Glossary and Vocabulary for Po Xie Lun 破邪論, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 232 zhī to go 但是周之小
2 232 zhī to arrive; to go 但是周之小
3 232 zhī is 但是周之小
4 232 zhī to use 但是周之小
5 232 zhī Zhi 但是周之小
6 81 nián year 十九年
7 81 nián New Year festival 十九年
8 81 nián age 十九年
9 81 nián life span; life expectancy 十九年
10 81 nián an era; a period 十九年
11 81 nián a date 十九年
12 81 nián time; years 十九年
13 81 nián harvest 十九年
14 81 nián annual; every year 十九年
15 81 nián year; varṣa 十九年
16 58 ér Kangxi radical 126 諸侯不可得而譜
17 58 ér as if; to seem like 諸侯不可得而譜
18 58 néng can; able 諸侯不可得而譜
19 58 ér whiskers on the cheeks; sideburns 諸侯不可得而譜
20 58 ér to arrive; up to 諸侯不可得而譜
21 57 rén person; people; a human being
22 57 rén Kangxi radical 9
23 57 rén a kind of person
24 57 rén everybody
25 57 rén adult
26 57 rén somebody; others
27 57 rén an upright person
28 57 rén person; manuṣya
29 56 wéi to act as; to serve 為多失
30 56 wéi to change into; to become 為多失
31 56 wéi to be; is 為多失
32 56 wéi to do 為多失
33 56 wèi to support; to help 為多失
34 56 wéi to govern 為多失
35 56 wèi to be; bhū 為多失
36 53 yún cloud 史記云
37 53 yún Yunnan 史記云
38 53 yún Yun 史記云
39 53 yún to say 史記云
40 53 yún to have 史記云
41 53 yún cloud; megha 史記云
42 53 yún to say; iti 史記云
43 51 ya 良以史闕不記也
44 48 Qi 其化
45 45 to use; to grasp 故尚書但以甲子為次第而
46 45 to rely on 故尚書但以甲子為次第而
47 45 to regard 故尚書但以甲子為次第而
48 45 to be able to 故尚書但以甲子為次第而
49 45 to order; to command 故尚書但以甲子為次第而
50 45 used after a verb 故尚書但以甲子為次第而
51 45 a reason; a cause 故尚書但以甲子為次第而
52 45 Israel 故尚書但以甲子為次第而
53 45 Yi 故尚書但以甲子為次第而
54 45 use; yogena 故尚書但以甲子為次第而
55 40 infix potential marker 良以史闕不記也
56 40 zhì to rule; to govern; to manage; to control 治不及子孫
57 40 zhì to cure; to treat; to heal 治不及子孫
58 40 zhì to annihilate 治不及子孫
59 40 zhì to punish 治不及子孫
60 40 zhì a government seat 治不及子孫
61 40 zhì to be in order; to be well managed 治不及子孫
62 40 zhì to study; to focus on 治不及子孫
63 40 zhì a Taoist parish 治不及子孫
64 40 zhì to cure; cikitsā 治不及子孫
65 39 zhě ca 答秦仲已下三十五世六百餘年者
66 37 to go; to 乃云於
67 37 to rely on; to depend on 乃云於
68 37 Yu 乃云於
69 37 a crow 乃云於
70 35 Kangxi radical 71 無年月者
71 35 to not have; without 無年月者
72 35 mo 無年月者
73 35 to not have 無年月者
74 35 Wu 無年月者
75 35 mo 無年月者
76 31 Buddha; Awakened One 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
77 31 relating to Buddhism 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
78 31 a statue or image of a Buddha 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
79 31 a Buddhist text 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
80 31 to touch; to stroke 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
81 31 Buddha 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
82 31 Buddha; Awakened One 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
83 29 shì a generation 答秦仲已下三十五世六百餘年者
84 29 shì a period of thirty years 答秦仲已下三十五世六百餘年者
85 29 shì the world 答秦仲已下三十五世六百餘年者
86 29 shì years; age 答秦仲已下三十五世六百餘年者
87 29 shì a dynasty 答秦仲已下三十五世六百餘年者
88 29 shì secular; worldly 答秦仲已下三十五世六百餘年者
89 29 shì over generations 答秦仲已下三十五世六百餘年者
90 29 shì world 答秦仲已下三十五世六百餘年者
91 29 shì an era 答秦仲已下三十五世六百餘年者
92 29 shì from generation to generation; across generations 答秦仲已下三十五世六百餘年者
93 29 shì to keep good family relations 答秦仲已下三十五世六百餘年者
94 29 shì Shi 答秦仲已下三十五世六百餘年者
95 29 shì a geologic epoch 答秦仲已下三十五世六百餘年者
96 29 shì hereditary 答秦仲已下三十五世六百餘年者
97 29 shì later generations 答秦仲已下三十五世六百餘年者
98 29 shì a successor; an heir 答秦仲已下三十五世六百餘年者
99 29 shì the current times 答秦仲已下三十五世六百餘年者
100 29 shì loka; a world 答秦仲已下三十五世六百餘年者
101 27 suǒ a few; various; some 為庶弟子朝所害
102 27 suǒ a place; a location 為庶弟子朝所害
103 27 suǒ indicates a passive voice 為庶弟子朝所害
104 27 suǒ an ordinal number 為庶弟子朝所害
105 27 suǒ meaning 為庶弟子朝所害
106 27 suǒ garrison 為庶弟子朝所害
107 27 suǒ place; pradeśa 為庶弟子朝所害
108 27 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 堯則翼善
109 27 a grade; a level 堯則翼善
110 27 an example; a model 堯則翼善
111 27 a weighing device 堯則翼善
112 27 to grade; to rank 堯則翼善
113 27 to copy; to imitate; to follow 堯則翼善
114 27 to do 堯則翼善
115 27 koan; kōan; gong'an 堯則翼善
116 26 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 唐濟法寺沙門釋法琳撰
117 26 沙門 shāmén sramana 唐濟法寺沙門釋法琳撰
118 26 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 唐濟法寺沙門釋法琳撰
119 26 guó a country; a nation 始滅周國
120 26 guó the capital of a state 始滅周國
121 26 guó a feud; a vassal state 始滅周國
122 26 guó a state; a kingdom 始滅周國
123 26 guó a place; a land 始滅周國
124 26 guó domestic; Chinese 始滅周國
125 26 guó national 始滅周國
126 26 guó top in the nation 始滅周國
127 26 guó Guo 始滅周國
128 26 guó community; nation; janapada 始滅周國
129 26 yán to speak; to say; said 汝言無佛年長
130 26 yán language; talk; words; utterance; speech 汝言無佛年長
131 26 yán Kangxi radical 149 汝言無佛年長
132 26 yán phrase; sentence 汝言無佛年長
133 26 yán a word; a syllable 汝言無佛年長
134 26 yán a theory; a doctrine 汝言無佛年長
135 26 yán to regard as 汝言無佛年長
136 26 yán to act as 汝言無佛年長
137 26 yán word; vacana 汝言無佛年長
138 26 yán speak; vad 汝言無佛年長
139 25 shí time; a point or period of time 當春秋時
140 25 shí a season; a quarter of a year 當春秋時
141 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當春秋時
142 25 shí fashionable 當春秋時
143 25 shí fate; destiny; luck 當春秋時
144 25 shí occasion; opportunity; chance 當春秋時
145 25 shí tense 當春秋時
146 25 shí particular; special 當春秋時
147 25 shí to plant; to cultivate 當春秋時
148 25 shí an era; a dynasty 當春秋時
149 25 shí time [abstract] 當春秋時
150 25 shí seasonal 當春秋時
151 25 shí to wait upon 當春秋時
152 25 shí hour 當春秋時
153 25 shí appropriate; proper; timely 當春秋時
154 25 shí Shi 當春秋時
155 25 shí a present; currentlt 當春秋時
156 25 shí time; kāla 當春秋時
157 25 shí at that time; samaya 當春秋時
158 24 one 一何虛妄哉
159 24 Kangxi radical 1 一何虛妄哉
160 24 pure; concentrated 一何虛妄哉
161 24 first 一何虛妄哉
162 24 the same 一何虛妄哉
163 24 sole; single 一何虛妄哉
164 24 a very small amount 一何虛妄哉
165 24 Yi 一何虛妄哉
166 24 other 一何虛妄哉
167 24 to unify 一何虛妄哉
168 24 accidentally; coincidentally 一何虛妄哉
169 24 abruptly; suddenly 一何虛妄哉
170 24 one; eka 一何虛妄哉
171 23 zhuàn to compile 唐濟法寺沙門釋法琳撰
172 23 zhuàn to compose; to write 唐濟法寺沙門釋法琳撰
173 23 zhuàn to make using one's hands 唐濟法寺沙門釋法琳撰
174 23 zhuàn to prepare; to provide 唐濟法寺沙門釋法琳撰
175 23 zhuàn to take by the hand 唐濟法寺沙門釋法琳撰
176 23 zhuàn reckoning that accords with Heaven and Earth 唐濟法寺沙門釋法琳撰
177 23 zhuàn inclination; interest 唐濟法寺沙門釋法琳撰
178 23 lái to come 春秋已來
179 23 lái please 春秋已來
180 23 lái used to substitute for another verb 春秋已來
181 23 lái used between two word groups to express purpose and effect 春秋已來
182 23 lái wheat 春秋已來
183 23 lái next; future 春秋已來
184 23 lái a simple complement of direction 春秋已來
185 23 lái to occur; to arise 春秋已來
186 23 lái to earn 春秋已來
187 23 lái to come; āgata 春秋已來
188 23 yuē to speak; to say 法曰
189 23 yuē Kangxi radical 73 法曰
190 23 yuē to be called 法曰
191 23 yuē said; ukta 法曰
192 22 wáng Wang 王之末
193 22 wáng a king 王之末
194 22 wáng Kangxi radical 96 王之末
195 22 wàng to be king; to rule 王之末
196 22 wáng a prince; a duke 王之末
197 22 wáng grand; great 王之末
198 22 wáng to treat with the ceremony due to a king 王之末
199 22 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王之末
200 22 wáng the head of a group or gang 王之末
201 22 wáng the biggest or best of a group 王之末
202 22 wáng king; best of a kind; rāja 王之末
203 22 four 秦唯五世四
204 22 note a musical scale 秦唯五世四
205 22 fourth 秦唯五世四
206 22 Si 秦唯五世四
207 22 four; catur 秦唯五世四
208 21 zài in; at 故隱居列之在諸侯之
209 21 zài to exist; to be living 故隱居列之在諸侯之
210 21 zài to consist of 故隱居列之在諸侯之
211 21 zài to be at a post 故隱居列之在諸侯之
212 21 zài in; bhū 故隱居列之在諸侯之
213 21 Kangxi radical 132 自殷已前
214 21 Zi 自殷已前
215 21 a nose 自殷已前
216 21 the beginning; the start 自殷已前
217 21 origin 自殷已前
218 21 to employ; to use 自殷已前
219 21 to be 自殷已前
220 21 self; soul; ātman 自殷已前
221 21 děng et cetera; and so on 史記竹書及陶公年紀等皆云
222 21 děng to wait 史記竹書及陶公年紀等皆云
223 21 děng to be equal 史記竹書及陶公年紀等皆云
224 21 děng degree; level 史記竹書及陶公年紀等皆云
225 21 děng to compare 史記竹書及陶公年紀等皆云
226 21 děng same; equal; sama 史記竹書及陶公年紀等皆云
227 21 eight 八年
228 21 Kangxi radical 12 八年
229 21 eighth 八年
230 21 all around; all sides 八年
231 21 eight; aṣṭa 八年
232 21 dào way; road; path 梁人木道賢譯
233 21 dào principle; a moral; morality 梁人木道賢譯
234 21 dào Tao; the Way 梁人木道賢譯
235 21 dào to say; to speak; to talk 梁人木道賢譯
236 21 dào to think 梁人木道賢譯
237 21 dào circuit; a province 梁人木道賢譯
238 21 dào a course; a channel 梁人木道賢譯
239 21 dào a method; a way of doing something 梁人木道賢譯
240 21 dào a doctrine 梁人木道賢譯
241 21 dào Taoism; Daoism 梁人木道賢譯
242 21 dào a skill 梁人木道賢譯
243 21 dào a sect 梁人木道賢譯
244 21 dào a line 梁人木道賢譯
245 21 dào Way 梁人木道賢譯
246 21 dào way; path; marga 梁人木道賢譯
247 21 Kangxi radical 49 答秦仲已下三十五世六百餘年者
248 21 to bring to an end; to stop 答秦仲已下三十五世六百餘年者
249 21 to complete 答秦仲已下三十五世六百餘年者
250 21 to demote; to dismiss 答秦仲已下三十五世六百餘年者
251 21 to recover from an illness 答秦仲已下三十五世六百餘年者
252 21 former; pūrvaka 答秦仲已下三十五世六百餘年者
253 20 sān three 三年
254 20 sān third 三年
255 20 sān more than two 三年
256 20 sān very few 三年
257 20 sān San 三年
258 20 sān three; tri 三年
259 20 sān sa 三年
260 20 sān three kinds; trividha 三年
261 20 shǐ beginning; start 始有秦伯
262 20 shǐ beginning; ādi 始有秦伯
263 20 hàn Han Chinese 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
264 20 hàn Han Dynasty 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
265 20 hàn Milky Way 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
266 20 hàn Later Han Dynasty 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
267 20 hàn a man; a chap 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
268 20 hàn Chinese language 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
269 20 hàn Han River 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
270 20 hàn Chinese; cīna 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
271 20 qín Shaanxi 答秦仲已下三十五世六百餘年者
272 20 qín Qin Dynasty 答秦仲已下三十五世六百餘年者
273 20 aín State of Qin 答秦仲已下三十五世六百餘年者
274 20 qín Qin 答秦仲已下三十五世六百餘年者
275 20 qín the Chinese; cīna 答秦仲已下三十五世六百餘年者
276 19 zhōu Zhou Dynasty 但是周之小
277 19 zhōu careful; thorough; thoughtful 但是周之小
278 19 zhōu to aid 但是周之小
279 19 zhōu a cycle 但是周之小
280 19 zhōu Zhou 但是周之小
281 19 zhōu all; universal 但是周之小
282 19 zhōu dense; near 但是周之小
283 19 zhōu circumference; surroundings 但是周之小
284 19 zhōu to circle 但是周之小
285 19 zhōu to adapt to 但是周之小
286 19 zhōu to wear around the waist 但是周之小
287 19 zhōu to bend 但是周之小
288 19 zhōu an entire year 但是周之小
289 19 zhōu universal; entire; samanta 但是周之小
290 19 zhì Kangxi radical 133 續至胡亥
291 19 zhì to arrive 續至胡亥
292 19 zhì approach; upagama 續至胡亥
293 18 to carry on the shoulder 何的證
294 18 what 何的證
295 18 He 何的證
296 18 to reach 史記竹書及陶公年紀等皆云
297 18 to attain 史記竹書及陶公年紀等皆云
298 18 to understand 史記竹書及陶公年紀等皆云
299 18 able to be compared to; to catch up with 史記竹書及陶公年紀等皆云
300 18 to be involved with; to associate with 史記竹書及陶公年紀等皆云
301 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 史記竹書及陶公年紀等皆云
302 18 and; ca; api 史記竹書及陶公年紀等皆云
303 18 five 夏禹治五年
304 18 fifth musical note 夏禹治五年
305 18 Wu 夏禹治五年
306 18 the five elements 夏禹治五年
307 18 five; pañca 夏禹治五年
308 18 to translate; to interpret 沙門安世高譯
309 18 to explain 沙門安世高譯
310 18 to decode; to encode 沙門安世高譯
311 18 xīng to flourish; to be popular 但奕狂鬼入心外興邪說
312 18 xìng interest 但奕狂鬼入心外興邪說
313 18 xīng to spring up; to get up 但奕狂鬼入心外興邪說
314 18 xīng to move 但奕狂鬼入心外興邪說
315 18 xīng to generate interest 但奕狂鬼入心外興邪說
316 18 xīng to promote 但奕狂鬼入心外興邪說
317 18 xīng to start; to begin 但奕狂鬼入心外興邪說
318 18 xīng to permit; to allow 但奕狂鬼入心外興邪說
319 18 xīng Xing 但奕狂鬼入心外興邪說
320 18 xīng prosperous 但奕狂鬼入心外興邪說
321 18 xìng to be happy 但奕狂鬼入心外興邪說
322 18 xìng to like 但奕狂鬼入心外興邪說
323 18 xìng to make an analogy 但奕狂鬼入心外興邪說
324 18 xìng affective image 但奕狂鬼入心外興邪說
325 18 xīng prosperity; utpāda 但奕狂鬼入心外興邪說
326 18 emperor; supreme ruler 殤帝子嬰
327 18 the ruler of Heaven 殤帝子嬰
328 18 a god 殤帝子嬰
329 18 imperialism 殤帝子嬰
330 18 lord; pārthiva 殤帝子嬰
331 18 Indra 殤帝子嬰
332 17 fēi Kangxi radical 175 令非子放馬於汧渭之間
333 17 fēi wrong; bad; untruthful 令非子放馬於汧渭之間
334 17 fēi different 令非子放馬於汧渭之間
335 17 fēi to not be; to not have 令非子放馬於汧渭之間
336 17 fēi to violate; to be contrary to 令非子放馬於汧渭之間
337 17 fēi Africa 令非子放馬於汧渭之間
338 17 fēi to slander 令非子放馬於汧渭之間
339 17 fěi to avoid 令非子放馬於汧渭之間
340 17 fēi must 令非子放馬於汧渭之間
341 17 fēi an error 令非子放馬於汧渭之間
342 17 fēi a problem; a question 令非子放馬於汧渭之間
343 17 fēi evil 令非子放馬於汧渭之間
344 17 jīng to go through; to experience 經六百餘年非
345 17 jīng a sutra; a scripture 經六百餘年非
346 17 jīng warp 經六百餘年非
347 17 jīng longitude 經六百餘年非
348 17 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經六百餘年非
349 17 jīng a woman's period 經六百餘年非
350 17 jīng to bear; to endure 經六百餘年非
351 17 jīng to hang; to die by hanging 經六百餘年非
352 17 jīng classics 經六百餘年非
353 17 jīng to be frugal; to save 經六百餘年非
354 17 jīng a classic; a scripture; canon 經六百餘年非
355 17 jīng a standard; a norm 經六百餘年非
356 17 jīng a section of a Confucian work 經六百餘年非
357 17 jīng to measure 經六百餘年非
358 17 jīng human pulse 經六百餘年非
359 17 jīng menstruation; a woman's period 經六百餘年非
360 17 jīng sutra; discourse 經六百餘年非
361 17 xíng to walk 湯行九伐
362 17 xíng capable; competent 湯行九伐
363 17 háng profession 湯行九伐
364 17 xíng Kangxi radical 144 湯行九伐
365 17 xíng to travel 湯行九伐
366 17 xìng actions; conduct 湯行九伐
367 17 xíng to do; to act; to practice 湯行九伐
368 17 xíng all right; OK; okay 湯行九伐
369 17 háng horizontal line 湯行九伐
370 17 héng virtuous deeds 湯行九伐
371 17 hàng a line of trees 湯行九伐
372 17 hàng bold; steadfast 湯行九伐
373 17 xíng to move 湯行九伐
374 17 xíng to put into effect; to implement 湯行九伐
375 17 xíng travel 湯行九伐
376 17 xíng to circulate 湯行九伐
377 17 xíng running script; running script 湯行九伐
378 17 xíng temporary 湯行九伐
379 17 háng rank; order 湯行九伐
380 17 háng a business; a shop 湯行九伐
381 17 xíng to depart; to leave 湯行九伐
382 17 xíng to experience 湯行九伐
383 17 xíng path; way 湯行九伐
384 17 xíng xing; ballad 湯行九伐
385 17 xíng Xing 湯行九伐
386 17 xíng Practice 湯行九伐
387 17 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 湯行九伐
388 17 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 湯行九伐
389 17 shū book 史記竹書及陶公年紀等皆云
390 17 shū document; manuscript 史記竹書及陶公年紀等皆云
391 17 shū letter 史記竹書及陶公年紀等皆云
392 17 Shū the Cannon of Documents 史記竹書及陶公年紀等皆云
393 17 shū to write 史記竹書及陶公年紀等皆云
394 17 shū writing 史記竹書及陶公年紀等皆云
395 17 shū calligraphy; writing style 史記竹書及陶公年紀等皆云
396 17 shū Shu 史記竹書及陶公年紀等皆云
397 17 shū to record 史記竹書及陶公年紀等皆云
398 17 shū book; pustaka 史記竹書及陶公年紀等皆云
399 17 shū write; copy; likh 史記竹書及陶公年紀等皆云
400 17 shū manuscript; lekha 史記竹書及陶公年紀等皆云
401 17 shū book; pustaka 史記竹書及陶公年紀等皆云
402 17 shū document; lekha 史記竹書及陶公年紀等皆云
403 16 èr two 堯舜二君位居五帝
404 16 èr Kangxi radical 7 堯舜二君位居五帝
405 16 èr second 堯舜二君位居五帝
406 16 èr twice; double; di- 堯舜二君位居五帝
407 16 èr more than one kind 堯舜二君位居五帝
408 16 èr two; dvā; dvi 堯舜二君位居五帝
409 16 èr both; dvaya 堯舜二君位居五帝
410 16 chuán to transmit 傳聖
411 16 zhuàn a biography 傳聖
412 16 chuán to teach 傳聖
413 16 chuán to summon 傳聖
414 16 chuán to pass on to later generations 傳聖
415 16 chuán to spread; to propagate 傳聖
416 16 chuán to express 傳聖
417 16 chuán to conduct 傳聖
418 16 zhuàn a posthouse 傳聖
419 16 zhuàn a commentary 傳聖
420 16 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 傳聖
421 16 shēng to be born; to give birth 本非天竺佛生之地
422 16 shēng to live 本非天竺佛生之地
423 16 shēng raw 本非天竺佛生之地
424 16 shēng a student 本非天竺佛生之地
425 16 shēng life 本非天竺佛生之地
426 16 shēng to produce; to give rise 本非天竺佛生之地
427 16 shēng alive 本非天竺佛生之地
428 16 shēng a lifetime 本非天竺佛生之地
429 16 shēng to initiate; to become 本非天竺佛生之地
430 16 shēng to grow 本非天竺佛生之地
431 16 shēng unfamiliar 本非天竺佛生之地
432 16 shēng not experienced 本非天竺佛生之地
433 16 shēng hard; stiff; strong 本非天竺佛生之地
434 16 shēng having academic or professional knowledge 本非天竺佛生之地
435 16 shēng a male role in traditional theatre 本非天竺佛生之地
436 16 shēng gender 本非天竺佛生之地
437 16 shēng to develop; to grow 本非天竺佛生之地
438 16 shēng to set up 本非天竺佛生之地
439 16 shēng a prostitute 本非天竺佛生之地
440 16 shēng a captive 本非天竺佛生之地
441 16 shēng a gentleman 本非天竺佛生之地
442 16 shēng Kangxi radical 100 本非天竺佛生之地
443 16 shēng unripe 本非天竺佛生之地
444 16 shēng nature 本非天竺佛生之地
445 16 shēng to inherit; to succeed 本非天竺佛生之地
446 16 shēng destiny 本非天竺佛生之地
447 16 shēng birth 本非天竺佛生之地
448 16 lùn to comment; to discuss 論曰
449 16 lùn a theory; a doctrine 論曰
450 16 lùn to evaluate 論曰
451 16 lùn opinion; speech; statement 論曰
452 16 lùn to convict 論曰
453 16 lùn to edit; to compile 論曰
454 16 lùn a treatise; sastra 論曰
455 16 lùn discussion 論曰
456 15 對曰 duì yuē to reply 對曰
457 15 ministry; department 凡二千一百七十一部
458 15 section; part 凡二千一百七十一部
459 15 troops 凡二千一百七十一部
460 15 a category; a kind 凡二千一百七十一部
461 15 to command; to control 凡二千一百七十一部
462 15 radical 凡二千一百七十一部
463 15 headquarters 凡二千一百七十一部
464 15 unit 凡二千一百七十一部
465 15 to put in order; to arrange 凡二千一百七十一部
466 15 group; nikāya 凡二千一百七十一部
467 15 liù six 六年
468 15 liù sixth 六年
469 15 liù a note on the Gongche scale 六年
470 15 liù six; ṣaṭ 六年
471 15 bìng to combine; to amalgamate 並止一身不能及嗣
472 15 bìng to combine 並止一身不能及嗣
473 15 bìng to resemble; to be like 並止一身不能及嗣
474 15 bìng to stand side-by-side 並止一身不能及嗣
475 15 bīng Taiyuan 並止一身不能及嗣
476 15 bìng equally; both; together 並止一身不能及嗣
477 15 xià bottom 破邪論卷下
478 15 xià to fall; to drop; to go down; to descend 破邪論卷下
479 15 xià to announce 破邪論卷下
480 15 xià to do 破邪論卷下
481 15 xià to withdraw; to leave; to exit 破邪論卷下
482 15 xià the lower class; a member of the lower class 破邪論卷下
483 15 xià inside 破邪論卷下
484 15 xià an aspect 破邪論卷下
485 15 xià a certain time 破邪論卷下
486 15 xià to capture; to take 破邪論卷下
487 15 xià to put in 破邪論卷下
488 15 xià to enter 破邪論卷下
489 15 xià to eliminate; to remove; to get off 破邪論卷下
490 15 xià to finish work or school 破邪論卷下
491 15 xià to go 破邪論卷下
492 15 xià to scorn; to look down on 破邪論卷下
493 15 xià to modestly decline 破邪論卷下
494 15 xià to produce 破邪論卷下
495 15 xià to stay at; to lodge at 破邪論卷下
496 15 xià to decide 破邪論卷下
497 15 xià to be less than 破邪論卷下
498 15 xià humble; lowly 破邪論卷下
499 15 xià below; adhara 破邪論卷下
500 15 xià lower; inferior; hina 破邪論卷下

Frequencies of all Words

Top 1224

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 232 zhī him; her; them; that 但是周之小
2 232 zhī used between a modifier and a word to form a word group 但是周之小
3 232 zhī to go 但是周之小
4 232 zhī this; that 但是周之小
5 232 zhī genetive marker 但是周之小
6 232 zhī it 但是周之小
7 232 zhī in 但是周之小
8 232 zhī all 但是周之小
9 232 zhī and 但是周之小
10 232 zhī however 但是周之小
11 232 zhī if 但是周之小
12 232 zhī then 但是周之小
13 232 zhī to arrive; to go 但是周之小
14 232 zhī is 但是周之小
15 232 zhī to use 但是周之小
16 232 zhī Zhi 但是周之小
17 81 nián year 十九年
18 81 nián New Year festival 十九年
19 81 nián age 十九年
20 81 nián life span; life expectancy 十九年
21 81 nián an era; a period 十九年
22 81 nián a date 十九年
23 81 nián time; years 十九年
24 81 nián harvest 十九年
25 81 nián annual; every year 十九年
26 81 nián year; varṣa 十九年
27 58 ér and; as well as; but (not); yet (not) 諸侯不可得而譜
28 58 ér Kangxi radical 126 諸侯不可得而譜
29 58 ér you 諸侯不可得而譜
30 58 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 諸侯不可得而譜
31 58 ér right away; then 諸侯不可得而譜
32 58 ér but; yet; however; while; nevertheless 諸侯不可得而譜
33 58 ér if; in case; in the event that 諸侯不可得而譜
34 58 ér therefore; as a result; thus 諸侯不可得而譜
35 58 ér how can it be that? 諸侯不可得而譜
36 58 ér so as to 諸侯不可得而譜
37 58 ér only then 諸侯不可得而譜
38 58 ér as if; to seem like 諸侯不可得而譜
39 58 néng can; able 諸侯不可得而譜
40 58 ér whiskers on the cheeks; sideburns 諸侯不可得而譜
41 58 ér me 諸侯不可得而譜
42 58 ér to arrive; up to 諸侯不可得而譜
43 58 ér possessive 諸侯不可得而譜
44 58 ér and; ca 諸侯不可得而譜
45 57 rén person; people; a human being
46 57 rén Kangxi radical 9
47 57 rén a kind of person
48 57 rén everybody
49 57 rén adult
50 57 rén somebody; others
51 57 rén an upright person
52 57 rén person; manuṣya
53 56 wèi for; to 為多失
54 56 wèi because of 為多失
55 56 wéi to act as; to serve 為多失
56 56 wéi to change into; to become 為多失
57 56 wéi to be; is 為多失
58 56 wéi to do 為多失
59 56 wèi for 為多失
60 56 wèi because of; for; to 為多失
61 56 wèi to 為多失
62 56 wéi in a passive construction 為多失
63 56 wéi forming a rehetorical question 為多失
64 56 wéi forming an adverb 為多失
65 56 wéi to add emphasis 為多失
66 56 wèi to support; to help 為多失
67 56 wéi to govern 為多失
68 56 wèi to be; bhū 為多失
69 53 yún cloud 史記云
70 53 yún Yunnan 史記云
71 53 yún Yun 史記云
72 53 yún to say 史記云
73 53 yún to have 史記云
74 53 yún a particle with no meaning 史記云
75 53 yún in this way 史記云
76 53 yún cloud; megha 史記云
77 53 yún to say; iti 史記云
78 51 also; too 良以史闕不記也
79 51 a final modal particle indicating certainy or decision 良以史闕不記也
80 51 either 良以史闕不記也
81 51 even 良以史闕不記也
82 51 used to soften the tone 良以史闕不記也
83 51 used for emphasis 良以史闕不記也
84 51 used to mark contrast 良以史闕不記也
85 51 used to mark compromise 良以史闕不記也
86 51 ya 良以史闕不記也
87 48 his; hers; its; theirs 其化
88 48 to add emphasis 其化
89 48 used when asking a question in reply to a question 其化
90 48 used when making a request or giving an order 其化
91 48 he; her; it; them 其化
92 48 probably; likely 其化
93 48 will 其化
94 48 may 其化
95 48 if 其化
96 48 or 其化
97 48 Qi 其化
98 48 he; her; it; saḥ; sā; tad 其化
99 45 so as to; in order to 故尚書但以甲子為次第而
100 45 to use; to regard as 故尚書但以甲子為次第而
101 45 to use; to grasp 故尚書但以甲子為次第而
102 45 according to 故尚書但以甲子為次第而
103 45 because of 故尚書但以甲子為次第而
104 45 on a certain date 故尚書但以甲子為次第而
105 45 and; as well as 故尚書但以甲子為次第而
106 45 to rely on 故尚書但以甲子為次第而
107 45 to regard 故尚書但以甲子為次第而
108 45 to be able to 故尚書但以甲子為次第而
109 45 to order; to command 故尚書但以甲子為次第而
110 45 further; moreover 故尚書但以甲子為次第而
111 45 used after a verb 故尚書但以甲子為次第而
112 45 very 故尚書但以甲子為次第而
113 45 already 故尚書但以甲子為次第而
114 45 increasingly 故尚書但以甲子為次第而
115 45 a reason; a cause 故尚書但以甲子為次第而
116 45 Israel 故尚書但以甲子為次第而
117 45 Yi 故尚書但以甲子為次第而
118 45 use; yogena 故尚書但以甲子為次第而
119 44 yǒu is; are; to exist 秦仲迄于二世有六百餘年者
120 44 yǒu to have; to possess 秦仲迄于二世有六百餘年者
121 44 yǒu indicates an estimate 秦仲迄于二世有六百餘年者
122 44 yǒu indicates a large quantity 秦仲迄于二世有六百餘年者
123 44 yǒu indicates an affirmative response 秦仲迄于二世有六百餘年者
124 44 yǒu a certain; used before a person, time, or place 秦仲迄于二世有六百餘年者
125 44 yǒu used to compare two things 秦仲迄于二世有六百餘年者
126 44 yǒu used in a polite formula before certain verbs 秦仲迄于二世有六百餘年者
127 44 yǒu used before the names of dynasties 秦仲迄于二世有六百餘年者
128 44 yǒu a certain thing; what exists 秦仲迄于二世有六百餘年者
129 44 yǒu multiple of ten and ... 秦仲迄于二世有六百餘年者
130 44 yǒu abundant 秦仲迄于二世有六百餘年者
131 44 yǒu purposeful 秦仲迄于二世有六百餘年者
132 44 yǒu You 秦仲迄于二世有六百餘年者
133 44 yǒu 1. existence; 2. becoming 秦仲迄于二世有六百餘年者
134 44 yǒu becoming; bhava 秦仲迄于二世有六百餘年者
135 40 not; no 良以史闕不記也
136 40 expresses that a certain condition cannot be acheived 良以史闕不記也
137 40 as a correlative 良以史闕不記也
138 40 no (answering a question) 良以史闕不記也
139 40 forms a negative adjective from a noun 良以史闕不記也
140 40 at the end of a sentence to form a question 良以史闕不記也
141 40 to form a yes or no question 良以史闕不記也
142 40 infix potential marker 良以史闕不記也
143 40 no; na 良以史闕不記也
144 40 zhì to rule; to govern; to manage; to control 治不及子孫
145 40 zhì to cure; to treat; to heal 治不及子孫
146 40 zhì to annihilate 治不及子孫
147 40 zhì to punish 治不及子孫
148 40 zhì a government seat 治不及子孫
149 40 zhì to be in order; to be well managed 治不及子孫
150 40 zhì to study; to focus on 治不及子孫
151 40 zhì a Taoist parish 治不及子孫
152 40 zhì to cure; cikitsā 治不及子孫
153 39 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 答秦仲已下三十五世六百餘年者
154 39 zhě that 答秦仲已下三十五世六百餘年者
155 39 zhě nominalizing function word 答秦仲已下三十五世六百餘年者
156 39 zhě used to mark a definition 答秦仲已下三十五世六百餘年者
157 39 zhě used to mark a pause 答秦仲已下三十五世六百餘年者
158 39 zhě topic marker; that; it 答秦仲已下三十五世六百餘年者
159 39 zhuó according to 答秦仲已下三十五世六百餘年者
160 39 zhě ca 答秦仲已下三十五世六百餘年者
161 37 in; at 乃云於
162 37 in; at 乃云於
163 37 in; at; to; from 乃云於
164 37 to go; to 乃云於
165 37 to rely on; to depend on 乃云於
166 37 to go to; to arrive at 乃云於
167 37 from 乃云於
168 37 give 乃云於
169 37 oppposing 乃云於
170 37 and 乃云於
171 37 compared to 乃云於
172 37 by 乃云於
173 37 and; as well as 乃云於
174 37 for 乃云於
175 37 Yu 乃云於
176 37 a crow 乃云於
177 37 whew; wow 乃云於
178 37 near to; antike 乃云於
179 35 no 無年月者
180 35 Kangxi radical 71 無年月者
181 35 to not have; without 無年月者
182 35 has not yet 無年月者
183 35 mo 無年月者
184 35 do not 無年月者
185 35 not; -less; un- 無年月者
186 35 regardless of 無年月者
187 35 to not have 無年月者
188 35 um 無年月者
189 35 Wu 無年月者
190 35 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無年月者
191 35 not; non- 無年月者
192 35 mo 無年月者
193 31 Buddha; Awakened One 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
194 31 relating to Buddhism 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
195 31 a statue or image of a Buddha 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
196 31 a Buddhist text 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
197 31 to touch; to stroke 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
198 31 Buddha 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
199 31 Buddha; Awakened One 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
200 29 shì a generation 答秦仲已下三十五世六百餘年者
201 29 shì a period of thirty years 答秦仲已下三十五世六百餘年者
202 29 shì the world 答秦仲已下三十五世六百餘年者
203 29 shì years; age 答秦仲已下三十五世六百餘年者
204 29 shì a dynasty 答秦仲已下三十五世六百餘年者
205 29 shì secular; worldly 答秦仲已下三十五世六百餘年者
206 29 shì over generations 答秦仲已下三十五世六百餘年者
207 29 shì always 答秦仲已下三十五世六百餘年者
208 29 shì world 答秦仲已下三十五世六百餘年者
209 29 shì a life; a lifetime 答秦仲已下三十五世六百餘年者
210 29 shì an era 答秦仲已下三十五世六百餘年者
211 29 shì from generation to generation; across generations 答秦仲已下三十五世六百餘年者
212 29 shì to keep good family relations 答秦仲已下三十五世六百餘年者
213 29 shì Shi 答秦仲已下三十五世六百餘年者
214 29 shì a geologic epoch 答秦仲已下三十五世六百餘年者
215 29 shì hereditary 答秦仲已下三十五世六百餘年者
216 29 shì later generations 答秦仲已下三十五世六百餘年者
217 29 shì a successor; an heir 答秦仲已下三十五世六百餘年者
218 29 shì the current times 答秦仲已下三十五世六百餘年者
219 29 shì loka; a world 答秦仲已下三十五世六百餘年者
220 27 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為庶弟子朝所害
221 27 suǒ an office; an institute 為庶弟子朝所害
222 27 suǒ introduces a relative clause 為庶弟子朝所害
223 27 suǒ it 為庶弟子朝所害
224 27 suǒ if; supposing 為庶弟子朝所害
225 27 suǒ a few; various; some 為庶弟子朝所害
226 27 suǒ a place; a location 為庶弟子朝所害
227 27 suǒ indicates a passive voice 為庶弟子朝所害
228 27 suǒ that which 為庶弟子朝所害
229 27 suǒ an ordinal number 為庶弟子朝所害
230 27 suǒ meaning 為庶弟子朝所害
231 27 suǒ garrison 為庶弟子朝所害
232 27 suǒ place; pradeśa 為庶弟子朝所害
233 27 suǒ that which; yad 為庶弟子朝所害
234 27 otherwise; but; however 堯則翼善
235 27 then 堯則翼善
236 27 measure word for short sections of text 堯則翼善
237 27 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 堯則翼善
238 27 a grade; a level 堯則翼善
239 27 an example; a model 堯則翼善
240 27 a weighing device 堯則翼善
241 27 to grade; to rank 堯則翼善
242 27 to copy; to imitate; to follow 堯則翼善
243 27 to do 堯則翼善
244 27 only 堯則翼善
245 27 immediately 堯則翼善
246 27 then; moreover; atha 堯則翼善
247 27 koan; kōan; gong'an 堯則翼善
248 26 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 唐濟法寺沙門釋法琳撰
249 26 沙門 shāmén sramana 唐濟法寺沙門釋法琳撰
250 26 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 唐濟法寺沙門釋法琳撰
251 26 guó a country; a nation 始滅周國
252 26 guó the capital of a state 始滅周國
253 26 guó a feud; a vassal state 始滅周國
254 26 guó a state; a kingdom 始滅周國
255 26 guó a place; a land 始滅周國
256 26 guó domestic; Chinese 始滅周國
257 26 guó national 始滅周國
258 26 guó top in the nation 始滅周國
259 26 guó Guo 始滅周國
260 26 guó community; nation; janapada 始滅周國
261 26 yán to speak; to say; said 汝言無佛年長
262 26 yán language; talk; words; utterance; speech 汝言無佛年長
263 26 yán Kangxi radical 149 汝言無佛年長
264 26 yán a particle with no meaning 汝言無佛年長
265 26 yán phrase; sentence 汝言無佛年長
266 26 yán a word; a syllable 汝言無佛年長
267 26 yán a theory; a doctrine 汝言無佛年長
268 26 yán to regard as 汝言無佛年長
269 26 yán to act as 汝言無佛年長
270 26 yán word; vacana 汝言無佛年長
271 26 yán speak; vad 汝言無佛年長
272 25 shí time; a point or period of time 當春秋時
273 25 shí a season; a quarter of a year 當春秋時
274 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當春秋時
275 25 shí at that time 當春秋時
276 25 shí fashionable 當春秋時
277 25 shí fate; destiny; luck 當春秋時
278 25 shí occasion; opportunity; chance 當春秋時
279 25 shí tense 當春秋時
280 25 shí particular; special 當春秋時
281 25 shí to plant; to cultivate 當春秋時
282 25 shí hour (measure word) 當春秋時
283 25 shí an era; a dynasty 當春秋時
284 25 shí time [abstract] 當春秋時
285 25 shí seasonal 當春秋時
286 25 shí frequently; often 當春秋時
287 25 shí occasionally; sometimes 當春秋時
288 25 shí on time 當春秋時
289 25 shí this; that 當春秋時
290 25 shí to wait upon 當春秋時
291 25 shí hour 當春秋時
292 25 shí appropriate; proper; timely 當春秋時
293 25 shí Shi 當春秋時
294 25 shí a present; currentlt 當春秋時
295 25 shí time; kāla 當春秋時
296 25 shí at that time; samaya 當春秋時
297 25 shí then; atha 當春秋時
298 24 one 一何虛妄哉
299 24 Kangxi radical 1 一何虛妄哉
300 24 as soon as; all at once 一何虛妄哉
301 24 pure; concentrated 一何虛妄哉
302 24 whole; all 一何虛妄哉
303 24 first 一何虛妄哉
304 24 the same 一何虛妄哉
305 24 each 一何虛妄哉
306 24 certain 一何虛妄哉
307 24 throughout 一何虛妄哉
308 24 used in between a reduplicated verb 一何虛妄哉
309 24 sole; single 一何虛妄哉
310 24 a very small amount 一何虛妄哉
311 24 Yi 一何虛妄哉
312 24 other 一何虛妄哉
313 24 to unify 一何虛妄哉
314 24 accidentally; coincidentally 一何虛妄哉
315 24 abruptly; suddenly 一何虛妄哉
316 24 or 一何虛妄哉
317 24 one; eka 一何虛妄哉
318 23 zhuàn to compile 唐濟法寺沙門釋法琳撰
319 23 zhuàn to compose; to write 唐濟法寺沙門釋法琳撰
320 23 zhuàn to make using one's hands 唐濟法寺沙門釋法琳撰
321 23 zhuàn to prepare; to provide 唐濟法寺沙門釋法琳撰
322 23 zhuàn to take by the hand 唐濟法寺沙門釋法琳撰
323 23 zhuàn reckoning that accords with Heaven and Earth 唐濟法寺沙門釋法琳撰
324 23 zhuàn inclination; interest 唐濟法寺沙門釋法琳撰
325 23 lái to come 春秋已來
326 23 lái indicates an approximate quantity 春秋已來
327 23 lái please 春秋已來
328 23 lái used to substitute for another verb 春秋已來
329 23 lái used between two word groups to express purpose and effect 春秋已來
330 23 lái ever since 春秋已來
331 23 lái wheat 春秋已來
332 23 lái next; future 春秋已來
333 23 lái a simple complement of direction 春秋已來
334 23 lái to occur; to arise 春秋已來
335 23 lái to earn 春秋已來
336 23 lái to come; āgata 春秋已來
337 23 yuē to speak; to say 法曰
338 23 yuē Kangxi radical 73 法曰
339 23 yuē to be called 法曰
340 23 yuē particle without meaning 法曰
341 23 yuē said; ukta 法曰
342 22 wáng Wang 王之末
343 22 wáng a king 王之末
344 22 wáng Kangxi radical 96 王之末
345 22 wàng to be king; to rule 王之末
346 22 wáng a prince; a duke 王之末
347 22 wáng grand; great 王之末
348 22 wáng to treat with the ceremony due to a king 王之末
349 22 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王之末
350 22 wáng the head of a group or gang 王之末
351 22 wáng the biggest or best of a group 王之末
352 22 wáng king; best of a kind; rāja 王之末
353 22 four 秦唯五世四
354 22 note a musical scale 秦唯五世四
355 22 fourth 秦唯五世四
356 22 Si 秦唯五世四
357 22 four; catur 秦唯五世四
358 21 zài in; at 故隱居列之在諸侯之
359 21 zài at 故隱居列之在諸侯之
360 21 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 故隱居列之在諸侯之
361 21 zài to exist; to be living 故隱居列之在諸侯之
362 21 zài to consist of 故隱居列之在諸侯之
363 21 zài to be at a post 故隱居列之在諸侯之
364 21 zài in; bhū 故隱居列之在諸侯之
365 21 naturally; of course; certainly 自殷已前
366 21 from; since 自殷已前
367 21 self; oneself; itself 自殷已前
368 21 Kangxi radical 132 自殷已前
369 21 Zi 自殷已前
370 21 a nose 自殷已前
371 21 the beginning; the start 自殷已前
372 21 origin 自殷已前
373 21 originally 自殷已前
374 21 still; to remain 自殷已前
375 21 in person; personally 自殷已前
376 21 in addition; besides 自殷已前
377 21 if; even if 自殷已前
378 21 but 自殷已前
379 21 because 自殷已前
380 21 to employ; to use 自殷已前
381 21 to be 自殷已前
382 21 own; one's own; oneself 自殷已前
383 21 self; soul; ātman 自殷已前
384 21 děng et cetera; and so on 史記竹書及陶公年紀等皆云
385 21 děng to wait 史記竹書及陶公年紀等皆云
386 21 děng degree; kind 史記竹書及陶公年紀等皆云
387 21 děng plural 史記竹書及陶公年紀等皆云
388 21 děng to be equal 史記竹書及陶公年紀等皆云
389 21 děng degree; level 史記竹書及陶公年紀等皆云
390 21 děng to compare 史記竹書及陶公年紀等皆云
391 21 děng same; equal; sama 史記竹書及陶公年紀等皆云
392 21 eight 八年
393 21 Kangxi radical 12 八年
394 21 eighth 八年
395 21 all around; all sides 八年
396 21 eight; aṣṭa 八年
397 21 dào way; road; path 梁人木道賢譯
398 21 dào principle; a moral; morality 梁人木道賢譯
399 21 dào Tao; the Way 梁人木道賢譯
400 21 dào measure word for long things 梁人木道賢譯
401 21 dào to say; to speak; to talk 梁人木道賢譯
402 21 dào to think 梁人木道賢譯
403 21 dào times 梁人木道賢譯
404 21 dào circuit; a province 梁人木道賢譯
405 21 dào a course; a channel 梁人木道賢譯
406 21 dào a method; a way of doing something 梁人木道賢譯
407 21 dào measure word for doors and walls 梁人木道賢譯
408 21 dào measure word for courses of a meal 梁人木道賢譯
409 21 dào a centimeter 梁人木道賢譯
410 21 dào a doctrine 梁人木道賢譯
411 21 dào Taoism; Daoism 梁人木道賢譯
412 21 dào a skill 梁人木道賢譯
413 21 dào a sect 梁人木道賢譯
414 21 dào a line 梁人木道賢譯
415 21 dào Way 梁人木道賢譯
416 21 dào way; path; marga 梁人木道賢譯
417 21 already 答秦仲已下三十五世六百餘年者
418 21 Kangxi radical 49 答秦仲已下三十五世六百餘年者
419 21 from 答秦仲已下三十五世六百餘年者
420 21 to bring to an end; to stop 答秦仲已下三十五世六百餘年者
421 21 final aspectual particle 答秦仲已下三十五世六百餘年者
422 21 afterwards; thereafter 答秦仲已下三十五世六百餘年者
423 21 too; very; excessively 答秦仲已下三十五世六百餘年者
424 21 to complete 答秦仲已下三十五世六百餘年者
425 21 to demote; to dismiss 答秦仲已下三十五世六百餘年者
426 21 to recover from an illness 答秦仲已下三十五世六百餘年者
427 21 certainly 答秦仲已下三十五世六百餘年者
428 21 an interjection of surprise 答秦仲已下三十五世六百餘年者
429 21 this 答秦仲已下三十五世六百餘年者
430 21 former; pūrvaka 答秦仲已下三十五世六百餘年者
431 21 former; pūrvaka 答秦仲已下三十五世六百餘年者
432 20 sān three 三年
433 20 sān third 三年
434 20 sān more than two 三年
435 20 sān very few 三年
436 20 sān repeatedly 三年
437 20 sān San 三年
438 20 sān three; tri 三年
439 20 sān sa 三年
440 20 sān three kinds; trividha 三年
441 20 shǐ beginning; start 始有秦伯
442 20 shǐ just now; then; only then 始有秦伯
443 20 shǐ first; for the first time 始有秦伯
444 20 shǐ exactly; just 始有秦伯
445 20 shǐ formerly 始有秦伯
446 20 shǐ beginning; ādi 始有秦伯
447 20 hàn Han Chinese 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
448 20 hàn Han Dynasty 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
449 20 hàn Milky Way 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
450 20 hàn Later Han Dynasty 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
451 20 hàn a man; a chap 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
452 20 hàn Chinese language 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
453 20 hàn Han River 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
454 20 hàn Chinese; cīna 無佛年長有佛祚短自庖犧已下爰至漢高
455 20 qín Shaanxi 答秦仲已下三十五世六百餘年者
456 20 qín Qin Dynasty 答秦仲已下三十五世六百餘年者
457 20 aín State of Qin 答秦仲已下三十五世六百餘年者
458 20 qín Qin 答秦仲已下三十五世六百餘年者
459 20 qín the Chinese; cīna 答秦仲已下三十五世六百餘年者
460 19 zhōu Zhou Dynasty 但是周之小
461 19 zhōu careful; thorough; thoughtful 但是周之小
462 19 zhōu to aid 但是周之小
463 19 zhōu a cycle 但是周之小
464 19 zhōu Zhou 但是周之小
465 19 zhōu all; universal 但是周之小
466 19 zhōu dense; near 但是周之小
467 19 zhōu circumference; surroundings 但是周之小
468 19 zhōu to circle 但是周之小
469 19 zhōu to adapt to 但是周之小
470 19 zhōu to wear around the waist 但是周之小
471 19 zhōu to bend 但是周之小
472 19 zhōu an entire year 但是周之小
473 19 zhōu universal; entire; samanta 但是周之小
474 19 final particle to express a completed action 已見佛經矣
475 19 particle to express certainty 已見佛經矣
476 19 would; particle to indicate a future condition 已見佛經矣
477 19 to form a question 已見佛經矣
478 19 to indicate a command 已見佛經矣
479 19 sigh 已見佛經矣
480 19 particle to express certainty; sma 已見佛經矣
481 19 zhì to; until 續至胡亥
482 19 zhì Kangxi radical 133 續至胡亥
483 19 zhì extremely; very; most 續至胡亥
484 19 zhì to arrive 續至胡亥
485 19 zhì approach; upagama 續至胡亥
486 18 what; where; which 何的證
487 18 to carry on the shoulder 何的證
488 18 who 何的證
489 18 what 何的證
490 18 why 何的證
491 18 how 何的證
492 18 how much 何的證
493 18 He 何的證
494 18 what; kim 何的證
495 18 to reach 史記竹書及陶公年紀等皆云
496 18 and 史記竹書及陶公年紀等皆云
497 18 coming to; when 史記竹書及陶公年紀等皆云
498 18 to attain 史記竹書及陶公年紀等皆云
499 18 to understand 史記竹書及陶公年紀等皆云
500 18 able to be compared to; to catch up with 史記竹書及陶公年紀等皆云

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
nián year; varṣa
ér and; ca
rén person; manuṣya
wèi to be; bhū
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
ya
he; her; it; saḥ; sā; tad
use; yogena
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
哀王 196 King Ai of Zhou
安国 安國 196
  1. Parthia
  2. Anguo
安世高 196 An Shigao
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安阳 安陽 196
  1. Anyang
  2. Anyang
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
般泥洹经 般泥洹經 98 Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta
北辰 66 Polaris; North Star
北凉 北涼 66 Northern Liang
曹公 99 Duke Cao; Cao Cao
昌邑王 67 Prince of Changyi; Emperor Fei of Han
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
常山 99 Changshan
陈胜 陳勝 99 Chen Sheng
成都 67 Chengdu
赤眉 99 Red Eyebrows
赤烏 赤乌 67 Chiwu reign
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
刺史 99 Regional Inspector
葱岭 葱嶺 67 Pamirs
崔鸿 崔鴻 99 Cui Hong
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大唐 100 Tang Dynasty
大贤 大賢 100 Daxian
100 Mount Tai
大满 大滿 100 Mahapurna
道安 100 Dao An
悼王 100 King Dao of Zhou
大顺 大順 100 Dashun
大禹 100 Yu the Great
100 Deng
典籍 100 canonical text
典论 典論 100 Classical Treatises
地理志 100 Dili Zhi
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东都 東都 68 Luoyang
东山 東山 100 Dongshan
兜率 100 Tusita
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法琳 102 Fa Lin
梵王 102 Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
封禅 封禪 102 Feng Shan
汾阳 汾陽 70 Fenyang
佛本行经 佛本行經 102 Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
扶风 扶風 102 Fufeng
伏牺 伏犧 102 Fuxi
伏羲氏 102 Fuxi; Fu Hsi
干宝 干寶 71 Gan Bao
甘泉 103 Ganquan
感应传 感應傳 103 Tales of Sympathetic Response
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高丽 高麗 71 Korean Goryeo Dynasty
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
103 7th heavenly stem
关东 關東 103
  1. Northeast China; Manchuria
  2. Kantō
光禄大夫 光祿大夫 103 Glorious grand master
光武 103 Guangwu
冠冕 103 royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately
103 tenth heavenly stem; tenth in order
鬼道 103 Hungry Ghost Realm
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉成帝 漢成帝 72 Emperor Cheng of Han
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
汉高祖 漢高祖 72 Han Gao Zu; Liu Bang
汉书 漢書 72 Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu
汉南 漢南 104 Hannan
汉中 漢中 104 Hongzhong
寒浞 104 Han Zhuo
和帝 和帝 104 Emperor He of Southern Qi
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
后汉书 後漢書 72 Book of the Later Han; History of the Later Han; Hou Han Shu
后燕 後燕 72 Later Yan
后赵 後趙 104 Later Zhao Kingdom
胡亥 72 Hu Hai
淮南 72 Huainan
怀仁 懷仁 104 Huairen
淮夷 104 Huaiyi [peoples]
黄帝 黃帝 72 The Yellow Emperor
皇天 104 Emperor of Heaven
皇甫嵩 104 Huangfu Song
黄巾 黃巾 104 Yellow Turbans
黄老 黃老 72 Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy
华夏 華夏 104 China; Cathay
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
霍光 104 Huo Guang
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
建德 106 Jiande
江左 106 Jiangzuo
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
甲午 106 thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014
嘉祥 106 Jiaxiang County
戒珠 106 Jie Zhu
羯胡 106 Jie people
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋惠 晉惠 106 Emperor Hui of Jin
晋书 晉書 106 Book of Jin; History of the Jin Dynasty
景帝 74 Emperor Jing of Han
敬王 106 King Jing of Zhou
净饭大王 淨飯大王 106 Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
竟陵 106 Jingling
晋阳 晉陽 106 Jinyang
记室 記室 106 Record Keeper; Secretary
鸠摩罗什 鳩摩羅什 106 Kumarajiva; Kumārajīva
巨鹿 鉅鹿 106 Julu
郡守 106 Commandery Governor
沮渠京声 沮渠京聲 106 Juqu Jingsheng
拘尸城 106 City of Kushinagar
开皇 開皇 75
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
康王 107 King Kang of Zhou
考王 75 King Kao of Zhou
孔子 75 Confucius
匡王 75 King Kuang of Zhou
107
  1. Kunlun mountains
  2. Kailasa
昆明池 75 Kunming Lake [Dian Lake]
昆阳 昆陽 107 Kunyang
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
烈王 76 King Lie of Zhou
列仙传 列仙轉 76
  1. Liexian Zhuan; Biographies of Immortals
  2. Biographies of Immortals; Biographies of Transcendents; Liexian Zhuan
列子 108
  1. Liezi
  2. Liezi; Lie Yukou
李密 108 Li Mi
临川 臨川 108 Linchuan
灵帝 靈帝 108 Emperor Ling [of Han]
灵王 靈王 108 King Ling of Zhou
灵宝 靈寶 108 Lingbao
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
刘向 劉向 76 Liu Xiang
刘焉 劉焉 108 Liu Yan
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
论衡 論衡 76 Wang Chong
洛阳 洛陽 108 Luoyang
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
绿林 綠林 108 Lulin
孟子 109
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
孟津 109 Mengjin
名家 77 Logicians School of Thought; School of Names
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
牟子 109 Mouzi
摩耶 109 Maya
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
穆王 109 King Mu of Zhou
南凉 南涼 78 Southern Liang
南越 110 Nanyue
南郑 南鄭 110 Nanzheng
内典 內典 110 Neidian; Internal Classics
能忍 110 able to endure; sahā
聶承远 聶承遠 110 Nie Chengyuan
聶道真 110 Nie Dao Zhen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
盘庚 盤庚 80 Pan Geng
庖犧 112 Pao Xi
彭泽 彭澤 112 Pengze
平王 80 King Ping of Zhou
破邪论 破邪論 80 Po Xie Lun
普曜 112 lalitavistara sūtra
七略 113 Seven Categories
前汉 前漢 113 Former Han dynasty
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
秦始皇 113 Qin Shi Huang
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
三宝录 三寶錄 115 Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善枝 115 Good Branch; Visākhā; Viśākhā
少康 115 Shao Kang
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神瑞 115 Shenrui reign
神仙传 神仙傳 115 Biographies of Divine Transcendents
釋道安 釋道安 115 Shi Dao An
释氏 釋氏 115 Sakya clan
释迦 釋迦 115 Sakya
十六国 十六國 115 Sixteen Kingdoms
十六国春秋 十六國春秋 115 History of the Sixteen Kingdoms
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
书经 書經 83 Book of History
83 Emperor Shun
思王 83 King Si of Zhou
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋书 宋書 83 Book of Song; History of Song of the Southern Dynasties
83 Sui Dynasty
燧人氏 115 Suirenshi
太守 116 Governor
太和 116
  1. Taihe reign
  2. Taihe reign
太甲 116 Tai Jia
台西 116
  1. Taixi; Taihsi
  2. Taixi or Taihsi
太原 84 Taiyuan
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天皇 116 Japanese Emperor
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
天竺 116 India; Indian subcontinent
拓跋 84 Tuoba
万天懿 萬天懿 119 Wantian Yi
王俭 王儉 119 Wang Jian
万年 萬年 119 Wannian
119 Wei River
魏书 魏書 87 Book of Wei
渭水 87 Wei River
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
文公 119 Lord Wen of Lu
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文宣王 87 Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五帝 87 Five Emperors
吴书 吳書 87 Book of Wu
武王伐纣 武王伐紂 87 King Wu of Zhou overthrows tyrant Zhou of Shang
武乙 119 Wu Yi
五岳 五嶽 87 Five Sacred Mountains
武德 119 Wude
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
吴兴 吳興 87 Wuxing
五月 119 May; the Fifth Month
120 Xi
西域 120 Western Regions
西周 120 Western Zhou
显王 顯王 88 King Xian of Zhou
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
襄王 120 King Xiang of Zhou
襄公 120 Lord Xiang
襄阳 襄陽 120
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
萧齐 蕭齊 120 Xiao Qi
孝王 88 King Xiao of Zhou
萧子良 蕭子良 88 Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang
孝景 120 Xiaojing
孝明 120
  1. Xiaoming; Emperor Xiaoming of Northern Wei
  2. Xiaoming; Emperor Ming of Han
小乘 120 Hinayana
孝文 88 Emperor Xiaowen of Wei
夏禹 120 Yu the Great
悉达 悉達 120 Siddhartha
谢安 謝安 120 Xie An
谢灵运 謝靈運 120 Xie Lingyun
88 Xiong
习水 習水 120 Xishui
宣王 88 King Xuan of Zhou
120
  1. Xue
  2. Xue
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
严佛调 嚴佛調 121 Yan Fotiao; Yan Futiao
颜延之 顏延之 121 Yan Yanzhi
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
炀帝 煬帝 89 Emperor Yang of Sui
楊衒之 楊衒之 89 Yang Xuanzhi
121 Yao
89
  1. Ye
  2. Ye
羿 121 Yi
一乘 121 ekayāna; one vehicle
懿王 121 King Yi of Zhou
伊尹 121 Yi Yin
益州 89 Yizhou
雍门 雍門 89 Yong Men
永隆 121 Yonglong
永平 89
  1. Yong Ping reign
  2. Yong Ping reign
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
元王 121 King Yuan of Zhou
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
云龙 雲龍 121
  1. Yunlong
  2. Yunlong
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
张角 張角 122 Zhang Jue
昭王 122 King Zhao of Zhou
震旦 122 China
支谦 支謙 122 Zhi Qian
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
至德 122 Zhide reign
众经目录 眾經目錄 122 Catalog of All Scriptures; Zhong Jing Mulu
中平 122 Zhongping
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中书侍郎 中書侍郎 122 Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
重兴 重興 122 Zhongxing
周敬王 122 King Jing of Zhou
周书 周書 122
  1. Books of Zhou
  2. History of Zhou of the Northern Dynasties
周武王 122 King Wu of Zhou
朱士行 122 Zhu Shixing
莊王 90 King Zhuang of Zhou
庄周 莊周 90 Zhuang Zi; Zhuang Zhou
竺法兰 竺法蘭 122 Dharmaratna; Gobharana
子婴 子嬰 90 Zi Ying
资福 資福 122 Zifu
左传 左傳 90 Zuo Zhuan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 157.

Simplified Traditional Pinyin English
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百味 98 a hundred flavors; many tastes
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
必应 必應 98 must
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
波罗树 波羅樹 98 pāṭali tree
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可称 不可稱 98 unequalled
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
唱导 唱導 99 to teach and lead to people to conversion
常乐 常樂 99 lasting joy
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道果 100 the fruit of the path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
度僧 100 to lead to become a monastic
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二教 195 two teachings
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶友 惡友 195 a bad friend
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
梵本 102 a Sanskrit text
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
佛图 佛圖 102 Buddha land
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛舍利 102 Buddha relics
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
归俗 歸俗 103 to return to secular life; to leave monastic life
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘经 弘經 104 to promote a sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
秽土 穢土 104 impure land
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
劫烧 劫燒 106 kalpa fire
金人 106 golden person; Buddha statue
经录 經錄 106 a catalog of sūtras; jinglu
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
境智 106 objective world and subjective mind
救世 106 to save the world
俱起 106 being brought together
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
利物 108 to benefit sentient beings
理趣 108 thought; mata
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六入 108 the six sense objects
六宗 108 six schools
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名僧 109 renowned monastic
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
能持 110 ability to uphold the precepts
能仁 110 great in lovingkindness
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
七处八会 七處八會 113 seven places with eight assemblies
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入心 114 to enter the mind or heart
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
儒童 114 a young boy
三部 115 three divisions
三达 三達 115 three insights; trividya
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜人 勝人 115 best of men; narottama
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实语 實語 115 true words
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
四华 四華 115 four divine flowers
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所藏 115 the thing stored
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无得 無得 119 Non-Attainment
五乘 119 five vehicles
五欲 五慾 119 the five desires
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
现生 現生 120 the present life
像教 120
  1. teaching through use of images
  2. teaching in the Age of Semblance Dharma
  3. Buddha images and teaching of scriptures
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心心 120 the mind and mental conditions
心所 120 a mental factor; caitta
修善 120 to cultivate goodness
悬记 懸記 120 to prophesize; to predict
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
异见 異見 121 different view
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一百八 121 one hundred and eight
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
遗身 遺身 121 relics
一往 121 one passage; one time
永劫 121 eternity
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
玉毫 121 urna; urnakesa
真身 122 true body
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention