝行見稱
215 27 háng profession 幼以孝行見稱
216 27 xíng Kangxi radical 144 幼以孝行見稱
217 27 xíng to travel 幼以孝行見稱
218 27 xìng actions; conduct 幼以孝行見稱
219 27 xíng to do; to act; to practice 幼以孝行見稱
220 27 xíng all right; OK; okay 幼以孝行見稱
221 27 háng horizontal line 幼以孝行見稱
222 27 héng virtuous deeds 幼以孝行見稱
223 27 hàng a line of trees 幼以孝行見稱
224 27 hàng bold; steadfast 幼以孝行見稱
225 27 xíng to move 幼以孝行見稱
226 27 xíng to put into effect; to implement 幼以孝行見稱
227 27 xíng travel 幼以孝行見稱
228 27 xíng to circulate 幼以孝行見稱
229 27 xíng running script; running script 幼以孝行見稱
230 27 xíng temporary 幼以孝行見稱
231 27 háng rank; order 幼以孝行見稱
232 27 háng a business; a shop 幼以孝行見稱
233 27 xíng to depart; to leave 幼以孝行見稱
234 27 xíng to experience 幼以孝行見稱
235 27 xíng path; way 幼以孝行見稱
236 27 xíng xing; ballad 幼以孝行見稱
237 27 xíng Xing 幼以孝行見稱
238 27 xíng Practice 幼以孝行見稱
239 27 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 幼以孝行見稱
240 27 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 幼以孝行見稱
241 27 yún cloud 概見其大意云爾
242 27 yún Yunnan 概見其大意云爾
243 27 yún Yun 概見其大意云爾
244 27 yún to say 概見其大意云爾
245 27 yún to have 概見其大意云爾
246 27 yún cloud; megha 概見其大意云爾
247 27 yún to say; iti 概見其大意云爾
248 26 to enter 如入寶藏而眾美畢舉
249 26 Kangxi radical 11 如入寶藏而眾美畢舉
250 26 radical 如入寶藏而眾美畢舉
251 26 income 如入寶藏而眾美畢舉
252 26 to conform with 如入寶藏而眾美畢舉
253 26 to descend 如入寶藏而眾美畢舉
254 26 the entering tone 如入寶藏而眾美畢舉
255 26 to pay 如入寶藏而眾美畢舉
256 26 to join 如入寶藏而眾美畢舉
257 26 entering; praveśa 如入寶藏而眾美畢舉
258 26 entered; attained; āpanna 如入寶藏而眾美畢舉
259 26 Buddhist temple; monastery; mosque 諸寺
260 26 a government office 諸寺
261 26 a eunuch 諸寺
262 26 Buddhist temple; vihāra 諸寺
263 26 day of the month; a certain day 永樂十五年正月初六日
264 26 Kangxi radical 72 永樂十五年正月初六日
265 26 a day 永樂十五年正月初六日
266 26 Japan 永樂十五年正月初六日
267 26 sun 永樂十五年正月初六日
268 26 daytime 永樂十五年正月初六日
269 26 sunlight 永樂十五年正月初六日
270 26 everyday 永樂十五年正月初六日
271 26 season 永樂十五年正月初六日
272 26 available time 永樂十五年正月初六日
273 26 in the past 永樂十五年正月初六日
274 26 mi 永樂十五年正月初六日
275 26 sun; sūrya 永樂十五年正月初六日
276 26 a day; divasa 永樂十五年正月初六日
277 25 huì can; be able to 會敵國侵境
278 25 huì able to 會敵國侵境
279 25 huì a meeting; a conference; an assembly 會敵國侵境
280 25 kuài to balance an account 會敵國侵境
281 25 huì to assemble 會敵國侵境
282 25 huì to meet 會敵國侵境
283 25 huì a temple fair 會敵國侵境
284 25 huì a religious assembly 會敵國侵境
285 25 huì an association; a society 會敵國侵境
286 25 huì a national or provincial capital 會敵國侵境
287 25 huì an opportunity 會敵國侵境
288 25 huì to understand 會敵國侵境
289 25 huì to be familiar with; to know 會敵國侵境
290 25 huì to be possible; to be likely 會敵國侵境
291 25 huì to be good at 會敵國侵境
292 25 huì a moment 會敵國侵境
293 25 huì to happen to 會敵國侵境
294 25 huì to pay 會敵國侵境
295 25 huì a meeting place 會敵國侵境
296 25 kuài the seam of a cap 會敵國侵境
297 25 huì in accordance with 會敵國侵境
298 25 huì imperial civil service examination 會敵國侵境
299 25 huì to have sexual intercourse 會敵國侵境
300 25 huì Hui 會敵國侵境
301 25 huì combining; samsarga 會敵國侵境
302 25 desire 觀者猝欲考求
303 25 to desire; to wish 觀者猝欲考求
304 25 to desire; to intend 觀者猝欲考求
305 25 lust 觀者猝欲考求
306 25 desire; intention; wish; kāma 觀者猝欲考求
307 23 huán to go back; to turn around; to return 要還
308 23 huán to pay back; to give back 要還
309 23 huán to do in return 要還
310 23 huán Huan 要還
311 23 huán to revert 要還
312 23 huán to turn one's head; to look back 要還
313 23 huán to encircle 要還
314 23 xuán to rotate 要還
315 23 huán since 要還
316 23 hái to return; pratyāgam 要還
317 23 hái again; further; punar 要還
318 22 zài in; at 初緘在蘭臺
319 22 zài to exist; to be living 初緘在蘭臺
320 22 zài to consist of 初緘在蘭臺
321 22 zài to be at a post 初緘在蘭臺
322 22 zài in; bhū 初緘在蘭臺
323 22 shì matter; thing; item 高徑投其家說昔日償對之事
324 22 shì to serve 高徑投其家說昔日償對之事
325 22 shì a government post 高徑投其家說昔日償對之事
326 22 shì duty; post; work 高徑投其家說昔日償對之事
327 22 shì occupation 高徑投其家說昔日償對之事
328 22 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 高徑投其家說昔日償對之事
329 22 shì an accident 高徑投其家說昔日償對之事
330 22 shì to attend 高徑投其家說昔日償對之事
331 22 shì an allusion 高徑投其家說昔日償對之事
332 22 shì a condition; a state; a situation 高徑投其家說昔日償對之事
333 22 shì to engage in 高徑投其家說昔日償對之事
334 22 shì to enslave 高徑投其家說昔日償對之事
335 22 shì to pursue 高徑投其家說昔日償對之事
336 22 shì to administer 高徑投其家說昔日償對之事
337 22 shì to appoint 高徑投其家說昔日償對之事
338 22 shì thing; phenomena 高徑投其家說昔日償對之事
339 22 shì actions; karma 高徑投其家說昔日償對之事
340 22 弟子 dìzi disciple; follower; student 即遣郎中蔡愔博士弟子秦景等
341 22 弟子 dìzi youngster 即遣郎中蔡愔博士弟子秦景等
342 22 弟子 dìzi prostitute 即遣郎中蔡愔博士弟子秦景等
343 22 弟子 dìzi believer 即遣郎中蔡愔博士弟子秦景等
344 22 弟子 dìzi disciple 即遣郎中蔡愔博士弟子秦景等
345 22 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 即遣郎中蔡愔博士弟子秦景等
346 22 Kangxi radical 49 已而神識還為安息
347 22 to bring to an end; to stop 已而神識還為安息
348 22 to complete 已而神識還為安息
349 22 to demote; to dismiss 已而神識還為安息
350 22 to recover from an illness 已而神識還為安息
351 22 former; pūrvaka 已而神識還為安息
352 22 to give 蘭與摩騰
353 22 to accompany 蘭與摩騰
354 22 to particate in 蘭與摩騰
355 22 of the same kind 蘭與摩騰
356 22 to help 蘭與摩騰
357 22 for 蘭與摩騰
358 21 shén divine; mysterious; magical; supernatural 神僧者
359 21 shén a deity; a god; a spiritual being 神僧者
360 21 shén spirit; will; attention 神僧者
361 21 shén soul; spirit; divine essence 神僧者
362 21 shén expression 神僧者
363 21 shén a portrait 神僧者
364 21 shén a person with supernatural powers 神僧者
365 21 shén Shen 神僧者
366 21 shén spiritual powers; ṛddhi 神僧者
367 21 wǎng to go (in a direction) 往天竺附庸小國講金光明
368 21 wǎng in the past 往天竺附庸小國講金光明
369 21 wǎng to turn toward 往天竺附庸小國講金光明
370 21 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往天竺附庸小國講金光明
371 21 wǎng to send a gift 往天竺附庸小國講金光明
372 21 wǎng former times 往天竺附庸小國講金光明
373 21 wǎng someone who has passed away 往天竺附庸小國講金光明
374 21 wǎng to go; gam 往天竺附庸小國講金光明
375 20 can; may; permissible 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
376 20 to approve; to permit 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
377 20 to be worth 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
378 20 to suit; to fit 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
379 20 khan 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
380 20 to recover 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
381 20 to act as 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
382 20 to be worth; to deserve 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
383 20 used to add emphasis 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
384 20 beautiful 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
385 20 Ke 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
386 20 can; may; śakta 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
387 20 method; way 能說此法為地
388 20 France 能說此法為地
389 20 the law; rules; regulations 能說此法為地
390 20 the teachings of the Buddha; Dharma 能說此法為地
391 20 a standard; a norm 能說此法為地
392 20 an institution 能說此法為地
393 20 to emulate 能說此法為地
394 20 magic; a magic trick 能說此法為地
395 20 punishment 能說此法為地
396 20 Fa 能說此法為地
397 20 a precedent 能說此法為地
398 20 a classification of some kinds of Han texts 能說此法為地
399 20 relating to a ceremony or rite 能說此法為地
400 20 Dharma 能說此法為地
401 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 能說此法為地
402 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 能說此法為地
403 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 能說此法為地
404 20 quality; characteristic 能說此法為地
405 19 to complete; to finish 時蔡愔既至彼國
406 19 Ji 時蔡愔既至彼國
407 19 guó a country; a nation 往天竺附庸小國講金光明
408 19 guó the capital of a state 往天竺附庸小國講金光明
409 19 guó a feud; a vassal state 往天竺附庸小國講金光明
410 19 guó a state; a kingdom 往天竺附庸小國講金光明
411 19 guó a place; a land 往天竺附庸小國講金光明
412 19 guó domestic; Chinese 往天竺附庸小國講金光明
413 19 guó national 往天竺附庸小國講金光明
414 19 guó top in the nation 往天竺附庸小國講金光明
415 19 guó Guo 往天竺附庸小國講金光明
416 19 guó community; nation; janapada 往天竺附庸小國講金光明
417 18 yuàn to hope; to wish; to desire 長跽高前受其呪願
418 18 yuàn hope 長跽高前受其呪願
419 18 yuàn to be ready; to be willing 長跽高前受其呪願
420 18 yuàn to ask for; to solicit 長跽高前受其呪願
421 18 yuàn a vow 長跽高前受其呪願
422 18 yuàn diligent; attentive 長跽高前受其呪願
423 18 yuàn to prefer; to select 長跽高前受其呪願
424 18 yuàn to admire 長跽高前受其呪願
425 18 yuàn a vow; pranidhana 長跽高前受其呪願
426 18 district; region 船達北岸域亦已度
427 18 field; domain 船達北岸域亦已度
428 18 state; land 船達北岸域亦已度
429 18 frontier 船達北岸域亦已度
430 18 cemetery 船達北岸域亦已度
431 18 to restrain 船達北岸域亦已度
432 18 to reside 船達北岸域亦已度
433 18 region; deśa 船達北岸域亦已度
434 18 nián year 永樂十五年正月初六日
435 18 nián New Year festival 永樂十五年正月初六日
436 18 nián age 永樂十五年正月初六日
437 18 nián life span; life expectancy 永樂十五年正月初六日
438 18 nián an era; a period 永樂十五年正月初六日
439 18 nián a date 永樂十五年正月初六日
440 18 nián time; years 永樂十五年正月初六日
441 18 nián harvest 永樂十五年正月初六日
442 18 nián annual; every year 永樂十五年正月初六日
443 18 nián year; varṣa 永樂十五年正月初六日
444 18 gāo high; tall 高屢加訶諫
445 18 gāo Kangxi radical 189 高屢加訶諫
446 18 gāo height 高屢加訶諫
447 18 gāo superior in level; degree; rate; grade 高屢加訶諫
448 18 gāo high pitched; loud 高屢加訶諫
449 18 gāo fine; good 高屢加訶諫
450 18 gāo senior 高屢加訶諫
451 18 gāo expensive 高屢加訶諫
452 18 gāo Gao 高屢加訶諫
453 18 gāo heights; an elevated place 高屢加訶諫
454 18 gāo to be respected; to be eminent 高屢加訶諫
455 18 gāo to respect 高屢加訶諫
456 18 gāo height; samucchraya 高屢加訶諫
457 18 gāo eminent; unnata 高屢加訶諫
458 17 jiàng a general; a high ranking officer 陛下所夢將必是乎
459 17 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 陛下所夢將必是乎
460 17 jiàng to command; to lead 陛下所夢將必是乎
461 17 qiāng to request 陛下所夢將必是乎
462 17 jiāng to bring; to take; to use; to hold 陛下所夢將必是乎
463 17 jiāng to support; to wait upon; to take care of 陛下所夢將必是乎
464 17 jiāng to checkmate 陛下所夢將必是乎
465 17 jiāng to goad; to incite; to provoke 陛下所夢將必是乎
466 17 jiāng to do; to handle 陛下所夢將必是乎
467 17 jiàng backbone 陛下所夢將必是乎
468 17 jiàng king 陛下所夢將必是乎
469 17 jiāng to rest 陛下所夢將必是乎
470 17 jiàng a senior member of an organization 陛下所夢將必是乎
471 17 jiāng large; great 陛下所夢將必是乎
472 17 shí a rock; a stone 岳敗保石梁塢虎堅柵守之
473 17 shí Shi 岳敗保石梁塢虎堅柵守之
474 17 shí Shijiazhuang 岳敗保石梁塢虎堅柵守之
475 17 shí Kangxi radical 112 岳敗保石梁塢虎堅柵守之
476 17 shí a stone needle 岳敗保石梁塢虎堅柵守之
477 17 shí mineral 岳敗保石梁塢虎堅柵守之
478 17 shí a stone tablet 岳敗保石梁塢虎堅柵守之
479 17 shí rock; stone; upala 岳敗保石梁塢虎堅柵守之
480 17 néng can; able 能說此法為地
481 17 néng ability; capacity 能說此法為地
482 17 néng a mythical bear-like beast 能說此法為地
483 17 néng energy 能說此法為地
484 17 néng function; use 能說此法為地
485 17 néng talent 能說此法為地
486 17 néng expert at 能說此法為地
487 17 néng to be in harmony 能說此法為地
488 17 néng to tend to; to care for 能說此法為地
489 17 néng to reach; to arrive at 能說此法為地
490 17 néng to be able; śak 能說此法為地
491 17 néng skilful; pravīṇa 能說此法為地
492 17 調 tiáo to harmonize 佛調須菩提等
493 17 調 diào to transfer; to change job 佛調須菩提等
494 17 調 diào tune; tone 佛調須菩提等
495 17 調 diào a stanza; a verse 佛調須菩提等
496 17 調 tiáo to twist threads together 佛調須菩提等
497 17 調 tiáo to tame 佛調須菩提等
498 17 調 tiáo to provoke 佛調須菩提等
499 17 調 tiáo to reconcile 佛調須菩提等
500 17 調 tiáo to be equal 佛調須菩提等

Frequencies of all Words

Top 1242

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 119 zhī him; her; them; that 三藏之文
2 119 zhī used between a modifier and a word to form a word group 三藏之文
3 119 zhī to go 三藏之文
4 119 zhī this; that 三藏之文
5 119 zhī genetive marker 三藏之文
6 119 zhī it 三藏之文
7 119 zhī in 三藏之文
8 119 zhī all 三藏之文
9 119 zhī and 三藏之文
10 119 zhī however 三藏之文
11 119 zhī if 三藏之文
12 119 zhī then 三藏之文
13 119 zhī to arrive; to go 三藏之文
14 119 zhī is 三藏之文
15 119 zhī to use 三藏之文
16 119 zhī Zhi 三藏之文
17 117 yuē to speak; to say 騰惟曰
18 117 yuē Kangxi radical 73 騰惟曰
19 117 yuē to be called 騰惟曰
20 117 yuē particle without meaning 騰惟曰
21 117 yuē said; ukta 騰惟曰
22 108 chéng pure 澄立寺之志遂不果
23 108 chéng clear; transparent 澄立寺之志遂不果
24 108 dèng to purify water by settling out sediment 澄立寺之志遂不果
25 108 chéng to clean; to cleanse 澄立寺之志遂不果
26 108 chéng clear; accha 澄立寺之志遂不果
27 70 yǒu is; are; to exist 然皆有傳
28 70 yǒu to have; to possess 然皆有傳
29 70 yǒu indicates an estimate 然皆有傳
30 70 yǒu indicates a large quantity 然皆有傳
31 70 yǒu indicates an affirmative response 然皆有傳
32 70 yǒu a certain; used before a person, time, or place 然皆有傳
33 70 yǒu used to compare two things 然皆有傳
34 70 yǒu used in a polite formula before certain verbs 然皆有傳
35 70 yǒu used before the names of dynasties 然皆有傳
36 70 yǒu a certain thing; what exists 然皆有傳
37 70 yǒu multiple of ten and ... 然皆有傳
38 70 yǒu abundant 然皆有傳
39 70 yǒu purposeful 然皆有傳
40 70 yǒu You 然皆有傳
41 70 yǒu 1. existence; 2. becoming 然皆有傳
42 70 yǒu becoming; bhava 然皆有傳
43 68 so as to; in order to 遂用刻梓以傳
44 68 to use; to regard as 遂用刻梓以傳
45 68 to use; to grasp 遂用刻梓以傳
46 68 according to 遂用刻梓以傳
47 68 because of 遂用刻梓以傳
48 68 on a certain date 遂用刻梓以傳
49 68 and; as well as 遂用刻梓以傳
50 68 to rely on 遂用刻梓以傳
51 68 to regard 遂用刻梓以傳
52 68 to be able to 遂用刻梓以傳
53 68 to order; to command 遂用刻梓以傳
54 68 further; moreover 遂用刻梓以傳
55 68 used after a verb 遂用刻梓以傳
56 68 very 遂用刻梓以傳
57 68 already 遂用刻梓以傳
58 68 increasingly 遂用刻梓以傳
59 68 a reason; a cause 遂用刻梓以傳
60 68 Israel 遂用刻梓以傳
61 68 Yi 遂用刻梓以傳
62 68 use; yogena 遂用刻梓以傳
63 63 tiger 見兩虎
64 63 Hu 見兩虎
65 63 brave; fierce 見兩虎
66 63 tiger; vyāghra 見兩虎
67 63 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而超乎其類者也
68 63 ér Kangxi radical 126 而超乎其類者也
69 63 ér you 而超乎其類者也
70 63 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而超乎其類者也
71 63 ér right away; then 而超乎其類者也
72 63 ér but; yet; however; while; nevertheless 而超乎其類者也
73 63 ér if; in case; in the event that 而超乎其類者也
74 63 ér therefore; as a result; thus 而超乎其類者也
75 63 ér how can it be that? 而超乎其類者也
76 63 ér so as to 而超乎其類者也
77 63 ér only then 而超乎其類者也
78 63 ér as if; to seem like 而超乎其類者也
79 63 néng can; able 而超乎其類者也
80 63 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而超乎其類者也
81 63 ér me 而超乎其類者也
82 63 ér to arrive; up to 而超乎其類者也
83 63 ér possessive 而超乎其類者也
84 63 ér and; ca 而超乎其類者也
85 60 his; hers; its; theirs 而超乎其類者也
86 60 to add emphasis 而超乎其類者也
87 60 used when asking a question in reply to a question 而超乎其類者也
88 60 used when making a request or giving an order 而超乎其類者也
89 60 he; her; it; them 而超乎其類者也
90 60 probably; likely 而超乎其類者也
91 60 will 而超乎其類者也
92 60 may 而超乎其類者也
93 60 if 而超乎其類者也
94 60 or 而超乎其類者也
95 60 Qi 而超乎其類者也
96 60 he; her; it; saḥ; sā; tad 而超乎其類者也
97 55 also; too 而超乎其類者也
98 55 a final modal particle indicating certainy or decision 而超乎其類者也
99 55 either 而超乎其類者也
100 55 even 而超乎其類者也
101 55 used to soften the tone 而超乎其類者也
102 55 used for emphasis 而超乎其類者也
103 55 used to mark contrast 而超乎其類者也
104 55 used to mark compromise 而超乎其類者也
105 55 ya 而超乎其類者也
106 47 zhì to; until
107 47 zhì Kangxi radical 133
108 47 zhì extremely; very; most
109 47 zhì to arrive
110 47 zhì approach; upagama
111 47 wèi for; to 總為九卷
112 47 wèi because of 總為九卷
113 47 wéi to act as; to serve 總為九卷
114 47 wéi to change into; to become 總為九卷
115 47 wéi to be; is 總為九卷
116 47 wéi to do 總為九卷
117 47 wèi for 總為九卷
118 47 wèi because of; for; to 總為九卷
119 47 wèi to 總為九卷
120 47 wéi in a passive construction 總為九卷
121 47 wéi forming a rehetorical question 總為九卷
122 47 wéi forming an adverb 總為九卷
123 47 wéi to add emphasis 總為九卷
124 47 wèi to support; to help 總為九卷
125 47 wéi to govern 總為九卷
126 47 wèi to be; bhū 總為九卷
127 46 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃誓以忘身
128 46 nǎi to be 乃誓以忘身
129 46 nǎi you; yours 乃誓以忘身
130 46 nǎi also; moreover 乃誓以忘身
131 46 nǎi however; but 乃誓以忘身
132 46 nǎi if 乃誓以忘身
133 45 lēi to tighten; to strangle 家勒就營幕
134 45 lēi to lift upwards 家勒就營幕
135 45 a cud 家勒就營幕
136 45 a calligraphic technique for horizontal strokes 家勒就營幕
137 45 Le 家勒就營幕
138 45 to control a horse-drawn carriage 家勒就營幕
139 45 to restrict; to limit 家勒就營幕
140 45 to command 家勒就營幕
141 45 to compel; to force 家勒就營幕
142 45 to engrave; to write 家勒就營幕
143 45 lēi exertion; prayatna 家勒就營幕
144 43 not; no 騰誓志弘通不憚疲苦
145 43 expresses that a certain condition cannot be acheived 騰誓志弘通不憚疲苦
146 43 as a correlative 騰誓志弘通不憚疲苦
147 43 no (answering a question) 騰誓志弘通不憚疲苦
148 43 forms a negative adjective from a noun 騰誓志弘通不憚疲苦
149 43 at the end of a sentence to form a question 騰誓志弘通不憚疲苦
150 43 to form a yes or no question 騰誓志弘通不憚疲苦
151 43 infix potential marker 騰誓志弘通不憚疲苦
152 43 no; na 騰誓志弘通不憚疲苦
153 40 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 神僧者
154 40 zhě that 神僧者
155 40 zhě nominalizing function word 神僧者
156 40 zhě used to mark a definition 神僧者
157 40 zhě used to mark a pause 神僧者
158 40 zhě topic marker; that; it 神僧者
159 40 zhuó according to 神僧者
160 40 zhě ca 神僧者
161 39 one 騰譯四十二章經一卷
162 39 Kangxi radical 1 騰譯四十二章經一卷
163 39 as soon as; all at once 騰譯四十二章經一卷
164 39 pure; concentrated 騰譯四十二章經一卷
165 39 whole; all 騰譯四十二章經一卷
166 39 first 騰譯四十二章經一卷
167 39 the same 騰譯四十二章經一卷
168 39 each 騰譯四十二章經一卷
169 39 certain 騰譯四十二章經一卷
170 39 throughout 騰譯四十二章經一卷
171 39 used in between a reduplicated verb 騰譯四十二章經一卷
172 39 sole; single 騰譯四十二章經一卷
173 39 a very small amount 騰譯四十二章經一卷
174 39 Yi 騰譯四十二章經一卷
175 39 other 騰譯四十二章經一卷
176 39 to unify 騰譯四十二章經一卷
177 39 accidentally; coincidentally 騰譯四十二章經一卷
178 39 abruptly; suddenly 騰譯四十二章經一卷
179 39 or 騰譯四十二章經一卷
180 39 one; eka 騰譯四十二章經一卷
181 38 yán to speak; to say; said 少時便善漢言
182 38 yán language; talk; words; utterance; speech 少時便善漢言
183 38 yán Kangxi radical 149 少時便善漢言
184 38 yán a particle with no meaning 少時便善漢言
185 38 yán phrase; sentence 少時便善漢言
186 38 yán a word; a syllable 少時便善漢言
187 38 yán a theory; a doctrine 少時便善漢言
188 38 yán to regard as 少時便善漢言
189 38 yán to act as 少時便善漢言
190 38 yán word; vacana 少時便善漢言
191 38 yán speak; vad 少時便善漢言
192 37 in; at 使觀者不必用力於搜求
193 37 in; at 使觀者不必用力於搜求
194 37 in; at; to; from 使觀者不必用力於搜求
195 37 to go; to 使觀者不必用力於搜求
196 37 to rely on; to depend on 使觀者不必用力於搜求
197 37 to go to; to arrive at 使觀者不必用力於搜求
198 37 from 使觀者不必用力於搜求
199 37 give 使觀者不必用力於搜求
200 37 oppposing 使觀者不必用力於搜求
201 37 and 使觀者不必用力於搜求
202 37 compared to 使觀者不必用力於搜求
203 37 by 使觀者不必用力於搜求
204 37 and; as well as 使觀者不必用力於搜求
205 37 for 使觀者不必用力於搜求
206 37 Yu 使觀者不必用力於搜求
207 37 a crow 使觀者不必用力於搜求
208 37 whew; wow 使觀者不必用力於搜求
209 37 near to; antike 使觀者不必用力於搜求
210 36 dāng to be; to act as; to serve as 我當往廣畢宿世之對
211 36 dāng at or in the very same; be apposite 我當往廣畢宿世之對
212 36 dāng dang (sound of a bell) 我當往廣畢宿世之對
213 36 dāng to face 我當往廣畢宿世之對
214 36 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我當往廣畢宿世之對
215 36 dāng to manage; to host 我當往廣畢宿世之對
216 36 dāng should 我當往廣畢宿世之對
217 36 dāng to treat; to regard as 我當往廣畢宿世之對
218 36 dǎng to think 我當往廣畢宿世之對
219 36 dàng suitable; correspond to 我當往廣畢宿世之對
220 36 dǎng to be equal 我當往廣畢宿世之對
221 36 dàng that 我當往廣畢宿世之對
222 36 dāng an end; top 我當往廣畢宿世之對
223 36 dàng clang; jingle 我當往廣畢宿世之對
224 36 dāng to judge 我當往廣畢宿世之對
225 36 dǎng to bear on one's shoulder 我當往廣畢宿世之對
226 36 dàng the same 我當往廣畢宿世之對
227 36 dàng to pawn 我當往廣畢宿世之對
228 36 dàng to fail [an exam] 我當往廣畢宿世之對
229 36 dàng a trap 我當往廣畢宿世之對
230 36 dàng a pawned item 我當往廣畢宿世之對
231 36 dāng will be; bhaviṣyati 我當往廣畢宿世之對
232 35 shí time; a point or period of time 時蔡愔既至彼國
233 35 shí a season; a quarter of a year 時蔡愔既至彼國
234 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時蔡愔既至彼國
235 35 shí at that time 時蔡愔既至彼國
236 35 shí fashionable 時蔡愔既至彼國
237 35 shí fate; destiny; luck 時蔡愔既至彼國
238 35 shí occasion; opportunity; chance 時蔡愔既至彼國
239 35 shí tense 時蔡愔既至彼國
240 35 shí particular; special 時蔡愔既至彼國
241 35 shí to plant; to cultivate 時蔡愔既至彼國
242 35 shí hour (measure word) 時蔡愔既至彼國
243 35 shí an era; a dynasty 時蔡愔既至彼國
244 35 shí time [abstract] 時蔡愔既至彼國
245 35 shí seasonal 時蔡愔既至彼國
246 35 shí frequently; often 時蔡愔既至彼國
247 35 shí occasionally; sometimes 時蔡愔既至彼國
248 35 shí on time 時蔡愔既至彼國
249 35 shí this; that 時蔡愔既至彼國
250 35 shí to wait upon 時蔡愔既至彼國
251 35 shí hour 時蔡愔既至彼國
252 35 shí appropriate; proper; timely 時蔡愔既至彼國
253 35 shí Shi 時蔡愔既至彼國
254 35 shí a present; currentlt 時蔡愔既至彼國
255 35 shí time; kāla 時蔡愔既至彼國
256 35 shí at that time; samaya 時蔡愔既至彼國
257 35 shí then; atha 時蔡愔既至彼國
258 35 rén person; people; a human being 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
259 35 rén Kangxi radical 9 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
260 35 rén a kind of person 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
261 35 rén everybody 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
262 35 rén adult 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
263 35 rén somebody; others 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
264 35 rén an upright person 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
265 35 rén person; manuṣya 使人皆知神僧之所以為神者有可徵矣
266 34 this; these 用書此於編首
267 34 in this way 用書此於編首
268 34 otherwise; but; however; so 用書此於編首
269 34 at this time; now; here 用書此於編首
270 34 this; here; etad 用書此於編首
271 31 zhōng middle 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
272 31 zhōng medium; medium sized 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
273 31 zhōng China 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
274 31 zhòng to hit the mark 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
275 31 zhōng in; amongst 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
276 31 zhōng midday 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
277 31 zhōng inside 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
278 31 zhōng during 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
279 31 zhōng Zhong 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
280 31 zhōng intermediary 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
281 31 zhōng half 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
282 31 zhōng just right; suitably 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
283 31 zhōng while 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
284 31 zhòng to reach; to attain 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
285 31 zhòng to suffer; to infect 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
286 31 zhòng to obtain 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
287 31 zhòng to pass an exam 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
288 31 zhōng middle 逮漢永平中明帝夜夢金人飛空而
289 31 hòu after; later 後卒於雒陽
290 31 hòu empress; queen 後卒於雒陽
291 31 hòu sovereign 後卒於雒陽
292 31 hòu behind 後卒於雒陽
293 31 hòu the god of the earth 後卒於雒陽
294 31 hòu late; later 後卒於雒陽
295 31 hòu arriving late 後卒於雒陽
296 31 hòu offspring; descendents 後卒於雒陽
297 31 hòu to fall behind; to lag 後卒於雒陽
298 31 hòu behind; back 後卒於雒陽
299 31 hòu then 後卒於雒陽
300 31 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後卒於雒陽
301 31 hòu Hou 後卒於雒陽
302 31 hòu after; behind 後卒於雒陽
303 31 hòu following 後卒於雒陽
304 31 hòu to be delayed 後卒於雒陽
305 31 hòu to abandon; to discard 後卒於雒陽
306 31 hòu feudal lords 後卒於雒陽
307 31 hòu Hou 後卒於雒陽
308 31 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後卒於雒陽
309 31 hòu rear; paścāt 後卒於雒陽
310 31 hòu later; paścima 後卒於雒陽
311 31 no 故蘊其深解無所宣述
312 31 Kangxi radical 71 故蘊其深解無所宣述
313 31 to not have; without 故蘊其深解無所宣述
314 31 has not yet 故蘊其深解無所宣述
315 31 mo 故蘊其深解無所宣述
316 31 do not 故蘊其深解無所宣述
317 31 not; -less; un- 故蘊其深解無所宣述
318 31 regardless of 故蘊其深解無所宣述
319 31 to not have 故蘊其深解無所宣述
320 31 um 故蘊其深解無所宣述
321 31 Wu 故蘊其深解無所宣述
322 31 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 故蘊其深解無所宣述
323 31 not; non- 故蘊其深解無所宣述
324 31 mo 故蘊其深解無所宣述
325 31 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 神所護
326 31 suǒ an office; an institute 神所護
327 31 suǒ introduces a relative clause 神所護
328 31 suǒ it 神所護
329 31 suǒ if; supposing 神所護
330 31 suǒ a few; various; some 神所護
331 31 suǒ a place; a location 神所護
332 31 suǒ indicates a passive voice 神所護
333 31 suǒ that which 神所護
334 31 suǒ an ordinal number 神所護
335 31 suǒ meaning 神所護
336 31 suǒ garrison 神所護
337 31 suǒ place; pradeśa 神所護
338 31 suǒ that which; yad 神所護
339 29 jiàn to see 概見其大意云爾
340 29 jiàn opinion; view; understanding 概見其大意云爾
341 29 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 概見其大意云爾
342 29 jiàn refer to; for details see 概見其大意云爾
343 29 jiàn passive marker 概見其大意云爾
344 29 jiàn to listen to 概見其大意云爾
345 29 jiàn to meet 概見其大意云爾
346 29 jiàn to receive (a guest) 概見其大意云爾
347 29 jiàn let me; kindly 概見其大意云爾
348 29 jiàn Jian 概見其大意云爾
349 29 xiàn to appear 概見其大意云爾
350 29 xiàn to introduce 概見其大意云爾
351 29 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 概見其大意云爾
352 29 jiàn seeing; observing; darśana 概見其大意云爾
353 29 wèi to call 謂十地斷結佛本生法海藏佛本行四十二章
354 29 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂十地斷結佛本生法海藏佛本行四十二章
355 29 wèi to speak to; to address 謂十地斷結佛本生法海藏佛本行四十二章
356 29 wèi to treat as; to regard as 謂十地斷結佛本生法海藏佛本行四十二章
357 29 wèi introducing a condition situation 謂十地斷結佛本生法海藏佛本行四十二章
358 29 wèi to speak to; to address 謂十地斷結佛本生法海藏佛本行四十二章
359 29 wèi to think 謂十地斷結佛本生法海藏佛本行四十二章
360 29 wèi for; is to be 謂十地斷結佛本生法海藏佛本行四十二章
361 29 wèi to make; to cause 謂十地斷結佛本生法海藏佛本行四十二章
362 29 wèi and 謂十地斷結佛本生法海藏佛本行四十二章
363 29 wèi principle; reason 謂十地斷結佛本生法海藏佛本行四十二章
364 29 wèi Wei 謂十地斷結佛本生法海藏佛本行四十二章
365 29 wèi which; what; yad 謂十地斷結佛本生法海藏佛本行四十二章
366 29 wèi to say; iti 謂十地斷結佛本生法海藏佛本行四十二章
367 29 naturally; of course; certainly 自騰始也
368 29 from; since 自騰始也
369 29 self; oneself; itself 自騰始也
370 29 Kangxi radical 132 自騰始也
371 29 Zi 自騰始也
372 29 a nose 自騰始也
373 29 the beginning; the start 自騰始也
374 29 origin 自騰始也
375 29 originally 自騰始也
376 29 still; to remain 自騰始也
377 29 in person; personally 自騰始也
378 29 in addition; besides 自騰始也
379 29 if; even if 自騰始也
380 29 but 自騰始也
381 29 because 自騰始也
382 29 to employ; to use 自騰始也
383 29 to be 自騰始也
384 29 own; one's own; oneself 自騰始也
385 29 self; soul; ātman 自騰始也
386 29 promptly; right away; immediately 即遣郎中蔡愔博士弟子秦景等
387 29 to be near by; to be close to 即遣郎中蔡愔博士弟子秦景等
388 29 at that time 即遣郎中蔡愔博士弟子秦景等
389 29 to be exactly the same as; to be thus 即遣郎中蔡愔博士弟子秦景等
390 29 supposed; so-called 即遣郎中蔡愔博士弟子秦景等
391 29 if; but 即遣郎中蔡愔博士弟子秦景等
392 29 to arrive at; to ascend 即遣郎中蔡愔博士弟子秦景等
393 29 then; following 即遣郎中蔡愔博士弟子秦景等
394 29 so; just so; eva 即遣郎中蔡愔博士弟子秦景等
395 27 de potential marker 一覽而盡得之
396 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一覽而盡得之
397 27 děi must; ought to 一覽而盡得之
398 27 děi to want to; to need to 一覽而盡得之
399 27 děi must; ought to 一覽而盡得之
400 27 de 一覽而盡得之
401 27 de infix potential marker 一覽而盡得之
402 27 to result in 一覽而盡得之
403 27 to be proper; to fit; to suit 一覽而盡得之
404 27 to be satisfied 一覽而盡得之
405 27 to be finished 一覽而盡得之
406 27 de result of degree 一覽而盡得之
407 27 de marks completion of an action 一覽而盡得之
408 27 děi satisfying 一覽而盡得之
409 27 to contract 一覽而盡得之
410 27 marks permission or possibility 一覽而盡得之
411 27 expressing frustration 一覽而盡得之
412 27 to hear 一覽而盡得之
413 27 to have; there is 一覽而盡得之
414 27 marks time passed 一覽而盡得之
415 27 obtain; attain; prāpta 一覽而盡得之
416 27 xíng to walk 幼以孝行見稱
417 27 xíng capable; competent 幼以孝行見稱
418 27 háng profession 幼以孝行見稱
419 27 háng line; row 幼以孝行見稱
420 27 xíng Kangxi radical 144 幼以孝行見稱
421 27 xíng to travel 幼以孝行見稱
422 27 xìng actions; conduct 幼以孝行見稱
423 27 xíng to do; to act; to practice 幼以孝行見稱
424 27 xíng all right; OK; okay 幼以孝行見稱
425 27 háng horizontal line 幼以孝行見稱
426 27 héng virtuous deeds 幼以孝行見稱
427 27 hàng a line of trees 幼以孝行見稱
428 27 hàng bold; steadfast 幼以孝行見稱
429 27 xíng to move 幼以孝行見稱
430 27 xíng to put into effect; to implement 幼以孝行見稱
431 27 xíng travel 幼以孝行見稱
432 27 xíng to circulate 幼以孝行見稱
433 27 xíng running script; running script 幼以孝行見稱
434 27 xíng temporary 幼以孝行見稱
435 27 xíng soon 幼以孝行見稱
436 27 háng rank; order 幼以孝行見稱
437 27 háng a business; a shop 幼以孝行見稱
438 27 xíng to depart; to leave 幼以孝行見稱
439 27 xíng to experience 幼以孝行見稱
440 27 xíng path; way 幼以孝行見稱
441 27 xíng xing; ballad 幼以孝行見稱
442 27 xíng a round [of drinks] 幼以孝行見稱
443 27 xíng Xing 幼以孝行見稱
444 27 xíng moreover; also 幼以孝行見稱
445 27 xíng Practice 幼以孝行見稱
446 27 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 幼以孝行見稱
447 27 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 幼以孝行見稱
448 27 yún cloud 概見其大意云爾
449 27 yún Yunnan 概見其大意云爾
450 27 yún Yun 概見其大意云爾
451 27 yún to say 概見其大意云爾
452 27 yún to have 概見其大意云爾
453 27 yún a particle with no meaning 概見其大意云爾
454 27 yún in this way 概見其大意云爾
455 27 yún cloud; megha 概見其大意云爾
456 27 yún to say; iti 概見其大意云爾
457 26 to enter 如入寶藏而眾美畢舉
458 26 Kangxi radical 11 如入寶藏而眾美畢舉
459 26 radical 如入寶藏而眾美畢舉
460 26 income 如入寶藏而眾美畢舉
461 26 to conform with 如入寶藏而眾美畢舉
462 26 to descend 如入寶藏而眾美畢舉
463 26 the entering tone 如入寶藏而眾美畢舉
464 26 to pay 如入寶藏而眾美畢舉
465 26 to join 如入寶藏而眾美畢舉
466 26 entering; praveśa 如入寶藏而眾美畢舉
467 26 entered; attained; āpanna 如入寶藏而眾美畢舉
468 26 Buddhist temple; monastery; mosque 諸寺
469 26 a government office 諸寺
470 26 a eunuch 諸寺
471 26 Buddhist temple; vihāra 諸寺
472 26 day of the month; a certain day 永樂十五年正月初六日
473 26 Kangxi radical 72 永樂十五年正月初六日
474 26 a day 永樂十五年正月初六日
475 26 Japan 永樂十五年正月初六日
476 26 sun 永樂十五年正月初六日
477 26 daytime 永樂十五年正月初六日
478 26 sunlight 永樂十五年正月初六日
479 26 everyday 永樂十五年正月初六日
480 26 season 永樂十五年正月初六日
481 26 available time 永樂十五年正月初六日
482 26 a day 永樂十五年正月初六日
483 26 in the past 永樂十五年正月初六日
484 26 mi 永樂十五年正月初六日
485 26 sun; sūrya 永樂十五年正月初六日
486 26 a day; divasa 永樂十五年正月初六日
487 25 huì can; be able to 會敵國侵境
488 25 huì able to 會敵國侵境
489 25 huì a meeting; a conference; an assembly 會敵國侵境
490 25 kuài to balance an account 會敵國侵境
491 25 huì to assemble 會敵國侵境
492 25 huì to meet 會敵國侵境
493 25 huì a temple fair 會敵國侵境
494 25 huì a religious assembly 會敵國侵境
495 25 huì an association; a society 會敵國侵境
496 25 huì a national or provincial capital 會敵國侵境
497 25 huì an opportunity 會敵國侵境
498 25 huì to understand 會敵國侵境
499 25 huì to be familiar with; to know 會敵國侵境
500 25 huì to be possible; to be likely 會敵國侵境

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
chéng clear; accha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
use; yogena
tiger; vyāghra
ér and; ca
he; her; it; saḥ; sā; tad
ya
zhì approach; upagama
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安清 196 An Qing; An Shi Gao
安息国 安息國 196 Parthia
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
扁鹊 扁鵲 66 Bian Que
蔡愔 67 Cai Yin
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
常山 99 Changshan
赤烏 赤乌 67 Chiwu reign
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
从化 從化 99 Conghua
措美 99 Comai county
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大司马 大司馬 100 Minister of War
大武 100 Dawu; Tawu
100
  1. Di peoples
  2. Di
  3. Di peoples
典籍 100 canonical text
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方朔 東方朔 100 Dongfang Shuo
东明 東明 100 Dongming
东寺 東寺 100 Tō-ji
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法朗 102 Fa Lang
法常 102 Damei Fachang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛圖澄 102 Fotudeng
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
70 Fu River
傅毅 102 Fu Yi
扶南 102 Kingdom of Funan
高后 高後 103 Empress Gao
宫城 宮城 103 Miyagi
广普 廣普 103 Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese)
广州 廣州 103 Guangzhou
关中 關中 71 Guanzhong
103
  1. Guo
  2. Guo
国学 國學 103
  1. national studies; studies of Confucian classics
  2. the Imperial College
  3. Kokugaku
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
汉桓 漢桓 72 Emperor Huan of Han
汉明帝 漢明帝 72 Emperor Ming of Han
诃罗竭 訶羅竭 104 Heluolei
衡阳 衡陽 104 Hengyang
后晋 後晉 72 Later Jin
104 Huai River
桓温 桓溫 104 Huan Wen
黄河 黃河 72 Yellow River
慧可 104 Huike
建初寺 106 Jianchu Temple
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江左 106 Jiangzuo
建平 106 Jianping
建武 106 Jianwu reign
建元 106
  1. Jian Yuan reign
  2. Jian Yuan reign
  3. Jian Yuan reign
交阯 106 Jiaozhi
罽賓 106 Kashmir
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋成帝 晉成帝 106 Emperor Cheng of Jin
晋惠 晉惠 106 Emperor Hui of Jin
晋康帝 晉康帝 106 Emperor Kang of Jin
晋武帝 晉武帝 106 Emperor Wu of Jin
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
康法朗 75 Kang Falang
康僧会 康僧會 107 Kang Senghui
康居国 康居國 75 Kangju
康居 75 Kangju
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
昆明池 75 Kunming Lake [Dian Lake]
兰台 蘭臺 108
  1. Lantai; Orchid Terrace
  2. nose [face reading]
  3. Lantai [place]
廉使 108 Surveillence Commissioner
灵帝 靈帝 108 Emperor Ling [of Han]
凌云 凌雲 108 Lingyun
临漳 臨漳 108 Linzhang
临淄 臨淄 108 Linzi
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
108 Gansu
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
雒阳 雒陽 108 Luoyang
洛阳 洛陽 108 Luoyang
雒邑 108 Luoyi
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
满水寺 滿水寺 109 Manshui Temple
109
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
慕容 109 Murong
南阳 南陽 110 Nanyang
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
耆域 113
  1. Qi Yu
  2. jīvaka
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
秦景 81 Qin Jing
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
日天 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧会 僧會 115 Kang Seng Hui
上官 115 high-ranking official; superior
上林 115 Shanglin
神僧传 神僧傳 115 Shen Seng Chuan
神会 神會 115 Shenhui
釋道安 釋道安 115 Shi Dao An
世高 115 An Shigao
石虎 115 Shi Hu
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
石勒 115 Shi Le
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四十二章经 四十二章經 115 The Sutra of Forty-Two Sections
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
孙皓 孫皓 115 Sun Hao
太守 116 Governor
太康 84
  1. Taikang
  2. Taikang reign
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
唐高宗 84 Emperor Gaozong of Tang
116
  1. Teng
  2. Teng
天马 天馬 116 Pegasus
天竺 116 India; Indian subcontinent
天竺人 116 an Indian
亭湖 116 Tinghu
瓦城 119 Wacheng
万言 萬言 119 Wan Yan
王猛 119 Wang Meng
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
魏县 魏縣 119 Wei county
文王 87 King Wen of Zhou
吴朝 吳朝 119 Ngo Dynasty; Ngô Dynasty
吴国 吳國 87
  1. Wu state
  2. Wu state
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
西域 120 Western Regions
鲜卑 鮮卑 88 Xianbei People
襄阳 襄陽 120
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
新野 120 Xinye
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
120
  1. Xue
  2. Xue
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
浔阳 潯陽 88 Xunyang
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
阳门 陽門 89 Yangmen
燕国 燕國 89 Yan
89
  1. Ye
  2. Ye
邺宫 鄴宮 89 Ye Palace
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永乐 永樂 89 Emperor Yong Le
永和 121 Yonghe; Yungho
永隆 121 Yonglong
永平 89
  1. Yong Ping reign
  2. Yong Ping reign
有子 121 Master You
幽州 121 Youzhou; Fanyang
元康 121
  1. Yuankang
  2. Yuankang
  3. Yuan Kang
元光 121 Yuanguang
元和 121 Yuanhe
于阗 于闐 121 Yutian
于越 121 Commander in Chief
豫章 121 Yuzhang
斋日 齋日 122 the Day of Purification
漳河 122 Zhang River
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵兴 趙興 122 Zhao Xing
招提寺 122 Zhaoti Temple; White Horse Temple
正生 122 Zhengsheng
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
至元 122 Zhiyuan
中东 中東 122 Middle East
中寺 122 Zhong Temple
中原 122 the Central Plains of China
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
中堂 122 a calligraphic work for the center of a large hall
中夏 122 China
中阳 中陽 122 Zhangyang
竺法慧 90 Zhu Fahui
竺法雅 90 Zhu Faya
竺佛调 竺佛調 122 Zhu Fotiao
朱士行 122 Zhu Shixing
竺法兰 竺法蘭 122 Dharmaratna; Gobharana

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 99.

Simplified Traditional Pinyin English
谤三宝 謗三寶 98 Slandering the Triple Gem
必当 必當 98 must
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
承露盘 承露盤 99 stacked rings; wheel
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
道术 道術 100
  1. skills of the path
  2. magician; soothsayer
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大塔 100
  1. great stupa
  2. Mahabodhi temple
  3. daitō
得道 100 to attain enlightenment
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
非道 102 heterodox views
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛图 佛圖 102 Buddha land
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
福报 福報 102 a blessed reward
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
过未 過未 103 past and future
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
劫火 106 kalpa fire
劫烧 劫燒 106 kalpa fire
阶位 階位 106 rank; position; stage
戒行 106 to abide by precepts
洁斋 潔齋 106 to purify through abstinence
金光明 106 golden light
金人 106 golden person; Buddha statue
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
近事 106 disciple; lay person
卷第一 106 scroll 1
老胡 108 old foreigner
礼请 禮請 108 Request for Teachings
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名僧 109 renowned monastic
名曰 109 to be named; to be called
勤修 113 cultivated; caritāvin
绕塔 繞塔 114 Circumambulate
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
僧蓝 僧藍 115 sangharama; samgharama; temple; monastery
善处 善處 115 a happy state
善念 115 Virtuous Thoughts
山王 115 the highest peak
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
生天 115 highest rebirth
身命 115 body and life
神识 神識 115 soul
时到 時到 115 timely arrival
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
世论 世論 115 worldly discussions; hedonistic teachings
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
手摩其头 手摩其頭 115 heads stroked by the hand
受五戒 115 to take the Five Precepts
守戒 115 to observe the precepts
水大 115 element of water
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四十二章 115 forty-two sections
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
思惟树 思惟樹 115 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
俗姓 115 secular surname
檀越 116 an alms giver; a donor
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
无求 無求 119 No Desires
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
薪尽火灭 薪盡火滅 120 with the fuel consumed the fire is extinguished
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
杨枝 楊枝 121 willow branch
意解 121 liberation of thought
遊方僧 121 a wandering mendicant; a roaming monk
游化 遊化 121 to travel and teach
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
真净 真淨 122 true and pure teaching
知行 122 Understanding and Practice
中食 122 midday meal
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自言 122 to admit by oneself