Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 26
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 55 | 知 | zhī | to know | 或有唯知現在 |
2 | 55 | 知 | zhī | to comprehend | 或有唯知現在 |
3 | 55 | 知 | zhī | to inform; to tell | 或有唯知現在 |
4 | 55 | 知 | zhī | to administer | 或有唯知現在 |
5 | 55 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 或有唯知現在 |
6 | 55 | 知 | zhī | to be close friends | 或有唯知現在 |
7 | 55 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 或有唯知現在 |
8 | 55 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 或有唯知現在 |
9 | 55 | 知 | zhī | knowledge | 或有唯知現在 |
10 | 55 | 知 | zhī | consciousness; perception | 或有唯知現在 |
11 | 55 | 知 | zhī | a close friend | 或有唯知現在 |
12 | 55 | 知 | zhì | wisdom | 或有唯知現在 |
13 | 55 | 知 | zhì | Zhi | 或有唯知現在 |
14 | 55 | 知 | zhī | to appreciate | 或有唯知現在 |
15 | 55 | 知 | zhī | to make known | 或有唯知現在 |
16 | 55 | 知 | zhī | to have control over | 或有唯知現在 |
17 | 55 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 或有唯知現在 |
18 | 55 | 知 | zhī | Understanding | 或有唯知現在 |
19 | 55 | 知 | zhī | know; jña | 或有唯知現在 |
20 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 少小與王得為知友 |
21 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 少小與王得為知友 |
22 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 少小與王得為知友 |
23 | 47 | 為 | wéi | to do | 少小與王得為知友 |
24 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 少小與王得為知友 |
25 | 47 | 為 | wéi | to govern | 少小與王得為知友 |
26 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 少小與王得為知友 |
27 | 42 | 中 | zhōng | middle | 第一天趣中 |
28 | 42 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 第一天趣中 |
29 | 42 | 中 | zhōng | China | 第一天趣中 |
30 | 42 | 中 | zhòng | to hit the mark | 第一天趣中 |
31 | 42 | 中 | zhōng | midday | 第一天趣中 |
32 | 42 | 中 | zhōng | inside | 第一天趣中 |
33 | 42 | 中 | zhōng | during | 第一天趣中 |
34 | 42 | 中 | zhōng | Zhong | 第一天趣中 |
35 | 42 | 中 | zhōng | intermediary | 第一天趣中 |
36 | 42 | 中 | zhōng | half | 第一天趣中 |
37 | 42 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 第一天趣中 |
38 | 42 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 第一天趣中 |
39 | 42 | 中 | zhòng | to obtain | 第一天趣中 |
40 | 42 | 中 | zhòng | to pass an exam | 第一天趣中 |
41 | 42 | 中 | zhōng | middle | 第一天趣中 |
42 | 41 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
43 | 41 | 生 | shēng | to live | 生 |
44 | 41 | 生 | shēng | raw | 生 |
45 | 41 | 生 | shēng | a student | 生 |
46 | 41 | 生 | shēng | life | 生 |
47 | 41 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
48 | 41 | 生 | shēng | alive | 生 |
49 | 41 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
50 | 41 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
51 | 41 | 生 | shēng | to grow | 生 |
52 | 41 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
53 | 41 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
54 | 41 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
55 | 41 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
56 | 41 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
57 | 41 | 生 | shēng | gender | 生 |
58 | 41 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
59 | 41 | 生 | shēng | to set up | 生 |
60 | 41 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
61 | 41 | 生 | shēng | a captive | 生 |
62 | 41 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
63 | 41 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
64 | 41 | 生 | shēng | unripe | 生 |
65 | 41 | 生 | shēng | nature | 生 |
66 | 41 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
67 | 41 | 生 | shēng | destiny | 生 |
68 | 41 | 生 | shēng | birth | 生 |
69 | 41 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
70 | 41 | 之 | zhī | to go | 宿緣之途非一 |
71 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 宿緣之途非一 |
72 | 41 | 之 | zhī | is | 宿緣之途非一 |
73 | 41 | 之 | zhī | to use | 宿緣之途非一 |
74 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 宿緣之途非一 |
75 | 41 | 之 | zhī | winding | 宿緣之途非一 |
76 | 37 | 曰 | yuē | to speak; to say | 評曰 |
77 | 37 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 評曰 |
78 | 37 | 曰 | yuē | to be called | 評曰 |
79 | 37 | 曰 | yuē | said; ukta | 評曰 |
80 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 然微細故不別說之 |
81 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 在母胎時 |
82 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 在母胎時 |
83 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 在母胎時 |
84 | 32 | 時 | shí | fashionable | 在母胎時 |
85 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 在母胎時 |
86 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 在母胎時 |
87 | 32 | 時 | shí | tense | 在母胎時 |
88 | 32 | 時 | shí | particular; special | 在母胎時 |
89 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 在母胎時 |
90 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 在母胎時 |
91 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 在母胎時 |
92 | 32 | 時 | shí | seasonal | 在母胎時 |
93 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 在母胎時 |
94 | 32 | 時 | shí | hour | 在母胎時 |
95 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 在母胎時 |
96 | 32 | 時 | shí | Shi | 在母胎時 |
97 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 在母胎時 |
98 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 在母胎時 |
99 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 在母胎時 |
100 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 亦有生處得智知 |
101 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 亦有生處得智知 |
102 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 亦有生處得智知 |
103 | 31 | 得 | dé | de | 亦有生處得智知 |
104 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 亦有生處得智知 |
105 | 31 | 得 | dé | to result in | 亦有生處得智知 |
106 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 亦有生處得智知 |
107 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 亦有生處得智知 |
108 | 31 | 得 | dé | to be finished | 亦有生處得智知 |
109 | 31 | 得 | děi | satisfying | 亦有生處得智知 |
110 | 31 | 得 | dé | to contract | 亦有生處得智知 |
111 | 31 | 得 | dé | to hear | 亦有生處得智知 |
112 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 亦有生處得智知 |
113 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 亦有生處得智知 |
114 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 亦有生處得智知 |
115 | 31 | 我 | wǒ | self | 我 |
116 | 31 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
117 | 31 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
118 | 31 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
119 | 31 | 我 | wǒ | ga | 我 |
120 | 31 | 其 | qí | Qi | 其必寬容 |
121 | 31 | 身 | shēn | human body; torso | 昇已即便舉身陵空迅疾往詣遊 |
122 | 31 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 昇已即便舉身陵空迅疾往詣遊 |
123 | 31 | 身 | shēn | self | 昇已即便舉身陵空迅疾往詣遊 |
124 | 31 | 身 | shēn | life | 昇已即便舉身陵空迅疾往詣遊 |
125 | 31 | 身 | shēn | an object | 昇已即便舉身陵空迅疾往詣遊 |
126 | 31 | 身 | shēn | a lifetime | 昇已即便舉身陵空迅疾往詣遊 |
127 | 31 | 身 | shēn | moral character | 昇已即便舉身陵空迅疾往詣遊 |
128 | 31 | 身 | shēn | status; identity; position | 昇已即便舉身陵空迅疾往詣遊 |
129 | 31 | 身 | shēn | pregnancy | 昇已即便舉身陵空迅疾往詣遊 |
130 | 31 | 身 | juān | India | 昇已即便舉身陵空迅疾往詣遊 |
131 | 31 | 身 | shēn | body; kāya | 昇已即便舉身陵空迅疾往詣遊 |
132 | 31 | 作 | zuò | to do | 作是念已即使向彼帝釋邊 |
133 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是念已即使向彼帝釋邊 |
134 | 31 | 作 | zuò | to start | 作是念已即使向彼帝釋邊 |
135 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是念已即使向彼帝釋邊 |
136 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是念已即使向彼帝釋邊 |
137 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 作是念已即使向彼帝釋邊 |
138 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 作是念已即使向彼帝釋邊 |
139 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是念已即使向彼帝釋邊 |
140 | 31 | 作 | zuò | to rise | 作是念已即使向彼帝釋邊 |
141 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 作是念已即使向彼帝釋邊 |
142 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是念已即使向彼帝釋邊 |
143 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 作是念已即使向彼帝釋邊 |
144 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是念已即使向彼帝釋邊 |
145 | 30 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 然微細故不別說之 |
146 | 30 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 然微細故不別說之 |
147 | 30 | 說 | shuì | to persuade | 然微細故不別說之 |
148 | 30 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 然微細故不別說之 |
149 | 30 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 然微細故不別說之 |
150 | 30 | 說 | shuō | to claim; to assert | 然微細故不別說之 |
151 | 30 | 說 | shuō | allocution | 然微細故不別說之 |
152 | 30 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 然微細故不別說之 |
153 | 30 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 然微細故不別說之 |
154 | 30 | 說 | shuō | speach; vāda | 然微細故不別說之 |
155 | 30 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 然微細故不別說之 |
156 | 30 | 說 | shuō | to instruct | 然微細故不別說之 |
157 | 30 | 能 | néng | can; able | 奚能永斷習 |
158 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 奚能永斷習 |
159 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 奚能永斷習 |
160 | 30 | 能 | néng | energy | 奚能永斷習 |
161 | 30 | 能 | néng | function; use | 奚能永斷習 |
162 | 30 | 能 | néng | talent | 奚能永斷習 |
163 | 30 | 能 | néng | expert at | 奚能永斷習 |
164 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 奚能永斷習 |
165 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 奚能永斷習 |
166 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 奚能永斷習 |
167 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 奚能永斷習 |
168 | 30 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 奚能永斷習 |
169 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
170 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
171 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
172 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
173 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
174 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
175 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
176 | 28 | 獼猴 | míhóu | a macaque | 聲如獼猴 |
177 | 28 | 獼猴 | míhóu | monkey; markaṭa | 聲如獼猴 |
178 | 28 | 獼猴 | míhóu | Markata | 聲如獼猴 |
179 | 28 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
180 | 28 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
181 | 27 | 於 | yú | to go; to | 於四趣中生處得智 |
182 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於四趣中生處得智 |
183 | 27 | 於 | yú | Yu | 於四趣中生處得智 |
184 | 27 | 於 | wū | a crow | 於四趣中生處得智 |
185 | 27 | 母 | mǔ | mother | 在母胎時 |
186 | 27 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 在母胎時 |
187 | 27 | 母 | mǔ | female | 在母胎時 |
188 | 27 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 在母胎時 |
189 | 27 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 在母胎時 |
190 | 27 | 母 | mǔ | all women | 在母胎時 |
191 | 27 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 在母胎時 |
192 | 27 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 在母胎時 |
193 | 27 | 母 | mǔ | investment capital | 在母胎時 |
194 | 27 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 在母胎時 |
195 | 27 | 言 | yán | to speak; to say; said | 何言下不知上耶 |
196 | 27 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 何言下不知上耶 |
197 | 27 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 何言下不知上耶 |
198 | 27 | 言 | yán | phrase; sentence | 何言下不知上耶 |
199 | 27 | 言 | yán | a word; a syllable | 何言下不知上耶 |
200 | 27 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 何言下不知上耶 |
201 | 27 | 言 | yán | to regard as | 何言下不知上耶 |
202 | 27 | 言 | yán | to act as | 何言下不知上耶 |
203 | 27 | 言 | yán | word; vacana | 何言下不知上耶 |
204 | 27 | 言 | yán | speak; vad | 何言下不知上耶 |
205 | 26 | 一 | yī | one | 或有但記一 |
206 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 或有但記一 |
207 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 或有但記一 |
208 | 26 | 一 | yī | first | 或有但記一 |
209 | 26 | 一 | yī | the same | 或有但記一 |
210 | 26 | 一 | yī | sole; single | 或有但記一 |
211 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 或有但記一 |
212 | 26 | 一 | yī | Yi | 或有但記一 |
213 | 26 | 一 | yī | other | 或有但記一 |
214 | 26 | 一 | yī | to unify | 或有但記一 |
215 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 或有但記一 |
216 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 或有但記一 |
217 | 26 | 一 | yī | one; eka | 或有但記一 |
218 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如上天報中已 |
219 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如上天報中已 |
220 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 如上天報中已 |
221 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如上天報中已 |
222 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如上天報中已 |
223 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如上天報中已 |
224 | 25 | 上 | shàng | top; a high position | 由勝故上得知下 |
225 | 25 | 上 | shang | top; the position on or above something | 由勝故上得知下 |
226 | 25 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 由勝故上得知下 |
227 | 25 | 上 | shàng | shang | 由勝故上得知下 |
228 | 25 | 上 | shàng | previous; last | 由勝故上得知下 |
229 | 25 | 上 | shàng | high; higher | 由勝故上得知下 |
230 | 25 | 上 | shàng | advanced | 由勝故上得知下 |
231 | 25 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 由勝故上得知下 |
232 | 25 | 上 | shàng | time | 由勝故上得知下 |
233 | 25 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 由勝故上得知下 |
234 | 25 | 上 | shàng | far | 由勝故上得知下 |
235 | 25 | 上 | shàng | big; as big as | 由勝故上得知下 |
236 | 25 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 由勝故上得知下 |
237 | 25 | 上 | shàng | to report | 由勝故上得知下 |
238 | 25 | 上 | shàng | to offer | 由勝故上得知下 |
239 | 25 | 上 | shàng | to go on stage | 由勝故上得知下 |
240 | 25 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 由勝故上得知下 |
241 | 25 | 上 | shàng | to install; to erect | 由勝故上得知下 |
242 | 25 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 由勝故上得知下 |
243 | 25 | 上 | shàng | to burn | 由勝故上得知下 |
244 | 25 | 上 | shàng | to remember | 由勝故上得知下 |
245 | 25 | 上 | shàng | to add | 由勝故上得知下 |
246 | 25 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 由勝故上得知下 |
247 | 25 | 上 | shàng | to meet | 由勝故上得知下 |
248 | 25 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 由勝故上得知下 |
249 | 25 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 由勝故上得知下 |
250 | 25 | 上 | shàng | a musical note | 由勝故上得知下 |
251 | 25 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 由勝故上得知下 |
252 | 25 | 今 | jīn | today; present; now | 今不知者良由違前法故 |
253 | 25 | 今 | jīn | Jin | 今不知者良由違前法故 |
254 | 25 | 今 | jīn | modern | 今不知者良由違前法故 |
255 | 25 | 今 | jīn | now; adhunā | 今不知者良由違前法故 |
256 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 答應說而不說者 |
257 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 答應說而不說者 |
258 | 24 | 而 | néng | can; able | 答應說而不說者 |
259 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 答應說而不說者 |
260 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 答應說而不說者 |
261 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 彼即念言 |
262 | 24 | 即 | jí | at that time | 彼即念言 |
263 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 彼即念言 |
264 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 彼即念言 |
265 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 彼即念言 |
266 | 24 | 也 | yě | ya | 因感茲勝報也 |
267 | 21 | 兒 | ér | son | 如下狼知女心殺兒而去 |
268 | 21 | 兒 | ér | Kangxi radical 10 | 如下狼知女心殺兒而去 |
269 | 21 | 兒 | ér | a child | 如下狼知女心殺兒而去 |
270 | 21 | 兒 | ér | a youth | 如下狼知女心殺兒而去 |
271 | 21 | 兒 | ér | a male | 如下狼知女心殺兒而去 |
272 | 21 | 兒 | ér | son; putra | 如下狼知女心殺兒而去 |
273 | 21 | 識 | shí | knowledge; understanding | 或有憶識多劫 |
274 | 21 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 或有憶識多劫 |
275 | 21 | 識 | zhì | to record | 或有憶識多劫 |
276 | 21 | 識 | shí | thought; cognition | 或有憶識多劫 |
277 | 21 | 識 | shí | to understand | 或有憶識多劫 |
278 | 21 | 識 | shí | experience; common sense | 或有憶識多劫 |
279 | 21 | 識 | shí | a good friend | 或有憶識多劫 |
280 | 21 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 或有憶識多劫 |
281 | 21 | 識 | zhì | a label; a mark | 或有憶識多劫 |
282 | 21 | 識 | zhì | an inscription | 或有憶識多劫 |
283 | 21 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 或有憶識多劫 |
284 | 21 | 經 | jīng | to go through; to experience | 何故經說善住龍王伊鉢羅龍王等能知帝釋 |
285 | 21 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 何故經說善住龍王伊鉢羅龍王等能知帝釋 |
286 | 21 | 經 | jīng | warp | 何故經說善住龍王伊鉢羅龍王等能知帝釋 |
287 | 21 | 經 | jīng | longitude | 何故經說善住龍王伊鉢羅龍王等能知帝釋 |
288 | 21 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 何故經說善住龍王伊鉢羅龍王等能知帝釋 |
289 | 21 | 經 | jīng | a woman's period | 何故經說善住龍王伊鉢羅龍王等能知帝釋 |
290 | 21 | 經 | jīng | to bear; to endure | 何故經說善住龍王伊鉢羅龍王等能知帝釋 |
291 | 21 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 何故經說善住龍王伊鉢羅龍王等能知帝釋 |
292 | 21 | 經 | jīng | classics | 何故經說善住龍王伊鉢羅龍王等能知帝釋 |
293 | 21 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 何故經說善住龍王伊鉢羅龍王等能知帝釋 |
294 | 21 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 何故經說善住龍王伊鉢羅龍王等能知帝釋 |
295 | 21 | 經 | jīng | a standard; a norm | 何故經說善住龍王伊鉢羅龍王等能知帝釋 |
296 | 21 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 何故經說善住龍王伊鉢羅龍王等能知帝釋 |
297 | 21 | 經 | jīng | to measure | 何故經說善住龍王伊鉢羅龍王等能知帝釋 |
298 | 21 | 經 | jīng | human pulse | 何故經說善住龍王伊鉢羅龍王等能知帝釋 |
299 | 21 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 何故經說善住龍王伊鉢羅龍王等能知帝釋 |
300 | 21 | 經 | jīng | sutra; discourse | 何故經說善住龍王伊鉢羅龍王等能知帝釋 |
301 | 21 | 王 | wáng | Wang | 伽吒於是從王乞願王便告 |
302 | 21 | 王 | wáng | a king | 伽吒於是從王乞願王便告 |
303 | 21 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 伽吒於是從王乞願王便告 |
304 | 21 | 王 | wàng | to be king; to rule | 伽吒於是從王乞願王便告 |
305 | 21 | 王 | wáng | a prince; a duke | 伽吒於是從王乞願王便告 |
306 | 21 | 王 | wáng | grand; great | 伽吒於是從王乞願王便告 |
307 | 21 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 伽吒於是從王乞願王便告 |
308 | 21 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 伽吒於是從王乞願王便告 |
309 | 21 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 伽吒於是從王乞願王便告 |
310 | 21 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 伽吒於是從王乞願王便告 |
311 | 21 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 伽吒於是從王乞願王便告 |
312 | 21 | 後 | hòu | after; later | 後未 |
313 | 21 | 後 | hòu | empress; queen | 後未 |
314 | 21 | 後 | hòu | sovereign | 後未 |
315 | 21 | 後 | hòu | the god of the earth | 後未 |
316 | 21 | 後 | hòu | late; later | 後未 |
317 | 21 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後未 |
318 | 21 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後未 |
319 | 21 | 後 | hòu | behind; back | 後未 |
320 | 21 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後未 |
321 | 21 | 後 | hòu | Hou | 後未 |
322 | 21 | 後 | hòu | after; behind | 後未 |
323 | 21 | 後 | hòu | following | 後未 |
324 | 21 | 後 | hòu | to be delayed | 後未 |
325 | 21 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後未 |
326 | 21 | 後 | hòu | feudal lords | 後未 |
327 | 21 | 後 | hòu | Hou | 後未 |
328 | 21 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後未 |
329 | 21 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後未 |
330 | 21 | 後 | hòu | later; paścima | 後未 |
331 | 21 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 亦有生處得智知 |
332 | 21 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 亦有生處得智知 |
333 | 21 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 亦有生處得智知 |
334 | 21 | 處 | chù | a part; an aspect | 亦有生處得智知 |
335 | 21 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 亦有生處得智知 |
336 | 21 | 處 | chǔ | to get along with | 亦有生處得智知 |
337 | 21 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 亦有生處得智知 |
338 | 21 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 亦有生處得智知 |
339 | 21 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 亦有生處得智知 |
340 | 21 | 處 | chǔ | to be associated with | 亦有生處得智知 |
341 | 21 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 亦有生處得智知 |
342 | 21 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 亦有生處得智知 |
343 | 21 | 處 | chù | circumstances; situation | 亦有生處得智知 |
344 | 21 | 處 | chù | an occasion; a time | 亦有生處得智知 |
345 | 21 | 處 | chù | position; sthāna | 亦有生處得智知 |
346 | 20 | 亦 | yì | Yi | 亦有生處得智知 |
347 | 20 | 見 | jiàn | to see | 除惑見理 |
348 | 20 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 除惑見理 |
349 | 20 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 除惑見理 |
350 | 20 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 除惑見理 |
351 | 20 | 見 | jiàn | to listen to | 除惑見理 |
352 | 20 | 見 | jiàn | to meet | 除惑見理 |
353 | 20 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 除惑見理 |
354 | 20 | 見 | jiàn | let me; kindly | 除惑見理 |
355 | 20 | 見 | jiàn | Jian | 除惑見理 |
356 | 20 | 見 | xiàn | to appear | 除惑見理 |
357 | 20 | 見 | xiàn | to introduce | 除惑見理 |
358 | 20 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 除惑見理 |
359 | 20 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 除惑見理 |
360 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告王曰 |
361 | 20 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告王曰 |
362 | 20 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告王曰 |
363 | 20 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告王曰 |
364 | 20 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告王曰 |
365 | 20 | 佛 | fó | Buddha | 佛告王曰 |
366 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告王曰 |
367 | 19 | 及 | jí | to reach | 覆損故有他心通及願智等 |
368 | 19 | 及 | jí | to attain | 覆損故有他心通及願智等 |
369 | 19 | 及 | jí | to understand | 覆損故有他心通及願智等 |
370 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 覆損故有他心通及願智等 |
371 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 覆損故有他心通及願智等 |
372 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 覆損故有他心通及願智等 |
373 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 覆損故有他心通及願智等 |
374 | 19 | 者 | zhě | ca | 答應說而不說者 |
375 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 然彼屠兒曾以一食施與獨覺 |
376 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 然彼屠兒曾以一食施與獨覺 |
377 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 然彼屠兒曾以一食施與獨覺 |
378 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 然彼屠兒曾以一食施與獨覺 |
379 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 然彼屠兒曾以一食施與獨覺 |
380 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 然彼屠兒曾以一食施與獨覺 |
381 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 然彼屠兒曾以一食施與獨覺 |
382 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 然彼屠兒曾以一食施與獨覺 |
383 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 然彼屠兒曾以一食施與獨覺 |
384 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 然彼屠兒曾以一食施與獨覺 |
385 | 17 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自非位登十地行滿三祇 |
386 | 17 | 自 | zì | Zi | 自非位登十地行滿三祇 |
387 | 17 | 自 | zì | a nose | 自非位登十地行滿三祇 |
388 | 17 | 自 | zì | the beginning; the start | 自非位登十地行滿三祇 |
389 | 17 | 自 | zì | origin | 自非位登十地行滿三祇 |
390 | 17 | 自 | zì | to employ; to use | 自非位登十地行滿三祇 |
391 | 17 | 自 | zì | to be | 自非位登十地行滿三祇 |
392 | 17 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自非位登十地行滿三祇 |
393 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 人知四趣 |
394 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人知四趣 |
395 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 人知四趣 |
396 | 17 | 人 | rén | everybody | 人知四趣 |
397 | 17 | 人 | rén | adult | 人知四趣 |
398 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 人知四趣 |
399 | 17 | 人 | rén | an upright person | 人知四趣 |
400 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya | 人知四趣 |
401 | 17 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至出胎時 |
402 | 17 | 至 | zhì | to arrive | 至出胎時 |
403 | 17 | 至 | zhì | approach; upagama | 至出胎時 |
404 | 17 | 心 | xīn | heart [organ] | 戲心 |
405 | 17 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 戲心 |
406 | 17 | 心 | xīn | mind; consciousness | 戲心 |
407 | 17 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 戲心 |
408 | 17 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 戲心 |
409 | 17 | 心 | xīn | heart | 戲心 |
410 | 17 | 心 | xīn | emotion | 戲心 |
411 | 17 | 心 | xīn | intention; consideration | 戲心 |
412 | 17 | 心 | xīn | disposition; temperament | 戲心 |
413 | 17 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 戲心 |
414 | 17 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 戲心 |
415 | 17 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 戲心 |
416 | 17 | 報 | bào | newspaper | 致使報有冥爽 |
417 | 17 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 致使報有冥爽 |
418 | 17 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 致使報有冥爽 |
419 | 17 | 報 | bào | to respond; to reply | 致使報有冥爽 |
420 | 17 | 報 | bào | to revenge | 致使報有冥爽 |
421 | 17 | 報 | bào | a cable; a telegram | 致使報有冥爽 |
422 | 17 | 報 | bào | a message; information | 致使報有冥爽 |
423 | 17 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 致使報有冥爽 |
424 | 17 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 伽吒於是從王乞願王便告 |
425 | 17 | 告 | gào | to request | 伽吒於是從王乞願王便告 |
426 | 17 | 告 | gào | to report; to inform | 伽吒於是從王乞願王便告 |
427 | 17 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 伽吒於是從王乞願王便告 |
428 | 17 | 告 | gào | to accuse; to sue | 伽吒於是從王乞願王便告 |
429 | 17 | 告 | gào | to reach | 伽吒於是從王乞願王便告 |
430 | 17 | 告 | gào | an announcement | 伽吒於是從王乞願王便告 |
431 | 17 | 告 | gào | a party | 伽吒於是從王乞願王便告 |
432 | 17 | 告 | gào | a vacation | 伽吒於是從王乞願王便告 |
433 | 17 | 告 | gào | Gao | 伽吒於是從王乞願王便告 |
434 | 17 | 告 | gào | to tell; jalp | 伽吒於是從王乞願王便告 |
435 | 16 | 前 | qián | front | 以是因緣覺了惺寤念知前 |
436 | 16 | 前 | qián | former; the past | 以是因緣覺了惺寤念知前 |
437 | 16 | 前 | qián | to go forward | 以是因緣覺了惺寤念知前 |
438 | 16 | 前 | qián | preceding | 以是因緣覺了惺寤念知前 |
439 | 16 | 前 | qián | before; earlier; prior | 以是因緣覺了惺寤念知前 |
440 | 16 | 前 | qián | to appear before | 以是因緣覺了惺寤念知前 |
441 | 16 | 前 | qián | future | 以是因緣覺了惺寤念知前 |
442 | 16 | 前 | qián | top; first | 以是因緣覺了惺寤念知前 |
443 | 16 | 前 | qián | battlefront | 以是因緣覺了惺寤念知前 |
444 | 16 | 前 | qián | before; former; pūrva | 以是因緣覺了惺寤念知前 |
445 | 16 | 前 | qián | facing; mukha | 以是因緣覺了惺寤念知前 |
446 | 16 | 通 | tōng | to go through; to open | 通其舊首合有三十 |
447 | 16 | 通 | tōng | open | 通其舊首合有三十 |
448 | 16 | 通 | tōng | to connect | 通其舊首合有三十 |
449 | 16 | 通 | tōng | to know well | 通其舊首合有三十 |
450 | 16 | 通 | tōng | to report | 通其舊首合有三十 |
451 | 16 | 通 | tōng | to commit adultery | 通其舊首合有三十 |
452 | 16 | 通 | tōng | common; in general | 通其舊首合有三十 |
453 | 16 | 通 | tōng | to transmit | 通其舊首合有三十 |
454 | 16 | 通 | tōng | to attain a goal | 通其舊首合有三十 |
455 | 16 | 通 | tōng | to communicate with | 通其舊首合有三十 |
456 | 16 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 通其舊首合有三十 |
457 | 16 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 通其舊首合有三十 |
458 | 16 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 通其舊首合有三十 |
459 | 16 | 通 | tōng | erudite; learned | 通其舊首合有三十 |
460 | 16 | 通 | tōng | an expert | 通其舊首合有三十 |
461 | 16 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 通其舊首合有三十 |
462 | 16 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 通其舊首合有三十 |
463 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 雖復託神感聖 |
464 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 雖復託神感聖 |
465 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 雖復託神感聖 |
466 | 16 | 復 | fù | to restore | 雖復託神感聖 |
467 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 雖復託神感聖 |
468 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 雖復託神感聖 |
469 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 雖復託神感聖 |
470 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 雖復託神感聖 |
471 | 16 | 復 | fù | Fu | 雖復託神感聖 |
472 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 雖復託神感聖 |
473 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 雖復託神感聖 |
474 | 15 | 從 | cóng | to follow | 且據從多而說 |
475 | 15 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 且據從多而說 |
476 | 15 | 從 | cóng | to participate in something | 且據從多而說 |
477 | 15 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 且據從多而說 |
478 | 15 | 從 | cóng | something secondary | 且據從多而說 |
479 | 15 | 從 | cóng | remote relatives | 且據從多而說 |
480 | 15 | 從 | cóng | secondary | 且據從多而說 |
481 | 15 | 從 | cóng | to go on; to advance | 且據從多而說 |
482 | 15 | 從 | cōng | at ease; informal | 且據從多而說 |
483 | 15 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 且據從多而說 |
484 | 15 | 從 | zòng | to release | 且據從多而說 |
485 | 15 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 且據從多而說 |
486 | 15 | 在 | zài | in; at | 在母胎時 |
487 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 在母胎時 |
488 | 15 | 在 | zài | to consist of | 在母胎時 |
489 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 在母胎時 |
490 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 在母胎時 |
491 | 15 | 乃 | nǎi | to be | 此乃怨讎相報 |
492 | 15 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 亦有生處得智知 |
493 | 15 | 智 | zhì | care; prudence | 亦有生處得智知 |
494 | 15 | 智 | zhì | Zhi | 亦有生處得智知 |
495 | 15 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 亦有生處得智知 |
496 | 15 | 智 | zhì | clever | 亦有生處得智知 |
497 | 15 | 智 | zhì | Wisdom | 亦有生處得智知 |
498 | 15 | 智 | zhì | jnana; knowing | 亦有生處得智知 |
499 | 15 | 與 | yǔ | to give | 如彼帝釋欲與修羅戰時 |
500 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 如彼帝釋欲與修羅戰時 |
Frequencies of all Words
Top 1245
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 59 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有四部 |
2 | 59 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有四部 |
3 | 59 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有四部 |
4 | 59 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有四部 |
5 | 59 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有四部 |
6 | 59 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有四部 |
7 | 59 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有四部 |
8 | 59 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有四部 |
9 | 59 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有四部 |
10 | 59 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有四部 |
11 | 59 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有四部 |
12 | 59 | 有 | yǒu | abundant | 此有四部 |
13 | 59 | 有 | yǒu | purposeful | 此有四部 |
14 | 59 | 有 | yǒu | You | 此有四部 |
15 | 59 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有四部 |
16 | 59 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有四部 |
17 | 56 | 此 | cǐ | this; these | 此有四部 |
18 | 56 | 此 | cǐ | in this way | 此有四部 |
19 | 56 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有四部 |
20 | 56 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有四部 |
21 | 56 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有四部 |
22 | 55 | 知 | zhī | to know | 或有唯知現在 |
23 | 55 | 知 | zhī | to comprehend | 或有唯知現在 |
24 | 55 | 知 | zhī | to inform; to tell | 或有唯知現在 |
25 | 55 | 知 | zhī | to administer | 或有唯知現在 |
26 | 55 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 或有唯知現在 |
27 | 55 | 知 | zhī | to be close friends | 或有唯知現在 |
28 | 55 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 或有唯知現在 |
29 | 55 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 或有唯知現在 |
30 | 55 | 知 | zhī | knowledge | 或有唯知現在 |
31 | 55 | 知 | zhī | consciousness; perception | 或有唯知現在 |
32 | 55 | 知 | zhī | a close friend | 或有唯知現在 |
33 | 55 | 知 | zhì | wisdom | 或有唯知現在 |
34 | 55 | 知 | zhì | Zhi | 或有唯知現在 |
35 | 55 | 知 | zhī | to appreciate | 或有唯知現在 |
36 | 55 | 知 | zhī | to make known | 或有唯知現在 |
37 | 55 | 知 | zhī | to have control over | 或有唯知現在 |
38 | 55 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 或有唯知現在 |
39 | 55 | 知 | zhī | Understanding | 或有唯知現在 |
40 | 55 | 知 | zhī | know; jña | 或有唯知現在 |
41 | 47 | 為 | wèi | for; to | 少小與王得為知友 |
42 | 47 | 為 | wèi | because of | 少小與王得為知友 |
43 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 少小與王得為知友 |
44 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 少小與王得為知友 |
45 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 少小與王得為知友 |
46 | 47 | 為 | wéi | to do | 少小與王得為知友 |
47 | 47 | 為 | wèi | for | 少小與王得為知友 |
48 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 少小與王得為知友 |
49 | 47 | 為 | wèi | to | 少小與王得為知友 |
50 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 少小與王得為知友 |
51 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 少小與王得為知友 |
52 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 少小與王得為知友 |
53 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 少小與王得為知友 |
54 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 少小與王得為知友 |
55 | 47 | 為 | wéi | to govern | 少小與王得為知友 |
56 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 少小與王得為知友 |
57 | 42 | 中 | zhōng | middle | 第一天趣中 |
58 | 42 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 第一天趣中 |
59 | 42 | 中 | zhōng | China | 第一天趣中 |
60 | 42 | 中 | zhòng | to hit the mark | 第一天趣中 |
61 | 42 | 中 | zhōng | in; amongst | 第一天趣中 |
62 | 42 | 中 | zhōng | midday | 第一天趣中 |
63 | 42 | 中 | zhōng | inside | 第一天趣中 |
64 | 42 | 中 | zhōng | during | 第一天趣中 |
65 | 42 | 中 | zhōng | Zhong | 第一天趣中 |
66 | 42 | 中 | zhōng | intermediary | 第一天趣中 |
67 | 42 | 中 | zhōng | half | 第一天趣中 |
68 | 42 | 中 | zhōng | just right; suitably | 第一天趣中 |
69 | 42 | 中 | zhōng | while | 第一天趣中 |
70 | 42 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 第一天趣中 |
71 | 42 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 第一天趣中 |
72 | 42 | 中 | zhòng | to obtain | 第一天趣中 |
73 | 42 | 中 | zhòng | to pass an exam | 第一天趣中 |
74 | 42 | 中 | zhōng | middle | 第一天趣中 |
75 | 41 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
76 | 41 | 生 | shēng | to live | 生 |
77 | 41 | 生 | shēng | raw | 生 |
78 | 41 | 生 | shēng | a student | 生 |
79 | 41 | 生 | shēng | life | 生 |
80 | 41 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
81 | 41 | 生 | shēng | alive | 生 |
82 | 41 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
83 | 41 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
84 | 41 | 生 | shēng | to grow | 生 |
85 | 41 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
86 | 41 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
87 | 41 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
88 | 41 | 生 | shēng | very; extremely | 生 |
89 | 41 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
90 | 41 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
91 | 41 | 生 | shēng | gender | 生 |
92 | 41 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
93 | 41 | 生 | shēng | to set up | 生 |
94 | 41 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
95 | 41 | 生 | shēng | a captive | 生 |
96 | 41 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
97 | 41 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
98 | 41 | 生 | shēng | unripe | 生 |
99 | 41 | 生 | shēng | nature | 生 |
100 | 41 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
101 | 41 | 生 | shēng | destiny | 生 |
102 | 41 | 生 | shēng | birth | 生 |
103 | 41 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
104 | 41 | 之 | zhī | him; her; them; that | 宿緣之途非一 |
105 | 41 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 宿緣之途非一 |
106 | 41 | 之 | zhī | to go | 宿緣之途非一 |
107 | 41 | 之 | zhī | this; that | 宿緣之途非一 |
108 | 41 | 之 | zhī | genetive marker | 宿緣之途非一 |
109 | 41 | 之 | zhī | it | 宿緣之途非一 |
110 | 41 | 之 | zhī | in; in regards to | 宿緣之途非一 |
111 | 41 | 之 | zhī | all | 宿緣之途非一 |
112 | 41 | 之 | zhī | and | 宿緣之途非一 |
113 | 41 | 之 | zhī | however | 宿緣之途非一 |
114 | 41 | 之 | zhī | if | 宿緣之途非一 |
115 | 41 | 之 | zhī | then | 宿緣之途非一 |
116 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 宿緣之途非一 |
117 | 41 | 之 | zhī | is | 宿緣之途非一 |
118 | 41 | 之 | zhī | to use | 宿緣之途非一 |
119 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 宿緣之途非一 |
120 | 41 | 之 | zhī | winding | 宿緣之途非一 |
121 | 37 | 曰 | yuē | to speak; to say | 評曰 |
122 | 37 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 評曰 |
123 | 37 | 曰 | yuē | to be called | 評曰 |
124 | 37 | 曰 | yuē | particle without meaning | 評曰 |
125 | 37 | 曰 | yuē | said; ukta | 評曰 |
126 | 37 | 不 | bù | not; no | 然微細故不別說之 |
127 | 37 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 然微細故不別說之 |
128 | 37 | 不 | bù | as a correlative | 然微細故不別說之 |
129 | 37 | 不 | bù | no (answering a question) | 然微細故不別說之 |
130 | 37 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 然微細故不別說之 |
131 | 37 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 然微細故不別說之 |
132 | 37 | 不 | bù | to form a yes or no question | 然微細故不別說之 |
133 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 然微細故不別說之 |
134 | 37 | 不 | bù | no; na | 然微細故不別說之 |
135 | 36 | 是 | shì | is; are; am; to be | 應作是說 |
136 | 36 | 是 | shì | is exactly | 應作是說 |
137 | 36 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 應作是說 |
138 | 36 | 是 | shì | this; that; those | 應作是說 |
139 | 36 | 是 | shì | really; certainly | 應作是說 |
140 | 36 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 應作是說 |
141 | 36 | 是 | shì | true | 應作是說 |
142 | 36 | 是 | shì | is; has; exists | 應作是說 |
143 | 36 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 應作是說 |
144 | 36 | 是 | shì | a matter; an affair | 應作是說 |
145 | 36 | 是 | shì | Shi | 應作是說 |
146 | 36 | 是 | shì | is; bhū | 應作是說 |
147 | 36 | 是 | shì | this; idam | 應作是說 |
148 | 33 | 諸 | zhū | all; many; various | 善住龍王背上諸骨自然出聲 |
149 | 33 | 諸 | zhū | Zhu | 善住龍王背上諸骨自然出聲 |
150 | 33 | 諸 | zhū | all; members of the class | 善住龍王背上諸骨自然出聲 |
151 | 33 | 諸 | zhū | interrogative particle | 善住龍王背上諸骨自然出聲 |
152 | 33 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 善住龍王背上諸骨自然出聲 |
153 | 33 | 諸 | zhū | of; in | 善住龍王背上諸骨自然出聲 |
154 | 33 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 善住龍王背上諸骨自然出聲 |
155 | 32 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如上天報中已 |
156 | 32 | 如 | rú | if | 如上天報中已 |
157 | 32 | 如 | rú | in accordance with | 如上天報中已 |
158 | 32 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如上天報中已 |
159 | 32 | 如 | rú | this | 如上天報中已 |
160 | 32 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如上天報中已 |
161 | 32 | 如 | rú | to go to | 如上天報中已 |
162 | 32 | 如 | rú | to meet | 如上天報中已 |
163 | 32 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如上天報中已 |
164 | 32 | 如 | rú | at least as good as | 如上天報中已 |
165 | 32 | 如 | rú | and | 如上天報中已 |
166 | 32 | 如 | rú | or | 如上天報中已 |
167 | 32 | 如 | rú | but | 如上天報中已 |
168 | 32 | 如 | rú | then | 如上天報中已 |
169 | 32 | 如 | rú | naturally | 如上天報中已 |
170 | 32 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如上天報中已 |
171 | 32 | 如 | rú | you | 如上天報中已 |
172 | 32 | 如 | rú | the second lunar month | 如上天報中已 |
173 | 32 | 如 | rú | in; at | 如上天報中已 |
174 | 32 | 如 | rú | Ru | 如上天報中已 |
175 | 32 | 如 | rú | Thus | 如上天報中已 |
176 | 32 | 如 | rú | thus; tathā | 如上天報中已 |
177 | 32 | 如 | rú | like; iva | 如上天報中已 |
178 | 32 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如上天報中已 |
179 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 在母胎時 |
180 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 在母胎時 |
181 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 在母胎時 |
182 | 32 | 時 | shí | at that time | 在母胎時 |
183 | 32 | 時 | shí | fashionable | 在母胎時 |
184 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 在母胎時 |
185 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 在母胎時 |
186 | 32 | 時 | shí | tense | 在母胎時 |
187 | 32 | 時 | shí | particular; special | 在母胎時 |
188 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 在母胎時 |
189 | 32 | 時 | shí | hour (measure word) | 在母胎時 |
190 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 在母胎時 |
191 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 在母胎時 |
192 | 32 | 時 | shí | seasonal | 在母胎時 |
193 | 32 | 時 | shí | frequently; often | 在母胎時 |
194 | 32 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 在母胎時 |
195 | 32 | 時 | shí | on time | 在母胎時 |
196 | 32 | 時 | shí | this; that | 在母胎時 |
197 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 在母胎時 |
198 | 32 | 時 | shí | hour | 在母胎時 |
199 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 在母胎時 |
200 | 32 | 時 | shí | Shi | 在母胎時 |
201 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 在母胎時 |
202 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 在母胎時 |
203 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 在母胎時 |
204 | 32 | 時 | shí | then; atha | 在母胎時 |
205 | 31 | 得 | de | potential marker | 亦有生處得智知 |
206 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 亦有生處得智知 |
207 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 亦有生處得智知 |
208 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 亦有生處得智知 |
209 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 亦有生處得智知 |
210 | 31 | 得 | dé | de | 亦有生處得智知 |
211 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 亦有生處得智知 |
212 | 31 | 得 | dé | to result in | 亦有生處得智知 |
213 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 亦有生處得智知 |
214 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 亦有生處得智知 |
215 | 31 | 得 | dé | to be finished | 亦有生處得智知 |
216 | 31 | 得 | de | result of degree | 亦有生處得智知 |
217 | 31 | 得 | de | marks completion of an action | 亦有生處得智知 |
218 | 31 | 得 | děi | satisfying | 亦有生處得智知 |
219 | 31 | 得 | dé | to contract | 亦有生處得智知 |
220 | 31 | 得 | dé | marks permission or possibility | 亦有生處得智知 |
221 | 31 | 得 | dé | expressing frustration | 亦有生處得智知 |
222 | 31 | 得 | dé | to hear | 亦有生處得智知 |
223 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 亦有生處得智知 |
224 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 亦有生處得智知 |
225 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 亦有生處得智知 |
226 | 31 | 我 | wǒ | I; me; my | 我 |
227 | 31 | 我 | wǒ | self | 我 |
228 | 31 | 我 | wǒ | we; our | 我 |
229 | 31 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
230 | 31 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
231 | 31 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
232 | 31 | 我 | wǒ | ga | 我 |
233 | 31 | 我 | wǒ | I; aham | 我 |
234 | 31 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其必寬容 |
235 | 31 | 其 | qí | to add emphasis | 其必寬容 |
236 | 31 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其必寬容 |
237 | 31 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其必寬容 |
238 | 31 | 其 | qí | he; her; it; them | 其必寬容 |
239 | 31 | 其 | qí | probably; likely | 其必寬容 |
240 | 31 | 其 | qí | will | 其必寬容 |
241 | 31 | 其 | qí | may | 其必寬容 |
242 | 31 | 其 | qí | if | 其必寬容 |
243 | 31 | 其 | qí | or | 其必寬容 |
244 | 31 | 其 | qí | Qi | 其必寬容 |
245 | 31 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其必寬容 |
246 | 31 | 身 | shēn | human body; torso | 昇已即便舉身陵空迅疾往詣遊 |
247 | 31 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 昇已即便舉身陵空迅疾往詣遊 |
248 | 31 | 身 | shēn | measure word for clothes | 昇已即便舉身陵空迅疾往詣遊 |
249 | 31 | 身 | shēn | self | 昇已即便舉身陵空迅疾往詣遊 |
250 | 31 | 身 | shēn | life | 昇已即便舉身陵空迅疾往詣遊 |
251 | 31 | 身 | shēn | an object | 昇已即便舉身陵空迅疾往詣遊 |
252 | 31 | 身 | shēn | a lifetime | 昇已即便舉身陵空迅疾往詣遊 |
253 | 31 | 身 | shēn | personally | 昇已即便舉身陵空迅疾往詣遊 |
254 | 31 | 身 | shēn | moral character | 昇已即便舉身陵空迅疾往詣遊 |
255 | 31 | 身 | shēn | status; identity; position | 昇已即便舉身陵空迅疾往詣遊 |
256 | 31 | 身 | shēn | pregnancy | 昇已即便舉身陵空迅疾往詣遊 |
257 | 31 | 身 | juān | India | 昇已即便舉身陵空迅疾往詣遊 |
258 | 31 | 身 | shēn | body; kāya | 昇已即便舉身陵空迅疾往詣遊 |
259 | 31 | 作 | zuò | to do | 作是念已即使向彼帝釋邊 |
260 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是念已即使向彼帝釋邊 |
261 | 31 | 作 | zuò | to start | 作是念已即使向彼帝釋邊 |
262 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是念已即使向彼帝釋邊 |
263 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是念已即使向彼帝釋邊 |
264 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 作是念已即使向彼帝釋邊 |
265 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 作是念已即使向彼帝釋邊 |
266 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是念已即使向彼帝釋邊 |
267 | 31 | 作 | zuò | to rise | 作是念已即使向彼帝釋邊 |
268 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 作是念已即使向彼帝釋邊 |
269 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是念已即使向彼帝釋邊 |
270 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 作是念已即使向彼帝釋邊 |
271 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是念已即使向彼帝釋邊 |
272 | 30 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 然微細故不別說之 |
273 | 30 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 然微細故不別說之 |
274 | 30 | 說 | shuì | to persuade | 然微細故不別說之 |
275 | 30 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 然微細故不別說之 |
276 | 30 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 然微細故不別說之 |
277 | 30 | 說 | shuō | to claim; to assert | 然微細故不別說之 |
278 | 30 | 說 | shuō | allocution | 然微細故不別說之 |
279 | 30 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 然微細故不別說之 |
280 | 30 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 然微細故不別說之 |
281 | 30 | 說 | shuō | speach; vāda | 然微細故不別說之 |
282 | 30 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 然微細故不別說之 |
283 | 30 | 說 | shuō | to instruct | 然微細故不別說之 |
284 | 30 | 能 | néng | can; able | 奚能永斷習 |
285 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 奚能永斷習 |
286 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 奚能永斷習 |
287 | 30 | 能 | néng | energy | 奚能永斷習 |
288 | 30 | 能 | néng | function; use | 奚能永斷習 |
289 | 30 | 能 | néng | may; should; permitted to | 奚能永斷習 |
290 | 30 | 能 | néng | talent | 奚能永斷習 |
291 | 30 | 能 | néng | expert at | 奚能永斷習 |
292 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 奚能永斷習 |
293 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 奚能永斷習 |
294 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 奚能永斷習 |
295 | 30 | 能 | néng | as long as; only | 奚能永斷習 |
296 | 30 | 能 | néng | even if | 奚能永斷習 |
297 | 30 | 能 | néng | but | 奚能永斷習 |
298 | 30 | 能 | néng | in this way | 奚能永斷習 |
299 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 奚能永斷習 |
300 | 30 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 奚能永斷習 |
301 | 29 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 然微細故不別說之 |
302 | 29 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 然微細故不別說之 |
303 | 29 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 然微細故不別說之 |
304 | 29 | 故 | gù | to die | 然微細故不別說之 |
305 | 29 | 故 | gù | so; therefore; hence | 然微細故不別說之 |
306 | 29 | 故 | gù | original | 然微細故不別說之 |
307 | 29 | 故 | gù | accident; happening; instance | 然微細故不別說之 |
308 | 29 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 然微細故不別說之 |
309 | 29 | 故 | gù | something in the past | 然微細故不別說之 |
310 | 29 | 故 | gù | deceased; dead | 然微細故不別說之 |
311 | 29 | 故 | gù | still; yet | 然微細故不別說之 |
312 | 29 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 然微細故不別說之 |
313 | 29 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所 |
314 | 29 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所 |
315 | 29 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所 |
316 | 29 | 所 | suǒ | it | 所 |
317 | 29 | 所 | suǒ | if; supposing | 所 |
318 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
319 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
320 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
321 | 29 | 所 | suǒ | that which | 所 |
322 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
323 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
324 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
325 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
326 | 29 | 所 | suǒ | that which; yad | 所 |
327 | 28 | 獼猴 | míhóu | a macaque | 聲如獼猴 |
328 | 28 | 獼猴 | míhóu | monkey; markaṭa | 聲如獼猴 |
329 | 28 | 獼猴 | míhóu | Markata | 聲如獼猴 |
330 | 28 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝 |
331 | 28 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
332 | 28 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
333 | 28 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝 |
334 | 27 | 於 | yú | in; at | 於四趣中生處得智 |
335 | 27 | 於 | yú | in; at | 於四趣中生處得智 |
336 | 27 | 於 | yú | in; at; to; from | 於四趣中生處得智 |
337 | 27 | 於 | yú | to go; to | 於四趣中生處得智 |
338 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於四趣中生處得智 |
339 | 27 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於四趣中生處得智 |
340 | 27 | 於 | yú | from | 於四趣中生處得智 |
341 | 27 | 於 | yú | give | 於四趣中生處得智 |
342 | 27 | 於 | yú | oppposing | 於四趣中生處得智 |
343 | 27 | 於 | yú | and | 於四趣中生處得智 |
344 | 27 | 於 | yú | compared to | 於四趣中生處得智 |
345 | 27 | 於 | yú | by | 於四趣中生處得智 |
346 | 27 | 於 | yú | and; as well as | 於四趣中生處得智 |
347 | 27 | 於 | yú | for | 於四趣中生處得智 |
348 | 27 | 於 | yú | Yu | 於四趣中生處得智 |
349 | 27 | 於 | wū | a crow | 於四趣中生處得智 |
350 | 27 | 於 | wū | whew; wow | 於四趣中生處得智 |
351 | 27 | 於 | yú | near to; antike | 於四趣中生處得智 |
352 | 27 | 母 | mǔ | mother | 在母胎時 |
353 | 27 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 在母胎時 |
354 | 27 | 母 | mǔ | female | 在母胎時 |
355 | 27 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 在母胎時 |
356 | 27 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 在母胎時 |
357 | 27 | 母 | mǔ | all women | 在母胎時 |
358 | 27 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 在母胎時 |
359 | 27 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 在母胎時 |
360 | 27 | 母 | mǔ | investment capital | 在母胎時 |
361 | 27 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 在母胎時 |
362 | 27 | 言 | yán | to speak; to say; said | 何言下不知上耶 |
363 | 27 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 何言下不知上耶 |
364 | 27 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 何言下不知上耶 |
365 | 27 | 言 | yán | a particle with no meaning | 何言下不知上耶 |
366 | 27 | 言 | yán | phrase; sentence | 何言下不知上耶 |
367 | 27 | 言 | yán | a word; a syllable | 何言下不知上耶 |
368 | 27 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 何言下不知上耶 |
369 | 27 | 言 | yán | to regard as | 何言下不知上耶 |
370 | 27 | 言 | yán | to act as | 何言下不知上耶 |
371 | 27 | 言 | yán | word; vacana | 何言下不知上耶 |
372 | 27 | 言 | yán | speak; vad | 何言下不知上耶 |
373 | 26 | 一 | yī | one | 或有但記一 |
374 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 或有但記一 |
375 | 26 | 一 | yī | as soon as; all at once | 或有但記一 |
376 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 或有但記一 |
377 | 26 | 一 | yì | whole; all | 或有但記一 |
378 | 26 | 一 | yī | first | 或有但記一 |
379 | 26 | 一 | yī | the same | 或有但記一 |
380 | 26 | 一 | yī | each | 或有但記一 |
381 | 26 | 一 | yī | certain | 或有但記一 |
382 | 26 | 一 | yī | throughout | 或有但記一 |
383 | 26 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 或有但記一 |
384 | 26 | 一 | yī | sole; single | 或有但記一 |
385 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 或有但記一 |
386 | 26 | 一 | yī | Yi | 或有但記一 |
387 | 26 | 一 | yī | other | 或有但記一 |
388 | 26 | 一 | yī | to unify | 或有但記一 |
389 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 或有但記一 |
390 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 或有但記一 |
391 | 26 | 一 | yī | or | 或有但記一 |
392 | 26 | 一 | yī | one; eka | 或有但記一 |
393 | 26 | 已 | yǐ | already | 如上天報中已 |
394 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如上天報中已 |
395 | 26 | 已 | yǐ | from | 如上天報中已 |
396 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如上天報中已 |
397 | 26 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 如上天報中已 |
398 | 26 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 如上天報中已 |
399 | 26 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 如上天報中已 |
400 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 如上天報中已 |
401 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如上天報中已 |
402 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如上天報中已 |
403 | 26 | 已 | yǐ | certainly | 如上天報中已 |
404 | 26 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 如上天報中已 |
405 | 26 | 已 | yǐ | this | 如上天報中已 |
406 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如上天報中已 |
407 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如上天報中已 |
408 | 26 | 彼 | bǐ | that; those | 如彼帝釋欲與修羅戰時 |
409 | 26 | 彼 | bǐ | another; the other | 如彼帝釋欲與修羅戰時 |
410 | 26 | 彼 | bǐ | that; tad | 如彼帝釋欲與修羅戰時 |
411 | 25 | 上 | shàng | top; a high position | 由勝故上得知下 |
412 | 25 | 上 | shang | top; the position on or above something | 由勝故上得知下 |
413 | 25 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 由勝故上得知下 |
414 | 25 | 上 | shàng | shang | 由勝故上得知下 |
415 | 25 | 上 | shàng | previous; last | 由勝故上得知下 |
416 | 25 | 上 | shàng | high; higher | 由勝故上得知下 |
417 | 25 | 上 | shàng | advanced | 由勝故上得知下 |
418 | 25 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 由勝故上得知下 |
419 | 25 | 上 | shàng | time | 由勝故上得知下 |
420 | 25 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 由勝故上得知下 |
421 | 25 | 上 | shàng | far | 由勝故上得知下 |
422 | 25 | 上 | shàng | big; as big as | 由勝故上得知下 |
423 | 25 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 由勝故上得知下 |
424 | 25 | 上 | shàng | to report | 由勝故上得知下 |
425 | 25 | 上 | shàng | to offer | 由勝故上得知下 |
426 | 25 | 上 | shàng | to go on stage | 由勝故上得知下 |
427 | 25 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 由勝故上得知下 |
428 | 25 | 上 | shàng | to install; to erect | 由勝故上得知下 |
429 | 25 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 由勝故上得知下 |
430 | 25 | 上 | shàng | to burn | 由勝故上得知下 |
431 | 25 | 上 | shàng | to remember | 由勝故上得知下 |
432 | 25 | 上 | shang | on; in | 由勝故上得知下 |
433 | 25 | 上 | shàng | upward | 由勝故上得知下 |
434 | 25 | 上 | shàng | to add | 由勝故上得知下 |
435 | 25 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 由勝故上得知下 |
436 | 25 | 上 | shàng | to meet | 由勝故上得知下 |
437 | 25 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 由勝故上得知下 |
438 | 25 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 由勝故上得知下 |
439 | 25 | 上 | shàng | a musical note | 由勝故上得知下 |
440 | 25 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 由勝故上得知下 |
441 | 25 | 今 | jīn | today; present; now | 今不知者良由違前法故 |
442 | 25 | 今 | jīn | Jin | 今不知者良由違前法故 |
443 | 25 | 今 | jīn | modern | 今不知者良由違前法故 |
444 | 25 | 今 | jīn | now; adhunā | 今不知者良由違前法故 |
445 | 24 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 答應說而不說者 |
446 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 答應說而不說者 |
447 | 24 | 而 | ér | you | 答應說而不說者 |
448 | 24 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 答應說而不說者 |
449 | 24 | 而 | ér | right away; then | 答應說而不說者 |
450 | 24 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 答應說而不說者 |
451 | 24 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 答應說而不說者 |
452 | 24 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 答應說而不說者 |
453 | 24 | 而 | ér | how can it be that? | 答應說而不說者 |
454 | 24 | 而 | ér | so as to | 答應說而不說者 |
455 | 24 | 而 | ér | only then | 答應說而不說者 |
456 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 答應說而不說者 |
457 | 24 | 而 | néng | can; able | 答應說而不說者 |
458 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 答應說而不說者 |
459 | 24 | 而 | ér | me | 答應說而不說者 |
460 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 答應說而不說者 |
461 | 24 | 而 | ér | possessive | 答應說而不說者 |
462 | 24 | 而 | ér | and; ca | 答應說而不說者 |
463 | 24 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 彼即念言 |
464 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 彼即念言 |
465 | 24 | 即 | jí | at that time | 彼即念言 |
466 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 彼即念言 |
467 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 彼即念言 |
468 | 24 | 即 | jí | if; but | 彼即念言 |
469 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 彼即念言 |
470 | 24 | 即 | jí | then; following | 彼即念言 |
471 | 24 | 即 | jí | so; just so; eva | 彼即念言 |
472 | 24 | 也 | yě | also; too | 因感茲勝報也 |
473 | 24 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 因感茲勝報也 |
474 | 24 | 也 | yě | either | 因感茲勝報也 |
475 | 24 | 也 | yě | even | 因感茲勝報也 |
476 | 24 | 也 | yě | used to soften the tone | 因感茲勝報也 |
477 | 24 | 也 | yě | used for emphasis | 因感茲勝報也 |
478 | 24 | 也 | yě | used to mark contrast | 因感茲勝報也 |
479 | 24 | 也 | yě | used to mark compromise | 因感茲勝報也 |
480 | 24 | 也 | yě | ya | 因感茲勝報也 |
481 | 21 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有眾生能護身口不惱 |
482 | 21 | 若 | ruò | seemingly | 若有眾生能護身口不惱 |
483 | 21 | 若 | ruò | if | 若有眾生能護身口不惱 |
484 | 21 | 若 | ruò | you | 若有眾生能護身口不惱 |
485 | 21 | 若 | ruò | this; that | 若有眾生能護身口不惱 |
486 | 21 | 若 | ruò | and; or | 若有眾生能護身口不惱 |
487 | 21 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有眾生能護身口不惱 |
488 | 21 | 若 | rě | pomegranite | 若有眾生能護身口不惱 |
489 | 21 | 若 | ruò | to choose | 若有眾生能護身口不惱 |
490 | 21 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有眾生能護身口不惱 |
491 | 21 | 若 | ruò | thus | 若有眾生能護身口不惱 |
492 | 21 | 若 | ruò | pollia | 若有眾生能護身口不惱 |
493 | 21 | 若 | ruò | Ruo | 若有眾生能護身口不惱 |
494 | 21 | 若 | ruò | only then | 若有眾生能護身口不惱 |
495 | 21 | 若 | rě | ja | 若有眾生能護身口不惱 |
496 | 21 | 若 | rě | jñā | 若有眾生能護身口不惱 |
497 | 21 | 若 | ruò | if; yadi | 若有眾生能護身口不惱 |
498 | 21 | 兒 | ér | son | 如下狼知女心殺兒而去 |
499 | 21 | 兒 | r | a retroflex final | 如下狼知女心殺兒而去 |
500 | 21 | 兒 | ér | Kangxi radical 10 | 如下狼知女心殺兒而去 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
知 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
中 | zhōng | middle | |
生 |
|
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
不 | bù | no; na | |
是 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿鼻狱 | 阿鼻獄 | 196 | Avīci Hell |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
百劫 | 98 | Baijie | |
波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
处处经 | 處處經 | 99 | Chuchu Jing |
春秋 | 99 |
|
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大同 | 100 |
|
|
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地狱趣 | 地獄趣 | 100 | Hell Realm; Hell Destiny |
兜率 | 100 | Tusita | |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
饿鬼趣 | 餓鬼趣 | 195 | Hungry Ghost Realm |
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
梵 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
汾州 | 102 | Fenzhou | |
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
滏 | 70 | Fu River | |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉人 | 漢人 | 104 | Han Chinese person or people |
号叫地狱 | 號叫地獄 | 104 | Raurava Hell; Wailing Hell |
河东 | 河東 | 104 |
|
河内 | 河內 | 104 |
|
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
慧永 | 104 | Huiyong | |
虎丘寺 | 104 | Huqiu Temple | |
憍梵钵提 | 憍梵鉢提 | 106 | Gavampati |
晋 | 晉 | 106 |
|
静居 | 靜居 | 106 | Jing Ju |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
晋中 | 晉中 | 106 | Jinzhong |
拘楼秦佛 | 拘樓秦佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
康居 | 107 | Kangju | |
昆仑山 | 崑崙山 | 107 | Kunlun (Karakorum) mountain range |
狼 | 108 |
|
|
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
梁高僧传 | 梁高僧傳 | 108 | Liang Biographies of Eminent Monks |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
冥报记 | 冥報記 | 109 | Ming Bao Ji |
墨子 | 109 | Mo Zi | |
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
婆须蜜 | 婆須蜜 | 112 | Vasumitra |
婆须蜜多 | 婆須蜜多 | 112 | Vasumitra |
菩萨处胎经 | 菩薩處胎經 | 112 |
|
秦 | 113 |
|
|
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
人趣 | 114 | Human Realm | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
释昙谛 | 釋曇諦 | 115 | Shi Tandi |
侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
师子月佛本生经 | 師子月佛本生經 | 115 | Shizi Yue Fo Ben Sheng Jing |
世尊 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
泰山 | 116 | Mount Tai | |
太傅 | 116 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
王五 | 119 | Wang Wu | |
未生怨王 | 119 | Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
汶 | 119 | Wen River | |
吴 | 吳 | 119 |
|
五趣 | 119 | Five Realms | |
吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
奚 | 120 |
|
|
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
相州 | 120 | Xiangzhou | |
心宿 | 120 | Rohiṇī; Jyesthā | |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
须蜜 | 須蜜 | 120 | Saṅghabhūti |
玄高 | 120 | Xuangao | |
玄中寺 | 120 | Xuanzhong Temple | |
薛 | 120 |
|
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
姚苌 | 姚萇 | 121 | Yao Chang |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
赵 | 趙 | 122 |
|
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中山 | 122 |
|
|
竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
紫金山 | 122 | Purple Mountain |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 202.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨菩提 | 196 | anubodhi; unexcelled complete enlightenment | |
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
必当 | 必當 | 98 | must |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大黑 | 100 | Mahakala | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
入定 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
多身 | 100 | many existences | |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二身 | 195 | two bodies | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法相 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
非身 | 102 |
|
|
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛住 | 102 |
|
|
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
幻惑 | 104 |
|
|
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
迦兰陀 | 迦蘭陀 | 106 | Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
袈裟 | 106 |
|
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
金光明 | 106 | golden light | |
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具足 | 106 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
苦果 | 107 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
那由他 | 110 | a nayuta | |
能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
念言 | 110 | words from memory | |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
女心 | 110 | the mind of a woman | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
普光 | 112 |
|
|
七大 | 113 | seven elements | |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
人天 | 114 |
|
|
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
散心 | 115 | a distracted mind | |
三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三归依 | 三歸依 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
色身 | 115 |
|
|
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
杀业 | 殺業 | 115 | Karma of Killing |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
善女人 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方 | 115 |
|
|
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
受持 | 115 |
|
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四生 | 115 | four types of birth | |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
四天下 | 115 | the four continents | |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
宿因 | 115 | karma of past lives | |
宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
俗姓 | 115 | secular surname | |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
他心通 | 116 |
|
|
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天尊 | 116 | most honoured among devas | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
我身 | 119 | I; myself | |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量亿劫 | 無量億劫 | 119 | countless kalpas |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心法 | 120 | mental objects | |
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
心行 | 120 | mental activity | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业力 | 業力 | 121 |
|
业行 | 業行 | 121 |
|
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
意解 | 121 | liberation of thought | |
一念 | 121 |
|
|
一食 | 121 | one meal | |
一劫 | 121 |
|
|
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因缘觉 | 因緣覺 | 121 | Pratyekabuddha |
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
右绕三匝 | 右繞三匝 | 121 | thrice walked round him to the right |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲界 | 121 | realm of desire | |
愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
澡浴 | 122 | to wash | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
智慧力 | 122 | power of wisdom | |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
重禁 | 122 | grave transgression | |
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
呪师 | 呪師 | 122 | spell master; vaidyaka |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |