Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 17

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 510 infix potential marker 即色增語是菩薩摩訶薩不
2 402 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
3 281 to be near by; to be close to 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
4 281 at that time 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
5 281 to be exactly the same as; to be thus 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
6 281 supposed; so-called 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
7 281 to arrive at; to ascend 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
8 260 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
9 260 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
10 252 增語 zēngyǔ designation; appellation 即色增語是菩薩摩訶薩不
11 252 ya 不也
12 169 真如 zhēnrú True Thusness 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
13 169 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
14 75 fēi Kangxi radical 175 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
15 75 fēi wrong; bad; untruthful 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
16 75 fēi different 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
17 75 fēi to not be; to not have 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
18 75 fēi to violate; to be contrary to 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
19 75 fēi Africa 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
20 75 fēi to slander 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
21 75 fěi to avoid 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
22 75 fēi must 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
23 75 fēi an error 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
24 75 fēi a problem; a question 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
25 75 fēi evil 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
26 58 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 非極喜地真如中有菩薩摩訶薩
27 44 color 色等法及真如既不可得
28 44 form; matter 色等法及真如既不可得
29 44 shǎi dice 色等法及真如既不可得
30 44 Kangxi radical 139 色等法及真如既不可得
31 44 countenance 色等法及真如既不可得
32 44 scene; sight 色等法及真如既不可得
33 44 feminine charm; female beauty 色等法及真如既不可得
34 44 kind; type 色等法及真如既不可得
35 44 quality 色等法及真如既不可得
36 44 to be angry 色等法及真如既不可得
37 44 to seek; to search for 色等法及真如既不可得
38 44 lust; sexual desire 色等法及真如既不可得
39 44 form; rupa 色等法及真如既不可得
40 42 wèi taste; flavor
41 42 wèi significance
42 42 wèi to taste
43 42 wèi to ruminate; to mull over
44 42 wèi smell; odor
45 42 wèi a delicacy
46 42 wèi taste; rasa
47 42 shēng sound 即聲
48 42 shēng sheng 即聲
49 42 shēng voice 即聲
50 42 shēng music 即聲
51 42 shēng language 即聲
52 42 shēng fame; reputation; honor 即聲
53 42 shēng a message 即聲
54 42 shēng a consonant 即聲
55 42 shēng a tone 即聲
56 42 shēng to announce 即聲
57 42 shēng sound 即聲
58 42 shé tongue
59 42 shé Kangxi radical 135
60 42 shé a tongue-shaped object
61 42 shé tongue; jihva
62 42 xíng to walk
63 42 xíng capable; competent
64 42 háng profession
65 42 xíng Kangxi radical 144
66 42 xíng to travel
67 42 xìng actions; conduct
68 42 xíng to do; to act; to practice
69 42 xíng all right; OK; okay
70 42 háng horizontal line
71 42 héng virtuous deeds
72 42 hàng a line of trees
73 42 hàng bold; steadfast
74 42 xíng to move
75 42 xíng to put into effect; to implement
76 42 xíng travel
77 42 xíng to circulate
78 42 xíng running script; running script
79 42 xíng temporary
80 42 háng rank; order
81 42 háng a business; a shop
82 42 xíng to depart; to leave
83 42 xíng to experience
84 42 xíng path; way
85 42 xíng xing; ballad
86 42 xíng Xing
87 42 xíng Practice
88 42 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
89 42 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
90 42 shí knowledge; understanding 識增語是菩薩摩訶薩不
91 42 shí to know; to be familiar with 識增語是菩薩摩訶薩不
92 42 zhì to record 識增語是菩薩摩訶薩不
93 42 shí thought; cognition 識增語是菩薩摩訶薩不
94 42 shí to understand 識增語是菩薩摩訶薩不
95 42 shí experience; common sense 識增語是菩薩摩訶薩不
96 42 shí a good friend 識增語是菩薩摩訶薩不
97 42 zhì to remember; to memorize 識增語是菩薩摩訶薩不
98 42 zhì a label; a mark 識增語是菩薩摩訶薩不
99 42 zhì an inscription 識增語是菩薩摩訶薩不
100 42 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識增語是菩薩摩訶薩不
101 42 xiǎng to think
102 42 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
103 42 xiǎng to want
104 42 xiǎng to remember; to miss; to long for
105 42 xiǎng to plan
106 42 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
107 42 nose
108 42 Kangxi radical 209
109 42 to smell
110 42 a grommet; an eyelet
111 42 to make a hole in an animal's nose
112 42 a handle
113 42 cape; promontory
114 42 first
115 42 nose; ghrāṇa
116 42 色處 sèchù the visible realm 即色處增語是菩薩摩訶薩不
117 42 法處 fǎchù mental objects 法處增語是菩薩摩訶薩不
118 42 chù to touch; to feel
119 42 chù to butt; to ram; to gore
120 42 chù touch; contact; sparśa
121 42 chù tangible; spraṣṭavya
122 42 yǎn eye 即眼處增語是菩薩摩訶薩不
123 42 yǎn eyeball 即眼處增語是菩薩摩訶薩不
124 42 yǎn sight 即眼處增語是菩薩摩訶薩不
125 42 yǎn the present moment 即眼處增語是菩薩摩訶薩不
126 42 yǎn an opening; a small hole 即眼處增語是菩薩摩訶薩不
127 42 yǎn a trap 即眼處增語是菩薩摩訶薩不
128 42 yǎn insight 即眼處增語是菩薩摩訶薩不
129 42 yǎn a salitent point 即眼處增語是菩薩摩訶薩不
130 42 yǎn a beat with no accent 即眼處增語是菩薩摩訶薩不
131 42 yǎn to look; to glance 即眼處增語是菩薩摩訶薩不
132 42 yǎn to see proof 即眼處增語是菩薩摩訶薩不
133 42 yǎn eye; cakṣus 即眼處增語是菩薩摩訶薩不
134 42 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
135 42 xiāng incense
136 42 xiāng Kangxi radical 186
137 42 xiāng fragrance; scent
138 42 xiāng a female
139 42 xiāng Xiang
140 42 xiāng to kiss
141 42 xiāng feminine
142 42 xiāng incense
143 42 xiāng fragrance; gandha
144 42 ěr ear 即耳
145 42 ěr Kangxi radical 128 即耳
146 42 ěr an ear-shaped object 即耳
147 42 ěr on both sides 即耳
148 42 ěr a vessel handle 即耳
149 42 ěr ear; śrotra 即耳
150 42 shēn human body; torso
151 42 shēn Kangxi radical 158
152 42 shēn self
153 42 shēn life
154 42 shēn an object
155 42 shēn a lifetime
156 42 shēn moral character
157 42 shēn status; identity; position
158 42 shēn pregnancy
159 42 juān India
160 42 shēn body; kāya
161 42 意處 yìchù mental basis of cognition 意處增語是菩薩摩訶薩不
162 42 shòu to suffer; to be subjected to 即受
163 42 shòu to transfer; to confer 即受
164 42 shòu to receive; to accept 即受
165 42 shòu to tolerate 即受
166 42 shòu feelings; sensations 即受
167 39 chù a place; location; a spot; a point 無有是處
168 39 chǔ to reside; to live; to dwell 無有是處
169 39 chù an office; a department; a bureau 無有是處
170 39 chù a part; an aspect 無有是處
171 39 chǔ to be in; to be in a position of 無有是處
172 39 chǔ to get along with 無有是處
173 39 chǔ to deal with; to manage 無有是處
174 39 chǔ to punish; to sentence 無有是處
175 39 chǔ to stop; to pause 無有是處
176 39 chǔ to be associated with 無有是處
177 39 chǔ to situate; to fix a place for 無有是處
178 39 chǔ to occupy; to control 無有是處
179 39 chù circumstances; situation 無有是處
180 39 chù an occasion; a time 無有是處
181 39 chù position; sthāna 無有是處
182 35 to leave; to depart; to go away; to part 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
183 35 a mythical bird 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
184 35 li; one of the eight divinatory trigrams 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
185 35 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
186 35 chī a dragon with horns not yet grown 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
187 35 a mountain ash 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
188 35 vanilla; a vanilla-like herb 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
189 35 to be scattered; to be separated 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
190 35 to cut off 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
191 35 to violate; to be contrary to 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
192 35 to be distant from 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
193 35 two 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
194 35 to array; to align 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
195 35 to pass through; to experience 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
196 35 transcendence 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
197 35 to avoid; to abstain from; viramaṇa 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
198 27 different; other 異極喜地真如非菩薩摩訶薩
199 27 to distinguish; to separate; to discriminate 異極喜地真如非菩薩摩訶薩
200 27 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 異極喜地真如非菩薩摩訶薩
201 27 unfamiliar; foreign 異極喜地真如非菩薩摩訶薩
202 27 unusual; strange; surprising 異極喜地真如非菩薩摩訶薩
203 27 to marvel; to wonder 異極喜地真如非菩薩摩訶薩
204 27 distinction; viśeṣa 異極喜地真如非菩薩摩訶薩
205 23 Kangxi radical 71 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
206 23 to not have; without 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
207 23 mo 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
208 23 to not have 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
209 23 Wu 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
210 23 mo 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
211 21 method; way 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
212 21 France 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
213 21 the law; rules; regulations 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
214 21 the teachings of the Buddha; Dharma 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
215 21 a standard; a norm 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
216 21 an institution 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
217 21 to emulate 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
218 21 magic; a magic trick 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
219 21 punishment 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
220 21 Fa 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
221 21 a precedent 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
222 21 a classification of some kinds of Han texts 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
223 21 relating to a ceremony or rite 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
224 21 Dharma 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
225 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
226 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
227 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
228 21 quality; characteristic 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
229 20 不可得 bù kě dé cannot be obtained 尚畢竟不可得
230 20 不可得 bù kě dé unobtainable 尚畢竟不可得
231 20 不可得 bù kě dé unattainable 尚畢竟不可得
232 20 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
233 19 xìng gender 性非有故
234 19 xìng nature; disposition 性非有故
235 19 xìng grammatical gender 性非有故
236 19 xìng a property; a quality 性非有故
237 19 xìng life; destiny 性非有故
238 19 xìng sexual desire 性非有故
239 19 xìng scope 性非有故
240 19 xìng nature 性非有故
241 14 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 性非有故
242 13 extremity 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
243 13 ridge-beam of a roof 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
244 13 to exhaust 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
245 13 a standard principle 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
246 13 pinnacle; summit; highpoint 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
247 13 pole 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
248 13 throne 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
249 13 urgent 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
250 13 an electrical pole; a node 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
251 13 highest point; parama 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
252 13 xiàng to observe; to assess 即道相智
253 13 xiàng appearance; portrait; picture 即道相智
254 13 xiàng countenance; personage; character; disposition 即道相智
255 13 xiàng to aid; to help 即道相智
256 13 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 即道相智
257 13 xiàng a sign; a mark; appearance 即道相智
258 13 xiāng alternately; in turn 即道相智
259 13 xiāng Xiang 即道相智
260 13 xiāng form substance 即道相智
261 13 xiāng to express 即道相智
262 13 xiàng to choose 即道相智
263 13 xiāng Xiang 即道相智
264 13 xiāng an ancient musical instrument 即道相智
265 13 xiāng the seventh lunar month 即道相智
266 13 xiāng to compare 即道相智
267 13 xiàng to divine 即道相智
268 13 xiàng to administer 即道相智
269 13 xiàng helper for a blind person 即道相智
270 13 xiāng rhythm [music] 即道相智
271 13 xiāng the upper frets of a pipa 即道相智
272 13 xiāng coralwood 即道相智
273 13 xiàng ministry 即道相智
274 13 xiàng to supplement; to enhance 即道相智
275 13 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 即道相智
276 13 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 即道相智
277 13 xiàng sign; mark; liṅga 即道相智
278 13 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 即道相智
279 12 big; huge; large 大捨真如非菩薩摩訶薩
280 12 Kangxi radical 37 大捨真如非菩薩摩訶薩
281 12 great; major; important 大捨真如非菩薩摩訶薩
282 12 size 大捨真如非菩薩摩訶薩
283 12 old 大捨真如非菩薩摩訶薩
284 12 oldest; earliest 大捨真如非菩薩摩訶薩
285 12 adult 大捨真如非菩薩摩訶薩
286 12 dài an important person 大捨真如非菩薩摩訶薩
287 12 senior 大捨真如非菩薩摩訶薩
288 12 an element 大捨真如非菩薩摩訶薩
289 12 great; mahā 大捨真如非菩薩摩訶薩
290 12 soil; ground; land 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
291 12 floor 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
292 12 the earth 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
293 12 fields 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
294 12 a place 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
295 12 a situation; a position 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
296 12 background 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
297 12 terrain 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
298 12 a territory; a region 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
299 12 used after a distance measure 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
300 12 coming from the same clan 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
301 12 earth; pṛthivī 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
302 12 stage; ground; level; bhumi 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
303 12 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 即四無所畏
304 12 shě to give 大捨真如非菩薩摩訶薩
305 12 shě to give up; to abandon 大捨真如非菩薩摩訶薩
306 12 shě a house; a home; an abode 大捨真如非菩薩摩訶薩
307 12 shè my 大捨真如非菩薩摩訶薩
308 12 shě equanimity 大捨真如非菩薩摩訶薩
309 12 shè my house 大捨真如非菩薩摩訶薩
310 12 shě to to shoot; to fire; to launch 大捨真如非菩薩摩訶薩
311 12 shè to leave 大捨真如非菩薩摩訶薩
312 12 shě She 大捨真如非菩薩摩訶薩
313 12 shè disciple 大捨真如非菩薩摩訶薩
314 12 shè a barn; a pen 大捨真如非菩薩摩訶薩
315 12 shè to reside 大捨真如非菩薩摩訶薩
316 12 shè to stop; to halt; to cease 大捨真如非菩薩摩訶薩
317 12 shè to find a place for; to arrange 大捨真如非菩薩摩訶薩
318 12 shě Give 大捨真如非菩薩摩訶薩
319 12 shě abandoning; prahāṇa 大捨真如非菩薩摩訶薩
320 12 shě house; gṛha 大捨真如非菩薩摩訶薩
321 12 shě equanimity; upeksa 大捨真如非菩薩摩訶薩
322 12 大喜 dàxǐ exultation 大喜
323 12 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 即五眼真如非菩薩摩訶薩
324 12 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 即色有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
325 12 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 即色有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
326 12 煩惱 fánnǎo defilement 即色有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
327 12 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 即色有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
328 12 大慈 dà cí great great compassion; mahākāruṇika 即大慈真如非菩薩摩訶薩
329 12 wàng to forget 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
330 12 wàng to ignore; neglect 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
331 12 wàng to abandon 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
332 12 wàng forget; vismṛ 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
333 12 to be fond of; to like 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
334 12 happy; delightful; joyful 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
335 12 suitable 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
336 12 relating to marriage 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
337 12 shining; splendid 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
338 12 Xi 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
339 12 easy 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
340 12 to be pregnant 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
341 12 joy; happiness; delight 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
342 12 Joy 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
343 12 joy; priti 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
344 12 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 即大悲
345 12 三十二大士相 sān shí èr dàshì xiāng thirty two marks of excellence 即三十二大士相真如非菩薩摩訶薩
346 12 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智真如非菩薩摩訶薩
347 12 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 即色善增語是菩薩摩訶薩不
348 12 shàn happy 即色善增語是菩薩摩訶薩不
349 12 shàn good 即色善增語是菩薩摩訶薩不
350 12 shàn kind-hearted 即色善增語是菩薩摩訶薩不
351 12 shàn to be skilled at something 即色善增語是菩薩摩訶薩不
352 12 shàn familiar 即色善增語是菩薩摩訶薩不
353 12 shàn to repair 即色善增語是菩薩摩訶薩不
354 12 shàn to admire 即色善增語是菩薩摩訶薩不
355 12 shàn to praise 即色善增語是菩薩摩訶薩不
356 12 shàn Shan 即色善增語是菩薩摩訶薩不
357 12 shàn wholesome; virtuous 即色善增語是菩薩摩訶薩不
358 12 yuàn to hope; to wish; to desire 即色有願增語是菩薩摩訶薩不
359 12 yuàn hope 即色有願增語是菩薩摩訶薩不
360 12 yuàn to be ready; to be willing 即色有願增語是菩薩摩訶薩不
361 12 yuàn to ask for; to solicit 即色有願增語是菩薩摩訶薩不
362 12 yuàn a vow 即色有願增語是菩薩摩訶薩不
363 12 yuàn diligent; attentive 即色有願增語是菩薩摩訶薩不
364 12 yuàn to prefer; to select 即色有願增語是菩薩摩訶薩不
365 12 yuàn to admire 即色有願增語是菩薩摩訶薩不
366 12 yuàn a vow; pranidhana 即色有願增語是菩薩摩訶薩不
367 12 shī to lose 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
368 12 shī to violate; to go against the norm 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
369 12 shī to fail; to miss out 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
370 12 shī to be lost 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
371 12 shī to make a mistake 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
372 12 shī to let go of 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
373 12 shī loss; nāśa 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
374 12 héng constant; regular 即恒住捨性真如非菩薩摩訶薩
375 12 héng permanent; lasting; perpetual 即恒住捨性真如非菩薩摩訶薩
376 12 héng perseverance 即恒住捨性真如非菩薩摩訶薩
377 12 héng ordinary; common 即恒住捨性真如非菩薩摩訶薩
378 12 héng Constancy [hexagram] 即恒住捨性真如非菩薩摩訶薩
379 12 gèng crescent moon 即恒住捨性真如非菩薩摩訶薩
380 12 gèng to spread; to expand 即恒住捨性真如非菩薩摩訶薩
381 12 héng Heng 即恒住捨性真如非菩薩摩訶薩
382 12 héng Eternity 即恒住捨性真如非菩薩摩訶薩
383 12 héng eternal 即恒住捨性真如非菩薩摩訶薩
384 12 gèng Ganges 即恒住捨性真如非菩薩摩訶薩
385 12 法雲地 fǎ yún dì Ground of the Dharma Cloud 法雲地真如非菩薩摩訶薩
386 12 shǔ to belong to; be subordinate to 即色屬生死增語是菩薩摩訶薩不
387 12 shǔ category 即色屬生死增語是菩薩摩訶薩不
388 12 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 即色屬生死增語是菩薩摩訶薩不
389 12 shǔ genus 即色屬生死增語是菩薩摩訶薩不
390 12 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 即色屬生死增語是菩薩摩訶薩不
391 12 shǔ genus 即色屬生死增語是菩薩摩訶薩不
392 12 shǔ relatives 即色屬生死增語是菩薩摩訶薩不
393 12 shǔ a subordinate 即色屬生死增語是菩薩摩訶薩不
394 12 shǔ a subordinate 即色屬生死增語是菩薩摩訶薩不
395 12 shǔ dependent 即色屬生死增語是菩薩摩訶薩不
396 12 zhǔ to follow 即色屬生死增語是菩薩摩訶薩不
397 12 zhǔ to assemble; to gather 即色屬生死增語是菩薩摩訶薩不
398 12 zhǔ to write; to compose 即色屬生死增語是菩薩摩訶薩不
399 12 zhǔ to entrust 即色屬生死增語是菩薩摩訶薩不
400 12 shǔ subordinate to; adhīna 即色屬生死增語是菩薩摩訶薩不
401 12 寂靜 jìjìng quiet 即色寂靜增語是菩薩摩訶薩不
402 12 寂靜 jìjìng tranquility 即色寂靜增語是菩薩摩訶薩不
403 12 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 即色寂靜增語是菩薩摩訶薩不
404 12 寂靜 jìjìng Nirvana 即色寂靜增語是菩薩摩訶薩不
405 12 四無礙解 sì wúàijiě the four unhindered powers of understanding 四無礙解
406 12 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 即一切智真如非菩薩摩訶薩
407 12 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 即一切智真如非菩薩摩訶薩
408 12 八十隨好 bā shí suí hǎo eighty noble qualities 即八十隨好真如非菩薩摩訶薩
409 12 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法真如非菩薩摩訶薩
410 12 離垢地 lí gòu dì the ground of freedom from defilement 即離垢地
411 12 zhì wisdom; knowledge; understanding 即道相智
412 12 zhì care; prudence 即道相智
413 12 zhì Zhi 即道相智
414 12 zhì clever 即道相智
415 12 zhì Wisdom 即道相智
416 12 zhì jnana; knowing 即道相智
417 12 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 即佛十力真如非菩薩摩訶薩
418 12 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 即六神通真如非菩薩摩訶薩
419 12 住捨 zhùshè house; residence 即恒住捨性真如非菩薩摩訶薩
420 12 住捨 zhùshě equanimous 即恒住捨性真如非菩薩摩訶薩
421 10 yán to speak; to say; said 汝觀何義言
422 10 yán language; talk; words; utterance; speech 汝觀何義言
423 10 yán Kangxi radical 149 汝觀何義言
424 10 yán phrase; sentence 汝觀何義言
425 10 yán a word; a syllable 汝觀何義言
426 10 yán a theory; a doctrine 汝觀何義言
427 10 yán to regard as 汝觀何義言
428 10 yán to act as 汝觀何義言
429 10 yán word; vacana 汝觀何義言
430 10 yán speak; vad 汝觀何義言
431 9 to reach 況有極喜地真如及離垢地乃至法雲地真如
432 9 to attain 況有極喜地真如及離垢地乃至法雲地真如
433 9 to understand 況有極喜地真如及離垢地乃至法雲地真如
434 9 able to be compared to; to catch up with 況有極喜地真如及離垢地乃至法雲地真如
435 9 to be involved with; to associate with 況有極喜地真如及離垢地乃至法雲地真如
436 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 況有極喜地真如及離垢地乃至法雲地真如
437 9 and; ca; api 況有極喜地真如及離垢地乃至法雲地真如
438 9 dào way; road; path 即道相智
439 9 dào principle; a moral; morality 即道相智
440 9 dào Tao; the Way 即道相智
441 9 dào to say; to speak; to talk 即道相智
442 9 dào to think 即道相智
443 9 dào circuit; a province 即道相智
444 9 dào a course; a channel 即道相智
445 9 dào a method; a way of doing something 即道相智
446 9 dào a doctrine 即道相智
447 9 dào Taoism; Daoism 即道相智
448 9 dào a skill 即道相智
449 9 dào a sect 即道相智
450 9 dào a line 即道相智
451 9 dào Way 即道相智
452 9 dào way; path; marga 即道相智
453 8 to complete; to finish 此真如既非有
454 8 Ji 此真如既非有
455 8 Ru River 汝觀何義言
456 8 Ru 汝觀何義言
457 8 děng et cetera; and so on 色等法及真如既不可得
458 8 děng to wait 色等法及真如既不可得
459 8 děng to be equal 色等法及真如既不可得
460 8 děng degree; level 色等法及真如既不可得
461 8 děng to compare 色等法及真如既不可得
462 8 děng same; equal; sama 色等法及真如既不可得
463 7 具壽 jùshòu friend; brother; venerable; āyuṣman 具壽善現白言
464 7 kuàng situation 況有極喜地真如及離垢地乃至法雲地真如
465 7 kuàng to compare with; to be equal to 況有極喜地真如及離垢地乃至法雲地真如
466 7 kuàng favor; grace 況有極喜地真如及離垢地乃至法雲地真如
467 7 kuàng Kuang 況有極喜地真如及離垢地乃至法雲地真如
468 7 kuàng to visit 況有極喜地真如及離垢地乃至法雲地真如
469 7 shàng to value; to respect to 尚畢竟不可得
470 7 shàng to go beyond; to surpass 尚畢竟不可得
471 7 shàng the distant past 尚畢竟不可得
472 7 shàng to marry up 尚畢竟不可得
473 7 shàng to manage 尚畢竟不可得
474 7 shàng Shang 尚畢竟不可得
475 7 jiān space between 即色在兩間增語是菩薩摩訶薩不
476 7 jiān time interval 即色在兩間增語是菩薩摩訶薩不
477 7 jiān a room 即色在兩間增語是菩薩摩訶薩不
478 7 jiàn to thin out 即色在兩間增語是菩薩摩訶薩不
479 7 jiàn to separate 即色在兩間增語是菩薩摩訶薩不
480 7 jiàn to sow discord; to criticize 即色在兩間增語是菩薩摩訶薩不
481 7 jiàn an opening; a gap 即色在兩間增語是菩薩摩訶薩不
482 7 jiàn a leak; a crevice 即色在兩間增語是菩薩摩訶薩不
483 7 jiàn to mix; to mingle; intermediate 即色在兩間增語是菩薩摩訶薩不
484 7 jiàn to make as a pretext 即色在兩間增語是菩薩摩訶薩不
485 7 jiàn alternately 即色在兩間增語是菩薩摩訶薩不
486 7 jiàn for friends to part 即色在兩間增語是菩薩摩訶薩不
487 7 jiān a place; a space 即色在兩間增語是菩薩摩訶薩不
488 7 jiàn a spy; a treacherous person 即色在兩間增語是菩薩摩訶薩不
489 7 jiān interior; antara 即色在兩間增語是菩薩摩訶薩不
490 7 白言 bái yán to say 具壽善現白言
491 7 ye 非離離垢地乃至法雲地真如有菩薩摩訶薩耶
492 7 ya 非離離垢地乃至法雲地真如有菩薩摩訶薩耶
493 7 可言 kěyán it may be said 如何可言
494 7 guān to look at; to watch; to observe 汝觀何義言
495 7 guàn Taoist monastery; monastery 汝觀何義言
496 7 guān to display; to show; to make visible 汝觀何義言
497 7 guān Guan 汝觀何義言
498 7 guān appearance; looks 汝觀何義言
499 7 guān a sight; a view; a vista 汝觀何義言
500 7 guān a concept; a viewpoint; a perspective 汝觀何義言

Frequencies of all Words

Top 756

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 510 not; no 即色增語是菩薩摩訶薩不
2 510 expresses that a certain condition cannot be acheived 即色增語是菩薩摩訶薩不
3 510 as a correlative 即色增語是菩薩摩訶薩不
4 510 no (answering a question) 即色增語是菩薩摩訶薩不
5 510 forms a negative adjective from a noun 即色增語是菩薩摩訶薩不
6 510 at the end of a sentence to form a question 即色增語是菩薩摩訶薩不
7 510 to form a yes or no question 即色增語是菩薩摩訶薩不
8 510 infix potential marker 即色增語是菩薩摩訶薩不
9 510 no; na 即色增語是菩薩摩訶薩不
10 402 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
11 283 shì is; are; am; to be 即極喜地真如是菩薩摩訶薩
12 283 shì is exactly 即極喜地真如是菩薩摩訶薩
13 283 shì is suitable; is in contrast 即極喜地真如是菩薩摩訶薩
14 283 shì this; that; those 即極喜地真如是菩薩摩訶薩
15 283 shì really; certainly 即極喜地真如是菩薩摩訶薩
16 283 shì correct; yes; affirmative 即極喜地真如是菩薩摩訶薩
17 283 shì true 即極喜地真如是菩薩摩訶薩
18 283 shì is; has; exists 即極喜地真如是菩薩摩訶薩
19 283 shì used between repetitions of a word 即極喜地真如是菩薩摩訶薩
20 283 shì a matter; an affair 即極喜地真如是菩薩摩訶薩
21 283 shì Shi 即極喜地真如是菩薩摩訶薩
22 283 shì is; bhū 即極喜地真如是菩薩摩訶薩
23 283 shì this; idam 即極喜地真如是菩薩摩訶薩
24 281 promptly; right away; immediately 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
25 281 to be near by; to be close to 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
26 281 at that time 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
27 281 to be exactly the same as; to be thus 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
28 281 supposed; so-called 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
29 281 if; but 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
30 281 to arrive at; to ascend 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
31 281 then; following 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
32 281 so; just so; eva 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
33 260 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
34 260 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
35 252 增語 zēngyǔ designation; appellation 即色增語是菩薩摩訶薩不
36 252 also; too 不也
37 252 a final modal particle indicating certainy or decision 不也
38 252 either 不也
39 252 even 不也
40 252 used to soften the tone 不也
41 252 used for emphasis 不也
42 252 used to mark contrast 不也
43 252 used to mark compromise 不也
44 252 ya 不也
45 169 真如 zhēnrú True Thusness 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
46 169 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
47 75 fēi not; non-; un- 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
48 75 fēi Kangxi radical 175 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
49 75 fēi wrong; bad; untruthful 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
50 75 fēi different 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
51 75 fēi to not be; to not have 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
52 75 fēi to violate; to be contrary to 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
53 75 fēi Africa 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
54 75 fēi to slander 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
55 75 fěi to avoid 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
56 75 fēi must 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
57 75 fēi an error 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
58 75 fēi a problem; a question 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
59 75 fēi evil 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
60 75 fēi besides; except; unless 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
61 58 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 非極喜地真如中有菩薩摩訶薩
62 45 yǒu is; are; to exist 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
63 45 yǒu to have; to possess 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
64 45 yǒu indicates an estimate 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
65 45 yǒu indicates a large quantity 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
66 45 yǒu indicates an affirmative response 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
67 45 yǒu a certain; used before a person, time, or place 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
68 45 yǒu used to compare two things 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
69 45 yǒu used in a polite formula before certain verbs 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
70 45 yǒu used before the names of dynasties 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
71 45 yǒu a certain thing; what exists 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
72 45 yǒu multiple of ten and ... 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
73 45 yǒu abundant 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
74 45 yǒu purposeful 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
75 45 yǒu You 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
76 45 yǒu 1. existence; 2. becoming 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
77 45 yǒu becoming; bhava 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
78 44 color 色等法及真如既不可得
79 44 form; matter 色等法及真如既不可得
80 44 shǎi dice 色等法及真如既不可得
81 44 Kangxi radical 139 色等法及真如既不可得
82 44 countenance 色等法及真如既不可得
83 44 scene; sight 色等法及真如既不可得
84 44 feminine charm; female beauty 色等法及真如既不可得
85 44 kind; type 色等法及真如既不可得
86 44 quality 色等法及真如既不可得
87 44 to be angry 色等法及真如既不可得
88 44 to seek; to search for 色等法及真如既不可得
89 44 lust; sexual desire 色等法及真如既不可得
90 44 form; rupa 色等法及真如既不可得
91 42 wèi taste; flavor
92 42 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
93 42 wèi significance
94 42 wèi to taste
95 42 wèi to ruminate; to mull over
96 42 wèi smell; odor
97 42 wèi a delicacy
98 42 wèi taste; rasa
99 42 shēng sound 即聲
100 42 shēng a measure word for sound (times) 即聲
101 42 shēng sheng 即聲
102 42 shēng voice 即聲
103 42 shēng music 即聲
104 42 shēng language 即聲
105 42 shēng fame; reputation; honor 即聲
106 42 shēng a message 即聲
107 42 shēng an utterance 即聲
108 42 shēng a consonant 即聲
109 42 shēng a tone 即聲
110 42 shēng to announce 即聲
111 42 shēng sound 即聲
112 42 shé tongue
113 42 shé Kangxi radical 135
114 42 shé a tongue-shaped object
115 42 shé tongue; jihva
116 42 xíng to walk
117 42 xíng capable; competent
118 42 háng profession
119 42 háng line; row
120 42 xíng Kangxi radical 144
121 42 xíng to travel
122 42 xìng actions; conduct
123 42 xíng to do; to act; to practice
124 42 xíng all right; OK; okay
125 42 háng horizontal line
126 42 héng virtuous deeds
127 42 hàng a line of trees
128 42 hàng bold; steadfast
129 42 xíng to move
130 42 xíng to put into effect; to implement
131 42 xíng travel
132 42 xíng to circulate
133 42 xíng running script; running script
134 42 xíng temporary
135 42 xíng soon
136 42 háng rank; order
137 42 háng a business; a shop
138 42 xíng to depart; to leave
139 42 xíng to experience
140 42 xíng path; way
141 42 xíng xing; ballad
142 42 xíng a round [of drinks]
143 42 xíng Xing
144 42 xíng moreover; also
145 42 xíng Practice
146 42 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
147 42 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
148 42 shí knowledge; understanding 識增語是菩薩摩訶薩不
149 42 shí to know; to be familiar with 識增語是菩薩摩訶薩不
150 42 zhì to record 識增語是菩薩摩訶薩不
151 42 shí thought; cognition 識增語是菩薩摩訶薩不
152 42 shí to understand 識增語是菩薩摩訶薩不
153 42 shí experience; common sense 識增語是菩薩摩訶薩不
154 42 shí a good friend 識增語是菩薩摩訶薩不
155 42 zhì to remember; to memorize 識增語是菩薩摩訶薩不
156 42 zhì a label; a mark 識增語是菩薩摩訶薩不
157 42 zhì an inscription 識增語是菩薩摩訶薩不
158 42 zhì just now 識增語是菩薩摩訶薩不
159 42 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識增語是菩薩摩訶薩不
160 42 xiǎng to think
161 42 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
162 42 xiǎng to want
163 42 xiǎng to remember; to miss; to long for
164 42 xiǎng to plan
165 42 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
166 42 nose
167 42 Kangxi radical 209
168 42 to smell
169 42 a grommet; an eyelet
170 42 to make a hole in an animal's nose
171 42 a handle
172 42 cape; promontory
173 42 first
174 42 nose; ghrāṇa
175 42 色處 sèchù the visible realm 即色處增語是菩薩摩訶薩不
176 42 法處 fǎchù mental objects 法處增語是菩薩摩訶薩不
177 42 chù to touch; to feel
178 42 chù to butt; to ram; to gore
179 42 chù touch; contact; sparśa
180 42 chù tangible; spraṣṭavya
181 42 yǎn eye 即眼處增語是菩薩摩訶薩不
182 42 yǎn measure word for wells 即眼處增語是菩薩摩訶薩不
183 42 yǎn eyeball 即眼處增語是菩薩摩訶薩不
184 42 yǎn sight 即眼處增語是菩薩摩訶薩不
185 42 yǎn the present moment 即眼處增語是菩薩摩訶薩不
186 42 yǎn an opening; a small hole 即眼處增語是菩薩摩訶薩不
187 42 yǎn a trap 即眼處增語是菩薩摩訶薩不
188 42 yǎn insight 即眼處增語是菩薩摩訶薩不
189 42 yǎn a salitent point 即眼處增語是菩薩摩訶薩不
190 42 yǎn a beat with no accent 即眼處增語是菩薩摩訶薩不
191 42 yǎn to look; to glance 即眼處增語是菩薩摩訶薩不
192 42 yǎn to see proof 即眼處增語是菩薩摩訶薩不
193 42 yǎn eye; cakṣus 即眼處增語是菩薩摩訶薩不
194 42 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
195 42 xiāng incense
196 42 xiāng Kangxi radical 186
197 42 xiāng fragrance; scent
198 42 xiāng a female
199 42 xiāng Xiang
200 42 xiāng to kiss
201 42 xiāng feminine
202 42 xiāng unrestrainedly
203 42 xiāng incense
204 42 xiāng fragrance; gandha
205 42 ěr ear 即耳
206 42 ěr Kangxi radical 128 即耳
207 42 ěr and that is all 即耳
208 42 ěr an ear-shaped object 即耳
209 42 ěr on both sides 即耳
210 42 ěr a vessel handle 即耳
211 42 ěr ear; śrotra 即耳
212 42 shēn human body; torso
213 42 shēn Kangxi radical 158
214 42 shēn measure word for clothes
215 42 shēn self
216 42 shēn life
217 42 shēn an object
218 42 shēn a lifetime
219 42 shēn personally
220 42 shēn moral character
221 42 shēn status; identity; position
222 42 shēn pregnancy
223 42 juān India
224 42 shēn body; kāya
225 42 意處 yìchù mental basis of cognition 意處增語是菩薩摩訶薩不
226 42 shòu to suffer; to be subjected to 即受
227 42 shòu to transfer; to confer 即受
228 42 shòu to receive; to accept 即受
229 42 shòu to tolerate 即受
230 42 shòu suitably 即受
231 42 shòu feelings; sensations 即受
232 39 chù a place; location; a spot; a point 無有是處
233 39 chǔ to reside; to live; to dwell 無有是處
234 39 chù location 無有是處
235 39 chù an office; a department; a bureau 無有是處
236 39 chù a part; an aspect 無有是處
237 39 chǔ to be in; to be in a position of 無有是處
238 39 chǔ to get along with 無有是處
239 39 chǔ to deal with; to manage 無有是處
240 39 chǔ to punish; to sentence 無有是處
241 39 chǔ to stop; to pause 無有是處
242 39 chǔ to be associated with 無有是處
243 39 chǔ to situate; to fix a place for 無有是處
244 39 chǔ to occupy; to control 無有是處
245 39 chù circumstances; situation 無有是處
246 39 chù an occasion; a time 無有是處
247 39 chù position; sthāna 無有是處
248 35 to leave; to depart; to go away; to part 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
249 35 a mythical bird 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
250 35 li; one of the eight divinatory trigrams 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
251 35 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
252 35 chī a dragon with horns not yet grown 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
253 35 a mountain ash 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
254 35 vanilla; a vanilla-like herb 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
255 35 to be scattered; to be separated 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
256 35 to cut off 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
257 35 to violate; to be contrary to 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
258 35 to be distant from 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
259 35 two 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
260 35 to array; to align 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
261 35 to pass through; to experience 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
262 35 transcendence 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
263 35 to avoid; to abstain from; viramaṇa 非離極喜地真如有菩薩摩訶薩
264 27 different; other 異極喜地真如非菩薩摩訶薩
265 27 to distinguish; to separate; to discriminate 異極喜地真如非菩薩摩訶薩
266 27 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 異極喜地真如非菩薩摩訶薩
267 27 unfamiliar; foreign 異極喜地真如非菩薩摩訶薩
268 27 unusual; strange; surprising 異極喜地真如非菩薩摩訶薩
269 27 to marvel; to wonder 異極喜地真如非菩薩摩訶薩
270 27 another; other 異極喜地真如非菩薩摩訶薩
271 27 distinction; viśeṣa 異極喜地真如非菩薩摩訶薩
272 23 no 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
273 23 Kangxi radical 71 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
274 23 to not have; without 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
275 23 has not yet 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
276 23 mo 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
277 23 do not 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
278 23 not; -less; un- 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
279 23 regardless of 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
280 23 to not have 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
281 23 um 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
282 23 Wu 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
283 23 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
284 23 not; non- 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
285 23 mo 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
286 21 method; way 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
287 21 France 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
288 21 the law; rules; regulations 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
289 21 the teachings of the Buddha; Dharma 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
290 21 a standard; a norm 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
291 21 an institution 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
292 21 to emulate 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
293 21 magic; a magic trick 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
294 21 punishment 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
295 21 Fa 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
296 21 a precedent 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
297 21 a classification of some kinds of Han texts 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
298 21 relating to a ceremony or rite 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
299 21 Dharma 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
300 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
301 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
302 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
303 21 quality; characteristic 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
304 20 不可得 bù kě dé cannot be obtained 尚畢竟不可得
305 20 不可得 bù kě dé unobtainable 尚畢竟不可得
306 20 不可得 bù kě dé unattainable 尚畢竟不可得
307 20 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
308 19 xìng gender 性非有故
309 19 xìng suffix corresponding to -ness 性非有故
310 19 xìng nature; disposition 性非有故
311 19 xìng a suffix corresponding to -ness 性非有故
312 19 xìng grammatical gender 性非有故
313 19 xìng a property; a quality 性非有故
314 19 xìng life; destiny 性非有故
315 19 xìng sexual desire 性非有故
316 19 xìng scope 性非有故
317 19 xìng nature 性非有故
318 14 ruò to seem; to be like; as 若極喜地
319 14 ruò seemingly 若極喜地
320 14 ruò if 若極喜地
321 14 ruò you 若極喜地
322 14 ruò this; that 若極喜地
323 14 ruò and; or 若極喜地
324 14 ruò as for; pertaining to 若極喜地
325 14 pomegranite 若極喜地
326 14 ruò to choose 若極喜地
327 14 ruò to agree; to accord with; to conform to 若極喜地
328 14 ruò thus 若極喜地
329 14 ruò pollia 若極喜地
330 14 ruò Ruo 若極喜地
331 14 ruò only then 若極喜地
332 14 ja 若極喜地
333 14 jñā 若極喜地
334 14 ruò if; yadi 若極喜地
335 14 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 性非有故
336 13 extremely; very 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
337 13 utmost; furthest 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
338 13 extremity 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
339 13 ridge-beam of a roof 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
340 13 to exhaust 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
341 13 a standard principle 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
342 13 pinnacle; summit; highpoint 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
343 13 pole 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
344 13 throne 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
345 13 urgent 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
346 13 an electrical pole; a node 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
347 13 highest point; parama 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
348 13 xiāng each other; one another; mutually 即道相智
349 13 xiàng to observe; to assess 即道相智
350 13 xiàng appearance; portrait; picture 即道相智
351 13 xiàng countenance; personage; character; disposition 即道相智
352 13 xiàng to aid; to help 即道相智
353 13 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 即道相智
354 13 xiàng a sign; a mark; appearance 即道相智
355 13 xiāng alternately; in turn 即道相智
356 13 xiāng Xiang 即道相智
357 13 xiāng form substance 即道相智
358 13 xiāng to express 即道相智
359 13 xiàng to choose 即道相智
360 13 xiāng Xiang 即道相智
361 13 xiāng an ancient musical instrument 即道相智
362 13 xiāng the seventh lunar month 即道相智
363 13 xiāng to compare 即道相智
364 13 xiàng to divine 即道相智
365 13 xiàng to administer 即道相智
366 13 xiàng helper for a blind person 即道相智
367 13 xiāng rhythm [music] 即道相智
368 13 xiāng the upper frets of a pipa 即道相智
369 13 xiāng coralwood 即道相智
370 13 xiàng ministry 即道相智
371 13 xiàng to supplement; to enhance 即道相智
372 13 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 即道相智
373 13 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 即道相智
374 13 xiàng sign; mark; liṅga 即道相智
375 13 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 即道相智
376 12 big; huge; large 大捨真如非菩薩摩訶薩
377 12 Kangxi radical 37 大捨真如非菩薩摩訶薩
378 12 great; major; important 大捨真如非菩薩摩訶薩
379 12 size 大捨真如非菩薩摩訶薩
380 12 old 大捨真如非菩薩摩訶薩
381 12 greatly; very 大捨真如非菩薩摩訶薩
382 12 oldest; earliest 大捨真如非菩薩摩訶薩
383 12 adult 大捨真如非菩薩摩訶薩
384 12 tài greatest; grand 大捨真如非菩薩摩訶薩
385 12 dài an important person 大捨真如非菩薩摩訶薩
386 12 senior 大捨真如非菩薩摩訶薩
387 12 approximately 大捨真如非菩薩摩訶薩
388 12 tài greatest; grand 大捨真如非菩薩摩訶薩
389 12 an element 大捨真如非菩薩摩訶薩
390 12 great; mahā 大捨真如非菩薩摩訶薩
391 12 soil; ground; land 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
392 12 de subordinate particle 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
393 12 floor 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
394 12 the earth 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
395 12 fields 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
396 12 a place 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
397 12 a situation; a position 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
398 12 background 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
399 12 terrain 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
400 12 a territory; a region 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
401 12 used after a distance measure 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
402 12 coming from the same clan 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
403 12 earth; pṛthivī 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
404 12 stage; ground; level; bhumi 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
405 12 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 即四無所畏
406 12 shě to give 大捨真如非菩薩摩訶薩
407 12 shě to give up; to abandon 大捨真如非菩薩摩訶薩
408 12 shě a house; a home; an abode 大捨真如非菩薩摩訶薩
409 12 shè my 大捨真如非菩薩摩訶薩
410 12 shè a unit of length equal to 30 li 大捨真如非菩薩摩訶薩
411 12 shě equanimity 大捨真如非菩薩摩訶薩
412 12 shè my house 大捨真如非菩薩摩訶薩
413 12 shě to to shoot; to fire; to launch 大捨真如非菩薩摩訶薩
414 12 shè to leave 大捨真如非菩薩摩訶薩
415 12 shě She 大捨真如非菩薩摩訶薩
416 12 shè disciple 大捨真如非菩薩摩訶薩
417 12 shè a barn; a pen 大捨真如非菩薩摩訶薩
418 12 shè to reside 大捨真如非菩薩摩訶薩
419 12 shè to stop; to halt; to cease 大捨真如非菩薩摩訶薩
420 12 shè to find a place for; to arrange 大捨真如非菩薩摩訶薩
421 12 shě Give 大捨真如非菩薩摩訶薩
422 12 shě abandoning; prahāṇa 大捨真如非菩薩摩訶薩
423 12 shě house; gṛha 大捨真如非菩薩摩訶薩
424 12 shě equanimity; upeksa 大捨真如非菩薩摩訶薩
425 12 大喜 dàxǐ exultation 大喜
426 12 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 即五眼真如非菩薩摩訶薩
427 12 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 即色有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
428 12 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 即色有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
429 12 煩惱 fánnǎo defilement 即色有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
430 12 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 即色有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
431 12 大慈 dà cí great great compassion; mahākāruṇika 即大慈真如非菩薩摩訶薩
432 12 wàng to forget 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
433 12 wàng to ignore; neglect 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
434 12 wàng to abandon 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
435 12 wàng forget; vismṛ 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
436 12 to be fond of; to like 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
437 12 happy; delightful; joyful 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
438 12 suitable 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
439 12 relating to marriage 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
440 12 shining; splendid 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
441 12 Xi 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
442 12 easy 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
443 12 to be pregnant 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
444 12 joy; happiness; delight 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
445 12 Joy 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
446 12 joy; priti 即極喜地真如非菩薩摩訶薩
447 12 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 即大悲
448 12 三十二大士相 sān shí èr dàshì xiāng thirty two marks of excellence 即三十二大士相真如非菩薩摩訶薩
449 12 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智真如非菩薩摩訶薩
450 12 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 即色善增語是菩薩摩訶薩不
451 12 shàn happy 即色善增語是菩薩摩訶薩不
452 12 shàn good 即色善增語是菩薩摩訶薩不
453 12 shàn kind-hearted 即色善增語是菩薩摩訶薩不
454 12 shàn to be skilled at something 即色善增語是菩薩摩訶薩不
455 12 shàn familiar 即色善增語是菩薩摩訶薩不
456 12 shàn to repair 即色善增語是菩薩摩訶薩不
457 12 shàn to admire 即色善增語是菩薩摩訶薩不
458 12 shàn to praise 即色善增語是菩薩摩訶薩不
459 12 shàn numerous; frequent; easy 即色善增語是菩薩摩訶薩不
460 12 shàn Shan 即色善增語是菩薩摩訶薩不
461 12 shàn wholesome; virtuous 即色善增語是菩薩摩訶薩不
462 12 yuàn to hope; to wish; to desire 即色有願增語是菩薩摩訶薩不
463 12 yuàn hope 即色有願增語是菩薩摩訶薩不
464 12 yuàn to be ready; to be willing 即色有願增語是菩薩摩訶薩不
465 12 yuàn to ask for; to solicit 即色有願增語是菩薩摩訶薩不
466 12 yuàn a vow 即色有願增語是菩薩摩訶薩不
467 12 yuàn diligent; attentive 即色有願增語是菩薩摩訶薩不
468 12 yuàn to prefer; to select 即色有願增語是菩薩摩訶薩不
469 12 yuàn to admire 即色有願增語是菩薩摩訶薩不
470 12 yuàn a vow; pranidhana 即色有願增語是菩薩摩訶薩不
471 12 shī to lose 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
472 12 shī to violate; to go against the norm 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
473 12 shī to fail; to miss out 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
474 12 shī to be lost 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
475 12 shī to make a mistake 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
476 12 shī to let go of 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
477 12 shī loss; nāśa 即無忘失法真如非菩薩摩訶薩
478 12 héng constant; regular 即恒住捨性真如非菩薩摩訶薩
479 12 héng permanent; lasting; perpetual 即恒住捨性真如非菩薩摩訶薩
480 12 héng perseverance 即恒住捨性真如非菩薩摩訶薩
481 12 héng ordinary; common 即恒住捨性真如非菩薩摩訶薩
482 12 héng Constancy [hexagram] 即恒住捨性真如非菩薩摩訶薩
483 12 gèng crescent moon 即恒住捨性真如非菩薩摩訶薩
484 12 gèng to spread; to expand 即恒住捨性真如非菩薩摩訶薩
485 12 héng Heng 即恒住捨性真如非菩薩摩訶薩
486 12 héng frequently 即恒住捨性真如非菩薩摩訶薩
487 12 héng Eternity 即恒住捨性真如非菩薩摩訶薩
488 12 héng eternal 即恒住捨性真如非菩薩摩訶薩
489 12 gèng Ganges 即恒住捨性真如非菩薩摩訶薩
490 12 法雲地 fǎ yún dì Ground of the Dharma Cloud 法雲地真如非菩薩摩訶薩
491 12 shǔ to belong to; be subordinate to 即色屬生死增語是菩薩摩訶薩不
492 12 shǔ category 即色屬生死增語是菩薩摩訶薩不
493 12 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 即色屬生死增語是菩薩摩訶薩不
494 12 shǔ genus 即色屬生死增語是菩薩摩訶薩不
495 12 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 即色屬生死增語是菩薩摩訶薩不
496 12 shǔ genus 即色屬生死增語是菩薩摩訶薩不
497 12 shǔ relatives 即色屬生死增語是菩薩摩訶薩不
498 12 shǔ a subordinate 即色屬生死增語是菩薩摩訶薩不
499 12 shǔ a subordinate 即色屬生死增語是菩薩摩訶薩不
500 12 shǔ dependent 即色屬生死增語是菩薩摩訶薩不

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
so; just so; eva
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
增语 增語 zēngyǔ designation; appellation
ya
真如
  1. zhēnrú
  2. zhēnrú
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.

Simplified Traditional Pinyin English
八十随好 八十隨好 98 eighty noble qualities
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法处 法處 102 mental objects
发光地 發光地 102 the ground of radiance
非道 102 heterodox views
非有 102 does not exist; is not real
教诫 教誡 106 instruction; teaching
卷第十七 106 scroll 17
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
六神通 108 the six supernatural powers
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
难胜地 難勝地 110 the ground of mastery of final difficulties
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
三十二大士相 115 thirty two marks of excellence
色处 色處 115 the visible realm
色有 115 material existence
善慧地 115 the ground of finest discriminatory wisdom
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
所行 115 actions; practice
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
焰慧地 121 stage of flaming wisdom
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增语 增語 122 designation; appellation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas