Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Yue Deng Sanmei Jing 佛說月燈三昧經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 499 不可思議 bù kě sīyì inconceivable; unimaginable; unfathomable 諸行三界不可思議
2 499 不可思議 bù kě sīyì acintya; inconceivable 諸行三界不可思議
3 405 liù six 菩薩摩訶薩復有六種三界
4 405 liù sixth 菩薩摩訶薩復有六種三界
5 405 liù a note on the Gongche scale 菩薩摩訶薩復有六種三界
6 405 liù six; ṣaṭ 菩薩摩訶薩復有六種三界
7 205 wéi to act as; to serve 何等為六
8 205 wéi to change into; to become 何等為六
9 205 wéi to be; is 何等為六
10 205 wéi to do 何等為六
11 205 wèi to support; to help 何等為六
12 205 wéi to govern 何等為六
13 205 wèi to be; bhū 何等為六
14 202 zhě ca 三者
15 196 zhǒng kind; type 菩薩摩訶薩復有六種三界
16 196 zhòng to plant; to grow; to cultivate 菩薩摩訶薩復有六種三界
17 196 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 菩薩摩訶薩復有六種三界
18 196 zhǒng seed; strain 菩薩摩訶薩復有六種三界
19 196 zhǒng offspring 菩薩摩訶薩復有六種三界
20 196 zhǒng breed 菩薩摩訶薩復有六種三界
21 196 zhǒng race 菩薩摩訶薩復有六種三界
22 196 zhǒng species 菩薩摩訶薩復有六種三界
23 196 zhǒng root; source; origin 菩薩摩訶薩復有六種三界
24 196 zhǒng grit; guts 菩薩摩訶薩復有六種三界
25 196 zhǒng seed; bīja 菩薩摩訶薩復有六種三界
26 125 xíng to walk 諸行三界不可思議
27 125 xíng capable; competent 諸行三界不可思議
28 125 háng profession 諸行三界不可思議
29 125 xíng Kangxi radical 144 諸行三界不可思議
30 125 xíng to travel 諸行三界不可思議
31 125 xìng actions; conduct 諸行三界不可思議
32 125 xíng to do; to act; to practice 諸行三界不可思議
33 125 xíng all right; OK; okay 諸行三界不可思議
34 125 háng horizontal line 諸行三界不可思議
35 125 héng virtuous deeds 諸行三界不可思議
36 125 hàng a line of trees 諸行三界不可思議
37 125 hàng bold; steadfast 諸行三界不可思議
38 125 xíng to move 諸行三界不可思議
39 125 xíng to put into effect; to implement 諸行三界不可思議
40 125 xíng travel 諸行三界不可思議
41 125 xíng to circulate 諸行三界不可思議
42 125 xíng running script; running script 諸行三界不可思議
43 125 xíng temporary 諸行三界不可思議
44 125 háng rank; order 諸行三界不可思議
45 125 háng a business; a shop 諸行三界不可思議
46 125 xíng to depart; to leave 諸行三界不可思議
47 125 xíng to experience 諸行三界不可思議
48 125 xíng path; way 諸行三界不可思議
49 125 xíng xing; ballad 諸行三界不可思議
50 125 xíng Xing 諸行三界不可思議
51 125 xíng Practice 諸行三界不可思議
52 125 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 諸行三界不可思議
53 125 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 諸行三界不可思議
54 109 kōng empty; void; hollow 皆空不可思議
55 109 kòng free time 皆空不可思議
56 109 kòng to empty; to clean out 皆空不可思議
57 109 kōng the sky; the air 皆空不可思議
58 109 kōng in vain; for nothing 皆空不可思議
59 109 kòng vacant; unoccupied 皆空不可思議
60 109 kòng empty space 皆空不可思議
61 109 kōng without substance 皆空不可思議
62 109 kōng to not have 皆空不可思議
63 109 kòng opportunity; chance 皆空不可思議
64 109 kōng vast and high 皆空不可思議
65 109 kōng impractical; ficticious 皆空不可思議
66 109 kòng blank 皆空不可思議
67 109 kòng expansive 皆空不可思議
68 109 kòng lacking 皆空不可思議
69 109 kōng plain; nothing else 皆空不可思議
70 109 kōng Emptiness 皆空不可思議
71 109 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 皆空不可思議
72 100 zhù to dwell; to live; to reside 有住
73 100 zhù to stop; to halt 有住
74 100 zhù to retain; to remain 有住
75 100 zhù to lodge at [temporarily] 有住
76 100 zhù verb complement 有住
77 100 zhù attaching; abiding; dwelling on 有住
78 99 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩復有六種三界
79 99 童子 tóngzǐ boy 童子
80 99 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 童子
81 99 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 童子
82 98 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
83 98 sān three 三者
84 98 sān third 三者
85 98 sān more than two 三者
86 98 sān very few 三者
87 98 sān San 三者
88 98 sān three; tri 三者
89 98 sān sa 三者
90 98 sān three kinds; trividha 三者
91 98 二者 èrzhě the two; both 二者
92 98 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
93 98 無住 wúzhù non-abiding 無住三界不可思議
94 98 無住 wúzhù non-attachment; non-abiding 無住三界不可思議
95 98 to go back; to return 菩薩摩訶薩復有六種三界
96 98 to resume; to restart 菩薩摩訶薩復有六種三界
97 98 to do in detail 菩薩摩訶薩復有六種三界
98 98 to restore 菩薩摩訶薩復有六種三界
99 98 to respond; to reply to 菩薩摩訶薩復有六種三界
100 98 Fu; Return 菩薩摩訶薩復有六種三界
101 98 to retaliate; to reciprocate 菩薩摩訶薩復有六種三界
102 98 to avoid forced labor or tax 菩薩摩訶薩復有六種三界
103 98 Fu 菩薩摩訶薩復有六種三界
104 98 doubled; to overlapping; folded 菩薩摩訶薩復有六種三界
105 98 a lined garment with doubled thickness 菩薩摩訶薩復有六種三界
106 98 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
107 96 無為 wúwèi to let things take their own course 無為三界不可思議
108 96 無為 wúwèi Wu Wei 無為三界不可思議
109 96 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 無為三界不可思議
110 96 無為 wúwèi do not 無為三界不可思議
111 96 無為 wúwèi Wuwei 無為三界不可思議
112 96 無為 wúwèi Non-Doing 無為三界不可思議
113 96 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 無為三界不可思議
114 94 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者
115 92 有為 yǒuwèi posessing action 有為三界不
116 92 有為 yǒuwèi conditioned; samskrta 有為三界不
117 84 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 菩薩摩訶薩復有六種滅已
118 84 miè to submerge 菩薩摩訶薩復有六種滅已
119 84 miè to extinguish; to put out 菩薩摩訶薩復有六種滅已
120 84 miè to eliminate 菩薩摩訶薩復有六種滅已
121 84 miè to disappear; to fade away 菩薩摩訶薩復有六種滅已
122 84 miè the cessation of suffering 菩薩摩訶薩復有六種滅已
123 84 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 菩薩摩訶薩復有六種滅已
124 84 思議 sīyì to imagine; to comprehend 可思議
125 80 can; may; permissible 可思議
126 80 to approve; to permit 可思議
127 80 to be worth 可思議
128 80 to suit; to fit 可思議
129 80 khan 可思議
130 80 to recover 可思議
131 80 to act as 可思議
132 80 to be worth; to deserve 可思議
133 80 used to add emphasis 可思議
134 80 beautiful 可思議
135 80 Ke 可思議
136 80 can; may; śakta 可思議
137 80 infix potential marker 有為三界不
138 51 yuán fate; predestined affinity 菩薩摩訶薩復有六種緣行
139 51 yuán hem 菩薩摩訶薩復有六種緣行
140 51 yuán to revolve around 菩薩摩訶薩復有六種緣行
141 51 yuán to climb up 菩薩摩訶薩復有六種緣行
142 51 yuán cause; origin; reason 菩薩摩訶薩復有六種緣行
143 51 yuán along; to follow 菩薩摩訶薩復有六種緣行
144 51 yuán to depend on 菩薩摩訶薩復有六種緣行
145 51 yuán margin; edge; rim 菩薩摩訶薩復有六種緣行
146 51 yuán Condition 菩薩摩訶薩復有六種緣行
147 51 yuán conditions; pratyaya; paccaya 菩薩摩訶薩復有六種緣行
148 36 qíng feeling; emotion; mood 菩薩摩訶薩復有六種眼情
149 36 qíng passion; affection 菩薩摩訶薩復有六種眼情
150 36 qíng friendship; kindness 菩薩摩訶薩復有六種眼情
151 36 qíng face; honor 菩薩摩訶薩復有六種眼情
152 36 qíng condition; state; situation 菩薩摩訶薩復有六種眼情
153 36 qíng relating to male-female relations 菩薩摩訶薩復有六種眼情
154 36 qíng sentience; cognition 菩薩摩訶薩復有六種眼情
155 31 yīn cause; reason 菩薩摩訶薩復有六種六因
156 31 yīn to accord with 菩薩摩訶薩復有六種六因
157 31 yīn to follow 菩薩摩訶薩復有六種六因
158 31 yīn to rely on 菩薩摩訶薩復有六種六因
159 31 yīn via; through 菩薩摩訶薩復有六種六因
160 31 yīn to continue 菩薩摩訶薩復有六種六因
161 31 yīn to receive 菩薩摩訶薩復有六種六因
162 31 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 菩薩摩訶薩復有六種六因
163 31 yīn to seize an opportunity 菩薩摩訶薩復有六種六因
164 31 yīn to be like 菩薩摩訶薩復有六種六因
165 31 yīn a standrd; a criterion 菩薩摩訶薩復有六種六因
166 31 yīn cause; hetu 菩薩摩訶薩復有六種六因
167 25 shí knowledge; understanding 菩薩摩訶薩復有六種苦識
168 25 shí to know; to be familiar with 菩薩摩訶薩復有六種苦識
169 25 zhì to record 菩薩摩訶薩復有六種苦識
170 25 shí thought; cognition 菩薩摩訶薩復有六種苦識
171 25 shí to understand 菩薩摩訶薩復有六種苦識
172 25 shí experience; common sense 菩薩摩訶薩復有六種苦識
173 25 shí a good friend 菩薩摩訶薩復有六種苦識
174 25 zhì to remember; to memorize 菩薩摩訶薩復有六種苦識
175 25 zhì a label; a mark 菩薩摩訶薩復有六種苦識
176 25 zhì an inscription 菩薩摩訶薩復有六種苦識
177 25 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 菩薩摩訶薩復有六種苦識
178 24 to gather; to collect 菩薩摩訶薩復有六種集因
179 24 collected works; collection 菩薩摩訶薩復有六種集因
180 24 to stablize; to settle 菩薩摩訶薩復有六種集因
181 24 used in place names 菩薩摩訶薩復有六種集因
182 24 to mix; to blend 菩薩摩訶薩復有六種集因
183 24 to hit the mark 菩薩摩訶薩復有六種集因
184 24 to compile 菩薩摩訶薩復有六種集因
185 24 to finish; to accomplish 菩薩摩訶薩復有六種集因
186 24 to rest; to perch 菩薩摩訶薩復有六種集因
187 24 a market 菩薩摩訶薩復有六種集因
188 24 the origin of suffering 菩薩摩訶薩復有六種集因
189 18 yǒng to leap; to jump 菩薩摩訶薩復有六種東踊
190 18 yǒng to leap over 菩薩摩訶薩復有六種東踊
191 18 yǒng to suddenly increase 菩薩摩訶薩復有六種東踊
192 18 yǒng shoes for someone with amputated feet 菩薩摩訶薩復有六種東踊
193 18 yǒng jump; unnam 菩薩摩訶薩復有六種東踊
194 18 to drown; to sink 菩薩摩訶薩復有六種西沒
195 18 to overflow; to inundate 菩薩摩訶薩復有六種西沒
196 18 to confiscate; to impound 菩薩摩訶薩復有六種西沒
197 18 to end; to the end 菩薩摩訶薩復有六種西沒
198 18 to die 菩薩摩訶薩復有六種西沒
199 18 deeply buried 菩薩摩訶薩復有六種西沒
200 18 to disappear 菩薩摩訶薩復有六種西沒
201 18 méi not as good as 菩薩摩訶薩復有六種西沒
202 18 méi not 菩薩摩訶薩復有六種西沒
203 18 méi gone away; cyuta 菩薩摩訶薩復有六種西沒
204 16 dào way; road; path 菩薩摩訶薩復有六種道因
205 16 dào principle; a moral; morality 菩薩摩訶薩復有六種道因
206 16 dào Tao; the Way 菩薩摩訶薩復有六種道因
207 16 dào to say; to speak; to talk 菩薩摩訶薩復有六種道因
208 16 dào to think 菩薩摩訶薩復有六種道因
209 16 dào circuit; a province 菩薩摩訶薩復有六種道因
210 16 dào a course; a channel 菩薩摩訶薩復有六種道因
211 16 dào a method; a way of doing something 菩薩摩訶薩復有六種道因
212 16 dào a doctrine 菩薩摩訶薩復有六種道因
213 16 dào Taoism; Daoism 菩薩摩訶薩復有六種道因
214 16 dào a skill 菩薩摩訶薩復有六種道因
215 16 dào a sect 菩薩摩訶薩復有六種道因
216 16 dào a line 菩薩摩訶薩復有六種道因
217 16 dào Way 菩薩摩訶薩復有六種道因
218 16 dào way; path; marga 菩薩摩訶薩復有六種道因
219 14 color 菩薩摩訶薩復有六種行緣色
220 14 form; matter 菩薩摩訶薩復有六種行緣色
221 14 shǎi dice 菩薩摩訶薩復有六種行緣色
222 14 Kangxi radical 139 菩薩摩訶薩復有六種行緣色
223 14 countenance 菩薩摩訶薩復有六種行緣色
224 14 scene; sight 菩薩摩訶薩復有六種行緣色
225 14 feminine charm; female beauty 菩薩摩訶薩復有六種行緣色
226 14 kind; type 菩薩摩訶薩復有六種行緣色
227 14 quality 菩薩摩訶薩復有六種行緣色
228 14 to be angry 菩薩摩訶薩復有六種行緣色
229 14 to seek; to search for 菩薩摩訶薩復有六種行緣色
230 14 lust; sexual desire 菩薩摩訶薩復有六種行緣色
231 14 form; rupa 菩薩摩訶薩復有六種行緣色
232 12 生滅 shēngmiè arising and ceasing 菩薩摩訶薩復有六種生滅
233 12 生滅 shēngmiè life and death 菩薩摩訶薩復有六種生滅
234 12 名色 míng sè name 菩薩摩訶薩復有六種名色
235 12 名色 míng sè a well known beauty or prostitute 菩薩摩訶薩復有六種名色
236 12 名色 míng sè Mingse 菩薩摩訶薩復有六種名色
237 12 名色 míng sè name and form; nāmarūpa 菩薩摩訶薩復有六種名色
238 10 ài to love 緣愛不可思議
239 10 ài favor; grace; kindness 緣愛不可思議
240 10 ài somebody who is loved 緣愛不可思議
241 10 ài love; affection 緣愛不可思議
242 10 ài to like 緣愛不可思議
243 10 ài to sympathize with; to pity 緣愛不可思議
244 10 ài to begrudge 緣愛不可思議
245 10 ài to do regularly; to have the habit of 緣愛不可思議
246 10 ài my dear 緣愛不可思議
247 10 ài Ai 緣愛不可思議
248 10 ài loved; beloved 緣愛不可思議
249 10 ài Love 緣愛不可思議
250 10 ài desire; craving; trsna 緣愛不可思議
251 10 bitterness; bitter flavor 菩薩摩訶薩復有六種苦緣
252 10 hardship; suffering 菩薩摩訶薩復有六種苦緣
253 10 to make things difficult for 菩薩摩訶薩復有六種苦緣
254 10 to train; to practice 菩薩摩訶薩復有六種苦緣
255 10 to suffer from a misfortune 菩薩摩訶薩復有六種苦緣
256 10 bitter 菩薩摩訶薩復有六種苦緣
257 10 grieved; facing hardship 菩薩摩訶薩復有六種苦緣
258 10 in low spirits; depressed 菩薩摩訶薩復有六種苦緣
259 10 painful 菩薩摩訶薩復有六種苦緣
260 10 suffering; duḥkha; dukkha 菩薩摩訶薩復有六種苦緣
261 10 to take; to get; to fetch 緣取不可思議
262 10 to obtain 緣取不可思議
263 10 to choose; to select 緣取不可思議
264 10 to catch; to seize; to capture 緣取不可思議
265 10 to accept; to receive 緣取不可思議
266 10 to seek 緣取不可思議
267 10 to take a bride 緣取不可思議
268 10 Qu 緣取不可思議
269 10 clinging; grasping; upādāna 緣取不可思議
270 9 jīn today; present; now 菩薩摩訶薩復有六種今亦
271 9 jīn Jin 菩薩摩訶薩復有六種今亦
272 9 jīn modern 菩薩摩訶薩復有六種今亦
273 9 jīn now; adhunā 菩薩摩訶薩復有六種今亦
274 8 ěr ear 菩薩摩訶薩復有六種耳情
275 8 ěr Kangxi radical 128 菩薩摩訶薩復有六種耳情
276 8 ěr an ear-shaped object 菩薩摩訶薩復有六種耳情
277 8 ěr on both sides 菩薩摩訶薩復有六種耳情
278 8 ěr a vessel handle 菩薩摩訶薩復有六種耳情
279 8 ěr ear; śrotra 菩薩摩訶薩復有六種耳情
280 8 method; way 有為空法不
281 8 France 有為空法不
282 8 the law; rules; regulations 有為空法不
283 8 the teachings of the Buddha; Dharma 有為空法不
284 8 a standard; a norm 有為空法不
285 8 an institution 有為空法不
286 8 to emulate 有為空法不
287 8 magic; a magic trick 有為空法不
288 8 punishment 有為空法不
289 8 Fa 有為空法不
290 8 a precedent 有為空法不
291 8 a classification of some kinds of Han texts 有為空法不
292 8 relating to a ceremony or rite 有為空法不
293 8 Dharma 有為空法不
294 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 有為空法不
295 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 有為空法不
296 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 有為空法不
297 8 quality; characteristic 有為空法不
298 8 chù to touch; to feel 有為觸
299 8 chù to butt; to ram; to gore 有為觸
300 8 chù touch; contact; sparśa 有為觸
301 8 chù tangible; spraṣṭavya 有為觸
302 7 無明 wúmíng fury 菩薩摩訶薩復有六種無明
303 7 無明 wúmíng ignorance 菩薩摩訶薩復有六種無明
304 7 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 菩薩摩訶薩復有六種無明
305 7 zhī to go 六行之本
306 7 zhī to arrive; to go 六行之本
307 7 zhī is 六行之本
308 7 zhī to use 六行之本
309 7 zhī Zhi 六行之本
310 7 suǒ a few; various; some 菩薩摩訶薩復有六種所作
311 7 suǒ a place; a location 菩薩摩訶薩復有六種所作
312 7 suǒ indicates a passive voice 菩薩摩訶薩復有六種所作
313 7 suǒ an ordinal number 菩薩摩訶薩復有六種所作
314 7 suǒ meaning 菩薩摩訶薩復有六種所作
315 7 suǒ garrison 菩薩摩訶薩復有六種所作
316 7 suǒ place; pradeśa 菩薩摩訶薩復有六種所作
317 7 三界 Sān Jiè Three Realms 菩薩摩訶薩復有六種三界
318 7 三界 sān Jiè The Three Realms 菩薩摩訶薩復有六種三界
319 7 shēng to be born; to give birth 菩薩摩訶薩復有六種是生
320 7 shēng to live 菩薩摩訶薩復有六種是生
321 7 shēng raw 菩薩摩訶薩復有六種是生
322 7 shēng a student 菩薩摩訶薩復有六種是生
323 7 shēng life 菩薩摩訶薩復有六種是生
324 7 shēng to produce; to give rise 菩薩摩訶薩復有六種是生
325 7 shēng alive 菩薩摩訶薩復有六種是生
326 7 shēng a lifetime 菩薩摩訶薩復有六種是生
327 7 shēng to initiate; to become 菩薩摩訶薩復有六種是生
328 7 shēng to grow 菩薩摩訶薩復有六種是生
329 7 shēng unfamiliar 菩薩摩訶薩復有六種是生
330 7 shēng not experienced 菩薩摩訶薩復有六種是生
331 7 shēng hard; stiff; strong 菩薩摩訶薩復有六種是生
332 7 shēng having academic or professional knowledge 菩薩摩訶薩復有六種是生
333 7 shēng a male role in traditional theatre 菩薩摩訶薩復有六種是生
334 7 shēng gender 菩薩摩訶薩復有六種是生
335 7 shēng to develop; to grow 菩薩摩訶薩復有六種是生
336 7 shēng to set up 菩薩摩訶薩復有六種是生
337 7 shēng a prostitute 菩薩摩訶薩復有六種是生
338 7 shēng a captive 菩薩摩訶薩復有六種是生
339 7 shēng a gentleman 菩薩摩訶薩復有六種是生
340 7 shēng Kangxi radical 100 菩薩摩訶薩復有六種是生
341 7 shēng unripe 菩薩摩訶薩復有六種是生
342 7 shēng nature 菩薩摩訶薩復有六種是生
343 7 shēng to inherit; to succeed 菩薩摩訶薩復有六種是生
344 7 shēng destiny 菩薩摩訶薩復有六種是生
345 7 shēng birth 菩薩摩訶薩復有六種是生
346 7 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 菩薩摩訶薩復有六種色界
347 7 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 菩薩摩訶薩復有六種色界
348 6 鼻識 bí shí sense of smell 菩薩摩訶薩復有六種鼻識
349 6 生緣老死 shēng yuán lǎo sǐ from birth as a requisite condition, then aging and death 菩薩摩訶薩復有六種生緣老死
350 6 Kangxi radical 132 菩薩摩訶薩復有六種自分
351 6 Zi 菩薩摩訶薩復有六種自分
352 6 a nose 菩薩摩訶薩復有六種自分
353 6 the beginning; the start 菩薩摩訶薩復有六種自分
354 6 origin 菩薩摩訶薩復有六種自分
355 6 to employ; to use 菩薩摩訶薩復有六種自分
356 6 to be 菩薩摩訶薩復有六種自分
357 6 self; soul; ātman 菩薩摩訶薩復有六種自分
358 6 寂滅 jìmiè calmness and extinction; vyupaśama 菩薩摩訶薩復有六種寂滅
359 6 寂滅 jìmiè Upasannaka 菩薩摩訶薩復有六種寂滅
360 6 shé tongue 菩薩摩訶薩復有六種舌情
361 6 shé Kangxi radical 135 菩薩摩訶薩復有六種舌情
362 6 shé a tongue-shaped object 菩薩摩訶薩復有六種舌情
363 6 shé tongue; jihva 菩薩摩訶薩復有六種舌情
364 6 六情 liù qíng the six emotions 菩薩摩訶薩復有六種六情
365 6 六情 liù qíng the six sense organs; sadayatana 菩薩摩訶薩復有六種六情
366 6 nose 菩薩摩訶薩復有六種鼻情
367 6 Kangxi radical 209 菩薩摩訶薩復有六種鼻情
368 6 to smell 菩薩摩訶薩復有六種鼻情
369 6 a grommet; an eyelet 菩薩摩訶薩復有六種鼻情
370 6 to make a hole in an animal's nose 菩薩摩訶薩復有六種鼻情
371 6 a handle 菩薩摩訶薩復有六種鼻情
372 6 cape; promontory 菩薩摩訶薩復有六種鼻情
373 6 first 菩薩摩訶薩復有六種鼻情
374 6 nose; ghrāṇa 菩薩摩訶薩復有六種鼻情
375 6 bào newspaper 菩薩摩訶薩復有六種報因
376 6 bào to announce; to inform; to report 菩薩摩訶薩復有六種報因
377 6 bào to repay; to reply with a gift 菩薩摩訶薩復有六種報因
378 6 bào to respond; to reply 菩薩摩訶薩復有六種報因
379 6 bào to revenge 菩薩摩訶薩復有六種報因
380 6 bào a cable; a telegram 菩薩摩訶薩復有六種報因
381 6 bào a message; information 菩薩摩訶薩復有六種報因
382 6 bào indirect effect; retribution; vipāka 菩薩摩訶薩復有六種報因
383 6 不生不滅 bù shēng bù miè neither arises nor extinguishes 菩薩摩訶薩復有六種不生不滅
384 6 眼識 yǎnshí visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa 菩薩摩訶薩復有六種眼識
385 6 Yi 菩薩摩訶薩復有六種今亦
386 6 gòng to share 菩薩摩訶薩復有六種諸共
387 6 gòng Communist 菩薩摩訶薩復有六種諸共
388 6 gòng to connect; to join; to combine 菩薩摩訶薩復有六種諸共
389 6 gòng to include 菩薩摩訶薩復有六種諸共
390 6 gòng same; in common 菩薩摩訶薩復有六種諸共
391 6 gǒng to cup one fist in the other hand 菩薩摩訶薩復有六種諸共
392 6 gǒng to surround; to circle 菩薩摩訶薩復有六種諸共
393 6 gōng to provide 菩薩摩訶薩復有六種諸共
394 6 gōng respectfully 菩薩摩訶薩復有六種諸共
395 6 gōng Gong 菩薩摩訶薩復有六種諸共
396 6 舌根 shé gēn organ of taste; tongue 菩薩摩訶薩復有六種舌根
397 6 happy; glad; cheerful; joyful 菩薩摩訶薩復有六種為樂
398 6 to take joy in; to be happy; to be cheerful 菩薩摩訶薩復有六種為樂
399 6 Le 菩薩摩訶薩復有六種為樂
400 6 yuè music 菩薩摩訶薩復有六種為樂
401 6 yuè a musical instrument 菩薩摩訶薩復有六種為樂
402 6 yuè tone [of voice]; expression 菩薩摩訶薩復有六種為樂
403 6 yuè a musician 菩薩摩訶薩復有六種為樂
404 6 joy; pleasure 菩薩摩訶薩復有六種為樂
405 6 yuè the Book of Music 菩薩摩訶薩復有六種為樂
406 6 lào Lao 菩薩摩訶薩復有六種為樂
407 6 to laugh 菩薩摩訶薩復有六種為樂
408 6 Joy 菩薩摩訶薩復有六種為樂
409 6 joy; delight; sukhā 菩薩摩訶薩復有六種為樂
410 6 六入緣觸 liù rù yuán chù from the six senses proceeds contact 菩薩摩訶薩復有六種六入緣觸
411 6 nán south 菩薩摩訶薩復有六種南踊
412 6 nán nan 菩薩摩訶薩復有六種南踊
413 6 nán southern part 菩薩摩訶薩復有六種南踊
414 6 nán southward 菩薩摩訶薩復有六種南踊
415 6 nán south; dakṣiṇā 菩薩摩訶薩復有六種南踊
416 6 滅諦 miè dì the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering 菩薩摩訶薩復有六種滅諦
417 6 身識 shēn shí body consciousness; sense of touch 菩薩摩訶薩復有六種身識
418 6 共有 gòngyǒu to have altogether; in all; common 菩薩摩訶薩復有六種共有
419 6 to translate; to interpret 宋沙門釋先公譯
420 6 to explain 宋沙門釋先公譯
421 6 to decode; to encode 宋沙門釋先公譯
422 6 六入 liù rù the six sense objects 緣六入不可思議
423 6 六識 liù shí the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness 菩薩摩訶薩復有六種六識
424 6 集諦 jí dì the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering 菩薩摩訶薩復有六種集諦
425 6 fēn to separate; to divide into parts 菩薩摩訶薩復有六種自分
426 6 fēn a part; a section; a division; a portion 菩薩摩訶薩復有六種自分
427 6 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 菩薩摩訶薩復有六種自分
428 6 fēn to differentiate; to distinguish 菩薩摩訶薩復有六種自分
429 6 fēn a fraction 菩薩摩訶薩復有六種自分
430 6 fēn to express as a fraction 菩薩摩訶薩復有六種自分
431 6 fēn one tenth 菩薩摩訶薩復有六種自分
432 6 fèn a component; an ingredient 菩薩摩訶薩復有六種自分
433 6 fèn the limit of an obligation 菩薩摩訶薩復有六種自分
434 6 fèn affection; goodwill 菩薩摩訶薩復有六種自分
435 6 fèn a role; a responsibility 菩薩摩訶薩復有六種自分
436 6 fēn equinox 菩薩摩訶薩復有六種自分
437 6 fèn a characteristic 菩薩摩訶薩復有六種自分
438 6 fèn to assume; to deduce 菩薩摩訶薩復有六種自分
439 6 fēn to share 菩薩摩訶薩復有六種自分
440 6 fēn branch [office] 菩薩摩訶薩復有六種自分
441 6 fēn clear; distinct 菩薩摩訶薩復有六種自分
442 6 fēn a difference 菩薩摩訶薩復有六種自分
443 6 fēn a score 菩薩摩訶薩復有六種自分
444 6 fèn identity 菩薩摩訶薩復有六種自分
445 6 fèn a part; a portion 菩薩摩訶薩復有六種自分
446 6 fēn part; avayava 菩薩摩訶薩復有六種自分
447 6 耳根 ěrgēn the basal part of the ear 菩薩摩訶薩復有六種耳根
448 6 耳根 ěrgēn an ear 菩薩摩訶薩復有六種耳根
449 6 耳識 ěrshí auditory consciousness; śrotravijñāna 菩薩摩訶薩復有六種耳識
450 6 滅法 miè fǎ unconditioned dharma 菩薩摩訶薩復有六種滅法
451 6 zhōng middle 菩薩摩訶薩復有六種中沒
452 6 zhōng medium; medium sized 菩薩摩訶薩復有六種中沒
453 6 zhōng China 菩薩摩訶薩復有六種中沒
454 6 zhòng to hit the mark 菩薩摩訶薩復有六種中沒
455 6 zhōng midday 菩薩摩訶薩復有六種中沒
456 6 zhōng inside 菩薩摩訶薩復有六種中沒
457 6 zhōng during 菩薩摩訶薩復有六種中沒
458 6 zhōng Zhong 菩薩摩訶薩復有六種中沒
459 6 zhōng intermediary 菩薩摩訶薩復有六種中沒
460 6 zhōng half 菩薩摩訶薩復有六種中沒
461 6 zhòng to reach; to attain 菩薩摩訶薩復有六種中沒
462 6 zhòng to suffer; to infect 菩薩摩訶薩復有六種中沒
463 6 zhòng to obtain 菩薩摩訶薩復有六種中沒
464 6 zhòng to pass an exam 菩薩摩訶薩復有六種中沒
465 6 zhōng middle 菩薩摩訶薩復有六種中沒
466 6 Kangxi radical 49 菩薩摩訶薩復有六種滅已
467 6 to bring to an end; to stop 菩薩摩訶薩復有六種滅已
468 6 to complete 菩薩摩訶薩復有六種滅已
469 6 to demote; to dismiss 菩薩摩訶薩復有六種滅已
470 6 to recover from an illness 菩薩摩訶薩復有六種滅已
471 6 former; pūrvaka 菩薩摩訶薩復有六種滅已
472 6 六根 liù gēn the six sense organs 菩薩摩訶薩復有六種六根
473 6 六根 liù gēn Six Faculties 菩薩摩訶薩復有六種六根
474 6 六根 liù gēn the six sense organs; sadayatana 菩薩摩訶薩復有六種六根
475 6 意識 yìshí to be aware 菩薩摩訶薩復有六種意識
476 6 意識 yìshí consciousness; awareness 菩薩摩訶薩復有六種意識
477 6 意識 yìshí manovijñāna; thought consciousness 菩薩摩訶薩復有六種意識
478 6 舌識 shéshí sense of taste 菩薩摩訶薩復有六種舌識
479 6 身根 shēn gēn sense of touch 菩薩摩訶薩復有六種身根
480 6 yǎn eye 菩薩摩訶薩復有六種眼情
481 6 yǎn eyeball 菩薩摩訶薩復有六種眼情
482 6 yǎn sight 菩薩摩訶薩復有六種眼情
483 6 yǎn the present moment 菩薩摩訶薩復有六種眼情
484 6 yǎn an opening; a small hole 菩薩摩訶薩復有六種眼情
485 6 yǎn a trap 菩薩摩訶薩復有六種眼情
486 6 yǎn insight 菩薩摩訶薩復有六種眼情
487 6 yǎn a salitent point 菩薩摩訶薩復有六種眼情
488 6 yǎn a beat with no accent 菩薩摩訶薩復有六種眼情
489 6 yǎn to look; to glance 菩薩摩訶薩復有六種眼情
490 6 yǎn to see proof 菩薩摩訶薩復有六種眼情
491 6 yǎn eye; cakṣus 菩薩摩訶薩復有六種眼情
492 6 意根 yìgēn the mind sense 菩薩摩訶薩復有六種意根
493 6 不滅 bù miè not being extinguished 菩薩摩訶薩復有六種不滅
494 6 不滅 bù miè not being wiped out; surviving 菩薩摩訶薩復有六種不滅
495 6 不滅 bù miè not destroyed 菩薩摩訶薩復有六種不滅
496 6 不滅 bù miè Aniruddha 菩薩摩訶薩復有六種不滅
497 6 idea 菩薩摩訶薩復有六種意情
498 6 Italy (abbreviation) 菩薩摩訶薩復有六種意情
499 6 a wish; a desire; intention 菩薩摩訶薩復有六種意情
500 6 mood; feeling 菩薩摩訶薩復有六種意情

Frequencies of all Words

Top 757

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 499 不可思議 bù kě sīyì inconceivable; unimaginable; unfathomable 諸行三界不可思議
2 499 不可思議 bù kě sīyì acintya; inconceivable 諸行三界不可思議
3 405 liù six 菩薩摩訶薩復有六種三界
4 405 liù sixth 菩薩摩訶薩復有六種三界
5 405 liù a note on the Gongche scale 菩薩摩訶薩復有六種三界
6 405 liù six; ṣaṭ 菩薩摩訶薩復有六種三界
7 205 wèi for; to 何等為六
8 205 wèi because of 何等為六
9 205 wéi to act as; to serve 何等為六
10 205 wéi to change into; to become 何等為六
11 205 wéi to be; is 何等為六
12 205 wéi to do 何等為六
13 205 wèi for 何等為六
14 205 wèi because of; for; to 何等為六
15 205 wèi to 何等為六
16 205 wéi in a passive construction 何等為六
17 205 wéi forming a rehetorical question 何等為六
18 205 wéi forming an adverb 何等為六
19 205 wéi to add emphasis 何等為六
20 205 wèi to support; to help 何等為六
21 205 wéi to govern 何等為六
22 205 wèi to be; bhū 何等為六
23 204 yǒu is; are; to exist 菩薩摩訶薩復有六種三界
24 204 yǒu to have; to possess 菩薩摩訶薩復有六種三界
25 204 yǒu indicates an estimate 菩薩摩訶薩復有六種三界
26 204 yǒu indicates a large quantity 菩薩摩訶薩復有六種三界
27 204 yǒu indicates an affirmative response 菩薩摩訶薩復有六種三界
28 204 yǒu a certain; used before a person, time, or place 菩薩摩訶薩復有六種三界
29 204 yǒu used to compare two things 菩薩摩訶薩復有六種三界
30 204 yǒu used in a polite formula before certain verbs 菩薩摩訶薩復有六種三界
31 204 yǒu used before the names of dynasties 菩薩摩訶薩復有六種三界
32 204 yǒu a certain thing; what exists 菩薩摩訶薩復有六種三界
33 204 yǒu multiple of ten and ... 菩薩摩訶薩復有六種三界
34 204 yǒu abundant 菩薩摩訶薩復有六種三界
35 204 yǒu purposeful 菩薩摩訶薩復有六種三界
36 204 yǒu You 菩薩摩訶薩復有六種三界
37 204 yǒu 1. existence; 2. becoming 菩薩摩訶薩復有六種三界
38 204 yǒu becoming; bhava 菩薩摩訶薩復有六種三界
39 202 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者
40 202 zhě that 三者
41 202 zhě nominalizing function word 三者
42 202 zhě used to mark a definition 三者
43 202 zhě used to mark a pause 三者
44 202 zhě topic marker; that; it 三者
45 202 zhuó according to 三者
46 202 zhě ca 三者
47 196 zhǒng kind; type 菩薩摩訶薩復有六種三界
48 196 zhòng to plant; to grow; to cultivate 菩薩摩訶薩復有六種三界
49 196 zhǒng kind; type 菩薩摩訶薩復有六種三界
50 196 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 菩薩摩訶薩復有六種三界
51 196 zhǒng seed; strain 菩薩摩訶薩復有六種三界
52 196 zhǒng offspring 菩薩摩訶薩復有六種三界
53 196 zhǒng breed 菩薩摩訶薩復有六種三界
54 196 zhǒng race 菩薩摩訶薩復有六種三界
55 196 zhǒng species 菩薩摩訶薩復有六種三界
56 196 zhǒng root; source; origin 菩薩摩訶薩復有六種三界
57 196 zhǒng grit; guts 菩薩摩訶薩復有六種三界
58 196 zhǒng seed; bīja 菩薩摩訶薩復有六種三界
59 125 xíng to walk 諸行三界不可思議
60 125 xíng capable; competent 諸行三界不可思議
61 125 háng profession 諸行三界不可思議
62 125 háng line; row 諸行三界不可思議
63 125 xíng Kangxi radical 144 諸行三界不可思議
64 125 xíng to travel 諸行三界不可思議
65 125 xìng actions; conduct 諸行三界不可思議
66 125 xíng to do; to act; to practice 諸行三界不可思議
67 125 xíng all right; OK; okay 諸行三界不可思議
68 125 háng horizontal line 諸行三界不可思議
69 125 héng virtuous deeds 諸行三界不可思議
70 125 hàng a line of trees 諸行三界不可思議
71 125 hàng bold; steadfast 諸行三界不可思議
72 125 xíng to move 諸行三界不可思議
73 125 xíng to put into effect; to implement 諸行三界不可思議
74 125 xíng travel 諸行三界不可思議
75 125 xíng to circulate 諸行三界不可思議
76 125 xíng running script; running script 諸行三界不可思議
77 125 xíng temporary 諸行三界不可思議
78 125 xíng soon 諸行三界不可思議
79 125 háng rank; order 諸行三界不可思議
80 125 háng a business; a shop 諸行三界不可思議
81 125 xíng to depart; to leave 諸行三界不可思議
82 125 xíng to experience 諸行三界不可思議
83 125 xíng path; way 諸行三界不可思議
84 125 xíng xing; ballad 諸行三界不可思議
85 125 xíng a round [of drinks] 諸行三界不可思議
86 125 xíng Xing 諸行三界不可思議
87 125 xíng moreover; also 諸行三界不可思議
88 125 xíng Practice 諸行三界不可思議
89 125 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 諸行三界不可思議
90 125 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 諸行三界不可思議
91 110 zhū all; many; various 諸行三界不可思議
92 110 zhū Zhu 諸行三界不可思議
93 110 zhū all; members of the class 諸行三界不可思議
94 110 zhū interrogative particle 諸行三界不可思議
95 110 zhū him; her; them; it 諸行三界不可思議
96 110 zhū of; in 諸行三界不可思議
97 110 zhū all; many; sarva 諸行三界不可思議
98 109 kōng empty; void; hollow 皆空不可思議
99 109 kòng free time 皆空不可思議
100 109 kòng to empty; to clean out 皆空不可思議
101 109 kōng the sky; the air 皆空不可思議
102 109 kōng in vain; for nothing 皆空不可思議
103 109 kòng vacant; unoccupied 皆空不可思議
104 109 kòng empty space 皆空不可思議
105 109 kōng without substance 皆空不可思議
106 109 kōng to not have 皆空不可思議
107 109 kòng opportunity; chance 皆空不可思議
108 109 kōng vast and high 皆空不可思議
109 109 kōng impractical; ficticious 皆空不可思議
110 109 kòng blank 皆空不可思議
111 109 kòng expansive 皆空不可思議
112 109 kòng lacking 皆空不可思議
113 109 kōng plain; nothing else 皆空不可思議
114 109 kōng Emptiness 皆空不可思議
115 109 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 皆空不可思議
116 108 shì is; are; am; to be 是為六種
117 108 shì is exactly 是為六種
118 108 shì is suitable; is in contrast 是為六種
119 108 shì this; that; those 是為六種
120 108 shì really; certainly 是為六種
121 108 shì correct; yes; affirmative 是為六種
122 108 shì true 是為六種
123 108 shì is; has; exists 是為六種
124 108 shì used between repetitions of a word 是為六種
125 108 shì a matter; an affair 是為六種
126 108 shì Shi 是為六種
127 108 shì is; bhū 是為六種
128 108 shì this; idam 是為六種
129 106 jiē all; each and every; in all cases 皆空不可思議
130 106 jiē same; equally 皆空不可思議
131 106 jiē all; sarva 皆空不可思議
132 100 zhù to dwell; to live; to reside 有住
133 100 zhù to stop; to halt 有住
134 100 zhù to retain; to remain 有住
135 100 zhù to lodge at [temporarily] 有住
136 100 zhù firmly; securely 有住
137 100 zhù verb complement 有住
138 100 zhù attaching; abiding; dwelling on 有住
139 99 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩復有六種三界
140 99 童子 tóngzǐ boy 童子
141 99 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 童子
142 99 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 童子
143 98 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
144 98 sān three 三者
145 98 sān third 三者
146 98 sān more than two 三者
147 98 sān very few 三者
148 98 sān repeatedly 三者
149 98 sān San 三者
150 98 sān three; tri 三者
151 98 sān sa 三者
152 98 sān three kinds; trividha 三者
153 98 二者 èrzhě the two; both 二者
154 98 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
155 98 無住 wúzhù non-abiding 無住三界不可思議
156 98 無住 wúzhù non-attachment; non-abiding 無住三界不可思議
157 98 again; more; repeatedly 菩薩摩訶薩復有六種三界
158 98 to go back; to return 菩薩摩訶薩復有六種三界
159 98 to resume; to restart 菩薩摩訶薩復有六種三界
160 98 to do in detail 菩薩摩訶薩復有六種三界
161 98 to restore 菩薩摩訶薩復有六種三界
162 98 to respond; to reply to 菩薩摩訶薩復有六種三界
163 98 after all; and then 菩薩摩訶薩復有六種三界
164 98 even if; although 菩薩摩訶薩復有六種三界
165 98 Fu; Return 菩薩摩訶薩復有六種三界
166 98 to retaliate; to reciprocate 菩薩摩訶薩復有六種三界
167 98 to avoid forced labor or tax 菩薩摩訶薩復有六種三界
168 98 particle without meaing 菩薩摩訶薩復有六種三界
169 98 Fu 菩薩摩訶薩復有六種三界
170 98 repeated; again 菩薩摩訶薩復有六種三界
171 98 doubled; to overlapping; folded 菩薩摩訶薩復有六種三界
172 98 a lined garment with doubled thickness 菩薩摩訶薩復有六種三界
173 98 again; punar 菩薩摩訶薩復有六種三界
174 98 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
175 97 何等 héděng which?; what?; how?; what? 何等為六
176 97 何等 héděng sigh 何等為六
177 96 無為 wúwèi to let things take their own course 無為三界不可思議
178 96 無為 wúwèi Wu Wei 無為三界不可思議
179 96 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 無為三界不可思議
180 96 無為 wúwèi do not 無為三界不可思議
181 96 無為 wúwèi Wuwei 無為三界不可思議
182 96 無為 wúwèi Non-Doing 無為三界不可思議
183 96 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 無為三界不可思議
184 94 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者
185 92 有為 yǒuwèi posessing action 有為三界不
186 92 有為 yǒuwèi conditioned; samskrta 有為三界不
187 84 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 菩薩摩訶薩復有六種滅已
188 84 miè to submerge 菩薩摩訶薩復有六種滅已
189 84 miè to extinguish; to put out 菩薩摩訶薩復有六種滅已
190 84 miè to eliminate 菩薩摩訶薩復有六種滅已
191 84 miè to disappear; to fade away 菩薩摩訶薩復有六種滅已
192 84 miè the cessation of suffering 菩薩摩訶薩復有六種滅已
193 84 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 菩薩摩訶薩復有六種滅已
194 84 思議 sīyì to imagine; to comprehend 可思議
195 80 can; may; permissible 可思議
196 80 but 可思議
197 80 such; so 可思議
198 80 able to; possibly 可思議
199 80 to approve; to permit 可思議
200 80 to be worth 可思議
201 80 to suit; to fit 可思議
202 80 khan 可思議
203 80 to recover 可思議
204 80 to act as 可思議
205 80 to be worth; to deserve 可思議
206 80 approximately; probably 可思議
207 80 expresses doubt 可思議
208 80 really; truely 可思議
209 80 used to add emphasis 可思議
210 80 beautiful 可思議
211 80 Ke 可思議
212 80 used to ask a question 可思議
213 80 can; may; śakta 可思議
214 80 not; no 有為三界不
215 80 expresses that a certain condition cannot be acheived 有為三界不
216 80 as a correlative 有為三界不
217 80 no (answering a question) 有為三界不
218 80 forms a negative adjective from a noun 有為三界不
219 80 at the end of a sentence to form a question 有為三界不
220 80 to form a yes or no question 有為三界不
221 80 infix potential marker 有為三界不
222 80 no; na 有為三界不
223 51 yuán fate; predestined affinity 菩薩摩訶薩復有六種緣行
224 51 yuán hem 菩薩摩訶薩復有六種緣行
225 51 yuán to revolve around 菩薩摩訶薩復有六種緣行
226 51 yuán because 菩薩摩訶薩復有六種緣行
227 51 yuán to climb up 菩薩摩訶薩復有六種緣行
228 51 yuán cause; origin; reason 菩薩摩訶薩復有六種緣行
229 51 yuán along; to follow 菩薩摩訶薩復有六種緣行
230 51 yuán to depend on 菩薩摩訶薩復有六種緣行
231 51 yuán margin; edge; rim 菩薩摩訶薩復有六種緣行
232 51 yuán Condition 菩薩摩訶薩復有六種緣行
233 51 yuán conditions; pratyaya; paccaya 菩薩摩訶薩復有六種緣行
234 36 qíng feeling; emotion; mood 菩薩摩訶薩復有六種眼情
235 36 qíng passion; affection 菩薩摩訶薩復有六種眼情
236 36 qíng friendship; kindness 菩薩摩訶薩復有六種眼情
237 36 qíng face; honor 菩薩摩訶薩復有六種眼情
238 36 qíng condition; state; situation 菩薩摩訶薩復有六種眼情
239 36 qíng relating to male-female relations 菩薩摩訶薩復有六種眼情
240 36 qíng obviously; clearly 菩薩摩訶薩復有六種眼情
241 36 qíng sentience; cognition 菩薩摩訶薩復有六種眼情
242 31 yīn because 菩薩摩訶薩復有六種六因
243 31 yīn cause; reason 菩薩摩訶薩復有六種六因
244 31 yīn to accord with 菩薩摩訶薩復有六種六因
245 31 yīn to follow 菩薩摩訶薩復有六種六因
246 31 yīn to rely on 菩薩摩訶薩復有六種六因
247 31 yīn via; through 菩薩摩訶薩復有六種六因
248 31 yīn to continue 菩薩摩訶薩復有六種六因
249 31 yīn to receive 菩薩摩訶薩復有六種六因
250 31 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 菩薩摩訶薩復有六種六因
251 31 yīn to seize an opportunity 菩薩摩訶薩復有六種六因
252 31 yīn to be like 菩薩摩訶薩復有六種六因
253 31 yīn from; because of 菩薩摩訶薩復有六種六因
254 31 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 菩薩摩訶薩復有六種六因
255 31 yīn a standrd; a criterion 菩薩摩訶薩復有六種六因
256 31 yīn Cause 菩薩摩訶薩復有六種六因
257 31 yīn cause; hetu 菩薩摩訶薩復有六種六因
258 25 shí knowledge; understanding 菩薩摩訶薩復有六種苦識
259 25 shí to know; to be familiar with 菩薩摩訶薩復有六種苦識
260 25 zhì to record 菩薩摩訶薩復有六種苦識
261 25 shí thought; cognition 菩薩摩訶薩復有六種苦識
262 25 shí to understand 菩薩摩訶薩復有六種苦識
263 25 shí experience; common sense 菩薩摩訶薩復有六種苦識
264 25 shí a good friend 菩薩摩訶薩復有六種苦識
265 25 zhì to remember; to memorize 菩薩摩訶薩復有六種苦識
266 25 zhì a label; a mark 菩薩摩訶薩復有六種苦識
267 25 zhì an inscription 菩薩摩訶薩復有六種苦識
268 25 zhì just now 菩薩摩訶薩復有六種苦識
269 25 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 菩薩摩訶薩復有六種苦識
270 24 to gather; to collect 菩薩摩訶薩復有六種集因
271 24 collected works; collection 菩薩摩訶薩復有六種集因
272 24 volume; part 菩薩摩訶薩復有六種集因
273 24 to stablize; to settle 菩薩摩訶薩復有六種集因
274 24 used in place names 菩薩摩訶薩復有六種集因
275 24 to mix; to blend 菩薩摩訶薩復有六種集因
276 24 to hit the mark 菩薩摩訶薩復有六種集因
277 24 to compile 菩薩摩訶薩復有六種集因
278 24 to finish; to accomplish 菩薩摩訶薩復有六種集因
279 24 to rest; to perch 菩薩摩訶薩復有六種集因
280 24 a market 菩薩摩訶薩復有六種集因
281 24 the origin of suffering 菩薩摩訶薩復有六種集因
282 18 yǒng to leap; to jump 菩薩摩訶薩復有六種東踊
283 18 yǒng to leap over 菩薩摩訶薩復有六種東踊
284 18 yǒng to suddenly increase 菩薩摩訶薩復有六種東踊
285 18 yǒng shoes for someone with amputated feet 菩薩摩訶薩復有六種東踊
286 18 yǒng jump; unnam 菩薩摩訶薩復有六種東踊
287 18 méi not have 菩薩摩訶薩復有六種西沒
288 18 méi not 菩薩摩訶薩復有六種西沒
289 18 to drown; to sink 菩薩摩訶薩復有六種西沒
290 18 to overflow; to inundate 菩薩摩訶薩復有六種西沒
291 18 to confiscate; to impound 菩薩摩訶薩復有六種西沒
292 18 to end; to the end 菩薩摩訶薩復有六種西沒
293 18 to die 菩薩摩訶薩復有六種西沒
294 18 deeply buried 菩薩摩訶薩復有六種西沒
295 18 to disappear 菩薩摩訶薩復有六種西沒
296 18 méi not as good as 菩薩摩訶薩復有六種西沒
297 18 méi not 菩薩摩訶薩復有六種西沒
298 18 méi gone away; cyuta 菩薩摩訶薩復有六種西沒
299 16 dào way; road; path 菩薩摩訶薩復有六種道因
300 16 dào principle; a moral; morality 菩薩摩訶薩復有六種道因
301 16 dào Tao; the Way 菩薩摩訶薩復有六種道因
302 16 dào measure word for long things 菩薩摩訶薩復有六種道因
303 16 dào to say; to speak; to talk 菩薩摩訶薩復有六種道因
304 16 dào to think 菩薩摩訶薩復有六種道因
305 16 dào times 菩薩摩訶薩復有六種道因
306 16 dào circuit; a province 菩薩摩訶薩復有六種道因
307 16 dào a course; a channel 菩薩摩訶薩復有六種道因
308 16 dào a method; a way of doing something 菩薩摩訶薩復有六種道因
309 16 dào measure word for doors and walls 菩薩摩訶薩復有六種道因
310 16 dào measure word for courses of a meal 菩薩摩訶薩復有六種道因
311 16 dào a centimeter 菩薩摩訶薩復有六種道因
312 16 dào a doctrine 菩薩摩訶薩復有六種道因
313 16 dào Taoism; Daoism 菩薩摩訶薩復有六種道因
314 16 dào a skill 菩薩摩訶薩復有六種道因
315 16 dào a sect 菩薩摩訶薩復有六種道因
316 16 dào a line 菩薩摩訶薩復有六種道因
317 16 dào Way 菩薩摩訶薩復有六種道因
318 16 dào way; path; marga 菩薩摩訶薩復有六種道因
319 14 color 菩薩摩訶薩復有六種行緣色
320 14 form; matter 菩薩摩訶薩復有六種行緣色
321 14 shǎi dice 菩薩摩訶薩復有六種行緣色
322 14 Kangxi radical 139 菩薩摩訶薩復有六種行緣色
323 14 countenance 菩薩摩訶薩復有六種行緣色
324 14 scene; sight 菩薩摩訶薩復有六種行緣色
325 14 feminine charm; female beauty 菩薩摩訶薩復有六種行緣色
326 14 kind; type 菩薩摩訶薩復有六種行緣色
327 14 quality 菩薩摩訶薩復有六種行緣色
328 14 to be angry 菩薩摩訶薩復有六種行緣色
329 14 to seek; to search for 菩薩摩訶薩復有六種行緣色
330 14 lust; sexual desire 菩薩摩訶薩復有六種行緣色
331 14 form; rupa 菩薩摩訶薩復有六種行緣色
332 12 生滅 shēngmiè arising and ceasing 菩薩摩訶薩復有六種生滅
333 12 生滅 shēngmiè life and death 菩薩摩訶薩復有六種生滅
334 12 名色 míng sè name 菩薩摩訶薩復有六種名色
335 12 名色 míng sè a well known beauty or prostitute 菩薩摩訶薩復有六種名色
336 12 名色 míng sè Mingse 菩薩摩訶薩復有六種名色
337 12 名色 míng sè name and form; nāmarūpa 菩薩摩訶薩復有六種名色
338 10 ài to love 緣愛不可思議
339 10 ài favor; grace; kindness 緣愛不可思議
340 10 ài somebody who is loved 緣愛不可思議
341 10 ài love; affection 緣愛不可思議
342 10 ài to like 緣愛不可思議
343 10 ài to sympathize with; to pity 緣愛不可思議
344 10 ài to begrudge 緣愛不可思議
345 10 ài to do regularly; to have the habit of 緣愛不可思議
346 10 ài my dear 緣愛不可思議
347 10 ài Ai 緣愛不可思議
348 10 ài loved; beloved 緣愛不可思議
349 10 ài Love 緣愛不可思議
350 10 ài desire; craving; trsna 緣愛不可思議
351 10 bitterness; bitter flavor 菩薩摩訶薩復有六種苦緣
352 10 hardship; suffering 菩薩摩訶薩復有六種苦緣
353 10 to make things difficult for 菩薩摩訶薩復有六種苦緣
354 10 to train; to practice 菩薩摩訶薩復有六種苦緣
355 10 to suffer from a misfortune 菩薩摩訶薩復有六種苦緣
356 10 bitter 菩薩摩訶薩復有六種苦緣
357 10 grieved; facing hardship 菩薩摩訶薩復有六種苦緣
358 10 in low spirits; depressed 菩薩摩訶薩復有六種苦緣
359 10 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 菩薩摩訶薩復有六種苦緣
360 10 painful 菩薩摩訶薩復有六種苦緣
361 10 suffering; duḥkha; dukkha 菩薩摩訶薩復有六種苦緣
362 10 to take; to get; to fetch 緣取不可思議
363 10 to obtain 緣取不可思議
364 10 to choose; to select 緣取不可思議
365 10 to catch; to seize; to capture 緣取不可思議
366 10 to accept; to receive 緣取不可思議
367 10 to seek 緣取不可思議
368 10 to take a bride 緣取不可思議
369 10 placed after a verb to mark an action 緣取不可思議
370 10 Qu 緣取不可思議
371 10 clinging; grasping; upādāna 緣取不可思議
372 9 jīn today; present; now 菩薩摩訶薩復有六種今亦
373 9 jīn Jin 菩薩摩訶薩復有六種今亦
374 9 jīn modern 菩薩摩訶薩復有六種今亦
375 9 jīn now; adhunā 菩薩摩訶薩復有六種今亦
376 8 ěr ear 菩薩摩訶薩復有六種耳情
377 8 ěr Kangxi radical 128 菩薩摩訶薩復有六種耳情
378 8 ěr and that is all 菩薩摩訶薩復有六種耳情
379 8 ěr an ear-shaped object 菩薩摩訶薩復有六種耳情
380 8 ěr on both sides 菩薩摩訶薩復有六種耳情
381 8 ěr a vessel handle 菩薩摩訶薩復有六種耳情
382 8 ěr ear; śrotra 菩薩摩訶薩復有六種耳情
383 8 method; way 有為空法不
384 8 France 有為空法不
385 8 the law; rules; regulations 有為空法不
386 8 the teachings of the Buddha; Dharma 有為空法不
387 8 a standard; a norm 有為空法不
388 8 an institution 有為空法不
389 8 to emulate 有為空法不
390 8 magic; a magic trick 有為空法不
391 8 punishment 有為空法不
392 8 Fa 有為空法不
393 8 a precedent 有為空法不
394 8 a classification of some kinds of Han texts 有為空法不
395 8 relating to a ceremony or rite 有為空法不
396 8 Dharma 有為空法不
397 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 有為空法不
398 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 有為空法不
399 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 有為空法不
400 8 quality; characteristic 有為空法不
401 8 chù to touch; to feel 有為觸
402 8 chù to butt; to ram; to gore 有為觸
403 8 chù touch; contact; sparśa 有為觸
404 8 chù tangible; spraṣṭavya 有為觸
405 7 無明 wúmíng fury 菩薩摩訶薩復有六種無明
406 7 無明 wúmíng ignorance 菩薩摩訶薩復有六種無明
407 7 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 菩薩摩訶薩復有六種無明
408 7 zhī him; her; them; that 六行之本
409 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 六行之本
410 7 zhī to go 六行之本
411 7 zhī this; that 六行之本
412 7 zhī genetive marker 六行之本
413 7 zhī it 六行之本
414 7 zhī in 六行之本
415 7 zhī all 六行之本
416 7 zhī and 六行之本
417 7 zhī however 六行之本
418 7 zhī if 六行之本
419 7 zhī then 六行之本
420 7 zhī to arrive; to go 六行之本
421 7 zhī is 六行之本
422 7 zhī to use 六行之本
423 7 zhī Zhi 六行之本
424 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 菩薩摩訶薩復有六種所作
425 7 suǒ an office; an institute 菩薩摩訶薩復有六種所作
426 7 suǒ introduces a relative clause 菩薩摩訶薩復有六種所作
427 7 suǒ it 菩薩摩訶薩復有六種所作
428 7 suǒ if; supposing 菩薩摩訶薩復有六種所作
429 7 suǒ a few; various; some 菩薩摩訶薩復有六種所作
430 7 suǒ a place; a location 菩薩摩訶薩復有六種所作
431 7 suǒ indicates a passive voice 菩薩摩訶薩復有六種所作
432 7 suǒ that which 菩薩摩訶薩復有六種所作
433 7 suǒ an ordinal number 菩薩摩訶薩復有六種所作
434 7 suǒ meaning 菩薩摩訶薩復有六種所作
435 7 suǒ garrison 菩薩摩訶薩復有六種所作
436 7 suǒ place; pradeśa 菩薩摩訶薩復有六種所作
437 7 suǒ that which; yad 菩薩摩訶薩復有六種所作
438 7 三界 Sān Jiè Three Realms 菩薩摩訶薩復有六種三界
439 7 三界 sān Jiè The Three Realms 菩薩摩訶薩復有六種三界
440 7 shēng to be born; to give birth 菩薩摩訶薩復有六種是生
441 7 shēng to live 菩薩摩訶薩復有六種是生
442 7 shēng raw 菩薩摩訶薩復有六種是生
443 7 shēng a student 菩薩摩訶薩復有六種是生
444 7 shēng life 菩薩摩訶薩復有六種是生
445 7 shēng to produce; to give rise 菩薩摩訶薩復有六種是生
446 7 shēng alive 菩薩摩訶薩復有六種是生
447 7 shēng a lifetime 菩薩摩訶薩復有六種是生
448 7 shēng to initiate; to become 菩薩摩訶薩復有六種是生
449 7 shēng to grow 菩薩摩訶薩復有六種是生
450 7 shēng unfamiliar 菩薩摩訶薩復有六種是生
451 7 shēng not experienced 菩薩摩訶薩復有六種是生
452 7 shēng hard; stiff; strong 菩薩摩訶薩復有六種是生
453 7 shēng very; extremely 菩薩摩訶薩復有六種是生
454 7 shēng having academic or professional knowledge 菩薩摩訶薩復有六種是生
455 7 shēng a male role in traditional theatre 菩薩摩訶薩復有六種是生
456 7 shēng gender 菩薩摩訶薩復有六種是生
457 7 shēng to develop; to grow 菩薩摩訶薩復有六種是生
458 7 shēng to set up 菩薩摩訶薩復有六種是生
459 7 shēng a prostitute 菩薩摩訶薩復有六種是生
460 7 shēng a captive 菩薩摩訶薩復有六種是生
461 7 shēng a gentleman 菩薩摩訶薩復有六種是生
462 7 shēng Kangxi radical 100 菩薩摩訶薩復有六種是生
463 7 shēng unripe 菩薩摩訶薩復有六種是生
464 7 shēng nature 菩薩摩訶薩復有六種是生
465 7 shēng to inherit; to succeed 菩薩摩訶薩復有六種是生
466 7 shēng destiny 菩薩摩訶薩復有六種是生
467 7 shēng birth 菩薩摩訶薩復有六種是生
468 7 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 菩薩摩訶薩復有六種色界
469 7 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 菩薩摩訶薩復有六種色界
470 6 鼻識 bí shí sense of smell 菩薩摩訶薩復有六種鼻識
471 6 生緣老死 shēng yuán lǎo sǐ from birth as a requisite condition, then aging and death 菩薩摩訶薩復有六種生緣老死
472 6 naturally; of course; certainly 菩薩摩訶薩復有六種自分
473 6 from; since 菩薩摩訶薩復有六種自分
474 6 self; oneself; itself 菩薩摩訶薩復有六種自分
475 6 Kangxi radical 132 菩薩摩訶薩復有六種自分
476 6 Zi 菩薩摩訶薩復有六種自分
477 6 a nose 菩薩摩訶薩復有六種自分
478 6 the beginning; the start 菩薩摩訶薩復有六種自分
479 6 origin 菩薩摩訶薩復有六種自分
480 6 originally 菩薩摩訶薩復有六種自分
481 6 still; to remain 菩薩摩訶薩復有六種自分
482 6 in person; personally 菩薩摩訶薩復有六種自分
483 6 in addition; besides 菩薩摩訶薩復有六種自分
484 6 if; even if 菩薩摩訶薩復有六種自分
485 6 but 菩薩摩訶薩復有六種自分
486 6 because 菩薩摩訶薩復有六種自分
487 6 to employ; to use 菩薩摩訶薩復有六種自分
488 6 to be 菩薩摩訶薩復有六種自分
489 6 own; one's own; oneself 菩薩摩訶薩復有六種自分
490 6 self; soul; ātman 菩薩摩訶薩復有六種自分
491 6 寂滅 jìmiè calmness and extinction; vyupaśama 菩薩摩訶薩復有六種寂滅
492 6 寂滅 jìmiè Upasannaka 菩薩摩訶薩復有六種寂滅
493 6 shé tongue 菩薩摩訶薩復有六種舌情
494 6 shé Kangxi radical 135 菩薩摩訶薩復有六種舌情
495 6 shé a tongue-shaped object 菩薩摩訶薩復有六種舌情
496 6 shé tongue; jihva 菩薩摩訶薩復有六種舌情
497 6 六情 liù qíng the six emotions 菩薩摩訶薩復有六種六情
498 6 六情 liù qíng the six sense organs; sadayatana 菩薩摩訶薩復有六種六情
499 6 nose 菩薩摩訶薩復有六種鼻情
500 6 Kangxi radical 209 菩薩摩訶薩復有六種鼻情

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
不可思议 不可思議 bù kě sīyì acintya; inconceivable
liù six; ṣaṭ
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
zhǒng seed; bīja
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
zhū all; many; sarva
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安世高 196 An Shigao
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
丹藏 100 Khitan Canon
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
佛说月灯三昧经 佛說月燈三昧經 102
  1. Fo Shuo Yue Deng Sanmei Jing
  2. Fo Shuo Yue Deng Sanmei Jing
广明 廣明 103 Guangming
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
开元录 開元錄 75 Kaiyuan Catalog
108 Liao
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
月灯三昧经 月燈三昧經 121
  1. Samādhirājacandrapradīpasūtra; Yue Deng Sanmei Jing
  2. Yue Deng Sanmei Jing
  3. Yue Deng Sanmei Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 53.

Simplified Traditional Pinyin English
爱缘取 愛緣取 195 from craving as a requisite condition comes clinging
鼻识 鼻識 98 sense of smell
鼻根 98 organ of smell
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
触缘受 觸緣受 99 from contact as a requisite condition comes feeling
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
谛法 諦法 100 right effort
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
空法 107 to regard all things as empty
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
六入 108 the six sense objects
六入缘触 六入緣觸 108 from the six senses proceeds contact
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
名色缘六入 名色緣六入 109 from name and form the six senses
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
取缘有 取緣有 113 From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming.
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
色不可思议 色不可思議 115 form is unthinkable
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
舌根 115 organ of taste; tongue
身根 115 sense of touch
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
舌识 舌識 115 sense of taste
受缘爱 受緣愛 115 from feeling as a requisite condition comes craving
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
意根 121 the mind sense
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
藏经 藏經 122 Buddhist canon
指多 122 citta
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent