Glossary and Vocabulary for Guang Hong Ming Ji 廣弘明集, Scroll 23
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 234 | 之 | zhī | to go | 內蕩四魔之弊 |
| 2 | 234 | 之 | zhī | to arrive; to go | 內蕩四魔之弊 |
| 3 | 234 | 之 | zhī | is | 內蕩四魔之弊 |
| 4 | 234 | 之 | zhī | to use | 內蕩四魔之弊 |
| 5 | 234 | 之 | zhī | Zhi | 內蕩四魔之弊 |
| 6 | 234 | 之 | zhī | winding | 內蕩四魔之弊 |
| 7 | 85 | 於 | yú | to go; to | 鄙夫有阻於時頌 |
| 8 | 85 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 鄙夫有阻於時頌 |
| 9 | 85 | 於 | yú | Yu | 鄙夫有阻於時頌 |
| 10 | 85 | 於 | wū | a crow | 鄙夫有阻於時頌 |
| 11 | 81 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 乘小道而攝生 |
| 12 | 81 | 而 | ér | as if; to seem like | 乘小道而攝生 |
| 13 | 81 | 而 | néng | can; able | 乘小道而攝生 |
| 14 | 81 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 乘小道而攝生 |
| 15 | 81 | 而 | ér | to arrive; up to | 乘小道而攝生 |
| 16 | 76 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 或興論以詳正議 |
| 17 | 76 | 以 | yǐ | to rely on | 或興論以詳正議 |
| 18 | 76 | 以 | yǐ | to regard | 或興論以詳正議 |
| 19 | 76 | 以 | yǐ | to be able to | 或興論以詳正議 |
| 20 | 76 | 以 | yǐ | to order; to command | 或興論以詳正議 |
| 21 | 76 | 以 | yǐ | used after a verb | 或興論以詳正議 |
| 22 | 76 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 或興論以詳正議 |
| 23 | 76 | 以 | yǐ | Israel | 或興論以詳正議 |
| 24 | 76 | 以 | yǐ | Yi | 或興論以詳正議 |
| 25 | 76 | 以 | yǐ | use; yogena | 或興論以詳正議 |
| 26 | 72 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 法師誄 |
| 27 | 72 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 法師誄 |
| 28 | 72 | 法師 | fǎshī | Venerable | 法師誄 |
| 29 | 72 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 法師誄 |
| 30 | 72 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 法師誄 |
| 31 | 68 | 其 | qí | Qi | 不滯其開抑 |
| 32 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 不滯其開抑 |
| 33 | 51 | 道 | dào | way; road; path | 是以道洽幽明 |
| 34 | 51 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 是以道洽幽明 |
| 35 | 51 | 道 | dào | Tao; the Way | 是以道洽幽明 |
| 36 | 51 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 是以道洽幽明 |
| 37 | 51 | 道 | dào | to think | 是以道洽幽明 |
| 38 | 51 | 道 | dào | circuit; a province | 是以道洽幽明 |
| 39 | 51 | 道 | dào | a course; a channel | 是以道洽幽明 |
| 40 | 51 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 是以道洽幽明 |
| 41 | 51 | 道 | dào | a doctrine | 是以道洽幽明 |
| 42 | 51 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 是以道洽幽明 |
| 43 | 51 | 道 | dào | a skill | 是以道洽幽明 |
| 44 | 51 | 道 | dào | a sect | 是以道洽幽明 |
| 45 | 51 | 道 | dào | a line | 是以道洽幽明 |
| 46 | 51 | 道 | dào | Way | 是以道洽幽明 |
| 47 | 51 | 道 | dào | way; path; marga | 是以道洽幽明 |
| 48 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 夫論僧者六和為體 |
| 49 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 夫論僧者六和為體 |
| 50 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 夫論僧者六和為體 |
| 51 | 48 | 為 | wéi | to do | 夫論僧者六和為體 |
| 52 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 夫論僧者六和為體 |
| 53 | 48 | 為 | wéi | to govern | 夫論僧者六和為體 |
| 54 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 夫論僧者六和為體 |
| 55 | 48 | 人 | rén | person; people; a human being | 君人之帝 |
| 56 | 48 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 君人之帝 |
| 57 | 48 | 人 | rén | a kind of person | 君人之帝 |
| 58 | 48 | 人 | rén | everybody | 君人之帝 |
| 59 | 48 | 人 | rén | adult | 君人之帝 |
| 60 | 48 | 人 | rén | somebody; others | 君人之帝 |
| 61 | 48 | 人 | rén | an upright person | 君人之帝 |
| 62 | 48 | 人 | rén | person; manuṣya | 君人之帝 |
| 63 | 44 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 靜外之默體自天心 |
| 64 | 44 | 自 | zì | Zi | 靜外之默體自天心 |
| 65 | 44 | 自 | zì | a nose | 靜外之默體自天心 |
| 66 | 44 | 自 | zì | the beginning; the start | 靜外之默體自天心 |
| 67 | 44 | 自 | zì | origin | 靜外之默體自天心 |
| 68 | 44 | 自 | zì | to employ; to use | 靜外之默體自天心 |
| 69 | 44 | 自 | zì | to be | 靜外之默體自天心 |
| 70 | 44 | 自 | zì | self; soul; ātman | 靜外之默體自天心 |
| 71 | 44 | 者 | zhě | ca | 夫論僧者六和為體 |
| 72 | 40 | 乃 | nǎi | to be | 乃從法姓支 |
| 73 | 38 | 也 | yě | ya | 也 |
| 74 | 37 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
| 75 | 37 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
| 76 | 37 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
| 77 | 37 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
| 78 | 37 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
| 79 | 37 | 心 | xīn | heart | 心 |
| 80 | 37 | 心 | xīn | emotion | 心 |
| 81 | 37 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
| 82 | 37 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
| 83 | 37 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
| 84 | 37 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
| 85 | 37 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
| 86 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 蓋無爵而貴 |
| 87 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 蓋無爵而貴 |
| 88 | 36 | 無 | mó | mo | 蓋無爵而貴 |
| 89 | 36 | 無 | wú | to not have | 蓋無爵而貴 |
| 90 | 36 | 無 | wú | Wu | 蓋無爵而貴 |
| 91 | 36 | 無 | mó | mo | 蓋無爵而貴 |
| 92 | 36 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 南齊釋慧林釋玄運誄 |
| 93 | 36 | 玄 | xuán | black | 南齊釋慧林釋玄運誄 |
| 94 | 36 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 南齊釋慧林釋玄運誄 |
| 95 | 36 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 南齊釋慧林釋玄運誄 |
| 96 | 36 | 玄 | xuán | occult; mystical | 南齊釋慧林釋玄運誄 |
| 97 | 36 | 玄 | xuán | meditative and silent | 南齊釋慧林釋玄運誄 |
| 98 | 36 | 玄 | xuán | pretending | 南齊釋慧林釋玄運誄 |
| 99 | 36 | 玄 | xuán | Xuan | 南齊釋慧林釋玄運誄 |
| 100 | 36 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 南齊釋慧林釋玄運誄 |
| 101 | 35 | 年 | nián | year | 晉義熙七年五月某日 |
| 102 | 35 | 年 | nián | New Year festival | 晉義熙七年五月某日 |
| 103 | 35 | 年 | nián | age | 晉義熙七年五月某日 |
| 104 | 35 | 年 | nián | life span; life expectancy | 晉義熙七年五月某日 |
| 105 | 35 | 年 | nián | an era; a period | 晉義熙七年五月某日 |
| 106 | 35 | 年 | nián | a date | 晉義熙七年五月某日 |
| 107 | 35 | 年 | nián | time; years | 晉義熙七年五月某日 |
| 108 | 35 | 年 | nián | harvest | 晉義熙七年五月某日 |
| 109 | 35 | 年 | nián | annual; every year | 晉義熙七年五月某日 |
| 110 | 35 | 年 | nián | year; varṣa | 晉義熙七年五月某日 |
| 111 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 於即雷同荷冒坑殘夷滅 |
| 112 | 35 | 即 | jí | at that time | 於即雷同荷冒坑殘夷滅 |
| 113 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 於即雷同荷冒坑殘夷滅 |
| 114 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 於即雷同荷冒坑殘夷滅 |
| 115 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 於即雷同荷冒坑殘夷滅 |
| 116 | 34 | 既 | jì | to complete; to finish | 既伏膺師訓 |
| 117 | 34 | 既 | jì | Ji | 既伏膺師訓 |
| 118 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 之所笑也 |
| 119 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 之所笑也 |
| 120 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 之所笑也 |
| 121 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 之所笑也 |
| 122 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 之所笑也 |
| 123 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 之所笑也 |
| 124 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 之所笑也 |
| 125 | 33 | 風 | fēng | wind | 闡仁風於 |
| 126 | 33 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 闡仁風於 |
| 127 | 33 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 闡仁風於 |
| 128 | 33 | 風 | fēng | prana | 闡仁風於 |
| 129 | 33 | 風 | fēng | a scene | 闡仁風於 |
| 130 | 33 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 闡仁風於 |
| 131 | 33 | 風 | fēng | news | 闡仁風於 |
| 132 | 33 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 闡仁風於 |
| 133 | 33 | 風 | fēng | a fetish | 闡仁風於 |
| 134 | 33 | 風 | fēng | a popular folk song | 闡仁風於 |
| 135 | 33 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 闡仁風於 |
| 136 | 33 | 風 | fēng | Feng | 闡仁風於 |
| 137 | 33 | 風 | fēng | to blow away | 闡仁風於 |
| 138 | 33 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 闡仁風於 |
| 139 | 33 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 闡仁風於 |
| 140 | 33 | 風 | fèng | fashion; vogue | 闡仁風於 |
| 141 | 33 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 闡仁風於 |
| 142 | 33 | 風 | fēng | weather | 闡仁風於 |
| 143 | 33 | 風 | fēng | quick | 闡仁風於 |
| 144 | 33 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 闡仁風於 |
| 145 | 33 | 風 | fēng | wind element | 闡仁風於 |
| 146 | 33 | 風 | fēng | wind; vayu | 闡仁風於 |
| 147 | 32 | 見 | jiàn | to see | 若見左行 |
| 148 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若見左行 |
| 149 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若見左行 |
| 150 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若見左行 |
| 151 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 若見左行 |
| 152 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 若見左行 |
| 153 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若見左行 |
| 154 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若見左行 |
| 155 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 若見左行 |
| 156 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 若見左行 |
| 157 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 若見左行 |
| 158 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若見左行 |
| 159 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若見左行 |
| 160 | 30 | 曰 | yuē | to speak; to say | 序曰 |
| 161 | 30 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 序曰 |
| 162 | 30 | 曰 | yuē | to be called | 序曰 |
| 163 | 30 | 曰 | yuē | said; ukta | 序曰 |
| 164 | 30 | 上 | shàng | top; a high position | 上聖之徒 |
| 165 | 30 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上聖之徒 |
| 166 | 30 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上聖之徒 |
| 167 | 30 | 上 | shàng | shang | 上聖之徒 |
| 168 | 30 | 上 | shàng | previous; last | 上聖之徒 |
| 169 | 30 | 上 | shàng | high; higher | 上聖之徒 |
| 170 | 30 | 上 | shàng | advanced | 上聖之徒 |
| 171 | 30 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上聖之徒 |
| 172 | 30 | 上 | shàng | time | 上聖之徒 |
| 173 | 30 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上聖之徒 |
| 174 | 30 | 上 | shàng | far | 上聖之徒 |
| 175 | 30 | 上 | shàng | big; as big as | 上聖之徒 |
| 176 | 30 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上聖之徒 |
| 177 | 30 | 上 | shàng | to report | 上聖之徒 |
| 178 | 30 | 上 | shàng | to offer | 上聖之徒 |
| 179 | 30 | 上 | shàng | to go on stage | 上聖之徒 |
| 180 | 30 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上聖之徒 |
| 181 | 30 | 上 | shàng | to install; to erect | 上聖之徒 |
| 182 | 30 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上聖之徒 |
| 183 | 30 | 上 | shàng | to burn | 上聖之徒 |
| 184 | 30 | 上 | shàng | to remember | 上聖之徒 |
| 185 | 30 | 上 | shàng | to add | 上聖之徒 |
| 186 | 30 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上聖之徒 |
| 187 | 30 | 上 | shàng | to meet | 上聖之徒 |
| 188 | 30 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上聖之徒 |
| 189 | 30 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上聖之徒 |
| 190 | 30 | 上 | shàng | a musical note | 上聖之徒 |
| 191 | 30 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上聖之徒 |
| 192 | 30 | 嗚呼哀哉 | wūhū āizāi | alas; all is lost; Mercey on us! | 嗚呼哀哉 |
| 193 | 30 | 書 | shū | book | 晉桓玄書論道 |
| 194 | 30 | 書 | shū | document; manuscript | 晉桓玄書論道 |
| 195 | 30 | 書 | shū | letter | 晉桓玄書論道 |
| 196 | 30 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 晉桓玄書論道 |
| 197 | 30 | 書 | shū | to write | 晉桓玄書論道 |
| 198 | 30 | 書 | shū | writing | 晉桓玄書論道 |
| 199 | 30 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 晉桓玄書論道 |
| 200 | 30 | 書 | shū | Shu | 晉桓玄書論道 |
| 201 | 30 | 書 | shū | to record | 晉桓玄書論道 |
| 202 | 30 | 書 | shū | book; pustaka | 晉桓玄書論道 |
| 203 | 30 | 書 | shū | write; copy; likh | 晉桓玄書論道 |
| 204 | 30 | 書 | shū | manuscript; lekha | 晉桓玄書論道 |
| 205 | 30 | 書 | shū | book; pustaka | 晉桓玄書論道 |
| 206 | 30 | 書 | shū | document; lekha | 晉桓玄書論道 |
| 207 | 29 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 桓玄又書論敬議 |
| 208 | 27 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 晉義熙七年五月某日 |
| 209 | 27 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 晉義熙七年五月某日 |
| 210 | 27 | 日 | rì | a day | 晉義熙七年五月某日 |
| 211 | 27 | 日 | rì | Japan | 晉義熙七年五月某日 |
| 212 | 27 | 日 | rì | sun | 晉義熙七年五月某日 |
| 213 | 27 | 日 | rì | daytime | 晉義熙七年五月某日 |
| 214 | 27 | 日 | rì | sunlight | 晉義熙七年五月某日 |
| 215 | 27 | 日 | rì | everyday | 晉義熙七年五月某日 |
| 216 | 27 | 日 | rì | season | 晉義熙七年五月某日 |
| 217 | 27 | 日 | rì | available time | 晉義熙七年五月某日 |
| 218 | 27 | 日 | rì | in the past | 晉義熙七年五月某日 |
| 219 | 27 | 日 | mì | mi | 晉義熙七年五月某日 |
| 220 | 27 | 日 | rì | sun; sūrya | 晉義熙七年五月某日 |
| 221 | 27 | 日 | rì | a day; divasa | 晉義熙七年五月某日 |
| 222 | 26 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋慧義答范伯倫書 |
| 223 | 26 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋慧義答范伯倫書 |
| 224 | 26 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋慧義答范伯倫書 |
| 225 | 26 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋慧義答范伯倫書 |
| 226 | 26 | 釋 | shì | to put down | 釋慧義答范伯倫書 |
| 227 | 26 | 釋 | shì | to resolve | 釋慧義答范伯倫書 |
| 228 | 26 | 釋 | shì | to melt | 釋慧義答范伯倫書 |
| 229 | 26 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋慧義答范伯倫書 |
| 230 | 26 | 釋 | shì | Buddhism | 釋慧義答范伯倫書 |
| 231 | 26 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋慧義答范伯倫書 |
| 232 | 26 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋慧義答范伯倫書 |
| 233 | 26 | 釋 | shì | explain | 釋慧義答范伯倫書 |
| 234 | 26 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋慧義答范伯倫書 |
| 235 | 26 | 高 | gāo | high; tall | 待匠故世有高悟之期 |
| 236 | 26 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 待匠故世有高悟之期 |
| 237 | 26 | 高 | gāo | height | 待匠故世有高悟之期 |
| 238 | 26 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 待匠故世有高悟之期 |
| 239 | 26 | 高 | gāo | high pitched; loud | 待匠故世有高悟之期 |
| 240 | 26 | 高 | gāo | fine; good | 待匠故世有高悟之期 |
| 241 | 26 | 高 | gāo | senior | 待匠故世有高悟之期 |
| 242 | 26 | 高 | gāo | expensive | 待匠故世有高悟之期 |
| 243 | 26 | 高 | gāo | Gao | 待匠故世有高悟之期 |
| 244 | 26 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 待匠故世有高悟之期 |
| 245 | 26 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 待匠故世有高悟之期 |
| 246 | 26 | 高 | gāo | to respect | 待匠故世有高悟之期 |
| 247 | 26 | 高 | gāo | height; samucchraya | 待匠故世有高悟之期 |
| 248 | 26 | 高 | gāo | eminent; unnata | 待匠故世有高悟之期 |
| 249 | 26 | 師 | shī | teacher | 與生觀二法師書 |
| 250 | 26 | 師 | shī | multitude | 與生觀二法師書 |
| 251 | 26 | 師 | shī | a host; a leader | 與生觀二法師書 |
| 252 | 26 | 師 | shī | an expert | 與生觀二法師書 |
| 253 | 26 | 師 | shī | an example; a model | 與生觀二法師書 |
| 254 | 26 | 師 | shī | master | 與生觀二法師書 |
| 255 | 26 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 與生觀二法師書 |
| 256 | 26 | 師 | shī | Shi | 與生觀二法師書 |
| 257 | 26 | 師 | shī | to imitate | 與生觀二法師書 |
| 258 | 26 | 師 | shī | troops | 與生觀二法師書 |
| 259 | 26 | 師 | shī | shi | 與生觀二法師書 |
| 260 | 26 | 師 | shī | an army division | 與生觀二法師書 |
| 261 | 26 | 師 | shī | the 7th hexagram | 與生觀二法師書 |
| 262 | 26 | 師 | shī | a lion | 與生觀二法師書 |
| 263 | 26 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 與生觀二法師書 |
| 264 | 26 | 中 | zhōng | middle | 靈覺中肇 |
| 265 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 靈覺中肇 |
| 266 | 26 | 中 | zhōng | China | 靈覺中肇 |
| 267 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 靈覺中肇 |
| 268 | 26 | 中 | zhōng | midday | 靈覺中肇 |
| 269 | 26 | 中 | zhōng | inside | 靈覺中肇 |
| 270 | 26 | 中 | zhōng | during | 靈覺中肇 |
| 271 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 靈覺中肇 |
| 272 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 靈覺中肇 |
| 273 | 26 | 中 | zhōng | half | 靈覺中肇 |
| 274 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 靈覺中肇 |
| 275 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 靈覺中肇 |
| 276 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 靈覺中肇 |
| 277 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 靈覺中肇 |
| 278 | 26 | 中 | zhōng | middle | 靈覺中肇 |
| 279 | 25 | 誄 | lěi | to eulogize; to praise the dead | 或銜哀而暢誄詞 |
| 280 | 25 | 誄 | lěi | eulogy | 或銜哀而暢誄詞 |
| 281 | 25 | 來 | lái | to come | 無來不順 |
| 282 | 25 | 來 | lái | please | 無來不順 |
| 283 | 25 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 無來不順 |
| 284 | 25 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 無來不順 |
| 285 | 25 | 來 | lái | wheat | 無來不順 |
| 286 | 25 | 來 | lái | next; future | 無來不順 |
| 287 | 25 | 來 | lái | a simple complement of direction | 無來不順 |
| 288 | 25 | 來 | lái | to occur; to arise | 無來不順 |
| 289 | 25 | 來 | lái | to earn | 無來不順 |
| 290 | 25 | 來 | lái | to come; āgata | 無來不順 |
| 291 | 25 | 情 | qíng | feeling; emotion; mood | 識情湛粹風宇明肅 |
| 292 | 25 | 情 | qíng | passion; affection | 識情湛粹風宇明肅 |
| 293 | 25 | 情 | qíng | friendship; kindness | 識情湛粹風宇明肅 |
| 294 | 25 | 情 | qíng | face; honor | 識情湛粹風宇明肅 |
| 295 | 25 | 情 | qíng | condition; state; situation | 識情湛粹風宇明肅 |
| 296 | 25 | 情 | qíng | relating to male-female relations | 識情湛粹風宇明肅 |
| 297 | 25 | 情 | qíng | sentience; cognition | 識情湛粹風宇明肅 |
| 298 | 25 | 云 | yún | cloud | 識者深云亡之痛 |
| 299 | 25 | 云 | yún | Yunnan | 識者深云亡之痛 |
| 300 | 25 | 云 | yún | Yun | 識者深云亡之痛 |
| 301 | 25 | 云 | yún | to say | 識者深云亡之痛 |
| 302 | 25 | 云 | yún | to have | 識者深云亡之痛 |
| 303 | 25 | 云 | yún | cloud; megha | 識者深云亡之痛 |
| 304 | 25 | 云 | yún | to say; iti | 識者深云亡之痛 |
| 305 | 25 | 斯 | sī | to split; to tear | 非僧弘御孰振斯哉 |
| 306 | 25 | 斯 | sī | to depart; to leave | 非僧弘御孰振斯哉 |
| 307 | 25 | 斯 | sī | Si | 非僧弘御孰振斯哉 |
| 308 | 25 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 在至斯捐 |
| 309 | 25 | 至 | zhì | to arrive | 在至斯捐 |
| 310 | 25 | 至 | zhì | approach; upagama | 在至斯捐 |
| 311 | 25 | 同 | tóng | like; same; similar | 器同於朽壤 |
| 312 | 25 | 同 | tóng | to be the same | 器同於朽壤 |
| 313 | 25 | 同 | tòng | an alley; a lane | 器同於朽壤 |
| 314 | 25 | 同 | tóng | to do something for somebody | 器同於朽壤 |
| 315 | 25 | 同 | tóng | Tong | 器同於朽壤 |
| 316 | 25 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 器同於朽壤 |
| 317 | 25 | 同 | tóng | to be unified | 器同於朽壤 |
| 318 | 25 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 器同於朽壤 |
| 319 | 25 | 同 | tóng | peace; harmony | 器同於朽壤 |
| 320 | 25 | 同 | tóng | an agreement | 器同於朽壤 |
| 321 | 25 | 同 | tóng | same; sama | 器同於朽壤 |
| 322 | 25 | 同 | tóng | together; saha | 器同於朽壤 |
| 323 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 鄙夫有阻於時頌 |
| 324 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 鄙夫有阻於時頌 |
| 325 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 鄙夫有阻於時頌 |
| 326 | 25 | 時 | shí | fashionable | 鄙夫有阻於時頌 |
| 327 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 鄙夫有阻於時頌 |
| 328 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 鄙夫有阻於時頌 |
| 329 | 25 | 時 | shí | tense | 鄙夫有阻於時頌 |
| 330 | 25 | 時 | shí | particular; special | 鄙夫有阻於時頌 |
| 331 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 鄙夫有阻於時頌 |
| 332 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 鄙夫有阻於時頌 |
| 333 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 鄙夫有阻於時頌 |
| 334 | 25 | 時 | shí | seasonal | 鄙夫有阻於時頌 |
| 335 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 鄙夫有阻於時頌 |
| 336 | 25 | 時 | shí | hour | 鄙夫有阻於時頌 |
| 337 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 鄙夫有阻於時頌 |
| 338 | 25 | 時 | shí | Shi | 鄙夫有阻於時頌 |
| 339 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 鄙夫有阻於時頌 |
| 340 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 鄙夫有阻於時頌 |
| 341 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 鄙夫有阻於時頌 |
| 342 | 24 | 梁 | liáng | a bridge | 梁弘明集僧行總目 |
| 343 | 24 | 梁 | liáng | Liang Dynasty | 梁弘明集僧行總目 |
| 344 | 24 | 梁 | liáng | City of Liang | 梁弘明集僧行總目 |
| 345 | 24 | 梁 | liáng | State of Liang | 梁弘明集僧行總目 |
| 346 | 24 | 梁 | liáng | Liang | 梁弘明集僧行總目 |
| 347 | 24 | 梁 | liáng | a beam; rafters | 梁弘明集僧行總目 |
| 348 | 24 | 梁 | liáng | a fishing sluice | 梁弘明集僧行總目 |
| 349 | 24 | 梁 | liáng | to lose footing | 梁弘明集僧行總目 |
| 350 | 24 | 梁 | liáng | State of Liang | 梁弘明集僧行總目 |
| 351 | 24 | 梁 | liáng | a ridge | 梁弘明集僧行總目 |
| 352 | 24 | 梁 | liáng | later Liang | 梁弘明集僧行總目 |
| 353 | 24 | 梁 | liáng | a beam; sthūṇā | 梁弘明集僧行總目 |
| 354 | 24 | 行 | xíng | to walk | 僧行篇第五 |
| 355 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 僧行篇第五 |
| 356 | 24 | 行 | háng | profession | 僧行篇第五 |
| 357 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 僧行篇第五 |
| 358 | 24 | 行 | xíng | to travel | 僧行篇第五 |
| 359 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 僧行篇第五 |
| 360 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 僧行篇第五 |
| 361 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 僧行篇第五 |
| 362 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 僧行篇第五 |
| 363 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 僧行篇第五 |
| 364 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 僧行篇第五 |
| 365 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 僧行篇第五 |
| 366 | 24 | 行 | xíng | to move | 僧行篇第五 |
| 367 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 僧行篇第五 |
| 368 | 24 | 行 | xíng | travel | 僧行篇第五 |
| 369 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 僧行篇第五 |
| 370 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 僧行篇第五 |
| 371 | 24 | 行 | xíng | temporary | 僧行篇第五 |
| 372 | 24 | 行 | háng | rank; order | 僧行篇第五 |
| 373 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 僧行篇第五 |
| 374 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 僧行篇第五 |
| 375 | 24 | 行 | xíng | to experience | 僧行篇第五 |
| 376 | 24 | 行 | xíng | path; way | 僧行篇第五 |
| 377 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 僧行篇第五 |
| 378 | 24 | 行 | xíng | 僧行篇第五 | |
| 379 | 24 | 行 | xíng | Practice | 僧行篇第五 |
| 380 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 僧行篇第五 |
| 381 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 僧行篇第五 |
| 382 | 24 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 開物成務則福 |
| 383 | 24 | 則 | zé | a grade; a level | 開物成務則福 |
| 384 | 24 | 則 | zé | an example; a model | 開物成務則福 |
| 385 | 24 | 則 | zé | a weighing device | 開物成務則福 |
| 386 | 24 | 則 | zé | to grade; to rank | 開物成務則福 |
| 387 | 24 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 開物成務則福 |
| 388 | 24 | 則 | zé | to do | 開物成務則福 |
| 389 | 24 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 開物成務則福 |
| 390 | 24 | 一 | yī | one | 雖至理冥一存亡定於形初 |
| 391 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 雖至理冥一存亡定於形初 |
| 392 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 雖至理冥一存亡定於形初 |
| 393 | 24 | 一 | yī | first | 雖至理冥一存亡定於形初 |
| 394 | 24 | 一 | yī | the same | 雖至理冥一存亡定於形初 |
| 395 | 24 | 一 | yī | sole; single | 雖至理冥一存亡定於形初 |
| 396 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 雖至理冥一存亡定於形初 |
| 397 | 24 | 一 | yī | Yi | 雖至理冥一存亡定於形初 |
| 398 | 24 | 一 | yī | other | 雖至理冥一存亡定於形初 |
| 399 | 24 | 一 | yī | to unify | 雖至理冥一存亡定於形初 |
| 400 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 雖至理冥一存亡定於形初 |
| 401 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 雖至理冥一存亡定於形初 |
| 402 | 24 | 一 | yī | one; eka | 雖至理冥一存亡定於形初 |
| 403 | 23 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 而稟神 |
| 404 | 23 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 而稟神 |
| 405 | 23 | 神 | shén | spirit; will; attention | 而稟神 |
| 406 | 23 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 而稟神 |
| 407 | 23 | 神 | shén | expression | 而稟神 |
| 408 | 23 | 神 | shén | a portrait | 而稟神 |
| 409 | 23 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 而稟神 |
| 410 | 23 | 神 | shén | Shen | 而稟神 |
| 411 | 23 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 而稟神 |
| 412 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 若斯言之備則通 |
| 413 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 若斯言之備則通 |
| 414 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 若斯言之備則通 |
| 415 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 若斯言之備則通 |
| 416 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 若斯言之備則通 |
| 417 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 若斯言之備則通 |
| 418 | 23 | 言 | yán | to regard as | 若斯言之備則通 |
| 419 | 23 | 言 | yán | to act as | 若斯言之備則通 |
| 420 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 若斯言之備則通 |
| 421 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 若斯言之備則通 |
| 422 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 固已諧契風勝領冠一時矣 |
| 423 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 固已諧契風勝領冠一時矣 |
| 424 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 固已諧契風勝領冠一時矣 |
| 425 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 固已諧契風勝領冠一時矣 |
| 426 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 固已諧契風勝領冠一時矣 |
| 427 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 固已諧契風勝領冠一時矣 |
| 428 | 23 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 晉尚書令 |
| 429 | 23 | 令 | lìng | to issue a command | 晉尚書令 |
| 430 | 23 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 晉尚書令 |
| 431 | 23 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 晉尚書令 |
| 432 | 23 | 令 | lìng | a season | 晉尚書令 |
| 433 | 23 | 令 | lìng | respected; good reputation | 晉尚書令 |
| 434 | 23 | 令 | lìng | good | 晉尚書令 |
| 435 | 23 | 令 | lìng | pretentious | 晉尚書令 |
| 436 | 23 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 晉尚書令 |
| 437 | 23 | 令 | lìng | a commander | 晉尚書令 |
| 438 | 23 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 晉尚書令 |
| 439 | 23 | 令 | lìng | lyrics | 晉尚書令 |
| 440 | 23 | 令 | lìng | Ling | 晉尚書令 |
| 441 | 23 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 晉尚書令 |
| 442 | 22 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧行篇第五 |
| 443 | 22 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧行篇第五 |
| 444 | 22 | 僧 | sēng | Seng | 僧行篇第五 |
| 445 | 22 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧行篇第五 |
| 446 | 22 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 莫思己之煩惑 |
| 447 | 22 | 思 | sī | thinking; consideration | 莫思己之煩惑 |
| 448 | 22 | 思 | sī | to miss; to long for | 莫思己之煩惑 |
| 449 | 22 | 思 | sī | emotions | 莫思己之煩惑 |
| 450 | 22 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 莫思己之煩惑 |
| 451 | 22 | 思 | sī | Si | 莫思己之煩惑 |
| 452 | 22 | 思 | sāi | hairy [beard] | 莫思己之煩惑 |
| 453 | 22 | 思 | sī | Think | 莫思己之煩惑 |
| 454 | 22 | 思 | sī | volition; cetanā | 莫思己之煩惑 |
| 455 | 22 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 莫思己之煩惑 |
| 456 | 22 | 思 | sī | thought; cintā | 莫思己之煩惑 |
| 457 | 22 | 答 | dá | to reply; to answer | 并答 |
| 458 | 22 | 答 | dá | to reciprocate to | 并答 |
| 459 | 22 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 并答 |
| 460 | 22 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 并答 |
| 461 | 22 | 答 | dā | Da | 并答 |
| 462 | 22 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 并答 |
| 463 | 21 | 懷 | huái | bosom; breast | 懷利用之安危 |
| 464 | 21 | 懷 | huái | to carry in bosom | 懷利用之安危 |
| 465 | 21 | 懷 | huái | to miss; to think of | 懷利用之安危 |
| 466 | 21 | 懷 | huái | to cherish | 懷利用之安危 |
| 467 | 21 | 懷 | huái | to be pregnant | 懷利用之安危 |
| 468 | 21 | 懷 | huái | to keep in mind; to be concerned for | 懷利用之安危 |
| 469 | 21 | 懷 | huái | inner heart; mind; feelings | 懷利用之安危 |
| 470 | 21 | 懷 | huái | to embrace | 懷利用之安危 |
| 471 | 21 | 懷 | huái | to encircle; to surround | 懷利用之安危 |
| 472 | 21 | 懷 | huái | to comfort | 懷利用之安危 |
| 473 | 21 | 懷 | huái | to incline to; to be attracted to | 懷利用之安危 |
| 474 | 21 | 懷 | huái | to think of a plan | 懷利用之安危 |
| 475 | 21 | 懷 | huái | Huai | 懷利用之安危 |
| 476 | 21 | 懷 | huái | to be patient with; to tolerate | 懷利用之安危 |
| 477 | 21 | 懷 | huái | aspiration; intention | 懷利用之安危 |
| 478 | 21 | 懷 | huái | embrace; utsaṅga | 懷利用之安危 |
| 479 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 亦何能不以失得為悲喜 |
| 480 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 亦何能不以失得為悲喜 |
| 481 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 亦何能不以失得為悲喜 |
| 482 | 21 | 得 | dé | de | 亦何能不以失得為悲喜 |
| 483 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 亦何能不以失得為悲喜 |
| 484 | 21 | 得 | dé | to result in | 亦何能不以失得為悲喜 |
| 485 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 亦何能不以失得為悲喜 |
| 486 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 亦何能不以失得為悲喜 |
| 487 | 21 | 得 | dé | to be finished | 亦何能不以失得為悲喜 |
| 488 | 21 | 得 | děi | satisfying | 亦何能不以失得為悲喜 |
| 489 | 21 | 得 | dé | to contract | 亦何能不以失得為悲喜 |
| 490 | 21 | 得 | dé | to hear | 亦何能不以失得為悲喜 |
| 491 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 亦何能不以失得為悲喜 |
| 492 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 亦何能不以失得為悲喜 |
| 493 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 亦何能不以失得為悲喜 |
| 494 | 21 | 與 | yǔ | to give | 釋慧遠與桓玄書論不敬 |
| 495 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 釋慧遠與桓玄書論不敬 |
| 496 | 21 | 與 | yù | to particate in | 釋慧遠與桓玄書論不敬 |
| 497 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 釋慧遠與桓玄書論不敬 |
| 498 | 21 | 與 | yù | to help | 釋慧遠與桓玄書論不敬 |
| 499 | 21 | 與 | yǔ | for | 釋慧遠與桓玄書論不敬 |
| 500 | 21 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂使三千圍內咸稟僧規 |
Frequencies of all Words
Top 1312
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 234 | 之 | zhī | him; her; them; that | 內蕩四魔之弊 |
| 2 | 234 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 內蕩四魔之弊 |
| 3 | 234 | 之 | zhī | to go | 內蕩四魔之弊 |
| 4 | 234 | 之 | zhī | this; that | 內蕩四魔之弊 |
| 5 | 234 | 之 | zhī | genetive marker | 內蕩四魔之弊 |
| 6 | 234 | 之 | zhī | it | 內蕩四魔之弊 |
| 7 | 234 | 之 | zhī | in; in regards to | 內蕩四魔之弊 |
| 8 | 234 | 之 | zhī | all | 內蕩四魔之弊 |
| 9 | 234 | 之 | zhī | and | 內蕩四魔之弊 |
| 10 | 234 | 之 | zhī | however | 內蕩四魔之弊 |
| 11 | 234 | 之 | zhī | if | 內蕩四魔之弊 |
| 12 | 234 | 之 | zhī | then | 內蕩四魔之弊 |
| 13 | 234 | 之 | zhī | to arrive; to go | 內蕩四魔之弊 |
| 14 | 234 | 之 | zhī | is | 內蕩四魔之弊 |
| 15 | 234 | 之 | zhī | to use | 內蕩四魔之弊 |
| 16 | 234 | 之 | zhī | Zhi | 內蕩四魔之弊 |
| 17 | 234 | 之 | zhī | winding | 內蕩四魔之弊 |
| 18 | 85 | 於 | yú | in; at | 鄙夫有阻於時頌 |
| 19 | 85 | 於 | yú | in; at | 鄙夫有阻於時頌 |
| 20 | 85 | 於 | yú | in; at; to; from | 鄙夫有阻於時頌 |
| 21 | 85 | 於 | yú | to go; to | 鄙夫有阻於時頌 |
| 22 | 85 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 鄙夫有阻於時頌 |
| 23 | 85 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 鄙夫有阻於時頌 |
| 24 | 85 | 於 | yú | from | 鄙夫有阻於時頌 |
| 25 | 85 | 於 | yú | give | 鄙夫有阻於時頌 |
| 26 | 85 | 於 | yú | oppposing | 鄙夫有阻於時頌 |
| 27 | 85 | 於 | yú | and | 鄙夫有阻於時頌 |
| 28 | 85 | 於 | yú | compared to | 鄙夫有阻於時頌 |
| 29 | 85 | 於 | yú | by | 鄙夫有阻於時頌 |
| 30 | 85 | 於 | yú | and; as well as | 鄙夫有阻於時頌 |
| 31 | 85 | 於 | yú | for | 鄙夫有阻於時頌 |
| 32 | 85 | 於 | yú | Yu | 鄙夫有阻於時頌 |
| 33 | 85 | 於 | wū | a crow | 鄙夫有阻於時頌 |
| 34 | 85 | 於 | wū | whew; wow | 鄙夫有阻於時頌 |
| 35 | 85 | 於 | yú | near to; antike | 鄙夫有阻於時頌 |
| 36 | 81 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 乘小道而攝生 |
| 37 | 81 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 乘小道而攝生 |
| 38 | 81 | 而 | ér | you | 乘小道而攝生 |
| 39 | 81 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 乘小道而攝生 |
| 40 | 81 | 而 | ér | right away; then | 乘小道而攝生 |
| 41 | 81 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 乘小道而攝生 |
| 42 | 81 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 乘小道而攝生 |
| 43 | 81 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 乘小道而攝生 |
| 44 | 81 | 而 | ér | how can it be that? | 乘小道而攝生 |
| 45 | 81 | 而 | ér | so as to | 乘小道而攝生 |
| 46 | 81 | 而 | ér | only then | 乘小道而攝生 |
| 47 | 81 | 而 | ér | as if; to seem like | 乘小道而攝生 |
| 48 | 81 | 而 | néng | can; able | 乘小道而攝生 |
| 49 | 81 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 乘小道而攝生 |
| 50 | 81 | 而 | ér | me | 乘小道而攝生 |
| 51 | 81 | 而 | ér | to arrive; up to | 乘小道而攝生 |
| 52 | 81 | 而 | ér | possessive | 乘小道而攝生 |
| 53 | 81 | 而 | ér | and; ca | 乘小道而攝生 |
| 54 | 76 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 或興論以詳正議 |
| 55 | 76 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 或興論以詳正議 |
| 56 | 76 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 或興論以詳正議 |
| 57 | 76 | 以 | yǐ | according to | 或興論以詳正議 |
| 58 | 76 | 以 | yǐ | because of | 或興論以詳正議 |
| 59 | 76 | 以 | yǐ | on a certain date | 或興論以詳正議 |
| 60 | 76 | 以 | yǐ | and; as well as | 或興論以詳正議 |
| 61 | 76 | 以 | yǐ | to rely on | 或興論以詳正議 |
| 62 | 76 | 以 | yǐ | to regard | 或興論以詳正議 |
| 63 | 76 | 以 | yǐ | to be able to | 或興論以詳正議 |
| 64 | 76 | 以 | yǐ | to order; to command | 或興論以詳正議 |
| 65 | 76 | 以 | yǐ | further; moreover | 或興論以詳正議 |
| 66 | 76 | 以 | yǐ | used after a verb | 或興論以詳正議 |
| 67 | 76 | 以 | yǐ | very | 或興論以詳正議 |
| 68 | 76 | 以 | yǐ | already | 或興論以詳正議 |
| 69 | 76 | 以 | yǐ | increasingly | 或興論以詳正議 |
| 70 | 76 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 或興論以詳正議 |
| 71 | 76 | 以 | yǐ | Israel | 或興論以詳正議 |
| 72 | 76 | 以 | yǐ | Yi | 或興論以詳正議 |
| 73 | 76 | 以 | yǐ | use; yogena | 或興論以詳正議 |
| 74 | 72 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 法師誄 |
| 75 | 72 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 法師誄 |
| 76 | 72 | 法師 | fǎshī | Venerable | 法師誄 |
| 77 | 72 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 法師誄 |
| 78 | 72 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 法師誄 |
| 79 | 68 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 不滯其開抑 |
| 80 | 68 | 其 | qí | to add emphasis | 不滯其開抑 |
| 81 | 68 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 不滯其開抑 |
| 82 | 68 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 不滯其開抑 |
| 83 | 68 | 其 | qí | he; her; it; them | 不滯其開抑 |
| 84 | 68 | 其 | qí | probably; likely | 不滯其開抑 |
| 85 | 68 | 其 | qí | will | 不滯其開抑 |
| 86 | 68 | 其 | qí | may | 不滯其開抑 |
| 87 | 68 | 其 | qí | if | 不滯其開抑 |
| 88 | 68 | 其 | qí | or | 不滯其開抑 |
| 89 | 68 | 其 | qí | Qi | 不滯其開抑 |
| 90 | 68 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 不滯其開抑 |
| 91 | 65 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 鄙夫有阻於時頌 |
| 92 | 65 | 有 | yǒu | to have; to possess | 鄙夫有阻於時頌 |
| 93 | 65 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 鄙夫有阻於時頌 |
| 94 | 65 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 鄙夫有阻於時頌 |
| 95 | 65 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 鄙夫有阻於時頌 |
| 96 | 65 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 鄙夫有阻於時頌 |
| 97 | 65 | 有 | yǒu | used to compare two things | 鄙夫有阻於時頌 |
| 98 | 65 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 鄙夫有阻於時頌 |
| 99 | 65 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 鄙夫有阻於時頌 |
| 100 | 65 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 鄙夫有阻於時頌 |
| 101 | 65 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 鄙夫有阻於時頌 |
| 102 | 65 | 有 | yǒu | abundant | 鄙夫有阻於時頌 |
| 103 | 65 | 有 | yǒu | purposeful | 鄙夫有阻於時頌 |
| 104 | 65 | 有 | yǒu | You | 鄙夫有阻於時頌 |
| 105 | 65 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 鄙夫有阻於時頌 |
| 106 | 65 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 鄙夫有阻於時頌 |
| 107 | 56 | 不 | bù | not; no | 不滯其開抑 |
| 108 | 56 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不滯其開抑 |
| 109 | 56 | 不 | bù | as a correlative | 不滯其開抑 |
| 110 | 56 | 不 | bù | no (answering a question) | 不滯其開抑 |
| 111 | 56 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不滯其開抑 |
| 112 | 56 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不滯其開抑 |
| 113 | 56 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不滯其開抑 |
| 114 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 不滯其開抑 |
| 115 | 56 | 不 | bù | no; na | 不滯其開抑 |
| 116 | 51 | 道 | dào | way; road; path | 是以道洽幽明 |
| 117 | 51 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 是以道洽幽明 |
| 118 | 51 | 道 | dào | Tao; the Way | 是以道洽幽明 |
| 119 | 51 | 道 | dào | measure word for long things | 是以道洽幽明 |
| 120 | 51 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 是以道洽幽明 |
| 121 | 51 | 道 | dào | to think | 是以道洽幽明 |
| 122 | 51 | 道 | dào | times | 是以道洽幽明 |
| 123 | 51 | 道 | dào | circuit; a province | 是以道洽幽明 |
| 124 | 51 | 道 | dào | a course; a channel | 是以道洽幽明 |
| 125 | 51 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 是以道洽幽明 |
| 126 | 51 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 是以道洽幽明 |
| 127 | 51 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 是以道洽幽明 |
| 128 | 51 | 道 | dào | a centimeter | 是以道洽幽明 |
| 129 | 51 | 道 | dào | a doctrine | 是以道洽幽明 |
| 130 | 51 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 是以道洽幽明 |
| 131 | 51 | 道 | dào | a skill | 是以道洽幽明 |
| 132 | 51 | 道 | dào | a sect | 是以道洽幽明 |
| 133 | 51 | 道 | dào | a line | 是以道洽幽明 |
| 134 | 51 | 道 | dào | Way | 是以道洽幽明 |
| 135 | 51 | 道 | dào | way; path; marga | 是以道洽幽明 |
| 136 | 48 | 為 | wèi | for; to | 夫論僧者六和為體 |
| 137 | 48 | 為 | wèi | because of | 夫論僧者六和為體 |
| 138 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 夫論僧者六和為體 |
| 139 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 夫論僧者六和為體 |
| 140 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 夫論僧者六和為體 |
| 141 | 48 | 為 | wéi | to do | 夫論僧者六和為體 |
| 142 | 48 | 為 | wèi | for | 夫論僧者六和為體 |
| 143 | 48 | 為 | wèi | because of; for; to | 夫論僧者六和為體 |
| 144 | 48 | 為 | wèi | to | 夫論僧者六和為體 |
| 145 | 48 | 為 | wéi | in a passive construction | 夫論僧者六和為體 |
| 146 | 48 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 夫論僧者六和為體 |
| 147 | 48 | 為 | wéi | forming an adverb | 夫論僧者六和為體 |
| 148 | 48 | 為 | wéi | to add emphasis | 夫論僧者六和為體 |
| 149 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 夫論僧者六和為體 |
| 150 | 48 | 為 | wéi | to govern | 夫論僧者六和為體 |
| 151 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 夫論僧者六和為體 |
| 152 | 48 | 人 | rén | person; people; a human being | 君人之帝 |
| 153 | 48 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 君人之帝 |
| 154 | 48 | 人 | rén | a kind of person | 君人之帝 |
| 155 | 48 | 人 | rén | everybody | 君人之帝 |
| 156 | 48 | 人 | rén | adult | 君人之帝 |
| 157 | 48 | 人 | rén | somebody; others | 君人之帝 |
| 158 | 48 | 人 | rén | an upright person | 君人之帝 |
| 159 | 48 | 人 | rén | person; manuṣya | 君人之帝 |
| 160 | 44 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 靜外之默體自天心 |
| 161 | 44 | 自 | zì | from; since | 靜外之默體自天心 |
| 162 | 44 | 自 | zì | self; oneself; itself | 靜外之默體自天心 |
| 163 | 44 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 靜外之默體自天心 |
| 164 | 44 | 自 | zì | Zi | 靜外之默體自天心 |
| 165 | 44 | 自 | zì | a nose | 靜外之默體自天心 |
| 166 | 44 | 自 | zì | the beginning; the start | 靜外之默體自天心 |
| 167 | 44 | 自 | zì | origin | 靜外之默體自天心 |
| 168 | 44 | 自 | zì | originally | 靜外之默體自天心 |
| 169 | 44 | 自 | zì | still; to remain | 靜外之默體自天心 |
| 170 | 44 | 自 | zì | in person; personally | 靜外之默體自天心 |
| 171 | 44 | 自 | zì | in addition; besides | 靜外之默體自天心 |
| 172 | 44 | 自 | zì | if; even if | 靜外之默體自天心 |
| 173 | 44 | 自 | zì | but | 靜外之默體自天心 |
| 174 | 44 | 自 | zì | because | 靜外之默體自天心 |
| 175 | 44 | 自 | zì | to employ; to use | 靜外之默體自天心 |
| 176 | 44 | 自 | zì | to be | 靜外之默體自天心 |
| 177 | 44 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 靜外之默體自天心 |
| 178 | 44 | 自 | zì | self; soul; ātman | 靜外之默體自天心 |
| 179 | 44 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 夫論僧者六和為體 |
| 180 | 44 | 者 | zhě | that | 夫論僧者六和為體 |
| 181 | 44 | 者 | zhě | nominalizing function word | 夫論僧者六和為體 |
| 182 | 44 | 者 | zhě | used to mark a definition | 夫論僧者六和為體 |
| 183 | 44 | 者 | zhě | used to mark a pause | 夫論僧者六和為體 |
| 184 | 44 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 夫論僧者六和為體 |
| 185 | 44 | 者 | zhuó | according to | 夫論僧者六和為體 |
| 186 | 44 | 者 | zhě | ca | 夫論僧者六和為體 |
| 187 | 40 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃從法姓支 |
| 188 | 40 | 乃 | nǎi | to be | 乃從法姓支 |
| 189 | 40 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃從法姓支 |
| 190 | 40 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃從法姓支 |
| 191 | 40 | 乃 | nǎi | however; but | 乃從法姓支 |
| 192 | 40 | 乃 | nǎi | if | 乃從法姓支 |
| 193 | 38 | 也 | yě | also; too | 也 |
| 194 | 38 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也 |
| 195 | 38 | 也 | yě | either | 也 |
| 196 | 38 | 也 | yě | even | 也 |
| 197 | 38 | 也 | yě | used to soften the tone | 也 |
| 198 | 38 | 也 | yě | used for emphasis | 也 |
| 199 | 38 | 也 | yě | used to mark contrast | 也 |
| 200 | 38 | 也 | yě | used to mark compromise | 也 |
| 201 | 38 | 也 | yě | ya | 也 |
| 202 | 37 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
| 203 | 37 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
| 204 | 37 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
| 205 | 37 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
| 206 | 37 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
| 207 | 37 | 心 | xīn | heart | 心 |
| 208 | 37 | 心 | xīn | emotion | 心 |
| 209 | 37 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
| 210 | 37 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
| 211 | 37 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
| 212 | 37 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
| 213 | 37 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
| 214 | 36 | 無 | wú | no | 蓋無爵而貴 |
| 215 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 蓋無爵而貴 |
| 216 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 蓋無爵而貴 |
| 217 | 36 | 無 | wú | has not yet | 蓋無爵而貴 |
| 218 | 36 | 無 | mó | mo | 蓋無爵而貴 |
| 219 | 36 | 無 | wú | do not | 蓋無爵而貴 |
| 220 | 36 | 無 | wú | not; -less; un- | 蓋無爵而貴 |
| 221 | 36 | 無 | wú | regardless of | 蓋無爵而貴 |
| 222 | 36 | 無 | wú | to not have | 蓋無爵而貴 |
| 223 | 36 | 無 | wú | um | 蓋無爵而貴 |
| 224 | 36 | 無 | wú | Wu | 蓋無爵而貴 |
| 225 | 36 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 蓋無爵而貴 |
| 226 | 36 | 無 | wú | not; non- | 蓋無爵而貴 |
| 227 | 36 | 無 | mó | mo | 蓋無爵而貴 |
| 228 | 36 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 南齊釋慧林釋玄運誄 |
| 229 | 36 | 玄 | xuán | black | 南齊釋慧林釋玄運誄 |
| 230 | 36 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 南齊釋慧林釋玄運誄 |
| 231 | 36 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 南齊釋慧林釋玄運誄 |
| 232 | 36 | 玄 | xuán | occult; mystical | 南齊釋慧林釋玄運誄 |
| 233 | 36 | 玄 | xuán | meditative and silent | 南齊釋慧林釋玄運誄 |
| 234 | 36 | 玄 | xuán | pretending | 南齊釋慧林釋玄運誄 |
| 235 | 36 | 玄 | xuán | Xuan | 南齊釋慧林釋玄運誄 |
| 236 | 36 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 南齊釋慧林釋玄運誄 |
| 237 | 35 | 年 | nián | year | 晉義熙七年五月某日 |
| 238 | 35 | 年 | nián | New Year festival | 晉義熙七年五月某日 |
| 239 | 35 | 年 | nián | age | 晉義熙七年五月某日 |
| 240 | 35 | 年 | nián | life span; life expectancy | 晉義熙七年五月某日 |
| 241 | 35 | 年 | nián | an era; a period | 晉義熙七年五月某日 |
| 242 | 35 | 年 | nián | a date | 晉義熙七年五月某日 |
| 243 | 35 | 年 | nián | time; years | 晉義熙七年五月某日 |
| 244 | 35 | 年 | nián | harvest | 晉義熙七年五月某日 |
| 245 | 35 | 年 | nián | annual; every year | 晉義熙七年五月某日 |
| 246 | 35 | 年 | nián | year; varṣa | 晉義熙七年五月某日 |
| 247 | 35 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 於即雷同荷冒坑殘夷滅 |
| 248 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 於即雷同荷冒坑殘夷滅 |
| 249 | 35 | 即 | jí | at that time | 於即雷同荷冒坑殘夷滅 |
| 250 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 於即雷同荷冒坑殘夷滅 |
| 251 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 於即雷同荷冒坑殘夷滅 |
| 252 | 35 | 即 | jí | if; but | 於即雷同荷冒坑殘夷滅 |
| 253 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 於即雷同荷冒坑殘夷滅 |
| 254 | 35 | 即 | jí | then; following | 於即雷同荷冒坑殘夷滅 |
| 255 | 35 | 即 | jí | so; just so; eva | 於即雷同荷冒坑殘夷滅 |
| 256 | 34 | 既 | jì | already; since | 既伏膺師訓 |
| 257 | 34 | 既 | jì | both ... and ... | 既伏膺師訓 |
| 258 | 34 | 既 | jì | to complete; to finish | 既伏膺師訓 |
| 259 | 34 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 既伏膺師訓 |
| 260 | 34 | 既 | jì | not long | 既伏膺師訓 |
| 261 | 34 | 既 | jì | Ji | 既伏膺師訓 |
| 262 | 34 | 既 | jì | thereupon; tatas | 既伏膺師訓 |
| 263 | 33 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 之所笑也 |
| 264 | 33 | 所 | suǒ | an office; an institute | 之所笑也 |
| 265 | 33 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 之所笑也 |
| 266 | 33 | 所 | suǒ | it | 之所笑也 |
| 267 | 33 | 所 | suǒ | if; supposing | 之所笑也 |
| 268 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 之所笑也 |
| 269 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 之所笑也 |
| 270 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 之所笑也 |
| 271 | 33 | 所 | suǒ | that which | 之所笑也 |
| 272 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 之所笑也 |
| 273 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 之所笑也 |
| 274 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 之所笑也 |
| 275 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 之所笑也 |
| 276 | 33 | 所 | suǒ | that which; yad | 之所笑也 |
| 277 | 33 | 風 | fēng | wind | 闡仁風於 |
| 278 | 33 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 闡仁風於 |
| 279 | 33 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 闡仁風於 |
| 280 | 33 | 風 | fēng | prana | 闡仁風於 |
| 281 | 33 | 風 | fēng | a scene | 闡仁風於 |
| 282 | 33 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 闡仁風於 |
| 283 | 33 | 風 | fēng | news | 闡仁風於 |
| 284 | 33 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 闡仁風於 |
| 285 | 33 | 風 | fēng | a fetish | 闡仁風於 |
| 286 | 33 | 風 | fēng | a popular folk song | 闡仁風於 |
| 287 | 33 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 闡仁風於 |
| 288 | 33 | 風 | fēng | Feng | 闡仁風於 |
| 289 | 33 | 風 | fēng | to blow away | 闡仁風於 |
| 290 | 33 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 闡仁風於 |
| 291 | 33 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 闡仁風於 |
| 292 | 33 | 風 | fèng | fashion; vogue | 闡仁風於 |
| 293 | 33 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 闡仁風於 |
| 294 | 33 | 風 | fēng | weather | 闡仁風於 |
| 295 | 33 | 風 | fēng | quick | 闡仁風於 |
| 296 | 33 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 闡仁風於 |
| 297 | 33 | 風 | fēng | wind element | 闡仁風於 |
| 298 | 33 | 風 | fēng | wind; vayu | 闡仁風於 |
| 299 | 32 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故使眾雜邪 |
| 300 | 32 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故使眾雜邪 |
| 301 | 32 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故使眾雜邪 |
| 302 | 32 | 故 | gù | to die | 故使眾雜邪 |
| 303 | 32 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故使眾雜邪 |
| 304 | 32 | 故 | gù | original | 故使眾雜邪 |
| 305 | 32 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故使眾雜邪 |
| 306 | 32 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故使眾雜邪 |
| 307 | 32 | 故 | gù | something in the past | 故使眾雜邪 |
| 308 | 32 | 故 | gù | deceased; dead | 故使眾雜邪 |
| 309 | 32 | 故 | gù | still; yet | 故使眾雜邪 |
| 310 | 32 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故使眾雜邪 |
| 311 | 32 | 見 | jiàn | to see | 若見左行 |
| 312 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若見左行 |
| 313 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若見左行 |
| 314 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若見左行 |
| 315 | 32 | 見 | jiàn | passive marker | 若見左行 |
| 316 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 若見左行 |
| 317 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 若見左行 |
| 318 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若見左行 |
| 319 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若見左行 |
| 320 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 若見左行 |
| 321 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 若見左行 |
| 322 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 若見左行 |
| 323 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若見左行 |
| 324 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若見左行 |
| 325 | 31 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 霜結如氷 |
| 326 | 31 | 如 | rú | if | 霜結如氷 |
| 327 | 31 | 如 | rú | in accordance with | 霜結如氷 |
| 328 | 31 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 霜結如氷 |
| 329 | 31 | 如 | rú | this | 霜結如氷 |
| 330 | 31 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 霜結如氷 |
| 331 | 31 | 如 | rú | to go to | 霜結如氷 |
| 332 | 31 | 如 | rú | to meet | 霜結如氷 |
| 333 | 31 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 霜結如氷 |
| 334 | 31 | 如 | rú | at least as good as | 霜結如氷 |
| 335 | 31 | 如 | rú | and | 霜結如氷 |
| 336 | 31 | 如 | rú | or | 霜結如氷 |
| 337 | 31 | 如 | rú | but | 霜結如氷 |
| 338 | 31 | 如 | rú | then | 霜結如氷 |
| 339 | 31 | 如 | rú | naturally | 霜結如氷 |
| 340 | 31 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 霜結如氷 |
| 341 | 31 | 如 | rú | you | 霜結如氷 |
| 342 | 31 | 如 | rú | the second lunar month | 霜結如氷 |
| 343 | 31 | 如 | rú | in; at | 霜結如氷 |
| 344 | 31 | 如 | rú | Ru | 霜結如氷 |
| 345 | 31 | 如 | rú | Thus | 霜結如氷 |
| 346 | 31 | 如 | rú | thus; tathā | 霜結如氷 |
| 347 | 31 | 如 | rú | like; iva | 霜結如氷 |
| 348 | 31 | 如 | rú | suchness; tathatā | 霜結如氷 |
| 349 | 30 | 曰 | yuē | to speak; to say | 序曰 |
| 350 | 30 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 序曰 |
| 351 | 30 | 曰 | yuē | to be called | 序曰 |
| 352 | 30 | 曰 | yuē | particle without meaning | 序曰 |
| 353 | 30 | 曰 | yuē | said; ukta | 序曰 |
| 354 | 30 | 上 | shàng | top; a high position | 上聖之徒 |
| 355 | 30 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上聖之徒 |
| 356 | 30 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上聖之徒 |
| 357 | 30 | 上 | shàng | shang | 上聖之徒 |
| 358 | 30 | 上 | shàng | previous; last | 上聖之徒 |
| 359 | 30 | 上 | shàng | high; higher | 上聖之徒 |
| 360 | 30 | 上 | shàng | advanced | 上聖之徒 |
| 361 | 30 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上聖之徒 |
| 362 | 30 | 上 | shàng | time | 上聖之徒 |
| 363 | 30 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上聖之徒 |
| 364 | 30 | 上 | shàng | far | 上聖之徒 |
| 365 | 30 | 上 | shàng | big; as big as | 上聖之徒 |
| 366 | 30 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上聖之徒 |
| 367 | 30 | 上 | shàng | to report | 上聖之徒 |
| 368 | 30 | 上 | shàng | to offer | 上聖之徒 |
| 369 | 30 | 上 | shàng | to go on stage | 上聖之徒 |
| 370 | 30 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上聖之徒 |
| 371 | 30 | 上 | shàng | to install; to erect | 上聖之徒 |
| 372 | 30 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上聖之徒 |
| 373 | 30 | 上 | shàng | to burn | 上聖之徒 |
| 374 | 30 | 上 | shàng | to remember | 上聖之徒 |
| 375 | 30 | 上 | shang | on; in | 上聖之徒 |
| 376 | 30 | 上 | shàng | upward | 上聖之徒 |
| 377 | 30 | 上 | shàng | to add | 上聖之徒 |
| 378 | 30 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上聖之徒 |
| 379 | 30 | 上 | shàng | to meet | 上聖之徒 |
| 380 | 30 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上聖之徒 |
| 381 | 30 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上聖之徒 |
| 382 | 30 | 上 | shàng | a musical note | 上聖之徒 |
| 383 | 30 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上聖之徒 |
| 384 | 30 | 嗚呼哀哉 | wūhū āizāi | alas; all is lost; Mercey on us! | 嗚呼哀哉 |
| 385 | 30 | 書 | shū | book | 晉桓玄書論道 |
| 386 | 30 | 書 | shū | document; manuscript | 晉桓玄書論道 |
| 387 | 30 | 書 | shū | letter | 晉桓玄書論道 |
| 388 | 30 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 晉桓玄書論道 |
| 389 | 30 | 書 | shū | to write | 晉桓玄書論道 |
| 390 | 30 | 書 | shū | writing | 晉桓玄書論道 |
| 391 | 30 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 晉桓玄書論道 |
| 392 | 30 | 書 | shū | Shu | 晉桓玄書論道 |
| 393 | 30 | 書 | shū | to record | 晉桓玄書論道 |
| 394 | 30 | 書 | shū | book; pustaka | 晉桓玄書論道 |
| 395 | 30 | 書 | shū | write; copy; likh | 晉桓玄書論道 |
| 396 | 30 | 書 | shū | manuscript; lekha | 晉桓玄書論道 |
| 397 | 30 | 書 | shū | book; pustaka | 晉桓玄書論道 |
| 398 | 30 | 書 | shū | document; lekha | 晉桓玄書論道 |
| 399 | 29 | 又 | yòu | again; also | 桓玄又書論敬議 |
| 400 | 29 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 桓玄又書論敬議 |
| 401 | 29 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 桓玄又書論敬議 |
| 402 | 29 | 又 | yòu | and | 桓玄又書論敬議 |
| 403 | 29 | 又 | yòu | furthermore | 桓玄又書論敬議 |
| 404 | 29 | 又 | yòu | in addition | 桓玄又書論敬議 |
| 405 | 29 | 又 | yòu | but | 桓玄又書論敬議 |
| 406 | 29 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 桓玄又書論敬議 |
| 407 | 29 | 此 | cǐ | this; these | 生榮死哀者此之謂 |
| 408 | 29 | 此 | cǐ | in this way | 生榮死哀者此之謂 |
| 409 | 29 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 生榮死哀者此之謂 |
| 410 | 29 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 生榮死哀者此之謂 |
| 411 | 29 | 此 | cǐ | this; here; etad | 生榮死哀者此之謂 |
| 412 | 28 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若斯言之備則通 |
| 413 | 28 | 若 | ruò | seemingly | 若斯言之備則通 |
| 414 | 28 | 若 | ruò | if | 若斯言之備則通 |
| 415 | 28 | 若 | ruò | you | 若斯言之備則通 |
| 416 | 28 | 若 | ruò | this; that | 若斯言之備則通 |
| 417 | 28 | 若 | ruò | and; or | 若斯言之備則通 |
| 418 | 28 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若斯言之備則通 |
| 419 | 28 | 若 | rě | pomegranite | 若斯言之備則通 |
| 420 | 28 | 若 | ruò | to choose | 若斯言之備則通 |
| 421 | 28 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若斯言之備則通 |
| 422 | 28 | 若 | ruò | thus | 若斯言之備則通 |
| 423 | 28 | 若 | ruò | pollia | 若斯言之備則通 |
| 424 | 28 | 若 | ruò | Ruo | 若斯言之備則通 |
| 425 | 28 | 若 | ruò | only then | 若斯言之備則通 |
| 426 | 28 | 若 | rě | ja | 若斯言之備則通 |
| 427 | 28 | 若 | rě | jñā | 若斯言之備則通 |
| 428 | 28 | 若 | ruò | if; yadi | 若斯言之備則通 |
| 429 | 27 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是知滿願之侶 |
| 430 | 27 | 是 | shì | is exactly | 是知滿願之侶 |
| 431 | 27 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是知滿願之侶 |
| 432 | 27 | 是 | shì | this; that; those | 是知滿願之侶 |
| 433 | 27 | 是 | shì | really; certainly | 是知滿願之侶 |
| 434 | 27 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是知滿願之侶 |
| 435 | 27 | 是 | shì | true | 是知滿願之侶 |
| 436 | 27 | 是 | shì | is; has; exists | 是知滿願之侶 |
| 437 | 27 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是知滿願之侶 |
| 438 | 27 | 是 | shì | a matter; an affair | 是知滿願之侶 |
| 439 | 27 | 是 | shì | Shi | 是知滿願之侶 |
| 440 | 27 | 是 | shì | is; bhū | 是知滿願之侶 |
| 441 | 27 | 是 | shì | this; idam | 是知滿願之侶 |
| 442 | 27 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 晉義熙七年五月某日 |
| 443 | 27 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 晉義熙七年五月某日 |
| 444 | 27 | 日 | rì | a day | 晉義熙七年五月某日 |
| 445 | 27 | 日 | rì | Japan | 晉義熙七年五月某日 |
| 446 | 27 | 日 | rì | sun | 晉義熙七年五月某日 |
| 447 | 27 | 日 | rì | daytime | 晉義熙七年五月某日 |
| 448 | 27 | 日 | rì | sunlight | 晉義熙七年五月某日 |
| 449 | 27 | 日 | rì | everyday | 晉義熙七年五月某日 |
| 450 | 27 | 日 | rì | season | 晉義熙七年五月某日 |
| 451 | 27 | 日 | rì | available time | 晉義熙七年五月某日 |
| 452 | 27 | 日 | rì | a day | 晉義熙七年五月某日 |
| 453 | 27 | 日 | rì | in the past | 晉義熙七年五月某日 |
| 454 | 27 | 日 | mì | mi | 晉義熙七年五月某日 |
| 455 | 27 | 日 | rì | sun; sūrya | 晉義熙七年五月某日 |
| 456 | 27 | 日 | rì | a day; divasa | 晉義熙七年五月某日 |
| 457 | 27 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 固已諧契風勝領冠一時矣 |
| 458 | 27 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 固已諧契風勝領冠一時矣 |
| 459 | 27 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 固已諧契風勝領冠一時矣 |
| 460 | 27 | 矣 | yǐ | to form a question | 固已諧契風勝領冠一時矣 |
| 461 | 27 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 固已諧契風勝領冠一時矣 |
| 462 | 27 | 矣 | yǐ | sigh | 固已諧契風勝領冠一時矣 |
| 463 | 27 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 固已諧契風勝領冠一時矣 |
| 464 | 26 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋慧義答范伯倫書 |
| 465 | 26 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋慧義答范伯倫書 |
| 466 | 26 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋慧義答范伯倫書 |
| 467 | 26 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋慧義答范伯倫書 |
| 468 | 26 | 釋 | shì | to put down | 釋慧義答范伯倫書 |
| 469 | 26 | 釋 | shì | to resolve | 釋慧義答范伯倫書 |
| 470 | 26 | 釋 | shì | to melt | 釋慧義答范伯倫書 |
| 471 | 26 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋慧義答范伯倫書 |
| 472 | 26 | 釋 | shì | Buddhism | 釋慧義答范伯倫書 |
| 473 | 26 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋慧義答范伯倫書 |
| 474 | 26 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋慧義答范伯倫書 |
| 475 | 26 | 釋 | shì | explain | 釋慧義答范伯倫書 |
| 476 | 26 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋慧義答范伯倫書 |
| 477 | 26 | 高 | gāo | high; tall | 待匠故世有高悟之期 |
| 478 | 26 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 待匠故世有高悟之期 |
| 479 | 26 | 高 | gāo | height | 待匠故世有高悟之期 |
| 480 | 26 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 待匠故世有高悟之期 |
| 481 | 26 | 高 | gāo | high pitched; loud | 待匠故世有高悟之期 |
| 482 | 26 | 高 | gāo | fine; good | 待匠故世有高悟之期 |
| 483 | 26 | 高 | gāo | senior | 待匠故世有高悟之期 |
| 484 | 26 | 高 | gāo | expensive | 待匠故世有高悟之期 |
| 485 | 26 | 高 | gāo | Gao | 待匠故世有高悟之期 |
| 486 | 26 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 待匠故世有高悟之期 |
| 487 | 26 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 待匠故世有高悟之期 |
| 488 | 26 | 高 | gāo | to respect | 待匠故世有高悟之期 |
| 489 | 26 | 高 | gāo | height; samucchraya | 待匠故世有高悟之期 |
| 490 | 26 | 高 | gāo | eminent; unnata | 待匠故世有高悟之期 |
| 491 | 26 | 師 | shī | teacher | 與生觀二法師書 |
| 492 | 26 | 師 | shī | multitude | 與生觀二法師書 |
| 493 | 26 | 師 | shī | a host; a leader | 與生觀二法師書 |
| 494 | 26 | 師 | shī | an expert | 與生觀二法師書 |
| 495 | 26 | 師 | shī | an example; a model | 與生觀二法師書 |
| 496 | 26 | 師 | shī | master | 與生觀二法師書 |
| 497 | 26 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 與生觀二法師書 |
| 498 | 26 | 師 | shī | Shi | 與生觀二法師書 |
| 499 | 26 | 師 | shī | to imitate | 與生觀二法師書 |
| 500 | 26 | 師 | shī | troops | 與生觀二法師書 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 而 | ér | and; ca | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 法师 | 法師 |
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 有 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 道 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 人 | rén | person; manuṣya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
| 安乐寺 | 安樂寺 | 196 | Anle Temple |
| 阿耨达池 | 阿耨達池 | 196 |
|
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
| 柏 | 98 |
|
|
| 八月 | 98 |
|
|
| 北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
| 汴 | 98 |
|
|
| 渤 | 98 | Bohai Sea | |
| 伯牙 | 98 | Boya | |
| 卜居 | 98 | Bu Ju; Consulting of the Oracle; Divination | |
| 禅林寺 | 禪林寺 | 99 |
|
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
| 大秦 | 100 | the Roman Empire | |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 道诚 | 道誠 | 100 | Dao Cheng |
| 道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
| 道昭 | 100 | Dōshō | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 邓 | 鄧 | 100 | Deng |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 端木 | 100 | Duanmu | |
| 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 范阳 | 范陽 | 102 | Fanyang |
| 汾 | 102 | Fen | |
| 功德天 | 103 | Laksmi | |
| 广弘明集 | 廣弘明集 | 103 | Guang Hong Ming Ji |
| 冠冕 | 103 | royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately | |
| 关右 | 關右 | 103 | Guanyou |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 汉景帝 | 漢景帝 | 104 | Emperor Jing of Han |
| 衡阳 | 衡陽 | 104 | Hengyang |
| 弘明集 | 104 | Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism | |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 弘也 | 104 | Kūya | |
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 怀仁 | 懷仁 | 104 | Huairen |
| 桓玄 | 104 | Huan Xuan | |
| 华夏 | 華夏 | 104 | China; Cathay |
| 慧琳 | 104 | Hui Lin | |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧义 | 慧義 | 104 | Hui Yi |
| 慧远 | 慧遠 | 104 |
|
| 虎丘 | 104 | Huqiu | |
| 冀 | 106 |
|
|
| 江 | 106 |
|
|
| 江汉 | 江漢 | 106 | Jianghan |
| 江陵 | 106 |
|
|
| 匠石 | 106 | Master Shi | |
| 建康 | 106 |
|
|
| 建武 | 106 |
|
|
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 甲午 | 106 | thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014 | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋安 | 晉安 | 106 | Jin'an |
| 敬王 | 106 | King Jing of Zhou | |
| 竟陵 | 106 | Jingling | |
| 荆山 | 荊山 | 106 | Mt Jingshan |
| 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 106 | Kumarajiva; Kumārajīva |
| 康居 | 107 | Kangju | |
| 空劫 | 107 | The kalpa of void | |
| 崑 | 107 |
|
|
| 澧 | 108 | Li River | |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 梁鸿 | 梁鴻 | 108 | Liang Hong |
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 岭东 | 嶺東 | 108 | Lingdong |
| 六和 | 108 | Six Points of Reverent Harmony | |
| 六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙川县 | 龍川縣 | 108 | Longchuan county |
| 龙光寺 | 龍光寺 | 108 | Longguang Temple |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 庐山慧远 | 廬山慧遠 | 76 | Hui Yuan; Lushan Huiyuan |
| 吕梁 | 呂梁 | 108 | Lüliang |
| 律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
| 明帝 | 109 |
|
|
| 明仁 | 109 | Akihito | |
| 秘书监 | 秘書監 | 109 |
|
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 南齐 | 南齐齊 | 110 |
|
| 南昌 | 110 | Nanchang | |
| 南长 | 南長 | 110 | Nanchang |
| 内史 | 內史 | 110 | Censor; Administrator |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
| 彭 | 112 |
|
|
| 彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
| 彭城寺 | 112 | Pengcheng Temple | |
| 平王 | 112 | King Ping of Zhou | |
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 秦 | 113 |
|
|
| 琼瑶 | 瓊瑤 | 81 | Chiung Yao |
| 七月 | 113 |
|
|
| 仁山 | 114 | Ren Shan | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 汝南 | 114 | Runan | |
| 僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
| 僧景 | 115 | Seng Jing | |
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 善会 | 善會 | 115 | Shan Hui |
| 山阳 | 山陽 | 115 | Shanyang |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 沈约 | 沈約 | 115 | Shen Yue |
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释道盛 | 釋道盛 | 115 | Shi Daosheng; Dao Sheng |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 释僧肇 | 釋僧肇 | 115 | Seng Zhao |
| 释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
| 释慧远 | 釋慧遠 | 115 | Shi Huiyuan |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 蜀 | 115 |
|
|
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
| 司马 | 司馬 | 115 |
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋大明 | 115 | Daming reign of Liu Song | |
| 宋孝武 | 115 | Emperor Xiaowu of Liu Song | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 娑伽罗龙王 | 娑伽羅龍王 | 115 | Sagara-nagaraja |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 泰始 | 116 | Taishi reign | |
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 唐高祖 | 116 | Emperor Gaozu of Tang | |
| 唐太宗 | 116 | Emperor Taizong of Tang | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 通理 | 116 | Tong Li | |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 文宣王 | 119 | Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
| 武帝 | 119 |
|
|
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 乌程 | 烏程 | 119 | Wucheng |
| 乌来 | 烏來 | 119 | Wulai |
| 吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 无遮大会 | 無遮大會 | 119 | Quinquennial Meeting |
| 羲 | 120 |
|
|
| 奚 | 120 |
|
|
| 羲皇 | 120 | Emperor Xi | |
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 湘 | 120 |
|
|
| 湘乡 | 湘鄉 | 120 | Xiangxiang |
| 咸亨 | 120 | Xianheng | |
| 咸阳 | 咸陽 | 120 |
|
| 孝王 | 120 | King Xiao of Zhou | |
| 孝文 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
| 悉多 | 120 |
|
|
| 谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
| 西华 | 西華 | 120 | Xihua |
| 新安寺 | 120 | Xin'an Temple | |
| 敻 | 88 | Xiong | |
| 徐 | 120 |
|
|
| 宣王 | 120 | King Xuan of Zhou | |
| 薛 | 120 |
|
|
| 虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 彦琮 | 彥琮 | 121 | Yan Cong |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 沂 | 121 | Yi | |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 应人 | 應人 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 永元 | 121 | Yong Yuan reign | |
| 永明 | 121 | Yongming | |
| 禹 | 121 |
|
|
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 云汉 | 雲漢 | 121 | Milky Way |
| 张畅 | 張暢 | 122 | Zhang Chang |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 支道林 | 122 | Zhi Daolin | |
| 知事 | 122 |
|
|
| 支昙谛 | 支曇諦 | 122 | Zhi Tandi |
| 中京 | 122 | Zhongjing | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 洙 | 122 | Zhu River | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 宗仰 | 122 | Zongyang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 171.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 安忍 | 196 |
|
|
| 八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 波利 | 98 |
|
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 禅味 | 禪味 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 禅房 | 禪房 | 99 | a monastery |
| 长斋 | 長齋 | 99 | long term abstinence from eating meat |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
| 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
| 道心 | 100 |
|
|
| 道俗 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 法道 | 102 |
|
|
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法雨 | 102 |
|
|
| 法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
| 法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 梵轮 | 梵輪 | 102 | Brahma's wheel; Brahmacakka; Dharma wheel |
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 非身 | 102 |
|
|
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 高座 | 103 |
|
|
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
| 坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 火宅 | 104 |
|
|
| 见宝塔 | 見寶塔 | 106 | Seeing the Tower |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
| 净域 | 淨域 | 106 | pure land |
| 救一切 | 106 | saviour of all beings | |
| 九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空有 | 107 |
|
|
| 旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
| 苦海 | 107 |
|
|
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 寥廓 | 108 | serene and boundless | |
| 六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
| 落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 满愿 | 滿願 | 109 | fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 求道 | 113 |
|
|
| 群有 | 113 | everything that exists | |
| 仁者寿 | 仁者壽 | 114 | Benevolence Brings Longevity |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
| 桑门 | 桑門 | 115 | a Buddhist monk; a wandering monk |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 神境 | 115 | teleportation; supernormal powers | |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 四运 | 四運 | 115 | the four phases of thought |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
| 同法 | 116 |
|
|
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五忍 | 119 | five kinds of patience | |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 宣译 | 宣譯 | 120 | orating and translating |
| 已近 | 121 | having approached; āsannībhūta | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 直心 | 122 |
|
|
| 知律 | 122 |
|
|
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |