Glossary and Vocabulary for Jing Lu Yi Xiang 經律異相, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 34 | 之 | zhī | to go | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 2 | 34 | 之 | zhī | to arrive; to go | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 3 | 34 | 之 | zhī | is | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 4 | 34 | 之 | zhī | to use | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 5 | 34 | 之 | zhī | Zhi | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 6 | 34 | 之 | zhī | winding | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 7 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為師子所逐墮 |
| 8 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 為師子所逐墮 |
| 9 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 為師子所逐墮 |
| 10 | 30 | 為 | wéi | to do | 為師子所逐墮 |
| 11 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 為師子所逐墮 |
| 12 | 30 | 為 | wéi | to govern | 為師子所逐墮 |
| 13 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 為師子所逐墮 |
| 14 | 30 | 我 | wǒ | self | 願垂照我心 |
| 15 | 30 | 我 | wǒ | [my] dear | 願垂照我心 |
| 16 | 30 | 我 | wǒ | Wo | 願垂照我心 |
| 17 | 30 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願垂照我心 |
| 18 | 30 | 我 | wǒ | ga | 願垂照我心 |
| 19 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 帝釋應生驢 |
| 20 | 26 | 生 | shēng | to live | 帝釋應生驢 |
| 21 | 26 | 生 | shēng | raw | 帝釋應生驢 |
| 22 | 26 | 生 | shēng | a student | 帝釋應生驢 |
| 23 | 26 | 生 | shēng | life | 帝釋應生驢 |
| 24 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 帝釋應生驢 |
| 25 | 26 | 生 | shēng | alive | 帝釋應生驢 |
| 26 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 帝釋應生驢 |
| 27 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 帝釋應生驢 |
| 28 | 26 | 生 | shēng | to grow | 帝釋應生驢 |
| 29 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 帝釋應生驢 |
| 30 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 帝釋應生驢 |
| 31 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 帝釋應生驢 |
| 32 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 帝釋應生驢 |
| 33 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 帝釋應生驢 |
| 34 | 26 | 生 | shēng | gender | 帝釋應生驢 |
| 35 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 帝釋應生驢 |
| 36 | 26 | 生 | shēng | to set up | 帝釋應生驢 |
| 37 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 帝釋應生驢 |
| 38 | 26 | 生 | shēng | a captive | 帝釋應生驢 |
| 39 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 帝釋應生驢 |
| 40 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 帝釋應生驢 |
| 41 | 26 | 生 | shēng | unripe | 帝釋應生驢 |
| 42 | 26 | 生 | shēng | nature | 帝釋應生驢 |
| 43 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 帝釋應生驢 |
| 44 | 26 | 生 | shēng | destiny | 帝釋應生驢 |
| 45 | 26 | 生 | shēng | birth | 帝釋應生驢 |
| 46 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 帝釋應生驢 |
| 47 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 帝釋受不報戒 |
| 48 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為師子所逐墮 |
| 49 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 為師子所逐墮 |
| 50 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為師子所逐墮 |
| 51 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為師子所逐墮 |
| 52 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 為師子所逐墮 |
| 53 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 為師子所逐墮 |
| 54 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為師子所逐墮 |
| 55 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 56 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 57 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 58 | 24 | 得 | dé | de | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 59 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 60 | 24 | 得 | dé | to result in | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 61 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 62 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 63 | 24 | 得 | dé | to be finished | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 64 | 24 | 得 | děi | satisfying | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 65 | 24 | 得 | dé | to contract | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 66 | 24 | 得 | dé | to hear | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 67 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 68 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 69 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 70 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 天帝言曰 |
| 71 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 天帝言曰 |
| 72 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 天帝言曰 |
| 73 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 天帝言曰 |
| 74 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 天帝言曰 |
| 75 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 天帝言曰 |
| 76 | 24 | 言 | yán | to regard as | 天帝言曰 |
| 77 | 24 | 言 | yán | to act as | 天帝言曰 |
| 78 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 天帝言曰 |
| 79 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 天帝言曰 |
| 80 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時悉獻上 |
| 81 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時悉獻上 |
| 82 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時悉獻上 |
| 83 | 23 | 時 | shí | fashionable | 時悉獻上 |
| 84 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時悉獻上 |
| 85 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時悉獻上 |
| 86 | 23 | 時 | shí | tense | 時悉獻上 |
| 87 | 23 | 時 | shí | particular; special | 時悉獻上 |
| 88 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時悉獻上 |
| 89 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時悉獻上 |
| 90 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 時悉獻上 |
| 91 | 23 | 時 | shí | seasonal | 時悉獻上 |
| 92 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 時悉獻上 |
| 93 | 23 | 時 | shí | hour | 時悉獻上 |
| 94 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時悉獻上 |
| 95 | 23 | 時 | shí | Shi | 時悉獻上 |
| 96 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 時悉獻上 |
| 97 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 時悉獻上 |
| 98 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 時悉獻上 |
| 99 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 100 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 101 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 102 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 103 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 104 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 105 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 106 | 20 | 於 | yú | to go; to | 豈不足報於我之恩 |
| 107 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 豈不足報於我之恩 |
| 108 | 20 | 於 | yú | Yu | 豈不足報於我之恩 |
| 109 | 20 | 於 | wū | a crow | 豈不足報於我之恩 |
| 110 | 20 | 其 | qí | Qi | 法師在下自處其上 |
| 111 | 19 | 者 | zhě | ca | 無功夫者 |
| 112 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 法師在下自處其上 |
| 113 | 18 | 自 | zì | Zi | 法師在下自處其上 |
| 114 | 18 | 自 | zì | a nose | 法師在下自處其上 |
| 115 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 法師在下自處其上 |
| 116 | 18 | 自 | zì | origin | 法師在下自處其上 |
| 117 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 法師在下自處其上 |
| 118 | 18 | 自 | zì | to be | 法師在下自處其上 |
| 119 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 法師在下自處其上 |
| 120 | 18 | 從 | cóng | to follow | 帝釋從野干受戒法一 |
| 121 | 18 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 帝釋從野干受戒法一 |
| 122 | 18 | 從 | cóng | to participate in something | 帝釋從野干受戒法一 |
| 123 | 18 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 帝釋從野干受戒法一 |
| 124 | 18 | 從 | cóng | something secondary | 帝釋從野干受戒法一 |
| 125 | 18 | 從 | cóng | remote relatives | 帝釋從野干受戒法一 |
| 126 | 18 | 從 | cóng | secondary | 帝釋從野干受戒法一 |
| 127 | 18 | 從 | cóng | to go on; to advance | 帝釋從野干受戒法一 |
| 128 | 18 | 從 | cōng | at ease; informal | 帝釋從野干受戒法一 |
| 129 | 18 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 帝釋從野干受戒法一 |
| 130 | 18 | 從 | zòng | to release | 帝釋從野干受戒法一 |
| 131 | 18 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 帝釋從野干受戒法一 |
| 132 | 17 | 中 | zhōng | middle | 中從胎而殞還依本身三 |
| 133 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中從胎而殞還依本身三 |
| 134 | 17 | 中 | zhōng | China | 中從胎而殞還依本身三 |
| 135 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中從胎而殞還依本身三 |
| 136 | 17 | 中 | zhōng | midday | 中從胎而殞還依本身三 |
| 137 | 17 | 中 | zhōng | inside | 中從胎而殞還依本身三 |
| 138 | 17 | 中 | zhōng | during | 中從胎而殞還依本身三 |
| 139 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 中從胎而殞還依本身三 |
| 140 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 中從胎而殞還依本身三 |
| 141 | 17 | 中 | zhōng | half | 中從胎而殞還依本身三 |
| 142 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中從胎而殞還依本身三 |
| 143 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中從胎而殞還依本身三 |
| 144 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 中從胎而殞還依本身三 |
| 145 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中從胎而殞還依本身三 |
| 146 | 17 | 中 | zhōng | middle | 中從胎而殞還依本身三 |
| 147 | 16 | 作 | zuò | to do | 王言城東門外布施作福悉皆屬汝 |
| 148 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 王言城東門外布施作福悉皆屬汝 |
| 149 | 16 | 作 | zuò | to start | 王言城東門外布施作福悉皆屬汝 |
| 150 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 王言城東門外布施作福悉皆屬汝 |
| 151 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 王言城東門外布施作福悉皆屬汝 |
| 152 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 王言城東門外布施作福悉皆屬汝 |
| 153 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 王言城東門外布施作福悉皆屬汝 |
| 154 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 王言城東門外布施作福悉皆屬汝 |
| 155 | 16 | 作 | zuò | to rise | 王言城東門外布施作福悉皆屬汝 |
| 156 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 王言城東門外布施作福悉皆屬汝 |
| 157 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 王言城東門外布施作福悉皆屬汝 |
| 158 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 王言城東門外布施作福悉皆屬汝 |
| 159 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 王言城東門外布施作福悉皆屬汝 |
| 160 | 16 | 天 | tiān | day | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 161 | 16 | 天 | tiān | heaven | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 162 | 16 | 天 | tiān | nature | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 163 | 16 | 天 | tiān | sky | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 164 | 16 | 天 | tiān | weather | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 165 | 16 | 天 | tiān | father; husband | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 166 | 16 | 天 | tiān | a necessity | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 167 | 16 | 天 | tiān | season | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 168 | 16 | 天 | tiān | destiny | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 169 | 16 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 170 | 16 | 天 | tiān | a deva; a god | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 171 | 16 | 天 | tiān | Heaven | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 172 | 16 | 人 | rén | person; people; a human being | 各有其人 |
| 173 | 16 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 各有其人 |
| 174 | 16 | 人 | rén | a kind of person | 各有其人 |
| 175 | 16 | 人 | rén | everybody | 各有其人 |
| 176 | 16 | 人 | rén | adult | 各有其人 |
| 177 | 16 | 人 | rén | somebody; others | 各有其人 |
| 178 | 16 | 人 | rén | an upright person | 各有其人 |
| 179 | 16 | 人 | rén | person; manuṣya | 各有其人 |
| 180 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 中從胎而殞還依本身三 |
| 181 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 中從胎而殞還依本身三 |
| 182 | 14 | 而 | néng | can; able | 中從胎而殞還依本身三 |
| 183 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 中從胎而殞還依本身三 |
| 184 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 中從胎而殞還依本身三 |
| 185 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 186 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 187 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 188 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 189 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 190 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 191 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 192 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 193 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 194 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 195 | 13 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 諸天即各脫天寶衣積為高 |
| 196 | 13 | 即 | jí | at that time | 諸天即各脫天寶衣積為高 |
| 197 | 13 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 諸天即各脫天寶衣積為高 |
| 198 | 13 | 即 | jí | supposed; so-called | 諸天即各脫天寶衣積為高 |
| 199 | 13 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 諸天即各脫天寶衣積為高 |
| 200 | 13 | 三 | sān | three | 中從胎而殞還依本身三 |
| 201 | 13 | 三 | sān | third | 中從胎而殞還依本身三 |
| 202 | 13 | 三 | sān | more than two | 中從胎而殞還依本身三 |
| 203 | 13 | 三 | sān | very few | 中從胎而殞還依本身三 |
| 204 | 13 | 三 | sān | San | 中從胎而殞還依本身三 |
| 205 | 13 | 三 | sān | three; tri | 中從胎而殞還依本身三 |
| 206 | 13 | 三 | sān | sa | 中從胎而殞還依本身三 |
| 207 | 13 | 三 | sān | three kinds; trividha | 中從胎而殞還依本身三 |
| 208 | 13 | 王 | wáng | Wang | 日天王問日月往行五 |
| 209 | 13 | 王 | wáng | a king | 日天王問日月往行五 |
| 210 | 13 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 日天王問日月往行五 |
| 211 | 13 | 王 | wàng | to be king; to rule | 日天王問日月往行五 |
| 212 | 13 | 王 | wáng | a prince; a duke | 日天王問日月往行五 |
| 213 | 13 | 王 | wáng | grand; great | 日天王問日月往行五 |
| 214 | 13 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 日天王問日月往行五 |
| 215 | 13 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 日天王問日月往行五 |
| 216 | 13 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 日天王問日月往行五 |
| 217 | 13 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 日天王問日月往行五 |
| 218 | 13 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 日天王問日月往行五 |
| 219 | 13 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 帝釋受不報戒 |
| 220 | 13 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 帝釋受不報戒 |
| 221 | 13 | 受 | shòu | to receive; to accept | 帝釋受不報戒 |
| 222 | 13 | 受 | shòu | to tolerate | 帝釋受不報戒 |
| 223 | 13 | 受 | shòu | feelings; sensations | 帝釋受不報戒 |
| 224 | 13 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 花資生之具盡從花出九 |
| 225 | 13 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 花資生之具盡從花出九 |
| 226 | 13 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 花資生之具盡從花出九 |
| 227 | 13 | 盡 | jìn | to vanish | 花資生之具盡從花出九 |
| 228 | 13 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 花資生之具盡從花出九 |
| 229 | 13 | 盡 | jìn | to die | 花資生之具盡從花出九 |
| 230 | 13 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 花資生之具盡從花出九 |
| 231 | 13 | 聞 | wén | to hear | 天女聞鹿牛彈琴下悉謌舞十一 |
| 232 | 13 | 聞 | wén | Wen | 天女聞鹿牛彈琴下悉謌舞十一 |
| 233 | 13 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 天女聞鹿牛彈琴下悉謌舞十一 |
| 234 | 13 | 聞 | wén | to be widely known | 天女聞鹿牛彈琴下悉謌舞十一 |
| 235 | 13 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 天女聞鹿牛彈琴下悉謌舞十一 |
| 236 | 13 | 聞 | wén | information | 天女聞鹿牛彈琴下悉謌舞十一 |
| 237 | 13 | 聞 | wèn | famous; well known | 天女聞鹿牛彈琴下悉謌舞十一 |
| 238 | 13 | 聞 | wén | knowledge; learning | 天女聞鹿牛彈琴下悉謌舞十一 |
| 239 | 13 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 天女聞鹿牛彈琴下悉謌舞十一 |
| 240 | 13 | 聞 | wén | to question | 天女聞鹿牛彈琴下悉謌舞十一 |
| 241 | 13 | 聞 | wén | heard; śruta | 天女聞鹿牛彈琴下悉謌舞十一 |
| 242 | 13 | 聞 | wén | hearing; śruti | 天女聞鹿牛彈琴下悉謌舞十一 |
| 243 | 13 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰不聞聖教久幽冥無導師 |
| 244 | 13 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰不聞聖教久幽冥無導師 |
| 245 | 13 | 曰 | yuē | to be called | 曰不聞聖教久幽冥無導師 |
| 246 | 13 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰不聞聖教久幽冥無導師 |
| 247 | 13 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉鞞梨天子 |
| 248 | 13 | 悉 | xī | detailed | 悉鞞梨天子 |
| 249 | 13 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉鞞梨天子 |
| 250 | 13 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉鞞梨天子 |
| 251 | 13 | 悉 | xī | strongly | 悉鞞梨天子 |
| 252 | 13 | 悉 | xī | Xi | 悉鞞梨天子 |
| 253 | 13 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉鞞梨天子 |
| 254 | 12 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 貪命無功死 |
| 255 | 12 | 無 | wú | to not have; without | 貪命無功死 |
| 256 | 12 | 無 | mó | mo | 貪命無功死 |
| 257 | 12 | 無 | wú | to not have | 貪命無功死 |
| 258 | 12 | 無 | wú | Wu | 貪命無功死 |
| 259 | 12 | 無 | mó | mo | 貪命無功死 |
| 260 | 12 | 復 | fù | to go back; to return | 復污人中水 |
| 261 | 12 | 復 | fù | to resume; to restart | 復污人中水 |
| 262 | 12 | 復 | fù | to do in detail | 復污人中水 |
| 263 | 12 | 復 | fù | to restore | 復污人中水 |
| 264 | 12 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復污人中水 |
| 265 | 12 | 復 | fù | Fu; Return | 復污人中水 |
| 266 | 12 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復污人中水 |
| 267 | 12 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復污人中水 |
| 268 | 12 | 復 | fù | Fu | 復污人中水 |
| 269 | 12 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復污人中水 |
| 270 | 12 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復污人中水 |
| 271 | 12 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 化天人福無量故 |
| 272 | 12 | 福 | fú | Fujian | 化天人福無量故 |
| 273 | 12 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 化天人福無量故 |
| 274 | 12 | 福 | fú | Fortune | 化天人福無量故 |
| 275 | 12 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 化天人福無量故 |
| 276 | 12 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 化天人福無量故 |
| 277 | 12 | 師 | shī | teacher | 從是值明師 |
| 278 | 12 | 師 | shī | multitude | 從是值明師 |
| 279 | 12 | 師 | shī | a host; a leader | 從是值明師 |
| 280 | 12 | 師 | shī | an expert | 從是值明師 |
| 281 | 12 | 師 | shī | an example; a model | 從是值明師 |
| 282 | 12 | 師 | shī | master | 從是值明師 |
| 283 | 12 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 從是值明師 |
| 284 | 12 | 師 | shī | Shi | 從是值明師 |
| 285 | 12 | 師 | shī | to imitate | 從是值明師 |
| 286 | 12 | 師 | shī | troops | 從是值明師 |
| 287 | 12 | 師 | shī | shi | 從是值明師 |
| 288 | 12 | 師 | shī | an army division | 從是值明師 |
| 289 | 12 | 師 | shī | the 7th hexagram | 從是值明師 |
| 290 | 12 | 師 | shī | a lion | 從是值明師 |
| 291 | 12 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 從是值明師 |
| 292 | 11 | 帝釋 | dìshì | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 帝釋從野干受戒法一 |
| 293 | 11 | 行 | xíng | to walk | 日天王問日月往行五 |
| 294 | 11 | 行 | xíng | capable; competent | 日天王問日月往行五 |
| 295 | 11 | 行 | háng | profession | 日天王問日月往行五 |
| 296 | 11 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 日天王問日月往行五 |
| 297 | 11 | 行 | xíng | to travel | 日天王問日月往行五 |
| 298 | 11 | 行 | xìng | actions; conduct | 日天王問日月往行五 |
| 299 | 11 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 日天王問日月往行五 |
| 300 | 11 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 日天王問日月往行五 |
| 301 | 11 | 行 | háng | horizontal line | 日天王問日月往行五 |
| 302 | 11 | 行 | héng | virtuous deeds | 日天王問日月往行五 |
| 303 | 11 | 行 | hàng | a line of trees | 日天王問日月往行五 |
| 304 | 11 | 行 | hàng | bold; steadfast | 日天王問日月往行五 |
| 305 | 11 | 行 | xíng | to move | 日天王問日月往行五 |
| 306 | 11 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 日天王問日月往行五 |
| 307 | 11 | 行 | xíng | travel | 日天王問日月往行五 |
| 308 | 11 | 行 | xíng | to circulate | 日天王問日月往行五 |
| 309 | 11 | 行 | xíng | running script; running script | 日天王問日月往行五 |
| 310 | 11 | 行 | xíng | temporary | 日天王問日月往行五 |
| 311 | 11 | 行 | háng | rank; order | 日天王問日月往行五 |
| 312 | 11 | 行 | háng | a business; a shop | 日天王問日月往行五 |
| 313 | 11 | 行 | xíng | to depart; to leave | 日天王問日月往行五 |
| 314 | 11 | 行 | xíng | to experience | 日天王問日月往行五 |
| 315 | 11 | 行 | xíng | path; way | 日天王問日月往行五 |
| 316 | 11 | 行 | xíng | xing; ballad | 日天王問日月往行五 |
| 317 | 11 | 行 | xíng | 日天王問日月往行五 | |
| 318 | 11 | 行 | xíng | Practice | 日天王問日月往行五 |
| 319 | 11 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 日天王問日月往行五 |
| 320 | 11 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 日天王問日月往行五 |
| 321 | 11 | 汝 | rǔ | Ru River | 由汝接我 |
| 322 | 11 | 汝 | rǔ | Ru | 由汝接我 |
| 323 | 11 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 悉鞞梨天子 |
| 324 | 11 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 悉鞞梨天子 |
| 325 | 11 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 悉鞞梨天子 |
| 326 | 11 | 七 | qī | seven | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 327 | 11 | 七 | qī | a genre of poetry | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 328 | 11 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 329 | 11 | 七 | qī | seven; sapta | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 330 | 11 | 身 | shēn | human body; torso | 先身布施四 |
| 331 | 11 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 先身布施四 |
| 332 | 11 | 身 | shēn | self | 先身布施四 |
| 333 | 11 | 身 | shēn | life | 先身布施四 |
| 334 | 11 | 身 | shēn | an object | 先身布施四 |
| 335 | 11 | 身 | shēn | a lifetime | 先身布施四 |
| 336 | 11 | 身 | shēn | moral character | 先身布施四 |
| 337 | 11 | 身 | shēn | status; identity; position | 先身布施四 |
| 338 | 11 | 身 | shēn | pregnancy | 先身布施四 |
| 339 | 11 | 身 | juān | India | 先身布施四 |
| 340 | 11 | 身 | shēn | body; kāya | 先身布施四 |
| 341 | 11 | 命 | mìng | life | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 342 | 11 | 命 | mìng | to order | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 343 | 11 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 344 | 11 | 命 | mìng | an order; a command | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 345 | 11 | 命 | mìng | to name; to assign | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 346 | 11 | 命 | mìng | livelihood | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 347 | 11 | 命 | mìng | advice | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 348 | 11 | 命 | mìng | to confer a title | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 349 | 11 | 命 | mìng | lifespan | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 350 | 11 | 命 | mìng | to think | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 351 | 11 | 命 | mìng | life; jīva | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 352 | 11 | 見 | jiàn | to see | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 353 | 11 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 354 | 11 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 355 | 11 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 356 | 11 | 見 | jiàn | to listen to | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 357 | 11 | 見 | jiàn | to meet | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 358 | 11 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 359 | 11 | 見 | jiàn | let me; kindly | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 360 | 11 | 見 | jiàn | Jian | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 361 | 11 | 見 | xiàn | to appear | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 362 | 11 | 見 | xiàn | to introduce | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 363 | 11 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 364 | 11 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 365 | 11 | 野 | yě | wilderness | 帝釋從野干受戒法一 |
| 366 | 11 | 野 | yě | open country; field | 帝釋從野干受戒法一 |
| 367 | 11 | 野 | yě | outskirts; countryside | 帝釋從野干受戒法一 |
| 368 | 11 | 野 | yě | wild; uncivilized | 帝釋從野干受戒法一 |
| 369 | 11 | 野 | yě | celestial area | 帝釋從野干受戒法一 |
| 370 | 11 | 野 | yě | district; region | 帝釋從野干受戒法一 |
| 371 | 11 | 野 | yě | community | 帝釋從野干受戒法一 |
| 372 | 11 | 野 | yě | rude; coarse | 帝釋從野干受戒法一 |
| 373 | 11 | 野 | yě | unofficial | 帝釋從野干受戒法一 |
| 374 | 11 | 野 | yě | ya | 帝釋從野干受戒法一 |
| 375 | 11 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 帝釋從野干受戒法一 |
| 376 | 10 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願垂照我心 |
| 377 | 10 | 願 | yuàn | hope | 願垂照我心 |
| 378 | 10 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願垂照我心 |
| 379 | 10 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願垂照我心 |
| 380 | 10 | 願 | yuàn | a vow | 願垂照我心 |
| 381 | 10 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願垂照我心 |
| 382 | 10 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願垂照我心 |
| 383 | 10 | 願 | yuàn | to admire | 願垂照我心 |
| 384 | 10 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願垂照我心 |
| 385 | 10 | 今 | jīn | today; present; now | 師今此形 |
| 386 | 10 | 今 | jīn | Jin | 師今此形 |
| 387 | 10 | 今 | jīn | modern | 師今此形 |
| 388 | 10 | 今 | jīn | now; adhunā | 師今此形 |
| 389 | 10 | 死 | sǐ | to die | 已經三日開心分死 |
| 390 | 10 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 已經三日開心分死 |
| 391 | 10 | 死 | sǐ | dead | 已經三日開心分死 |
| 392 | 10 | 死 | sǐ | death | 已經三日開心分死 |
| 393 | 10 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 已經三日開心分死 |
| 394 | 10 | 死 | sǐ | lost; severed | 已經三日開心分死 |
| 395 | 10 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 已經三日開心分死 |
| 396 | 10 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 已經三日開心分死 |
| 397 | 10 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 已經三日開心分死 |
| 398 | 10 | 死 | sǐ | damned | 已經三日開心分死 |
| 399 | 10 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 已經三日開心分死 |
| 400 | 10 | 兒 | ér | son | 若殺此兒父必罪我 |
| 401 | 10 | 兒 | ér | Kangxi radical 10 | 若殺此兒父必罪我 |
| 402 | 10 | 兒 | ér | a child | 若殺此兒父必罪我 |
| 403 | 10 | 兒 | ér | a youth | 若殺此兒父必罪我 |
| 404 | 10 | 兒 | ér | a male | 若殺此兒父必罪我 |
| 405 | 10 | 兒 | ér | son; putra | 若殺此兒父必罪我 |
| 406 | 10 | 一 | yī | one | 帝釋從野干受戒法一 |
| 407 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 帝釋從野干受戒法一 |
| 408 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 帝釋從野干受戒法一 |
| 409 | 10 | 一 | yī | first | 帝釋從野干受戒法一 |
| 410 | 10 | 一 | yī | the same | 帝釋從野干受戒法一 |
| 411 | 10 | 一 | yī | sole; single | 帝釋從野干受戒法一 |
| 412 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 帝釋從野干受戒法一 |
| 413 | 10 | 一 | yī | Yi | 帝釋從野干受戒法一 |
| 414 | 10 | 一 | yī | other | 帝釋從野干受戒法一 |
| 415 | 10 | 一 | yī | to unify | 帝釋從野干受戒法一 |
| 416 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 帝釋從野干受戒法一 |
| 417 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 帝釋從野干受戒法一 |
| 418 | 10 | 一 | yī | one; eka | 帝釋從野干受戒法一 |
| 419 | 10 | 及 | jí | to reach | 供養師及父母 |
| 420 | 10 | 及 | jí | to attain | 供養師及父母 |
| 421 | 10 | 及 | jí | to understand | 供養師及父母 |
| 422 | 10 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 供養師及父母 |
| 423 | 10 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 供養師及父母 |
| 424 | 10 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 供養師及父母 |
| 425 | 10 | 及 | jí | and; ca; api | 供養師及父母 |
| 426 | 9 | 干 | gān | dry | 帝釋從野干受戒法一 |
| 427 | 9 | 干 | gān | parched | 帝釋從野干受戒法一 |
| 428 | 9 | 干 | gān | trunk | 帝釋從野干受戒法一 |
| 429 | 9 | 干 | gān | like family | 帝釋從野干受戒法一 |
| 430 | 9 | 干 | gān | Kangxi radical 51 | 帝釋從野干受戒法一 |
| 431 | 9 | 干 | gān | dried food | 帝釋從野干受戒法一 |
| 432 | 9 | 干 | gān | to dry out | 帝釋從野干受戒法一 |
| 433 | 9 | 干 | gān | to use up | 帝釋從野干受戒法一 |
| 434 | 9 | 干 | gān | to slight; to look down on | 帝釋從野干受戒法一 |
| 435 | 9 | 干 | qián | qian; the first of the Eight trigrams | 帝釋從野干受戒法一 |
| 436 | 9 | 干 | qián | the male principle | 帝釋從野干受戒法一 |
| 437 | 9 | 干 | qián | Qian | 帝釋從野干受戒法一 |
| 438 | 9 | 干 | qián | Qian [symbol] | 帝釋從野干受戒法一 |
| 439 | 9 | 干 | qián | Qian | 帝釋從野干受戒法一 |
| 440 | 9 | 干 | qián | masculine; manly | 帝釋從野干受戒法一 |
| 441 | 9 | 干 | gān | a shield | 帝釋從野干受戒法一 |
| 442 | 9 | 干 | gān | gan [heavenly stem] | 帝釋從野干受戒法一 |
| 443 | 9 | 干 | gān | shore | 帝釋從野干受戒法一 |
| 444 | 9 | 干 | gān | a hoard [of people] | 帝釋從野干受戒法一 |
| 445 | 9 | 干 | gān | to commit an offense | 帝釋從野干受戒法一 |
| 446 | 9 | 干 | gān | to pursue; to seek | 帝釋從野干受戒法一 |
| 447 | 9 | 干 | gān | to participate energetically | 帝釋從野干受戒法一 |
| 448 | 9 | 干 | gān | to be related to; to concern | 帝釋從野干受戒法一 |
| 449 | 9 | 干 | gān | dry; thirsty; pipāsita | 帝釋從野干受戒法一 |
| 450 | 9 | 干 | gān | clean; bright; śukla | 帝釋從野干受戒法一 |
| 451 | 9 | 入 | rù | to enter | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 452 | 9 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 453 | 9 | 入 | rù | radical | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 454 | 9 | 入 | rù | income | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 455 | 9 | 入 | rù | to conform with | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 456 | 9 | 入 | rù | to descend | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 457 | 9 | 入 | rù | the entering tone | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 458 | 9 | 入 | rù | to pay | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 459 | 9 | 入 | rù | to join | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 460 | 9 | 入 | rù | entering; praveśa | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 461 | 9 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 462 | 9 | 趣 | qù | interesting | 貪欲之所趣 |
| 463 | 9 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 貪欲之所趣 |
| 464 | 9 | 趣 | cù | to urge | 貪欲之所趣 |
| 465 | 9 | 趣 | qù | purport; an objective | 貪欲之所趣 |
| 466 | 9 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 貪欲之所趣 |
| 467 | 9 | 趣 | qù | an inclination | 貪欲之所趣 |
| 468 | 9 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 貪欲之所趣 |
| 469 | 9 | 趣 | qù | to go quickly towards | 貪欲之所趣 |
| 470 | 9 | 趣 | qù | realm; destination | 貪欲之所趣 |
| 471 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 向說非凡語願 |
| 472 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 向說非凡語願 |
| 473 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 向說非凡語願 |
| 474 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 向說非凡語願 |
| 475 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 向說非凡語願 |
| 476 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 向說非凡語願 |
| 477 | 9 | 說 | shuō | allocution | 向說非凡語願 |
| 478 | 9 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 向說非凡語願 |
| 479 | 9 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 向說非凡語願 |
| 480 | 9 | 說 | shuō | speach; vāda | 向說非凡語願 |
| 481 | 9 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 向說非凡語願 |
| 482 | 9 | 說 | shuō | to instruct | 向說非凡語願 |
| 483 | 9 | 施 | shī | to give; to grant | 施珍寶物 |
| 484 | 9 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 施珍寶物 |
| 485 | 9 | 施 | shī | to deploy; to set up | 施珍寶物 |
| 486 | 9 | 施 | shī | to relate to | 施珍寶物 |
| 487 | 9 | 施 | shī | to move slowly | 施珍寶物 |
| 488 | 9 | 施 | shī | to exert | 施珍寶物 |
| 489 | 9 | 施 | shī | to apply; to spread | 施珍寶物 |
| 490 | 9 | 施 | shī | Shi | 施珍寶物 |
| 491 | 9 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 施珍寶物 |
| 492 | 9 | 國 | guó | a country; a nation | 昔比摩國從陀山有一野干 |
| 493 | 9 | 國 | guó | the capital of a state | 昔比摩國從陀山有一野干 |
| 494 | 9 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 昔比摩國從陀山有一野干 |
| 495 | 9 | 國 | guó | a state; a kingdom | 昔比摩國從陀山有一野干 |
| 496 | 9 | 國 | guó | a place; a land | 昔比摩國從陀山有一野干 |
| 497 | 9 | 國 | guó | domestic; Chinese | 昔比摩國從陀山有一野干 |
| 498 | 9 | 國 | guó | national | 昔比摩國從陀山有一野干 |
| 499 | 9 | 國 | guó | top in the nation | 昔比摩國從陀山有一野干 |
| 500 | 9 | 國 | guó | Guo | 昔比摩國從陀山有一野干 |
Frequencies of all Words
Top 1191
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 34 | 之 | zhī | him; her; them; that | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 2 | 34 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 3 | 34 | 之 | zhī | to go | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 4 | 34 | 之 | zhī | this; that | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 5 | 34 | 之 | zhī | genetive marker | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 6 | 34 | 之 | zhī | it | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 7 | 34 | 之 | zhī | in; in regards to | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 8 | 34 | 之 | zhī | all | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 9 | 34 | 之 | zhī | and | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 10 | 34 | 之 | zhī | however | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 11 | 34 | 之 | zhī | if | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 12 | 34 | 之 | zhī | then | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 13 | 34 | 之 | zhī | to arrive; to go | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 14 | 34 | 之 | zhī | is | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 15 | 34 | 之 | zhī | to use | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 16 | 34 | 之 | zhī | Zhi | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 17 | 34 | 之 | zhī | winding | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 18 | 31 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 昔比摩國從陀山有一野干 |
| 19 | 31 | 有 | yǒu | to have; to possess | 昔比摩國從陀山有一野干 |
| 20 | 31 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 昔比摩國從陀山有一野干 |
| 21 | 31 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 昔比摩國從陀山有一野干 |
| 22 | 31 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 昔比摩國從陀山有一野干 |
| 23 | 31 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 昔比摩國從陀山有一野干 |
| 24 | 31 | 有 | yǒu | used to compare two things | 昔比摩國從陀山有一野干 |
| 25 | 31 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 昔比摩國從陀山有一野干 |
| 26 | 31 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 昔比摩國從陀山有一野干 |
| 27 | 31 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 昔比摩國從陀山有一野干 |
| 28 | 31 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 昔比摩國從陀山有一野干 |
| 29 | 31 | 有 | yǒu | abundant | 昔比摩國從陀山有一野干 |
| 30 | 31 | 有 | yǒu | purposeful | 昔比摩國從陀山有一野干 |
| 31 | 31 | 有 | yǒu | You | 昔比摩國從陀山有一野干 |
| 32 | 31 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 昔比摩國從陀山有一野干 |
| 33 | 31 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 昔比摩國從陀山有一野干 |
| 34 | 30 | 為 | wèi | for; to | 為師子所逐墮 |
| 35 | 30 | 為 | wèi | because of | 為師子所逐墮 |
| 36 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為師子所逐墮 |
| 37 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 為師子所逐墮 |
| 38 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 為師子所逐墮 |
| 39 | 30 | 為 | wéi | to do | 為師子所逐墮 |
| 40 | 30 | 為 | wèi | for | 為師子所逐墮 |
| 41 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 為師子所逐墮 |
| 42 | 30 | 為 | wèi | to | 為師子所逐墮 |
| 43 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 為師子所逐墮 |
| 44 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為師子所逐墮 |
| 45 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 為師子所逐墮 |
| 46 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 為師子所逐墮 |
| 47 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 為師子所逐墮 |
| 48 | 30 | 為 | wéi | to govern | 為師子所逐墮 |
| 49 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 為師子所逐墮 |
| 50 | 30 | 我 | wǒ | I; me; my | 願垂照我心 |
| 51 | 30 | 我 | wǒ | self | 願垂照我心 |
| 52 | 30 | 我 | wǒ | we; our | 願垂照我心 |
| 53 | 30 | 我 | wǒ | [my] dear | 願垂照我心 |
| 54 | 30 | 我 | wǒ | Wo | 願垂照我心 |
| 55 | 30 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願垂照我心 |
| 56 | 30 | 我 | wǒ | ga | 願垂照我心 |
| 57 | 30 | 我 | wǒ | I; aham | 願垂照我心 |
| 58 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 帝釋應生驢 |
| 59 | 26 | 生 | shēng | to live | 帝釋應生驢 |
| 60 | 26 | 生 | shēng | raw | 帝釋應生驢 |
| 61 | 26 | 生 | shēng | a student | 帝釋應生驢 |
| 62 | 26 | 生 | shēng | life | 帝釋應生驢 |
| 63 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 帝釋應生驢 |
| 64 | 26 | 生 | shēng | alive | 帝釋應生驢 |
| 65 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 帝釋應生驢 |
| 66 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 帝釋應生驢 |
| 67 | 26 | 生 | shēng | to grow | 帝釋應生驢 |
| 68 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 帝釋應生驢 |
| 69 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 帝釋應生驢 |
| 70 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 帝釋應生驢 |
| 71 | 26 | 生 | shēng | very; extremely | 帝釋應生驢 |
| 72 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 帝釋應生驢 |
| 73 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 帝釋應生驢 |
| 74 | 26 | 生 | shēng | gender | 帝釋應生驢 |
| 75 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 帝釋應生驢 |
| 76 | 26 | 生 | shēng | to set up | 帝釋應生驢 |
| 77 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 帝釋應生驢 |
| 78 | 26 | 生 | shēng | a captive | 帝釋應生驢 |
| 79 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 帝釋應生驢 |
| 80 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 帝釋應生驢 |
| 81 | 26 | 生 | shēng | unripe | 帝釋應生驢 |
| 82 | 26 | 生 | shēng | nature | 帝釋應生驢 |
| 83 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 帝釋應生驢 |
| 84 | 26 | 生 | shēng | destiny | 帝釋應生驢 |
| 85 | 26 | 生 | shēng | birth | 帝釋應生驢 |
| 86 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 帝釋應生驢 |
| 87 | 26 | 不 | bù | not; no | 帝釋受不報戒 |
| 88 | 26 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 帝釋受不報戒 |
| 89 | 26 | 不 | bù | as a correlative | 帝釋受不報戒 |
| 90 | 26 | 不 | bù | no (answering a question) | 帝釋受不報戒 |
| 91 | 26 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 帝釋受不報戒 |
| 92 | 26 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 帝釋受不報戒 |
| 93 | 26 | 不 | bù | to form a yes or no question | 帝釋受不報戒 |
| 94 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 帝釋受不報戒 |
| 95 | 26 | 不 | bù | no; na | 帝釋受不報戒 |
| 96 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為師子所逐墮 |
| 97 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為師子所逐墮 |
| 98 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為師子所逐墮 |
| 99 | 25 | 所 | suǒ | it | 為師子所逐墮 |
| 100 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 為師子所逐墮 |
| 101 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為師子所逐墮 |
| 102 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 為師子所逐墮 |
| 103 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為師子所逐墮 |
| 104 | 25 | 所 | suǒ | that which | 為師子所逐墮 |
| 105 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為師子所逐墮 |
| 106 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 為師子所逐墮 |
| 107 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 為師子所逐墮 |
| 108 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為師子所逐墮 |
| 109 | 25 | 所 | suǒ | that which; yad | 為師子所逐墮 |
| 110 | 24 | 得 | de | potential marker | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 111 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 112 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 113 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 114 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 115 | 24 | 得 | dé | de | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 116 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 117 | 24 | 得 | dé | to result in | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 118 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 119 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 120 | 24 | 得 | dé | to be finished | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 121 | 24 | 得 | de | result of degree | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 122 | 24 | 得 | de | marks completion of an action | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 123 | 24 | 得 | děi | satisfying | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 124 | 24 | 得 | dé | to contract | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 125 | 24 | 得 | dé | marks permission or possibility | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 126 | 24 | 得 | dé | expressing frustration | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 127 | 24 | 得 | dé | to hear | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 128 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 129 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 130 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 131 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 天帝言曰 |
| 132 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 天帝言曰 |
| 133 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 天帝言曰 |
| 134 | 24 | 言 | yán | a particle with no meaning | 天帝言曰 |
| 135 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 天帝言曰 |
| 136 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 天帝言曰 |
| 137 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 天帝言曰 |
| 138 | 24 | 言 | yán | to regard as | 天帝言曰 |
| 139 | 24 | 言 | yán | to act as | 天帝言曰 |
| 140 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 天帝言曰 |
| 141 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 天帝言曰 |
| 142 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時悉獻上 |
| 143 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時悉獻上 |
| 144 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時悉獻上 |
| 145 | 23 | 時 | shí | at that time | 時悉獻上 |
| 146 | 23 | 時 | shí | fashionable | 時悉獻上 |
| 147 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時悉獻上 |
| 148 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時悉獻上 |
| 149 | 23 | 時 | shí | tense | 時悉獻上 |
| 150 | 23 | 時 | shí | particular; special | 時悉獻上 |
| 151 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時悉獻上 |
| 152 | 23 | 時 | shí | hour (measure word) | 時悉獻上 |
| 153 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時悉獻上 |
| 154 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 時悉獻上 |
| 155 | 23 | 時 | shí | seasonal | 時悉獻上 |
| 156 | 23 | 時 | shí | frequently; often | 時悉獻上 |
| 157 | 23 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時悉獻上 |
| 158 | 23 | 時 | shí | on time | 時悉獻上 |
| 159 | 23 | 時 | shí | this; that | 時悉獻上 |
| 160 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 時悉獻上 |
| 161 | 23 | 時 | shí | hour | 時悉獻上 |
| 162 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時悉獻上 |
| 163 | 23 | 時 | shí | Shi | 時悉獻上 |
| 164 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 時悉獻上 |
| 165 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 時悉獻上 |
| 166 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 時悉獻上 |
| 167 | 23 | 時 | shí | then; atha | 時悉獻上 |
| 168 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 169 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 170 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 171 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 172 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 173 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 174 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中 |
| 175 | 20 | 於 | yú | in; at | 豈不足報於我之恩 |
| 176 | 20 | 於 | yú | in; at | 豈不足報於我之恩 |
| 177 | 20 | 於 | yú | in; at; to; from | 豈不足報於我之恩 |
| 178 | 20 | 於 | yú | to go; to | 豈不足報於我之恩 |
| 179 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 豈不足報於我之恩 |
| 180 | 20 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 豈不足報於我之恩 |
| 181 | 20 | 於 | yú | from | 豈不足報於我之恩 |
| 182 | 20 | 於 | yú | give | 豈不足報於我之恩 |
| 183 | 20 | 於 | yú | oppposing | 豈不足報於我之恩 |
| 184 | 20 | 於 | yú | and | 豈不足報於我之恩 |
| 185 | 20 | 於 | yú | compared to | 豈不足報於我之恩 |
| 186 | 20 | 於 | yú | by | 豈不足報於我之恩 |
| 187 | 20 | 於 | yú | and; as well as | 豈不足報於我之恩 |
| 188 | 20 | 於 | yú | for | 豈不足報於我之恩 |
| 189 | 20 | 於 | yú | Yu | 豈不足報於我之恩 |
| 190 | 20 | 於 | wū | a crow | 豈不足報於我之恩 |
| 191 | 20 | 於 | wū | whew; wow | 豈不足報於我之恩 |
| 192 | 20 | 於 | yú | near to; antike | 豈不足報於我之恩 |
| 193 | 20 | 出 | chū | to go out; to leave | 天人手出甘水濟五百賈人七 |
| 194 | 20 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 天人手出甘水濟五百賈人七 |
| 195 | 20 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 天人手出甘水濟五百賈人七 |
| 196 | 20 | 出 | chū | to extend; to spread | 天人手出甘水濟五百賈人七 |
| 197 | 20 | 出 | chū | to appear | 天人手出甘水濟五百賈人七 |
| 198 | 20 | 出 | chū | to exceed | 天人手出甘水濟五百賈人七 |
| 199 | 20 | 出 | chū | to publish; to post | 天人手出甘水濟五百賈人七 |
| 200 | 20 | 出 | chū | to take up an official post | 天人手出甘水濟五百賈人七 |
| 201 | 20 | 出 | chū | to give birth | 天人手出甘水濟五百賈人七 |
| 202 | 20 | 出 | chū | a verb complement | 天人手出甘水濟五百賈人七 |
| 203 | 20 | 出 | chū | to occur; to happen | 天人手出甘水濟五百賈人七 |
| 204 | 20 | 出 | chū | to divorce | 天人手出甘水濟五百賈人七 |
| 205 | 20 | 出 | chū | to chase away | 天人手出甘水濟五百賈人七 |
| 206 | 20 | 出 | chū | to escape; to leave | 天人手出甘水濟五百賈人七 |
| 207 | 20 | 出 | chū | to give | 天人手出甘水濟五百賈人七 |
| 208 | 20 | 出 | chū | to emit | 天人手出甘水濟五百賈人七 |
| 209 | 20 | 出 | chū | quoted from | 天人手出甘水濟五百賈人七 |
| 210 | 20 | 出 | chū | to go out; to leave | 天人手出甘水濟五百賈人七 |
| 211 | 20 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 法師在下自處其上 |
| 212 | 20 | 其 | qí | to add emphasis | 法師在下自處其上 |
| 213 | 20 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 法師在下自處其上 |
| 214 | 20 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 法師在下自處其上 |
| 215 | 20 | 其 | qí | he; her; it; them | 法師在下自處其上 |
| 216 | 20 | 其 | qí | probably; likely | 法師在下自處其上 |
| 217 | 20 | 其 | qí | will | 法師在下自處其上 |
| 218 | 20 | 其 | qí | may | 法師在下自處其上 |
| 219 | 20 | 其 | qí | if | 法師在下自處其上 |
| 220 | 20 | 其 | qí | or | 法師在下自處其上 |
| 221 | 20 | 其 | qí | Qi | 法師在下自處其上 |
| 222 | 20 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 法師在下自處其上 |
| 223 | 19 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 無功夫者 |
| 224 | 19 | 者 | zhě | that | 無功夫者 |
| 225 | 19 | 者 | zhě | nominalizing function word | 無功夫者 |
| 226 | 19 | 者 | zhě | used to mark a definition | 無功夫者 |
| 227 | 19 | 者 | zhě | used to mark a pause | 無功夫者 |
| 228 | 19 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 無功夫者 |
| 229 | 19 | 者 | zhuó | according to | 無功夫者 |
| 230 | 19 | 者 | zhě | ca | 無功夫者 |
| 231 | 18 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 法師在下自處其上 |
| 232 | 18 | 自 | zì | from; since | 法師在下自處其上 |
| 233 | 18 | 自 | zì | self; oneself; itself | 法師在下自處其上 |
| 234 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 法師在下自處其上 |
| 235 | 18 | 自 | zì | Zi | 法師在下自處其上 |
| 236 | 18 | 自 | zì | a nose | 法師在下自處其上 |
| 237 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 法師在下自處其上 |
| 238 | 18 | 自 | zì | origin | 法師在下自處其上 |
| 239 | 18 | 自 | zì | originally | 法師在下自處其上 |
| 240 | 18 | 自 | zì | still; to remain | 法師在下自處其上 |
| 241 | 18 | 自 | zì | in person; personally | 法師在下自處其上 |
| 242 | 18 | 自 | zì | in addition; besides | 法師在下自處其上 |
| 243 | 18 | 自 | zì | if; even if | 法師在下自處其上 |
| 244 | 18 | 自 | zì | but | 法師在下自處其上 |
| 245 | 18 | 自 | zì | because | 法師在下自處其上 |
| 246 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 法師在下自處其上 |
| 247 | 18 | 自 | zì | to be | 法師在下自處其上 |
| 248 | 18 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 法師在下自處其上 |
| 249 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 法師在下自處其上 |
| 250 | 18 | 從 | cóng | from | 帝釋從野干受戒法一 |
| 251 | 18 | 從 | cóng | to follow | 帝釋從野干受戒法一 |
| 252 | 18 | 從 | cóng | past; through | 帝釋從野干受戒法一 |
| 253 | 18 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 帝釋從野干受戒法一 |
| 254 | 18 | 從 | cóng | to participate in something | 帝釋從野干受戒法一 |
| 255 | 18 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 帝釋從野干受戒法一 |
| 256 | 18 | 從 | cóng | usually | 帝釋從野干受戒法一 |
| 257 | 18 | 從 | cóng | something secondary | 帝釋從野干受戒法一 |
| 258 | 18 | 從 | cóng | remote relatives | 帝釋從野干受戒法一 |
| 259 | 18 | 從 | cóng | secondary | 帝釋從野干受戒法一 |
| 260 | 18 | 從 | cóng | to go on; to advance | 帝釋從野干受戒法一 |
| 261 | 18 | 從 | cōng | at ease; informal | 帝釋從野干受戒法一 |
| 262 | 18 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 帝釋從野干受戒法一 |
| 263 | 18 | 從 | zòng | to release | 帝釋從野干受戒法一 |
| 264 | 18 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 帝釋從野干受戒法一 |
| 265 | 18 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 帝釋從野干受戒法一 |
| 266 | 17 | 中 | zhōng | middle | 中從胎而殞還依本身三 |
| 267 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中從胎而殞還依本身三 |
| 268 | 17 | 中 | zhōng | China | 中從胎而殞還依本身三 |
| 269 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中從胎而殞還依本身三 |
| 270 | 17 | 中 | zhōng | in; amongst | 中從胎而殞還依本身三 |
| 271 | 17 | 中 | zhōng | midday | 中從胎而殞還依本身三 |
| 272 | 17 | 中 | zhōng | inside | 中從胎而殞還依本身三 |
| 273 | 17 | 中 | zhōng | during | 中從胎而殞還依本身三 |
| 274 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 中從胎而殞還依本身三 |
| 275 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 中從胎而殞還依本身三 |
| 276 | 17 | 中 | zhōng | half | 中從胎而殞還依本身三 |
| 277 | 17 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中從胎而殞還依本身三 |
| 278 | 17 | 中 | zhōng | while | 中從胎而殞還依本身三 |
| 279 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中從胎而殞還依本身三 |
| 280 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中從胎而殞還依本身三 |
| 281 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 中從胎而殞還依本身三 |
| 282 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中從胎而殞還依本身三 |
| 283 | 17 | 中 | zhōng | middle | 中從胎而殞還依本身三 |
| 284 | 16 | 作 | zuò | to do | 王言城東門外布施作福悉皆屬汝 |
| 285 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 王言城東門外布施作福悉皆屬汝 |
| 286 | 16 | 作 | zuò | to start | 王言城東門外布施作福悉皆屬汝 |
| 287 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 王言城東門外布施作福悉皆屬汝 |
| 288 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 王言城東門外布施作福悉皆屬汝 |
| 289 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 王言城東門外布施作福悉皆屬汝 |
| 290 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 王言城東門外布施作福悉皆屬汝 |
| 291 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 王言城東門外布施作福悉皆屬汝 |
| 292 | 16 | 作 | zuò | to rise | 王言城東門外布施作福悉皆屬汝 |
| 293 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 王言城東門外布施作福悉皆屬汝 |
| 294 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 王言城東門外布施作福悉皆屬汝 |
| 295 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 王言城東門外布施作福悉皆屬汝 |
| 296 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 王言城東門外布施作福悉皆屬汝 |
| 297 | 16 | 天 | tiān | day | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 298 | 16 | 天 | tiān | day | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 299 | 16 | 天 | tiān | heaven | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 300 | 16 | 天 | tiān | nature | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 301 | 16 | 天 | tiān | sky | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 302 | 16 | 天 | tiān | weather | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 303 | 16 | 天 | tiān | father; husband | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 304 | 16 | 天 | tiān | a necessity | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 305 | 16 | 天 | tiān | season | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 306 | 16 | 天 | tiān | destiny | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 307 | 16 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 308 | 16 | 天 | tiān | very | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 309 | 16 | 天 | tiān | a deva; a god | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 310 | 16 | 天 | tiān | Heaven | 十三天應生猪中轉入人道八 |
| 311 | 16 | 人 | rén | person; people; a human being | 各有其人 |
| 312 | 16 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 各有其人 |
| 313 | 16 | 人 | rén | a kind of person | 各有其人 |
| 314 | 16 | 人 | rén | everybody | 各有其人 |
| 315 | 16 | 人 | rén | adult | 各有其人 |
| 316 | 16 | 人 | rén | somebody; others | 各有其人 |
| 317 | 16 | 人 | rén | an upright person | 各有其人 |
| 318 | 16 | 人 | rén | person; manuṣya | 各有其人 |
| 319 | 15 | 諸 | zhū | all; many; various | 前世諸惡業 |
| 320 | 15 | 諸 | zhū | Zhu | 前世諸惡業 |
| 321 | 15 | 諸 | zhū | all; members of the class | 前世諸惡業 |
| 322 | 15 | 諸 | zhū | interrogative particle | 前世諸惡業 |
| 323 | 15 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 前世諸惡業 |
| 324 | 15 | 諸 | zhū | of; in | 前世諸惡業 |
| 325 | 15 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 前世諸惡業 |
| 326 | 14 | 此 | cǐ | this; these | 法報恩不及此耶 |
| 327 | 14 | 此 | cǐ | in this way | 法報恩不及此耶 |
| 328 | 14 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 法報恩不及此耶 |
| 329 | 14 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 法報恩不及此耶 |
| 330 | 14 | 此 | cǐ | this; here; etad | 法報恩不及此耶 |
| 331 | 14 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 中從胎而殞還依本身三 |
| 332 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 中從胎而殞還依本身三 |
| 333 | 14 | 而 | ér | you | 中從胎而殞還依本身三 |
| 334 | 14 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 中從胎而殞還依本身三 |
| 335 | 14 | 而 | ér | right away; then | 中從胎而殞還依本身三 |
| 336 | 14 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 中從胎而殞還依本身三 |
| 337 | 14 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 中從胎而殞還依本身三 |
| 338 | 14 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 中從胎而殞還依本身三 |
| 339 | 14 | 而 | ér | how can it be that? | 中從胎而殞還依本身三 |
| 340 | 14 | 而 | ér | so as to | 中從胎而殞還依本身三 |
| 341 | 14 | 而 | ér | only then | 中從胎而殞還依本身三 |
| 342 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 中從胎而殞還依本身三 |
| 343 | 14 | 而 | néng | can; able | 中從胎而殞還依本身三 |
| 344 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 中從胎而殞還依本身三 |
| 345 | 14 | 而 | ér | me | 中從胎而殞還依本身三 |
| 346 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 中從胎而殞還依本身三 |
| 347 | 14 | 而 | ér | possessive | 中從胎而殞還依本身三 |
| 348 | 14 | 而 | ér | and; ca | 中從胎而殞還依本身三 |
| 349 | 13 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 350 | 13 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 351 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 352 | 13 | 以 | yǐ | according to | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 353 | 13 | 以 | yǐ | because of | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 354 | 13 | 以 | yǐ | on a certain date | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 355 | 13 | 以 | yǐ | and; as well as | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 356 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 357 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 358 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 359 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 360 | 13 | 以 | yǐ | further; moreover | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 361 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 362 | 13 | 以 | yǐ | very | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 363 | 13 | 以 | yǐ | already | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 364 | 13 | 以 | yǐ | increasingly | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 365 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 366 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 367 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 368 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 修羅攻之繼以五縛二 |
| 369 | 13 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 諸天即各脫天寶衣積為高 |
| 370 | 13 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 諸天即各脫天寶衣積為高 |
| 371 | 13 | 即 | jí | at that time | 諸天即各脫天寶衣積為高 |
| 372 | 13 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 諸天即各脫天寶衣積為高 |
| 373 | 13 | 即 | jí | supposed; so-called | 諸天即各脫天寶衣積為高 |
| 374 | 13 | 即 | jí | if; but | 諸天即各脫天寶衣積為高 |
| 375 | 13 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 諸天即各脫天寶衣積為高 |
| 376 | 13 | 即 | jí | then; following | 諸天即各脫天寶衣積為高 |
| 377 | 13 | 即 | jí | so; just so; eva | 諸天即各脫天寶衣積為高 |
| 378 | 13 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 一切皆無常 |
| 379 | 13 | 皆 | jiē | same; equally | 一切皆無常 |
| 380 | 13 | 皆 | jiē | all; sarva | 一切皆無常 |
| 381 | 13 | 三 | sān | three | 中從胎而殞還依本身三 |
| 382 | 13 | 三 | sān | third | 中從胎而殞還依本身三 |
| 383 | 13 | 三 | sān | more than two | 中從胎而殞還依本身三 |
| 384 | 13 | 三 | sān | very few | 中從胎而殞還依本身三 |
| 385 | 13 | 三 | sān | repeatedly | 中從胎而殞還依本身三 |
| 386 | 13 | 三 | sān | San | 中從胎而殞還依本身三 |
| 387 | 13 | 三 | sān | three; tri | 中從胎而殞還依本身三 |
| 388 | 13 | 三 | sān | sa | 中從胎而殞還依本身三 |
| 389 | 13 | 三 | sān | three kinds; trividha | 中從胎而殞還依本身三 |
| 390 | 13 | 王 | wáng | Wang | 日天王問日月往行五 |
| 391 | 13 | 王 | wáng | a king | 日天王問日月往行五 |
| 392 | 13 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 日天王問日月往行五 |
| 393 | 13 | 王 | wàng | to be king; to rule | 日天王問日月往行五 |
| 394 | 13 | 王 | wáng | a prince; a duke | 日天王問日月往行五 |
| 395 | 13 | 王 | wáng | grand; great | 日天王問日月往行五 |
| 396 | 13 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 日天王問日月往行五 |
| 397 | 13 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 日天王問日月往行五 |
| 398 | 13 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 日天王問日月往行五 |
| 399 | 13 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 日天王問日月往行五 |
| 400 | 13 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 日天王問日月往行五 |
| 401 | 13 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 帝釋受不報戒 |
| 402 | 13 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 帝釋受不報戒 |
| 403 | 13 | 受 | shòu | to receive; to accept | 帝釋受不報戒 |
| 404 | 13 | 受 | shòu | to tolerate | 帝釋受不報戒 |
| 405 | 13 | 受 | shòu | suitably | 帝釋受不報戒 |
| 406 | 13 | 受 | shòu | feelings; sensations | 帝釋受不報戒 |
| 407 | 13 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 唯當賣身以報師恩 |
| 408 | 13 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 唯當賣身以報師恩 |
| 409 | 13 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 唯當賣身以報師恩 |
| 410 | 13 | 當 | dāng | to face | 唯當賣身以報師恩 |
| 411 | 13 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 唯當賣身以報師恩 |
| 412 | 13 | 當 | dāng | to manage; to host | 唯當賣身以報師恩 |
| 413 | 13 | 當 | dāng | should | 唯當賣身以報師恩 |
| 414 | 13 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 唯當賣身以報師恩 |
| 415 | 13 | 當 | dǎng | to think | 唯當賣身以報師恩 |
| 416 | 13 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 唯當賣身以報師恩 |
| 417 | 13 | 當 | dǎng | to be equal | 唯當賣身以報師恩 |
| 418 | 13 | 當 | dàng | that | 唯當賣身以報師恩 |
| 419 | 13 | 當 | dāng | an end; top | 唯當賣身以報師恩 |
| 420 | 13 | 當 | dàng | clang; jingle | 唯當賣身以報師恩 |
| 421 | 13 | 當 | dāng | to judge | 唯當賣身以報師恩 |
| 422 | 13 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 唯當賣身以報師恩 |
| 423 | 13 | 當 | dàng | the same | 唯當賣身以報師恩 |
| 424 | 13 | 當 | dàng | to pawn | 唯當賣身以報師恩 |
| 425 | 13 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 唯當賣身以報師恩 |
| 426 | 13 | 當 | dàng | a trap | 唯當賣身以報師恩 |
| 427 | 13 | 當 | dàng | a pawned item | 唯當賣身以報師恩 |
| 428 | 13 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 唯當賣身以報師恩 |
| 429 | 13 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 花資生之具盡從花出九 |
| 430 | 13 | 盡 | jìn | all; every | 花資生之具盡從花出九 |
| 431 | 13 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 花資生之具盡從花出九 |
| 432 | 13 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 花資生之具盡從花出九 |
| 433 | 13 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 花資生之具盡從花出九 |
| 434 | 13 | 盡 | jìn | to vanish | 花資生之具盡從花出九 |
| 435 | 13 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 花資生之具盡從花出九 |
| 436 | 13 | 盡 | jìn | to be within the limit | 花資生之具盡從花出九 |
| 437 | 13 | 盡 | jìn | all; every | 花資生之具盡從花出九 |
| 438 | 13 | 盡 | jìn | to die | 花資生之具盡從花出九 |
| 439 | 13 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 花資生之具盡從花出九 |
| 440 | 13 | 聞 | wén | to hear | 天女聞鹿牛彈琴下悉謌舞十一 |
| 441 | 13 | 聞 | wén | Wen | 天女聞鹿牛彈琴下悉謌舞十一 |
| 442 | 13 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 天女聞鹿牛彈琴下悉謌舞十一 |
| 443 | 13 | 聞 | wén | to be widely known | 天女聞鹿牛彈琴下悉謌舞十一 |
| 444 | 13 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 天女聞鹿牛彈琴下悉謌舞十一 |
| 445 | 13 | 聞 | wén | information | 天女聞鹿牛彈琴下悉謌舞十一 |
| 446 | 13 | 聞 | wèn | famous; well known | 天女聞鹿牛彈琴下悉謌舞十一 |
| 447 | 13 | 聞 | wén | knowledge; learning | 天女聞鹿牛彈琴下悉謌舞十一 |
| 448 | 13 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 天女聞鹿牛彈琴下悉謌舞十一 |
| 449 | 13 | 聞 | wén | to question | 天女聞鹿牛彈琴下悉謌舞十一 |
| 450 | 13 | 聞 | wén | heard; śruta | 天女聞鹿牛彈琴下悉謌舞十一 |
| 451 | 13 | 聞 | wén | hearing; śruti | 天女聞鹿牛彈琴下悉謌舞十一 |
| 452 | 13 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰不聞聖教久幽冥無導師 |
| 453 | 13 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰不聞聖教久幽冥無導師 |
| 454 | 13 | 曰 | yuē | to be called | 曰不聞聖教久幽冥無導師 |
| 455 | 13 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰不聞聖教久幽冥無導師 |
| 456 | 13 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰不聞聖教久幽冥無導師 |
| 457 | 13 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉鞞梨天子 |
| 458 | 13 | 悉 | xī | all; entire | 悉鞞梨天子 |
| 459 | 13 | 悉 | xī | detailed | 悉鞞梨天子 |
| 460 | 13 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉鞞梨天子 |
| 461 | 13 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉鞞梨天子 |
| 462 | 13 | 悉 | xī | strongly | 悉鞞梨天子 |
| 463 | 13 | 悉 | xī | Xi | 悉鞞梨天子 |
| 464 | 13 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉鞞梨天子 |
| 465 | 12 | 無 | wú | no | 貪命無功死 |
| 466 | 12 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 貪命無功死 |
| 467 | 12 | 無 | wú | to not have; without | 貪命無功死 |
| 468 | 12 | 無 | wú | has not yet | 貪命無功死 |
| 469 | 12 | 無 | mó | mo | 貪命無功死 |
| 470 | 12 | 無 | wú | do not | 貪命無功死 |
| 471 | 12 | 無 | wú | not; -less; un- | 貪命無功死 |
| 472 | 12 | 無 | wú | regardless of | 貪命無功死 |
| 473 | 12 | 無 | wú | to not have | 貪命無功死 |
| 474 | 12 | 無 | wú | um | 貪命無功死 |
| 475 | 12 | 無 | wú | Wu | 貪命無功死 |
| 476 | 12 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 貪命無功死 |
| 477 | 12 | 無 | wú | not; non- | 貪命無功死 |
| 478 | 12 | 無 | mó | mo | 貪命無功死 |
| 479 | 12 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復污人中水 |
| 480 | 12 | 復 | fù | to go back; to return | 復污人中水 |
| 481 | 12 | 復 | fù | to resume; to restart | 復污人中水 |
| 482 | 12 | 復 | fù | to do in detail | 復污人中水 |
| 483 | 12 | 復 | fù | to restore | 復污人中水 |
| 484 | 12 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復污人中水 |
| 485 | 12 | 復 | fù | after all; and then | 復污人中水 |
| 486 | 12 | 復 | fù | even if; although | 復污人中水 |
| 487 | 12 | 復 | fù | Fu; Return | 復污人中水 |
| 488 | 12 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復污人中水 |
| 489 | 12 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復污人中水 |
| 490 | 12 | 復 | fù | particle without meaing | 復污人中水 |
| 491 | 12 | 復 | fù | Fu | 復污人中水 |
| 492 | 12 | 復 | fù | repeated; again | 復污人中水 |
| 493 | 12 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復污人中水 |
| 494 | 12 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復污人中水 |
| 495 | 12 | 復 | fù | again; punar | 復污人中水 |
| 496 | 12 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 化天人福無量故 |
| 497 | 12 | 福 | fú | Fujian | 化天人福無量故 |
| 498 | 12 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 化天人福無量故 |
| 499 | 12 | 福 | fú | Fortune | 化天人福無量故 |
| 500 | 12 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 化天人福無量故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 我 |
|
|
|
| 生 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 所 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 言 |
|
|
|
| 时 | 時 |
|
|
| 佛 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
| 北门 | 北門 | 98 | North Gate |
| 超日明三昧经 | 超日明三昧經 | 99 | Sūtra on the Samādhi Surpassing the Brightness of the Sun; Chao Ri Ming Sanmei Jing |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东门 | 東門 | 100 | East Gate |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 法句譬喻经 | 法句譬喻經 | 102 | Dharmapadāvadāna Sūtra; Dharmapada |
| 法归 | 法歸 | 102 | Fagui |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 慧力 | 72 |
|
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 经律异相 | 經律異相 | 106 | Different Aspects of the Sutras and Vinaya |
| 拘萨罗国 | 拘薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala |
| 罗阅城 | 羅閱城 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 南门 | 南門 | 110 | South Gate |
| 毘摩质多罗 | 毘摩質多羅 | 112 | Vemacitra |
| 譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
| 七宝塔 | 七寶塔 | 113 | seven pagodas; stupas made of the seven treasures |
| 日天 | 114 | Surya; Aditya | |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天问 | 天問 | 116 | Tianwen; Heavenly Questions |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 未曾有经 | 未曾有經 | 119 | Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing |
| 西门 | 西門 | 120 |
|
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 徐 | 120 |
|
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 杂藏经 | 雜藏經 | 122 | Collection of Miscellaneous Stories; Za Zang Jing |
| 增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 自在天王 | 122 | Mahesvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 114.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝女 | 寶女 | 98 | a noble woman |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
| 布施 | 98 |
|
|
| 财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
| 出世间道 | 出世間道 | 99 | the undefiled way |
| 楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
| 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法要 | 102 |
|
|
| 法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 见宝塔 | 見寶塔 | 106 | Seeing the Tower |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 口密 | 107 | mystery of speech | |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
| 纳受 | 納受 | 110 |
|
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 普施 | 112 | to give universally | |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 情识 | 情識 | 113 | emotional consciousness |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 三自归 | 三自歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 色天 | 115 | realm of form | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十善道 | 115 | ten wholesome kinds of karma | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施食 | 115 |
|
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 头上华萎 | 頭上華萎 | 116 | garland atop the head fades |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 应化身 | 應化身 | 121 | nirmita; nirmānakaya |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切万 | 一切萬 | 121 | all phenomena |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |