Glossary and Vocabulary for Jing Lu Yi Xiang 經律異相, Scroll 30
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 73 | 王 | wáng | Wang | 那王妻學道生天五 |
| 2 | 73 | 王 | wáng | a king | 那王妻學道生天五 |
| 3 | 73 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 那王妻學道生天五 |
| 4 | 73 | 王 | wàng | to be king; to rule | 那王妻學道生天五 |
| 5 | 73 | 王 | wáng | a prince; a duke | 那王妻學道生天五 |
| 6 | 73 | 王 | wáng | grand; great | 那王妻學道生天五 |
| 7 | 73 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 那王妻學道生天五 |
| 8 | 73 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 那王妻學道生天五 |
| 9 | 73 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 那王妻學道生天五 |
| 10 | 73 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 那王妻學道生天五 |
| 11 | 73 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 那王妻學道生天五 |
| 12 | 39 | 之 | zhī | to go | 眾僧荷之 |
| 13 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 眾僧荷之 |
| 14 | 39 | 之 | zhī | is | 眾僧荷之 |
| 15 | 39 | 之 | zhī | to use | 眾僧荷之 |
| 16 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 眾僧荷之 |
| 17 | 39 | 之 | zhī | winding | 眾僧荷之 |
| 18 | 32 | 我 | wǒ | self | 我生段肉無有手足 |
| 19 | 32 | 我 | wǒ | [my] dear | 我生段肉無有手足 |
| 20 | 32 | 我 | wǒ | Wo | 我生段肉無有手足 |
| 21 | 32 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我生段肉無有手足 |
| 22 | 32 | 我 | wǒ | ga | 我生段肉無有手足 |
| 23 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以眾毒 |
| 24 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 以眾毒 |
| 25 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 以眾毒 |
| 26 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 以眾毒 |
| 27 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 以眾毒 |
| 28 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 以眾毒 |
| 29 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以眾毒 |
| 30 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 以眾毒 |
| 31 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 以眾毒 |
| 32 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 以眾毒 |
| 33 | 29 | 夫人 | fūren | wife | 諸國王夫人部 |
| 34 | 29 | 夫人 | fūren | Mrs. | 諸國王夫人部 |
| 35 | 29 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 諸國王夫人部 |
| 36 | 29 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 諸國王夫人部 |
| 37 | 29 | 夫人 | fūren | lady; madam | 諸國王夫人部 |
| 38 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 國王大夫人與一賢 |
| 39 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 國王大夫人與一賢 |
| 40 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 國王大夫人與一賢 |
| 41 | 24 | 人 | rén | everybody | 國王大夫人與一賢 |
| 42 | 24 | 人 | rén | adult | 國王大夫人與一賢 |
| 43 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 國王大夫人與一賢 |
| 44 | 24 | 人 | rén | an upright person | 國王大夫人與一賢 |
| 45 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 國王大夫人與一賢 |
| 46 | 23 | 一 | yī | one | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 47 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 48 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 49 | 23 | 一 | yī | first | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 50 | 23 | 一 | yī | the same | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 51 | 23 | 一 | yī | sole; single | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 52 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 53 | 23 | 一 | yī | Yi | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 54 | 23 | 一 | yī | other | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 55 | 23 | 一 | yī | to unify | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 56 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 57 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 58 | 23 | 一 | yī | one; eka | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 59 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 見道法不應 |
| 60 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 61 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 62 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 63 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 64 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 65 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 66 | 23 | 言 | yán | to regard as | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 67 | 23 | 言 | yán | to act as | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 68 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 69 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 70 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 71 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 72 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 73 | 23 | 為 | wéi | to do | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 74 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 75 | 23 | 為 | wéi | to govern | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 76 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 77 | 22 | 與 | yǔ | to give | 國王大夫人與一賢 |
| 78 | 22 | 與 | yǔ | to accompany | 國王大夫人與一賢 |
| 79 | 22 | 與 | yù | to particate in | 國王大夫人與一賢 |
| 80 | 22 | 與 | yù | of the same kind | 國王大夫人與一賢 |
| 81 | 22 | 與 | yù | to help | 國王大夫人與一賢 |
| 82 | 22 | 與 | yǔ | for | 國王大夫人與一賢 |
| 83 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 王即起往與之相見 |
| 84 | 19 | 即 | jí | at that time | 王即起往與之相見 |
| 85 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 王即起往與之相見 |
| 86 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 王即起往與之相見 |
| 87 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 王即起往與之相見 |
| 88 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 後得信心 |
| 89 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 後得信心 |
| 90 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 後得信心 |
| 91 | 19 | 得 | dé | de | 後得信心 |
| 92 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 後得信心 |
| 93 | 19 | 得 | dé | to result in | 後得信心 |
| 94 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 後得信心 |
| 95 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 後得信心 |
| 96 | 19 | 得 | dé | to be finished | 後得信心 |
| 97 | 19 | 得 | děi | satisfying | 後得信心 |
| 98 | 19 | 得 | dé | to contract | 後得信心 |
| 99 | 19 | 得 | dé | to hear | 後得信心 |
| 100 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 後得信心 |
| 101 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 後得信心 |
| 102 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 後得信心 |
| 103 | 18 | 二 | èr | two | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 104 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 105 | 18 | 二 | èr | second | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 106 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 107 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 108 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 109 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 110 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 111 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 112 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 113 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 114 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 115 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 116 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 117 | 17 | 曰 | yuē | to speak; to say | 夫人曰 |
| 118 | 17 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 夫人曰 |
| 119 | 17 | 曰 | yuē | to be called | 夫人曰 |
| 120 | 17 | 曰 | yuē | said; ukta | 夫人曰 |
| 121 | 17 | 作 | zuò | to do | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 122 | 17 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 123 | 17 | 作 | zuò | to start | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 124 | 17 | 作 | zuò | a writing; a work | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 125 | 17 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 126 | 17 | 作 | zuō | to create; to make | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 127 | 17 | 作 | zuō | a workshop | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 128 | 17 | 作 | zuō | to write; to compose | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 129 | 17 | 作 | zuò | to rise | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 130 | 17 | 作 | zuò | to be aroused | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 131 | 17 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 132 | 17 | 作 | zuò | to regard as | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 133 | 17 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 134 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 苽田無摸足 |
| 135 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 苽田無摸足 |
| 136 | 16 | 無 | mó | mo | 苽田無摸足 |
| 137 | 16 | 無 | wú | to not have | 苽田無摸足 |
| 138 | 16 | 無 | wú | Wu | 苽田無摸足 |
| 139 | 16 | 無 | mó | mo | 苽田無摸足 |
| 140 | 16 | 今 | jīn | today; present; now | 今此 |
| 141 | 16 | 今 | jīn | Jin | 今此 |
| 142 | 16 | 今 | jīn | modern | 今此 |
| 143 | 16 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此 |
| 144 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 145 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 146 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 147 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 148 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 149 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 150 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 151 | 16 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 恒行布香 |
| 152 | 16 | 香 | xiāng | incense | 恒行布香 |
| 153 | 16 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 恒行布香 |
| 154 | 16 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 恒行布香 |
| 155 | 16 | 香 | xiāng | a female | 恒行布香 |
| 156 | 16 | 香 | xiāng | Xiang | 恒行布香 |
| 157 | 16 | 香 | xiāng | to kiss | 恒行布香 |
| 158 | 16 | 香 | xiāng | feminine | 恒行布香 |
| 159 | 16 | 香 | xiāng | incense | 恒行布香 |
| 160 | 16 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 恒行布香 |
| 161 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 162 | 15 | 自 | zì | Zi | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 163 | 15 | 自 | zì | a nose | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 164 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 165 | 15 | 自 | zì | origin | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 166 | 15 | 自 | zì | to employ; to use | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 167 | 15 | 自 | zì | to be | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 168 | 15 | 自 | zì | self; soul; ātman | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 169 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而白王言 |
| 170 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 而白王言 |
| 171 | 15 | 而 | néng | can; able | 而白王言 |
| 172 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而白王言 |
| 173 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 而白王言 |
| 174 | 15 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 將還 |
| 175 | 15 | 還 | huán | to pay back; to give back | 將還 |
| 176 | 15 | 還 | huán | to do in return | 將還 |
| 177 | 15 | 還 | huán | Huan | 將還 |
| 178 | 15 | 還 | huán | to revert | 將還 |
| 179 | 15 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 將還 |
| 180 | 15 | 還 | huán | to encircle | 將還 |
| 181 | 15 | 還 | xuán | to rotate | 將還 |
| 182 | 15 | 還 | huán | since | 將還 |
| 183 | 15 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 將還 |
| 184 | 15 | 還 | hái | again; further; punar | 將還 |
| 185 | 14 | 子 | zǐ | child; son | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 186 | 14 | 子 | zǐ | egg; newborn | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 187 | 14 | 子 | zǐ | first earthly branch | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 188 | 14 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 189 | 14 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 190 | 14 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 191 | 14 | 子 | zǐ | master | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 192 | 14 | 子 | zǐ | viscount | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 193 | 14 | 子 | zi | you; your honor | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 194 | 14 | 子 | zǐ | masters | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 195 | 14 | 子 | zǐ | person | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 196 | 14 | 子 | zǐ | young | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 197 | 14 | 子 | zǐ | seed | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 198 | 14 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 199 | 14 | 子 | zǐ | a copper coin | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 200 | 14 | 子 | zǐ | female dragonfly | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 201 | 14 | 子 | zǐ | constituent | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 202 | 14 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 203 | 14 | 子 | zǐ | dear | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 204 | 14 | 子 | zǐ | little one | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 205 | 14 | 子 | zǐ | son; putra | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 206 | 14 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 207 | 14 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 208 | 14 | 生 | shēng | to live | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 209 | 14 | 生 | shēng | raw | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 210 | 14 | 生 | shēng | a student | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 211 | 14 | 生 | shēng | life | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 212 | 14 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 213 | 14 | 生 | shēng | alive | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 214 | 14 | 生 | shēng | a lifetime | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 215 | 14 | 生 | shēng | to initiate; to become | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 216 | 14 | 生 | shēng | to grow | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 217 | 14 | 生 | shēng | unfamiliar | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 218 | 14 | 生 | shēng | not experienced | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 219 | 14 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 220 | 14 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 221 | 14 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 222 | 14 | 生 | shēng | gender | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 223 | 14 | 生 | shēng | to develop; to grow | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 224 | 14 | 生 | shēng | to set up | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 225 | 14 | 生 | shēng | a prostitute | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 226 | 14 | 生 | shēng | a captive | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 227 | 14 | 生 | shēng | a gentleman | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 228 | 14 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 229 | 14 | 生 | shēng | unripe | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 230 | 14 | 生 | shēng | nature | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 231 | 14 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 232 | 14 | 生 | shēng | destiny | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 233 | 14 | 生 | shēng | birth | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 234 | 14 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 235 | 14 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝為我 |
| 236 | 14 | 汝 | rǔ | Ru | 汝為我 |
| 237 | 14 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 者共王造寺六 |
| 238 | 14 | 寺 | sì | a government office | 者共王造寺六 |
| 239 | 14 | 寺 | sì | a eunuch | 者共王造寺六 |
| 240 | 14 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 者共王造寺六 |
| 241 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 不宜身近沙門 |
| 242 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 不宜身近沙門 |
| 243 | 13 | 身 | shēn | self | 不宜身近沙門 |
| 244 | 13 | 身 | shēn | life | 不宜身近沙門 |
| 245 | 13 | 身 | shēn | an object | 不宜身近沙門 |
| 246 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 不宜身近沙門 |
| 247 | 13 | 身 | shēn | moral character | 不宜身近沙門 |
| 248 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 不宜身近沙門 |
| 249 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 不宜身近沙門 |
| 250 | 13 | 身 | juān | India | 不宜身近沙門 |
| 251 | 13 | 身 | shēn | body; kāya | 不宜身近沙門 |
| 252 | 12 | 欲 | yù | desire | 欲抱 |
| 253 | 12 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲抱 |
| 254 | 12 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲抱 |
| 255 | 12 | 欲 | yù | lust | 欲抱 |
| 256 | 12 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲抱 |
| 257 | 12 | 見 | jiàn | to see | 願以見 |
| 258 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 願以見 |
| 259 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 願以見 |
| 260 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 願以見 |
| 261 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 願以見 |
| 262 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 願以見 |
| 263 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 願以見 |
| 264 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 願以見 |
| 265 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 願以見 |
| 266 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 願以見 |
| 267 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 願以見 |
| 268 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 願以見 |
| 269 | 12 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 願以見 |
| 270 | 12 | 者 | zhě | ca | 者共王造寺六 |
| 271 | 12 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 少致多 |
| 272 | 12 | 多 | duó | many; much | 少致多 |
| 273 | 12 | 多 | duō | more | 少致多 |
| 274 | 12 | 多 | duō | excessive | 少致多 |
| 275 | 12 | 多 | duō | abundant | 少致多 |
| 276 | 12 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 少致多 |
| 277 | 12 | 多 | duō | Duo | 少致多 |
| 278 | 12 | 多 | duō | ta | 少致多 |
| 279 | 12 | 三 | sān | three | 國王后悟法三 |
| 280 | 12 | 三 | sān | third | 國王后悟法三 |
| 281 | 12 | 三 | sān | more than two | 國王后悟法三 |
| 282 | 12 | 三 | sān | very few | 國王后悟法三 |
| 283 | 12 | 三 | sān | San | 國王后悟法三 |
| 284 | 12 | 三 | sān | three; tri | 國王后悟法三 |
| 285 | 12 | 三 | sān | sa | 國王后悟法三 |
| 286 | 12 | 三 | sān | three kinds; trividha | 國王后悟法三 |
| 287 | 11 | 容 | róng | to hold; to contain | 容姿妙絕 |
| 288 | 11 | 容 | róng | appearance; look; countenance | 容姿妙絕 |
| 289 | 11 | 容 | róng | capacity | 容姿妙絕 |
| 290 | 11 | 容 | róng | to offer shelter; to have somebody in one's care | 容姿妙絕 |
| 291 | 11 | 容 | róng | to excuse; to forgive; to pardon | 容姿妙絕 |
| 292 | 11 | 容 | róng | to decorate; to adorn | 容姿妙絕 |
| 293 | 11 | 容 | róng | to permit | 容姿妙絕 |
| 294 | 11 | 容 | róng | Rong | 容姿妙絕 |
| 295 | 11 | 容 | róng | without effort | 容姿妙絕 |
| 296 | 11 | 容 | róng | Tolerance | 容姿妙絕 |
| 297 | 11 | 容 | róng | to make room; give way; avakāśa | 容姿妙絕 |
| 298 | 11 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時聖眾遣一沙彌其年八歲 |
| 299 | 11 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時聖眾遣一沙彌其年八歲 |
| 300 | 11 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時聖眾遣一沙彌其年八歲 |
| 301 | 11 | 時 | shí | fashionable | 時聖眾遣一沙彌其年八歲 |
| 302 | 11 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時聖眾遣一沙彌其年八歲 |
| 303 | 11 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時聖眾遣一沙彌其年八歲 |
| 304 | 11 | 時 | shí | tense | 時聖眾遣一沙彌其年八歲 |
| 305 | 11 | 時 | shí | particular; special | 時聖眾遣一沙彌其年八歲 |
| 306 | 11 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時聖眾遣一沙彌其年八歲 |
| 307 | 11 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時聖眾遣一沙彌其年八歲 |
| 308 | 11 | 時 | shí | time [abstract] | 時聖眾遣一沙彌其年八歲 |
| 309 | 11 | 時 | shí | seasonal | 時聖眾遣一沙彌其年八歲 |
| 310 | 11 | 時 | shí | to wait upon | 時聖眾遣一沙彌其年八歲 |
| 311 | 11 | 時 | shí | hour | 時聖眾遣一沙彌其年八歲 |
| 312 | 11 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時聖眾遣一沙彌其年八歲 |
| 313 | 11 | 時 | shí | Shi | 時聖眾遣一沙彌其年八歲 |
| 314 | 11 | 時 | shí | a present; currentlt | 時聖眾遣一沙彌其年八歲 |
| 315 | 11 | 時 | shí | time; kāla | 時聖眾遣一沙彌其年八歲 |
| 316 | 11 | 時 | shí | at that time; samaya | 時聖眾遣一沙彌其年八歲 |
| 317 | 10 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 利答言 |
| 318 | 10 | 利 | lì | profit | 利答言 |
| 319 | 10 | 利 | lì | sharp | 利答言 |
| 320 | 10 | 利 | lì | to benefit; to serve | 利答言 |
| 321 | 10 | 利 | lì | Li | 利答言 |
| 322 | 10 | 利 | lì | to be useful | 利答言 |
| 323 | 10 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 利答言 |
| 324 | 10 | 利 | lì | benefit; hita | 利答言 |
| 325 | 10 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 326 | 10 | 何 | hé | what | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 327 | 10 | 何 | hé | He | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 328 | 10 | 入 | rù | to enter | 入者必治 |
| 329 | 10 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入者必治 |
| 330 | 10 | 入 | rù | radical | 入者必治 |
| 331 | 10 | 入 | rù | income | 入者必治 |
| 332 | 10 | 入 | rù | to conform with | 入者必治 |
| 333 | 10 | 入 | rù | to descend | 入者必治 |
| 334 | 10 | 入 | rù | the entering tone | 入者必治 |
| 335 | 10 | 入 | rù | to pay | 入者必治 |
| 336 | 10 | 入 | rù | to join | 入者必治 |
| 337 | 10 | 入 | rù | entering; praveśa | 入者必治 |
| 338 | 10 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入者必治 |
| 339 | 10 | 沙彌 | shāmí | sramanera | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 340 | 10 | 沙彌 | shāmí | Sramanera; a novice Buddhist monk | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 341 | 10 | 其 | qí | Qi | 時聖眾遣一沙彌其年八歲 |
| 342 | 9 | 八 | bā | eight | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 343 | 9 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 344 | 9 | 八 | bā | eighth | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 345 | 9 | 八 | bā | all around; all sides | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 346 | 9 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 347 | 9 | 詃 | jiǎn | \N | 字詃容 |
| 348 | 9 | 女 | nǚ | female; feminine | 一片成女 |
| 349 | 9 | 女 | nǚ | female | 一片成女 |
| 350 | 9 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 一片成女 |
| 351 | 9 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 一片成女 |
| 352 | 9 | 女 | nǚ | daughter | 一片成女 |
| 353 | 9 | 女 | nǚ | soft; feminine | 一片成女 |
| 354 | 9 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 一片成女 |
| 355 | 9 | 女 | nǚ | woman; nārī | 一片成女 |
| 356 | 9 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 一片成女 |
| 357 | 9 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 一片成女 |
| 358 | 8 | 本 | běn | to be one's own | 我本發意欲與勝者 |
| 359 | 8 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 我本發意欲與勝者 |
| 360 | 8 | 本 | běn | the roots of a plant | 我本發意欲與勝者 |
| 361 | 8 | 本 | běn | capital | 我本發意欲與勝者 |
| 362 | 8 | 本 | běn | main; central; primary | 我本發意欲與勝者 |
| 363 | 8 | 本 | běn | according to | 我本發意欲與勝者 |
| 364 | 8 | 本 | běn | a version; an edition | 我本發意欲與勝者 |
| 365 | 8 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 我本發意欲與勝者 |
| 366 | 8 | 本 | běn | a book | 我本發意欲與勝者 |
| 367 | 8 | 本 | běn | trunk of a tree | 我本發意欲與勝者 |
| 368 | 8 | 本 | běn | to investigate the root of | 我本發意欲與勝者 |
| 369 | 8 | 本 | běn | a manuscript for a play | 我本發意欲與勝者 |
| 370 | 8 | 本 | běn | Ben | 我本發意欲與勝者 |
| 371 | 8 | 本 | běn | root; origin; mula | 我本發意欲與勝者 |
| 372 | 8 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 我本發意欲與勝者 |
| 373 | 8 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 我本發意欲與勝者 |
| 374 | 8 | 聞 | wén | to hear | 聞於此 |
| 375 | 8 | 聞 | wén | Wen | 聞於此 |
| 376 | 8 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞於此 |
| 377 | 8 | 聞 | wén | to be widely known | 聞於此 |
| 378 | 8 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞於此 |
| 379 | 8 | 聞 | wén | information | 聞於此 |
| 380 | 8 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞於此 |
| 381 | 8 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞於此 |
| 382 | 8 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞於此 |
| 383 | 8 | 聞 | wén | to question | 聞於此 |
| 384 | 8 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞於此 |
| 385 | 8 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞於此 |
| 386 | 8 | 乃 | nǎi | to be | 音聲高亮乃 |
| 387 | 8 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 名曰妙顏 |
| 388 | 8 | 妙 | miào | clever | 名曰妙顏 |
| 389 | 8 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 名曰妙顏 |
| 390 | 8 | 妙 | miào | fine; delicate | 名曰妙顏 |
| 391 | 8 | 妙 | miào | young | 名曰妙顏 |
| 392 | 8 | 妙 | miào | interesting | 名曰妙顏 |
| 393 | 8 | 妙 | miào | profound reasoning | 名曰妙顏 |
| 394 | 8 | 妙 | miào | Miao | 名曰妙顏 |
| 395 | 8 | 妙 | miào | Wonderful | 名曰妙顏 |
| 396 | 8 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 名曰妙顏 |
| 397 | 8 | 心 | xīn | heart [organ] | 心相戀念猶如吾子 |
| 398 | 8 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心相戀念猶如吾子 |
| 399 | 8 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心相戀念猶如吾子 |
| 400 | 8 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心相戀念猶如吾子 |
| 401 | 8 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心相戀念猶如吾子 |
| 402 | 8 | 心 | xīn | heart | 心相戀念猶如吾子 |
| 403 | 8 | 心 | xīn | emotion | 心相戀念猶如吾子 |
| 404 | 8 | 心 | xīn | intention; consideration | 心相戀念猶如吾子 |
| 405 | 8 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心相戀念猶如吾子 |
| 406 | 8 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心相戀念猶如吾子 |
| 407 | 8 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心相戀念猶如吾子 |
| 408 | 8 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心相戀念猶如吾子 |
| 409 | 8 | 水 | shuǐ | water | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 410 | 8 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 411 | 8 | 水 | shuǐ | a river | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 412 | 8 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 413 | 8 | 水 | shuǐ | a flood | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 414 | 8 | 水 | shuǐ | to swim | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 415 | 8 | 水 | shuǐ | a body of water | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 416 | 8 | 水 | shuǐ | Shui | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 417 | 8 | 水 | shuǐ | water element | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 418 | 8 | 水 | shuǐ | water | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 419 | 8 | 歲 | suì | age | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 420 | 8 | 歲 | suì | years | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 421 | 8 | 歲 | suì | time | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 422 | 8 | 歲 | suì | annual harvest | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 423 | 8 | 歲 | suì | year; varṣa | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 424 | 8 | 可 | kě | can; may; permissible | 可遣一比丘入宮 |
| 425 | 8 | 可 | kě | to approve; to permit | 可遣一比丘入宮 |
| 426 | 8 | 可 | kě | to be worth | 可遣一比丘入宮 |
| 427 | 8 | 可 | kě | to suit; to fit | 可遣一比丘入宮 |
| 428 | 8 | 可 | kè | khan | 可遣一比丘入宮 |
| 429 | 8 | 可 | kě | to recover | 可遣一比丘入宮 |
| 430 | 8 | 可 | kě | to act as | 可遣一比丘入宮 |
| 431 | 8 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可遣一比丘入宮 |
| 432 | 8 | 可 | kě | used to add emphasis | 可遣一比丘入宮 |
| 433 | 8 | 可 | kě | beautiful | 可遣一比丘入宮 |
| 434 | 8 | 可 | kě | Ke | 可遣一比丘入宮 |
| 435 | 8 | 可 | kě | can; may; śakta | 可遣一比丘入宮 |
| 436 | 8 | 器 | qì | a device; a tool; a utensil; an implement | 指渧之水陷穿玉石亦能盈器 |
| 437 | 8 | 器 | qì | an organ | 指渧之水陷穿玉石亦能盈器 |
| 438 | 8 | 器 | qì | tolerance | 指渧之水陷穿玉石亦能盈器 |
| 439 | 8 | 器 | qì | talent; ability | 指渧之水陷穿玉石亦能盈器 |
| 440 | 8 | 器 | qì | to attach importance to | 指渧之水陷穿玉石亦能盈器 |
| 441 | 8 | 器 | qì | a container; a vessel | 指渧之水陷穿玉石亦能盈器 |
| 442 | 8 | 器 | qì | Qi | 指渧之水陷穿玉石亦能盈器 |
| 443 | 8 | 器 | qì | to apply; to implement | 指渧之水陷穿玉石亦能盈器 |
| 444 | 8 | 器 | qì | capacity | 指渧之水陷穿玉石亦能盈器 |
| 445 | 8 | 器 | qì | vessel; bhājana | 指渧之水陷穿玉石亦能盈器 |
| 446 | 8 | 於 | yú | to go; to | 聞於此 |
| 447 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 聞於此 |
| 448 | 8 | 於 | yú | Yu | 聞於此 |
| 449 | 8 | 於 | wū | a crow | 聞於此 |
| 450 | 8 | 國王 | guówáng | king; monarch | 諸國王夫人部 |
| 451 | 8 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 諸國王夫人部 |
| 452 | 8 | 國王 | guówáng | king; rājan | 諸國王夫人部 |
| 453 | 8 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 來便防未然 |
| 454 | 8 | 便 | biàn | advantageous | 來便防未然 |
| 455 | 8 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 來便防未然 |
| 456 | 8 | 便 | pián | fat; obese | 來便防未然 |
| 457 | 8 | 便 | biàn | to make easy | 來便防未然 |
| 458 | 8 | 便 | biàn | an unearned advantage | 來便防未然 |
| 459 | 8 | 便 | biàn | ordinary; plain | 來便防未然 |
| 460 | 8 | 便 | biàn | in passing | 來便防未然 |
| 461 | 8 | 便 | biàn | informal | 來便防未然 |
| 462 | 8 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 來便防未然 |
| 463 | 8 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 來便防未然 |
| 464 | 8 | 便 | biàn | stool | 來便防未然 |
| 465 | 8 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 來便防未然 |
| 466 | 8 | 便 | biàn | proficient; skilled | 來便防未然 |
| 467 | 8 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 來便防未然 |
| 468 | 8 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 名曰度勝 |
| 469 | 8 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 名曰度勝 |
| 470 | 8 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 名曰度勝 |
| 471 | 8 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 名曰度勝 |
| 472 | 8 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 名曰度勝 |
| 473 | 8 | 度 | dù | conduct; bearing | 名曰度勝 |
| 474 | 8 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 名曰度勝 |
| 475 | 8 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 名曰度勝 |
| 476 | 8 | 度 | dù | ordination | 名曰度勝 |
| 477 | 8 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 名曰度勝 |
| 478 | 8 | 上 | shàng | top; a high position | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 479 | 8 | 上 | shang | top; the position on or above something | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 480 | 8 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 481 | 8 | 上 | shàng | shang | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 482 | 8 | 上 | shàng | previous; last | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 483 | 8 | 上 | shàng | high; higher | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 484 | 8 | 上 | shàng | advanced | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 485 | 8 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 486 | 8 | 上 | shàng | time | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 487 | 8 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 488 | 8 | 上 | shàng | far | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 489 | 8 | 上 | shàng | big; as big as | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 490 | 8 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 491 | 8 | 上 | shàng | to report | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 492 | 8 | 上 | shàng | to offer | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 493 | 8 | 上 | shàng | to go on stage | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 494 | 8 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 495 | 8 | 上 | shàng | to install; to erect | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 496 | 8 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 497 | 8 | 上 | shàng | to burn | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 498 | 8 | 上 | shàng | to remember | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 499 | 8 | 上 | shàng | to add | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 500 | 8 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
Frequencies of all Words
Top 1169
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 73 | 王 | wáng | Wang | 那王妻學道生天五 |
| 2 | 73 | 王 | wáng | a king | 那王妻學道生天五 |
| 3 | 73 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 那王妻學道生天五 |
| 4 | 73 | 王 | wàng | to be king; to rule | 那王妻學道生天五 |
| 5 | 73 | 王 | wáng | a prince; a duke | 那王妻學道生天五 |
| 6 | 73 | 王 | wáng | grand; great | 那王妻學道生天五 |
| 7 | 73 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 那王妻學道生天五 |
| 8 | 73 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 那王妻學道生天五 |
| 9 | 73 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 那王妻學道生天五 |
| 10 | 73 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 那王妻學道生天五 |
| 11 | 73 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 那王妻學道生天五 |
| 12 | 39 | 之 | zhī | him; her; them; that | 眾僧荷之 |
| 13 | 39 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 眾僧荷之 |
| 14 | 39 | 之 | zhī | to go | 眾僧荷之 |
| 15 | 39 | 之 | zhī | this; that | 眾僧荷之 |
| 16 | 39 | 之 | zhī | genetive marker | 眾僧荷之 |
| 17 | 39 | 之 | zhī | it | 眾僧荷之 |
| 18 | 39 | 之 | zhī | in; in regards to | 眾僧荷之 |
| 19 | 39 | 之 | zhī | all | 眾僧荷之 |
| 20 | 39 | 之 | zhī | and | 眾僧荷之 |
| 21 | 39 | 之 | zhī | however | 眾僧荷之 |
| 22 | 39 | 之 | zhī | if | 眾僧荷之 |
| 23 | 39 | 之 | zhī | then | 眾僧荷之 |
| 24 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 眾僧荷之 |
| 25 | 39 | 之 | zhī | is | 眾僧荷之 |
| 26 | 39 | 之 | zhī | to use | 眾僧荷之 |
| 27 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 眾僧荷之 |
| 28 | 39 | 之 | zhī | winding | 眾僧荷之 |
| 29 | 32 | 我 | wǒ | I; me; my | 我生段肉無有手足 |
| 30 | 32 | 我 | wǒ | self | 我生段肉無有手足 |
| 31 | 32 | 我 | wǒ | we; our | 我生段肉無有手足 |
| 32 | 32 | 我 | wǒ | [my] dear | 我生段肉無有手足 |
| 33 | 32 | 我 | wǒ | Wo | 我生段肉無有手足 |
| 34 | 32 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我生段肉無有手足 |
| 35 | 32 | 我 | wǒ | ga | 我生段肉無有手足 |
| 36 | 32 | 我 | wǒ | I; aham | 我生段肉無有手足 |
| 37 | 29 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以眾毒 |
| 38 | 29 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以眾毒 |
| 39 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以眾毒 |
| 40 | 29 | 以 | yǐ | according to | 以眾毒 |
| 41 | 29 | 以 | yǐ | because of | 以眾毒 |
| 42 | 29 | 以 | yǐ | on a certain date | 以眾毒 |
| 43 | 29 | 以 | yǐ | and; as well as | 以眾毒 |
| 44 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 以眾毒 |
| 45 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 以眾毒 |
| 46 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 以眾毒 |
| 47 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 以眾毒 |
| 48 | 29 | 以 | yǐ | further; moreover | 以眾毒 |
| 49 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 以眾毒 |
| 50 | 29 | 以 | yǐ | very | 以眾毒 |
| 51 | 29 | 以 | yǐ | already | 以眾毒 |
| 52 | 29 | 以 | yǐ | increasingly | 以眾毒 |
| 53 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以眾毒 |
| 54 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 以眾毒 |
| 55 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 以眾毒 |
| 56 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 以眾毒 |
| 57 | 29 | 夫人 | fūren | wife | 諸國王夫人部 |
| 58 | 29 | 夫人 | fūren | Mrs. | 諸國王夫人部 |
| 59 | 29 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 諸國王夫人部 |
| 60 | 29 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 諸國王夫人部 |
| 61 | 29 | 夫人 | fūren | lady; madam | 諸國王夫人部 |
| 62 | 26 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是誰語聲如有所諍 |
| 63 | 26 | 是 | shì | is exactly | 是誰語聲如有所諍 |
| 64 | 26 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是誰語聲如有所諍 |
| 65 | 26 | 是 | shì | this; that; those | 是誰語聲如有所諍 |
| 66 | 26 | 是 | shì | really; certainly | 是誰語聲如有所諍 |
| 67 | 26 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是誰語聲如有所諍 |
| 68 | 26 | 是 | shì | true | 是誰語聲如有所諍 |
| 69 | 26 | 是 | shì | is; has; exists | 是誰語聲如有所諍 |
| 70 | 26 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是誰語聲如有所諍 |
| 71 | 26 | 是 | shì | a matter; an affair | 是誰語聲如有所諍 |
| 72 | 26 | 是 | shì | Shi | 是誰語聲如有所諍 |
| 73 | 26 | 是 | shì | is; bhū | 是誰語聲如有所諍 |
| 74 | 26 | 是 | shì | this; idam | 是誰語聲如有所諍 |
| 75 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 國王大夫人與一賢 |
| 76 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 國王大夫人與一賢 |
| 77 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 國王大夫人與一賢 |
| 78 | 24 | 人 | rén | everybody | 國王大夫人與一賢 |
| 79 | 24 | 人 | rén | adult | 國王大夫人與一賢 |
| 80 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 國王大夫人與一賢 |
| 81 | 24 | 人 | rén | an upright person | 國王大夫人與一賢 |
| 82 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 國王大夫人與一賢 |
| 83 | 24 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 愛念抱之當有何嫌 |
| 84 | 24 | 有 | yǒu | to have; to possess | 愛念抱之當有何嫌 |
| 85 | 24 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 愛念抱之當有何嫌 |
| 86 | 24 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 愛念抱之當有何嫌 |
| 87 | 24 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 愛念抱之當有何嫌 |
| 88 | 24 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 愛念抱之當有何嫌 |
| 89 | 24 | 有 | yǒu | used to compare two things | 愛念抱之當有何嫌 |
| 90 | 24 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 愛念抱之當有何嫌 |
| 91 | 24 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 愛念抱之當有何嫌 |
| 92 | 24 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 愛念抱之當有何嫌 |
| 93 | 24 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 愛念抱之當有何嫌 |
| 94 | 24 | 有 | yǒu | abundant | 愛念抱之當有何嫌 |
| 95 | 24 | 有 | yǒu | purposeful | 愛念抱之當有何嫌 |
| 96 | 24 | 有 | yǒu | You | 愛念抱之當有何嫌 |
| 97 | 24 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 愛念抱之當有何嫌 |
| 98 | 24 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 愛念抱之當有何嫌 |
| 99 | 23 | 一 | yī | one | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 100 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 101 | 23 | 一 | yī | as soon as; all at once | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 102 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 103 | 23 | 一 | yì | whole; all | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 104 | 23 | 一 | yī | first | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 105 | 23 | 一 | yī | the same | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 106 | 23 | 一 | yī | each | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 107 | 23 | 一 | yī | certain | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 108 | 23 | 一 | yī | throughout | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 109 | 23 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 110 | 23 | 一 | yī | sole; single | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 111 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 112 | 23 | 一 | yī | Yi | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 113 | 23 | 一 | yī | other | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 114 | 23 | 一 | yī | to unify | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 115 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 116 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 117 | 23 | 一 | yī | or | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 118 | 23 | 一 | yī | one; eka | 阿育王夫人受八歲沙彌化一 |
| 119 | 23 | 不 | bù | not; no | 見道法不應 |
| 120 | 23 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 見道法不應 |
| 121 | 23 | 不 | bù | as a correlative | 見道法不應 |
| 122 | 23 | 不 | bù | no (answering a question) | 見道法不應 |
| 123 | 23 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 見道法不應 |
| 124 | 23 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 見道法不應 |
| 125 | 23 | 不 | bù | to form a yes or no question | 見道法不應 |
| 126 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 見道法不應 |
| 127 | 23 | 不 | bù | no; na | 見道法不應 |
| 128 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 129 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 130 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 131 | 23 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 132 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 133 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 134 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 135 | 23 | 言 | yán | to regard as | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 136 | 23 | 言 | yán | to act as | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 137 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 138 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 139 | 23 | 為 | wèi | for; to | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 140 | 23 | 為 | wèi | because of | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 141 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 142 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 143 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 144 | 23 | 為 | wéi | to do | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 145 | 23 | 為 | wèi | for | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 146 | 23 | 為 | wèi | because of; for; to | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 147 | 23 | 為 | wèi | to | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 148 | 23 | 為 | wéi | in a passive construction | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 149 | 23 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 150 | 23 | 為 | wéi | forming an adverb | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 151 | 23 | 為 | wéi | to add emphasis | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 152 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 153 | 23 | 為 | wéi | to govern | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 154 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 155 | 22 | 與 | yǔ | and | 國王大夫人與一賢 |
| 156 | 22 | 與 | yǔ | to give | 國王大夫人與一賢 |
| 157 | 22 | 與 | yǔ | together with | 國王大夫人與一賢 |
| 158 | 22 | 與 | yú | interrogative particle | 國王大夫人與一賢 |
| 159 | 22 | 與 | yǔ | to accompany | 國王大夫人與一賢 |
| 160 | 22 | 與 | yù | to particate in | 國王大夫人與一賢 |
| 161 | 22 | 與 | yù | of the same kind | 國王大夫人與一賢 |
| 162 | 22 | 與 | yù | to help | 國王大夫人與一賢 |
| 163 | 22 | 與 | yǔ | for | 國王大夫人與一賢 |
| 164 | 22 | 與 | yǔ | and; ca | 國王大夫人與一賢 |
| 165 | 19 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 王即起往與之相見 |
| 166 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 王即起往與之相見 |
| 167 | 19 | 即 | jí | at that time | 王即起往與之相見 |
| 168 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 王即起往與之相見 |
| 169 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 王即起往與之相見 |
| 170 | 19 | 即 | jí | if; but | 王即起往與之相見 |
| 171 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 王即起往與之相見 |
| 172 | 19 | 即 | jí | then; following | 王即起往與之相見 |
| 173 | 19 | 即 | jí | so; just so; eva | 王即起往與之相見 |
| 174 | 19 | 得 | de | potential marker | 後得信心 |
| 175 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 後得信心 |
| 176 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 後得信心 |
| 177 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 後得信心 |
| 178 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 後得信心 |
| 179 | 19 | 得 | dé | de | 後得信心 |
| 180 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 後得信心 |
| 181 | 19 | 得 | dé | to result in | 後得信心 |
| 182 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 後得信心 |
| 183 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 後得信心 |
| 184 | 19 | 得 | dé | to be finished | 後得信心 |
| 185 | 19 | 得 | de | result of degree | 後得信心 |
| 186 | 19 | 得 | de | marks completion of an action | 後得信心 |
| 187 | 19 | 得 | děi | satisfying | 後得信心 |
| 188 | 19 | 得 | dé | to contract | 後得信心 |
| 189 | 19 | 得 | dé | marks permission or possibility | 後得信心 |
| 190 | 19 | 得 | dé | expressing frustration | 後得信心 |
| 191 | 19 | 得 | dé | to hear | 後得信心 |
| 192 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 後得信心 |
| 193 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 後得信心 |
| 194 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 後得信心 |
| 195 | 18 | 二 | èr | two | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 196 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 197 | 18 | 二 | èr | second | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 198 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 199 | 18 | 二 | èr | another; the other | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 200 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 201 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 202 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 203 | 17 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 204 | 17 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 205 | 17 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 206 | 17 | 所 | suǒ | it | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 207 | 17 | 所 | suǒ | if; supposing | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 208 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 209 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 210 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 211 | 17 | 所 | suǒ | that which | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 212 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 213 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 214 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 215 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 216 | 17 | 所 | suǒ | that which; yad | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 217 | 17 | 曰 | yuē | to speak; to say | 夫人曰 |
| 218 | 17 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 夫人曰 |
| 219 | 17 | 曰 | yuē | to be called | 夫人曰 |
| 220 | 17 | 曰 | yuē | particle without meaning | 夫人曰 |
| 221 | 17 | 曰 | yuē | said; ukta | 夫人曰 |
| 222 | 17 | 此 | cǐ | this; these | 聞於此 |
| 223 | 17 | 此 | cǐ | in this way | 聞於此 |
| 224 | 17 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 聞於此 |
| 225 | 17 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 聞於此 |
| 226 | 17 | 此 | cǐ | this; here; etad | 聞於此 |
| 227 | 17 | 作 | zuò | to do | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 228 | 17 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 229 | 17 | 作 | zuò | to start | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 230 | 17 | 作 | zuò | a writing; a work | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 231 | 17 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 232 | 17 | 作 | zuō | to create; to make | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 233 | 17 | 作 | zuō | a workshop | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 234 | 17 | 作 | zuō | to write; to compose | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 235 | 17 | 作 | zuò | to rise | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 236 | 17 | 作 | zuò | to be aroused | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 237 | 17 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 238 | 17 | 作 | zuò | to regard as | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 239 | 17 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 盛貯器中打金作薄以朱沙題上 |
| 240 | 16 | 無 | wú | no | 苽田無摸足 |
| 241 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 苽田無摸足 |
| 242 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 苽田無摸足 |
| 243 | 16 | 無 | wú | has not yet | 苽田無摸足 |
| 244 | 16 | 無 | mó | mo | 苽田無摸足 |
| 245 | 16 | 無 | wú | do not | 苽田無摸足 |
| 246 | 16 | 無 | wú | not; -less; un- | 苽田無摸足 |
| 247 | 16 | 無 | wú | regardless of | 苽田無摸足 |
| 248 | 16 | 無 | wú | to not have | 苽田無摸足 |
| 249 | 16 | 無 | wú | um | 苽田無摸足 |
| 250 | 16 | 無 | wú | Wu | 苽田無摸足 |
| 251 | 16 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 苽田無摸足 |
| 252 | 16 | 無 | wú | not; non- | 苽田無摸足 |
| 253 | 16 | 無 | mó | mo | 苽田無摸足 |
| 254 | 16 | 今 | jīn | today; present; now | 今此 |
| 255 | 16 | 今 | jīn | Jin | 今此 |
| 256 | 16 | 今 | jīn | modern | 今此 |
| 257 | 16 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此 |
| 258 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 259 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 260 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 261 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 262 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 263 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 264 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 所乏并顯道德知佛至尊況弟子乎 |
| 265 | 16 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 恒行布香 |
| 266 | 16 | 香 | xiāng | incense | 恒行布香 |
| 267 | 16 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 恒行布香 |
| 268 | 16 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 恒行布香 |
| 269 | 16 | 香 | xiāng | a female | 恒行布香 |
| 270 | 16 | 香 | xiāng | Xiang | 恒行布香 |
| 271 | 16 | 香 | xiāng | to kiss | 恒行布香 |
| 272 | 16 | 香 | xiāng | feminine | 恒行布香 |
| 273 | 16 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 恒行布香 |
| 274 | 16 | 香 | xiāng | incense | 恒行布香 |
| 275 | 16 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 恒行布香 |
| 276 | 15 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 277 | 15 | 自 | zì | from; since | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 278 | 15 | 自 | zì | self; oneself; itself | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 279 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 280 | 15 | 自 | zì | Zi | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 281 | 15 | 自 | zì | a nose | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 282 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 283 | 15 | 自 | zì | origin | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 284 | 15 | 自 | zì | originally | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 285 | 15 | 自 | zì | still; to remain | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 286 | 15 | 自 | zì | in person; personally | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 287 | 15 | 自 | zì | in addition; besides | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 288 | 15 | 自 | zì | if; even if | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 289 | 15 | 自 | zì | but | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 290 | 15 | 自 | zì | because | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 291 | 15 | 自 | zì | to employ; to use | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 292 | 15 | 自 | zì | to be | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 293 | 15 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 294 | 15 | 自 | zì | self; soul; ātman | 言妙顏子何能自屈顯其神足 |
| 295 | 15 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而白王言 |
| 296 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而白王言 |
| 297 | 15 | 而 | ér | you | 而白王言 |
| 298 | 15 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而白王言 |
| 299 | 15 | 而 | ér | right away; then | 而白王言 |
| 300 | 15 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而白王言 |
| 301 | 15 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而白王言 |
| 302 | 15 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而白王言 |
| 303 | 15 | 而 | ér | how can it be that? | 而白王言 |
| 304 | 15 | 而 | ér | so as to | 而白王言 |
| 305 | 15 | 而 | ér | only then | 而白王言 |
| 306 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 而白王言 |
| 307 | 15 | 而 | néng | can; able | 而白王言 |
| 308 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而白王言 |
| 309 | 15 | 而 | ér | me | 而白王言 |
| 310 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 而白王言 |
| 311 | 15 | 而 | ér | possessive | 而白王言 |
| 312 | 15 | 而 | ér | and; ca | 而白王言 |
| 313 | 15 | 還 | hái | also; in addition; more | 將還 |
| 314 | 15 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 將還 |
| 315 | 15 | 還 | huán | to pay back; to give back | 將還 |
| 316 | 15 | 還 | hái | yet; still | 將還 |
| 317 | 15 | 還 | hái | still more; even more | 將還 |
| 318 | 15 | 還 | hái | fairly | 將還 |
| 319 | 15 | 還 | huán | to do in return | 將還 |
| 320 | 15 | 還 | huán | Huan | 將還 |
| 321 | 15 | 還 | huán | to revert | 將還 |
| 322 | 15 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 將還 |
| 323 | 15 | 還 | huán | to encircle | 將還 |
| 324 | 15 | 還 | xuán | to rotate | 將還 |
| 325 | 15 | 還 | huán | since | 將還 |
| 326 | 15 | 還 | hái | however | 將還 |
| 327 | 15 | 還 | hái | already | 將還 |
| 328 | 15 | 還 | hái | already | 將還 |
| 329 | 15 | 還 | hái | or | 將還 |
| 330 | 15 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 將還 |
| 331 | 15 | 還 | hái | again; further; punar | 將還 |
| 332 | 14 | 出 | chū | to go out; to leave | 出八歲沙彌開解國王經 |
| 333 | 14 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出八歲沙彌開解國王經 |
| 334 | 14 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出八歲沙彌開解國王經 |
| 335 | 14 | 出 | chū | to extend; to spread | 出八歲沙彌開解國王經 |
| 336 | 14 | 出 | chū | to appear | 出八歲沙彌開解國王經 |
| 337 | 14 | 出 | chū | to exceed | 出八歲沙彌開解國王經 |
| 338 | 14 | 出 | chū | to publish; to post | 出八歲沙彌開解國王經 |
| 339 | 14 | 出 | chū | to take up an official post | 出八歲沙彌開解國王經 |
| 340 | 14 | 出 | chū | to give birth | 出八歲沙彌開解國王經 |
| 341 | 14 | 出 | chū | a verb complement | 出八歲沙彌開解國王經 |
| 342 | 14 | 出 | chū | to occur; to happen | 出八歲沙彌開解國王經 |
| 343 | 14 | 出 | chū | to divorce | 出八歲沙彌開解國王經 |
| 344 | 14 | 出 | chū | to chase away | 出八歲沙彌開解國王經 |
| 345 | 14 | 出 | chū | to escape; to leave | 出八歲沙彌開解國王經 |
| 346 | 14 | 出 | chū | to give | 出八歲沙彌開解國王經 |
| 347 | 14 | 出 | chū | to emit | 出八歲沙彌開解國王經 |
| 348 | 14 | 出 | chū | quoted from | 出八歲沙彌開解國王經 |
| 349 | 14 | 出 | chū | to go out; to leave | 出八歲沙彌開解國王經 |
| 350 | 14 | 子 | zǐ | child; son | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 351 | 14 | 子 | zǐ | egg; newborn | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 352 | 14 | 子 | zǐ | first earthly branch | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 353 | 14 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 354 | 14 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 355 | 14 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 356 | 14 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 357 | 14 | 子 | zǐ | master | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 358 | 14 | 子 | zǐ | viscount | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 359 | 14 | 子 | zi | you; your honor | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 360 | 14 | 子 | zǐ | masters | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 361 | 14 | 子 | zǐ | person | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 362 | 14 | 子 | zǐ | young | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 363 | 14 | 子 | zǐ | seed | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 364 | 14 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 365 | 14 | 子 | zǐ | a copper coin | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 366 | 14 | 子 | zǐ | bundle | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 367 | 14 | 子 | zǐ | female dragonfly | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 368 | 14 | 子 | zǐ | constituent | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 369 | 14 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 370 | 14 | 子 | zǐ | dear | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 371 | 14 | 子 | zǐ | little one | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 372 | 14 | 子 | zǐ | son; putra | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 373 | 14 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 374 | 14 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 375 | 14 | 生 | shēng | to live | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 376 | 14 | 生 | shēng | raw | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 377 | 14 | 生 | shēng | a student | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 378 | 14 | 生 | shēng | life | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 379 | 14 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 380 | 14 | 生 | shēng | alive | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 381 | 14 | 生 | shēng | a lifetime | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 382 | 14 | 生 | shēng | to initiate; to become | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 383 | 14 | 生 | shēng | to grow | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 384 | 14 | 生 | shēng | unfamiliar | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 385 | 14 | 生 | shēng | not experienced | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 386 | 14 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 387 | 14 | 生 | shēng | very; extremely | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 388 | 14 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 389 | 14 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 390 | 14 | 生 | shēng | gender | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 391 | 14 | 生 | shēng | to develop; to grow | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 392 | 14 | 生 | shēng | to set up | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 393 | 14 | 生 | shēng | a prostitute | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 394 | 14 | 生 | shēng | a captive | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 395 | 14 | 生 | shēng | a gentleman | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 396 | 14 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 397 | 14 | 生 | shēng | unripe | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 398 | 14 | 生 | shēng | nature | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 399 | 14 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 400 | 14 | 生 | shēng | destiny | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 401 | 14 | 生 | shēng | birth | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 402 | 14 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 棄水遂生二子為毘舍離人種二 |
| 403 | 14 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝為我 |
| 404 | 14 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝為我 |
| 405 | 14 | 汝 | rǔ | Ru | 汝為我 |
| 406 | 14 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝為我 |
| 407 | 14 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 者共王造寺六 |
| 408 | 14 | 寺 | sì | a government office | 者共王造寺六 |
| 409 | 14 | 寺 | sì | a eunuch | 者共王造寺六 |
| 410 | 14 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 者共王造寺六 |
| 411 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 不宜身近沙門 |
| 412 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 不宜身近沙門 |
| 413 | 13 | 身 | shēn | measure word for clothes | 不宜身近沙門 |
| 414 | 13 | 身 | shēn | self | 不宜身近沙門 |
| 415 | 13 | 身 | shēn | life | 不宜身近沙門 |
| 416 | 13 | 身 | shēn | an object | 不宜身近沙門 |
| 417 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 不宜身近沙門 |
| 418 | 13 | 身 | shēn | personally | 不宜身近沙門 |
| 419 | 13 | 身 | shēn | moral character | 不宜身近沙門 |
| 420 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 不宜身近沙門 |
| 421 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 不宜身近沙門 |
| 422 | 13 | 身 | juān | India | 不宜身近沙門 |
| 423 | 13 | 身 | shēn | body; kāya | 不宜身近沙門 |
| 424 | 13 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸國王夫人部 |
| 425 | 13 | 諸 | zhū | Zhu | 諸國王夫人部 |
| 426 | 13 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸國王夫人部 |
| 427 | 13 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸國王夫人部 |
| 428 | 13 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸國王夫人部 |
| 429 | 13 | 諸 | zhū | of; in | 諸國王夫人部 |
| 430 | 13 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸國王夫人部 |
| 431 | 12 | 欲 | yù | desire | 欲抱 |
| 432 | 12 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲抱 |
| 433 | 12 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲抱 |
| 434 | 12 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲抱 |
| 435 | 12 | 欲 | yù | lust | 欲抱 |
| 436 | 12 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲抱 |
| 437 | 12 | 見 | jiàn | to see | 願以見 |
| 438 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 願以見 |
| 439 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 願以見 |
| 440 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 願以見 |
| 441 | 12 | 見 | jiàn | passive marker | 願以見 |
| 442 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 願以見 |
| 443 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 願以見 |
| 444 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 願以見 |
| 445 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 願以見 |
| 446 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 願以見 |
| 447 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 願以見 |
| 448 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 願以見 |
| 449 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 願以見 |
| 450 | 12 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 願以見 |
| 451 | 12 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者共王造寺六 |
| 452 | 12 | 者 | zhě | that | 者共王造寺六 |
| 453 | 12 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者共王造寺六 |
| 454 | 12 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者共王造寺六 |
| 455 | 12 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者共王造寺六 |
| 456 | 12 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者共王造寺六 |
| 457 | 12 | 者 | zhuó | according to | 者共王造寺六 |
| 458 | 12 | 者 | zhě | ca | 者共王造寺六 |
| 459 | 12 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 少致多 |
| 460 | 12 | 多 | duó | many; much | 少致多 |
| 461 | 12 | 多 | duō | more | 少致多 |
| 462 | 12 | 多 | duō | an unspecified extent | 少致多 |
| 463 | 12 | 多 | duō | used in exclamations | 少致多 |
| 464 | 12 | 多 | duō | excessive | 少致多 |
| 465 | 12 | 多 | duō | to what extent | 少致多 |
| 466 | 12 | 多 | duō | abundant | 少致多 |
| 467 | 12 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 少致多 |
| 468 | 12 | 多 | duō | mostly | 少致多 |
| 469 | 12 | 多 | duō | simply; merely | 少致多 |
| 470 | 12 | 多 | duō | frequently | 少致多 |
| 471 | 12 | 多 | duō | very | 少致多 |
| 472 | 12 | 多 | duō | Duo | 少致多 |
| 473 | 12 | 多 | duō | ta | 少致多 |
| 474 | 12 | 多 | duō | many; bahu | 少致多 |
| 475 | 12 | 三 | sān | three | 國王后悟法三 |
| 476 | 12 | 三 | sān | third | 國王后悟法三 |
| 477 | 12 | 三 | sān | more than two | 國王后悟法三 |
| 478 | 12 | 三 | sān | very few | 國王后悟法三 |
| 479 | 12 | 三 | sān | repeatedly | 國王后悟法三 |
| 480 | 12 | 三 | sān | San | 國王后悟法三 |
| 481 | 12 | 三 | sān | three; tri | 國王后悟法三 |
| 482 | 12 | 三 | sān | sa | 國王后悟法三 |
| 483 | 12 | 三 | sān | three kinds; trividha | 國王后悟法三 |
| 484 | 11 | 容 | róng | to hold; to contain | 容姿妙絕 |
| 485 | 11 | 容 | róng | appearance; look; countenance | 容姿妙絕 |
| 486 | 11 | 容 | róng | capacity | 容姿妙絕 |
| 487 | 11 | 容 | róng | to offer shelter; to have somebody in one's care | 容姿妙絕 |
| 488 | 11 | 容 | róng | to excuse; to forgive; to pardon | 容姿妙絕 |
| 489 | 11 | 容 | róng | to decorate; to adorn | 容姿妙絕 |
| 490 | 11 | 容 | róng | to permit | 容姿妙絕 |
| 491 | 11 | 容 | róng | should | 容姿妙絕 |
| 492 | 11 | 容 | róng | possibly; perhaps | 容姿妙絕 |
| 493 | 11 | 容 | róng | Rong | 容姿妙絕 |
| 494 | 11 | 容 | róng | without effort | 容姿妙絕 |
| 495 | 11 | 容 | róng | not determined | 容姿妙絕 |
| 496 | 11 | 容 | róng | indifferently; carelessly | 容姿妙絕 |
| 497 | 11 | 容 | róng | how could it? | 容姿妙絕 |
| 498 | 11 | 容 | róng | Tolerance | 容姿妙絕 |
| 499 | 11 | 容 | róng | to make room; give way; avakāśa | 容姿妙絕 |
| 500 | 11 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時聖眾遣一沙彌其年八歲 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 我 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 是 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 有 |
|
|
|
| 一 | yī | one; eka | |
| 不 | bù | no; na | |
| 言 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
| 波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
| 波斯 | 98 | Persia | |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 道世 | 100 | Dao Shi | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法句经 | 法句經 | 102 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 宫人 | 宮人 | 103 |
|
| 共王 | 103 | King Gong of Zhou | |
| 华色 | 華色 | 104 | Utpalavarna |
| 江 | 106 |
|
|
| 江边 | 江邊 | 106 | river bank |
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 迦旃 | 106 | Kakuda Kātyāyana | |
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 经律异相 | 經律異相 | 106 | Different Aspects of the Sutras and Vinaya |
| 拘蓝尼国 | 拘藍尼國 | 106 | Kauśāmbī |
| 离车 | 離車 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
| 六月 | 108 |
|
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 魔道 | 109 | Mara's Realm | |
| 瓶沙 | 112 | Bimbisara | |
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
| 清朝 | 113 | Qing Dynasty | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 善见律毘婆沙 | 善見律毘婆沙 | 115 | Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 同皮 | 116 | Licchavi; Lecchavi | |
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 颜子 | 顏子 | 121 | Yanzi |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 杂藏经 | 雜藏經 | 122 | Collection of Miscellaneous Stories; Za Zang Jing |
| 正应 | 正應 | 122 | Shōō |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 中本起经 | 中本起經 | 122 | Sutra on the Life of Śākyamuni; Zhong Benqi Jing |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 子长 | 子長 | 122 | Zichang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 94.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
| 阿那含道 | 196 | anāgāmin path | |
| 安立 | 196 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝华 | 寶華 | 98 |
|
| 本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
| 波利 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 达嚫 | 達嚫 | 100 | the practice of giving; generosity |
| 道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 二利 | 195 | dual benefits | |
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 奉法 | 102 | to uphold the Dharma | |
| 佛化 | 102 |
|
|
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 高座 | 103 |
|
|
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 加行 | 106 |
|
|
| 戒香 | 106 |
|
|
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 末利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 纳受 | 納受 | 110 |
|
| 请召 | 請召 | 113 |
|
| 求道 | 113 |
|
|
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天地震动 | 天地震動 | 116 | Heaven and Earth shook |
| 瓦钵 | 瓦鉢 | 119 | an alms bowl; a small pottery bowl; patra |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 心无罣碍 | 心無罣碍 | 120 |
|
| 修心 | 120 |
|
|
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |