Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 35
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 35 | 也 | yě | ya | 經即法也 |
| 2 | 16 | 從 | cóng | to follow | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 3 | 16 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 4 | 16 | 從 | cóng | to participate in something | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 5 | 16 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 6 | 16 | 從 | cóng | something secondary | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 7 | 16 | 從 | cóng | remote relatives | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 8 | 16 | 從 | cóng | secondary | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 9 | 16 | 從 | cóng | to go on; to advance | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 10 | 16 | 從 | cōng | at ease; informal | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 11 | 16 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 12 | 16 | 從 | zòng | to release | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 13 | 16 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 14 | 15 | 之 | zhī | to go | 聖行品之第九 |
| 15 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聖行品之第九 |
| 16 | 15 | 之 | zhī | is | 聖行品之第九 |
| 17 | 15 | 之 | zhī | to use | 聖行品之第九 |
| 18 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 聖行品之第九 |
| 19 | 15 | 之 | zhī | winding | 聖行品之第九 |
| 20 | 13 | 者 | zhě | ca | 若罵佛者 |
| 21 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 熟蘇譬說 |
| 22 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 熟蘇譬說 |
| 23 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 熟蘇譬說 |
| 24 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 熟蘇譬說 |
| 25 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 熟蘇譬說 |
| 26 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 熟蘇譬說 |
| 27 | 12 | 說 | shuō | allocution | 熟蘇譬說 |
| 28 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 熟蘇譬說 |
| 29 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 熟蘇譬說 |
| 30 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 熟蘇譬說 |
| 31 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 熟蘇譬說 |
| 32 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 熟蘇譬說 |
| 33 | 10 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
| 34 | 10 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
| 35 | 10 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
| 36 | 10 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
| 37 | 9 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 空般若 |
| 38 | 9 | 般若 | bōrě | prajna | 空般若 |
| 39 | 9 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 空般若 |
| 40 | 9 | 般若 | bōrě | Prajñā | 空般若 |
| 41 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以法華經云 |
| 42 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 以法華經云 |
| 43 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 以法華經云 |
| 44 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 以法華經云 |
| 45 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 以法華經云 |
| 46 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 以法華經云 |
| 47 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以法華經云 |
| 48 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 以法華經云 |
| 49 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 以法華經云 |
| 50 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 以法華經云 |
| 51 | 9 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 譬藥 |
| 52 | 9 | 譬 | pì | to understand | 譬藥 |
| 53 | 9 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 譬藥 |
| 54 | 9 | 譬 | pì | metaphor; simile | 譬藥 |
| 55 | 9 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 譬藥 |
| 56 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若罵佛者 |
| 57 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 若罵佛者 |
| 58 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 若罵佛者 |
| 59 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 若罵佛者 |
| 60 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 若罵佛者 |
| 61 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 若罵佛者 |
| 62 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若罵佛者 |
| 63 | 7 | 脩 | xiū | to cultivate; to repair | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 64 | 7 | 脩 | xiū | a teacher's pay | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 65 | 7 | 脩 | xiū | strips of dried meat | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 66 | 7 | 脩 | xiū | a ceremonial gift to a teacher | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 67 | 7 | 脩 | xiū | Xiu | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 68 | 7 | 脩 | xiū | to wither; to dried up | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 69 | 7 | 脩 | xiū | to clean; to sweep | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 70 | 7 | 脩 | xiū | long; far | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 71 | 7 | 脩 | xiū | beautiful and good | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 72 | 7 | 脩 | xiū | long; dīrgha | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 73 | 7 | 聖行 | shèng xíng | sunnah; a model for practice | 聖行品之第九 |
| 74 | 7 | 聖行 | shèng xíng | sacred practice | 聖行品之第九 |
| 75 | 7 | 蘇 | sū | Soviet Union | 生蘇譬方等 |
| 76 | 7 | 蘇 | sū | Su | 生蘇譬方等 |
| 77 | 7 | 蘇 | sū | to revive | 生蘇譬方等 |
| 78 | 7 | 蘇 | sū | Suzhou | 生蘇譬方等 |
| 79 | 7 | 蘇 | sū | Jiangsu | 生蘇譬方等 |
| 80 | 7 | 蘇 | sū | a species of thyme | 生蘇譬方等 |
| 81 | 7 | 蘇 | sū | earrings | 生蘇譬方等 |
| 82 | 7 | 蘇 | sū | to awaken | 生蘇譬方等 |
| 83 | 7 | 蘇 | sū | to be rescued | 生蘇譬方等 |
| 84 | 7 | 蘇 | sū | to mow grass | 生蘇譬方等 |
| 85 | 7 | 蘇 | sū | awareness; saṃjñā | 生蘇譬方等 |
| 86 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 87 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 88 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 89 | 6 | 為 | wéi | to do | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 90 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 91 | 6 | 為 | wéi | to govern | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 92 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 93 | 6 | 歎 | tàn | to sigh | 此下第四段歎經流通也 |
| 94 | 6 | 歎 | tàn | to praise | 此下第四段歎經流通也 |
| 95 | 6 | 歎 | tàn | to lament | 此下第四段歎經流通也 |
| 96 | 6 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 此下第四段歎經流通也 |
| 97 | 6 | 歎 | tàn | a chant | 此下第四段歎經流通也 |
| 98 | 6 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 此下第四段歎經流通也 |
| 99 | 6 | 多羅 | duōluó | Tara | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
| 100 | 6 | 多羅 | duōluó | Punyatāra | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
| 101 | 6 | 一 | yī | one | 爾時眾中有一菩薩 |
| 102 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 爾時眾中有一菩薩 |
| 103 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 爾時眾中有一菩薩 |
| 104 | 6 | 一 | yī | first | 爾時眾中有一菩薩 |
| 105 | 6 | 一 | yī | the same | 爾時眾中有一菩薩 |
| 106 | 6 | 一 | yī | sole; single | 爾時眾中有一菩薩 |
| 107 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 爾時眾中有一菩薩 |
| 108 | 6 | 一 | yī | Yi | 爾時眾中有一菩薩 |
| 109 | 6 | 一 | yī | other | 爾時眾中有一菩薩 |
| 110 | 6 | 一 | yī | to unify | 爾時眾中有一菩薩 |
| 111 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 爾時眾中有一菩薩 |
| 112 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 爾時眾中有一菩薩 |
| 113 | 6 | 一 | yī | one; eka | 爾時眾中有一菩薩 |
| 114 | 6 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
| 115 | 6 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
| 116 | 6 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
| 117 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 經即法也 |
| 118 | 6 | 法 | fǎ | France | 經即法也 |
| 119 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 經即法也 |
| 120 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 經即法也 |
| 121 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 經即法也 |
| 122 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 經即法也 |
| 123 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 經即法也 |
| 124 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 經即法也 |
| 125 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 經即法也 |
| 126 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 經即法也 |
| 127 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 經即法也 |
| 128 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 經即法也 |
| 129 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 經即法也 |
| 130 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 經即法也 |
| 131 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 經即法也 |
| 132 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 經即法也 |
| 133 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 經即法也 |
| 134 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 經即法也 |
| 135 | 6 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 此經明復說經功德 |
| 136 | 6 | 明 | míng | Ming | 此經明復說經功德 |
| 137 | 6 | 明 | míng | Ming Dynasty | 此經明復說經功德 |
| 138 | 6 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 此經明復說經功德 |
| 139 | 6 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 此經明復說經功德 |
| 140 | 6 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 此經明復說經功德 |
| 141 | 6 | 明 | míng | consecrated | 此經明復說經功德 |
| 142 | 6 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 此經明復說經功德 |
| 143 | 6 | 明 | míng | to explain; to clarify | 此經明復說經功德 |
| 144 | 6 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 此經明復說經功德 |
| 145 | 6 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 此經明復說經功德 |
| 146 | 6 | 明 | míng | eyesight; vision | 此經明復說經功德 |
| 147 | 6 | 明 | míng | a god; a spirit | 此經明復說經功德 |
| 148 | 6 | 明 | míng | fame; renown | 此經明復說經功德 |
| 149 | 6 | 明 | míng | open; public | 此經明復說經功德 |
| 150 | 6 | 明 | míng | clear | 此經明復說經功德 |
| 151 | 6 | 明 | míng | to become proficient | 此經明復說經功德 |
| 152 | 6 | 明 | míng | to be proficient | 此經明復說經功德 |
| 153 | 6 | 明 | míng | virtuous | 此經明復說經功德 |
| 154 | 6 | 明 | míng | open and honest | 此經明復說經功德 |
| 155 | 6 | 明 | míng | clean; neat | 此經明復說經功德 |
| 156 | 6 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 此經明復說經功德 |
| 157 | 6 | 明 | míng | next; afterwards | 此經明復說經功德 |
| 158 | 6 | 明 | míng | positive | 此經明復說經功德 |
| 159 | 6 | 明 | míng | Clear | 此經明復說經功德 |
| 160 | 6 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 此經明復說經功德 |
| 161 | 5 | 十二部 | shí èr bù | Twelve Divisions of Sutras | 又出十二部者 |
| 162 | 5 | 言 | yán | to speak; to say; said | 時佛讚言善哉善哉 |
| 163 | 5 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 時佛讚言善哉善哉 |
| 164 | 5 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 時佛讚言善哉善哉 |
| 165 | 5 | 言 | yán | phrase; sentence | 時佛讚言善哉善哉 |
| 166 | 5 | 言 | yán | a word; a syllable | 時佛讚言善哉善哉 |
| 167 | 5 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 時佛讚言善哉善哉 |
| 168 | 5 | 言 | yán | to regard as | 時佛讚言善哉善哉 |
| 169 | 5 | 言 | yán | to act as | 時佛讚言善哉善哉 |
| 170 | 5 | 言 | yán | word; vacana | 時佛讚言善哉善哉 |
| 171 | 5 | 言 | yán | speak; vad | 時佛讚言善哉善哉 |
| 172 | 5 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 生人圓解也 |
| 173 | 5 | 解 | jiě | to explain | 生人圓解也 |
| 174 | 5 | 解 | jiě | to divide; to separate | 生人圓解也 |
| 175 | 5 | 解 | jiě | to understand | 生人圓解也 |
| 176 | 5 | 解 | jiě | to solve a math problem | 生人圓解也 |
| 177 | 5 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 生人圓解也 |
| 178 | 5 | 解 | jiě | to cut; to disect | 生人圓解也 |
| 179 | 5 | 解 | jiě | to relieve oneself | 生人圓解也 |
| 180 | 5 | 解 | jiě | a solution | 生人圓解也 |
| 181 | 5 | 解 | jiè | to escort | 生人圓解也 |
| 182 | 5 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 生人圓解也 |
| 183 | 5 | 解 | xiè | acrobatic skills | 生人圓解也 |
| 184 | 5 | 解 | jiě | can; able to | 生人圓解也 |
| 185 | 5 | 解 | jiě | a stanza | 生人圓解也 |
| 186 | 5 | 解 | jiè | to send off | 生人圓解也 |
| 187 | 5 | 解 | xiè | Xie | 生人圓解也 |
| 188 | 5 | 解 | jiě | exegesis | 生人圓解也 |
| 189 | 5 | 解 | xiè | laziness | 生人圓解也 |
| 190 | 5 | 解 | jiè | a government office | 生人圓解也 |
| 191 | 5 | 解 | jiè | to pawn | 生人圓解也 |
| 192 | 5 | 解 | jiè | to rent; to lease | 生人圓解也 |
| 193 | 5 | 解 | jiě | understanding | 生人圓解也 |
| 194 | 5 | 解 | jiě | to liberate | 生人圓解也 |
| 195 | 5 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉歎 |
| 196 | 5 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉歎 |
| 197 | 5 | 酪 | lào | cheese | 酪譬三乘雜說也 |
| 198 | 5 | 酪 | lào | plant based cheese-like product | 酪譬三乘雜說也 |
| 199 | 5 | 酪 | lào | curds; dadhi | 酪譬三乘雜說也 |
| 200 | 5 | 案 | àn | case; incident | 案 |
| 201 | 5 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
| 202 | 5 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
| 203 | 5 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
| 204 | 5 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
| 205 | 5 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
| 206 | 5 | 案 | àn | to press down | 案 |
| 207 | 5 | 案 | àn | to investigate | 案 |
| 208 | 5 | 案 | àn | according to | 案 |
| 209 | 5 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
| 210 | 5 | 經 | jīng | to go through; to experience | 此經明復說經功德 |
| 211 | 5 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 此經明復說經功德 |
| 212 | 5 | 經 | jīng | warp | 此經明復說經功德 |
| 213 | 5 | 經 | jīng | longitude | 此經明復說經功德 |
| 214 | 5 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 此經明復說經功德 |
| 215 | 5 | 經 | jīng | a woman's period | 此經明復說經功德 |
| 216 | 5 | 經 | jīng | to bear; to endure | 此經明復說經功德 |
| 217 | 5 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 此經明復說經功德 |
| 218 | 5 | 經 | jīng | classics | 此經明復說經功德 |
| 219 | 5 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 此經明復說經功德 |
| 220 | 5 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 此經明復說經功德 |
| 221 | 5 | 經 | jīng | a standard; a norm | 此經明復說經功德 |
| 222 | 5 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 此經明復說經功德 |
| 223 | 5 | 經 | jīng | to measure | 此經明復說經功德 |
| 224 | 5 | 經 | jīng | human pulse | 此經明復說經功德 |
| 225 | 5 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 此經明復說經功德 |
| 226 | 5 | 經 | jīng | sutra; discourse | 此經明復說經功德 |
| 227 | 5 | 通教 | tōng jiào | common teachings; tongjiao | 說三乘通教 |
| 228 | 5 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 空教脩多羅也 |
| 229 | 5 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 空教脩多羅也 |
| 230 | 5 | 教 | jiào | to make; to cause | 空教脩多羅也 |
| 231 | 5 | 教 | jiào | religion | 空教脩多羅也 |
| 232 | 5 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 空教脩多羅也 |
| 233 | 5 | 教 | jiào | Jiao | 空教脩多羅也 |
| 234 | 5 | 教 | jiào | a directive; an order | 空教脩多羅也 |
| 235 | 5 | 教 | jiào | to urge; to incite | 空教脩多羅也 |
| 236 | 5 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 空教脩多羅也 |
| 237 | 5 | 教 | jiào | etiquette | 空教脩多羅也 |
| 238 | 5 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 空教脩多羅也 |
| 239 | 4 | 十二 | shí èr | twelve | 此是成佛十二年中說也 |
| 240 | 4 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 此是成佛十二年中說也 |
| 241 | 4 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空般若 |
| 242 | 4 | 空 | kòng | free time | 空般若 |
| 243 | 4 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空般若 |
| 244 | 4 | 空 | kōng | the sky; the air | 空般若 |
| 245 | 4 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空般若 |
| 246 | 4 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空般若 |
| 247 | 4 | 空 | kòng | empty space | 空般若 |
| 248 | 4 | 空 | kōng | without substance | 空般若 |
| 249 | 4 | 空 | kōng | to not have | 空般若 |
| 250 | 4 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空般若 |
| 251 | 4 | 空 | kōng | vast and high | 空般若 |
| 252 | 4 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空般若 |
| 253 | 4 | 空 | kòng | blank | 空般若 |
| 254 | 4 | 空 | kòng | expansive | 空般若 |
| 255 | 4 | 空 | kòng | lacking | 空般若 |
| 256 | 4 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空般若 |
| 257 | 4 | 空 | kōng | Emptiness | 空般若 |
| 258 | 4 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空般若 |
| 259 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 260 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 261 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 262 | 4 | 宗 | zōng | school; sect | 僧宗曰 |
| 263 | 4 | 宗 | zōng | ancestor | 僧宗曰 |
| 264 | 4 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 僧宗曰 |
| 265 | 4 | 宗 | zōng | purpose | 僧宗曰 |
| 266 | 4 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 僧宗曰 |
| 267 | 4 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 僧宗曰 |
| 268 | 4 | 宗 | zōng | clan; family | 僧宗曰 |
| 269 | 4 | 宗 | zōng | a model | 僧宗曰 |
| 270 | 4 | 宗 | zōng | a county | 僧宗曰 |
| 271 | 4 | 宗 | zōng | religion | 僧宗曰 |
| 272 | 4 | 宗 | zōng | essential; necessary | 僧宗曰 |
| 273 | 4 | 宗 | zōng | summation | 僧宗曰 |
| 274 | 4 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 僧宗曰 |
| 275 | 4 | 宗 | zōng | Zong | 僧宗曰 |
| 276 | 4 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 僧宗曰 |
| 277 | 4 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 僧宗曰 |
| 278 | 4 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 279 | 4 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 280 | 4 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 281 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 說法花破無三因果 |
| 282 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 說法花破無三因果 |
| 283 | 4 | 無 | mó | mo | 說法花破無三因果 |
| 284 | 4 | 無 | wú | to not have | 說法花破無三因果 |
| 285 | 4 | 無 | wú | Wu | 說法花破無三因果 |
| 286 | 4 | 無 | mó | mo | 說法花破無三因果 |
| 287 | 4 | 乳 | rǔ | breast; nipples | 乳譬三 |
| 288 | 4 | 乳 | rǔ | milk | 乳譬三 |
| 289 | 4 | 乳 | rǔ | to suckle; to nurse | 乳譬三 |
| 290 | 4 | 乳 | rǔ | a nipple shaped object | 乳譬三 |
| 291 | 4 | 乳 | rǔ | a newborn; a hatchling | 乳譬三 |
| 292 | 4 | 乳 | rǔ | to brood; to nurture | 乳譬三 |
| 293 | 4 | 乳 | rǔ | to reproduce; to breed | 乳譬三 |
| 294 | 4 | 乳 | rǔ | to drink | 乳譬三 |
| 295 | 4 | 乳 | rǔ | a liquid resembling milk | 乳譬三 |
| 296 | 4 | 乳 | rǔ | milk; kṣīra | 乳譬三 |
| 297 | 4 | 乳 | rǔ | breast; stana | 乳譬三 |
| 298 | 4 | 方等 | fāngděng | vaipulya; vaidalya; vast; extended | 生蘇譬方等 |
| 299 | 4 | 後 | hòu | after; later | 謂十二年後 |
| 300 | 4 | 後 | hòu | empress; queen | 謂十二年後 |
| 301 | 4 | 後 | hòu | sovereign | 謂十二年後 |
| 302 | 4 | 後 | hòu | the god of the earth | 謂十二年後 |
| 303 | 4 | 後 | hòu | late; later | 謂十二年後 |
| 304 | 4 | 後 | hòu | offspring; descendents | 謂十二年後 |
| 305 | 4 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 謂十二年後 |
| 306 | 4 | 後 | hòu | behind; back | 謂十二年後 |
| 307 | 4 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 謂十二年後 |
| 308 | 4 | 後 | hòu | Hou | 謂十二年後 |
| 309 | 4 | 後 | hòu | after; behind | 謂十二年後 |
| 310 | 4 | 後 | hòu | following | 謂十二年後 |
| 311 | 4 | 後 | hòu | to be delayed | 謂十二年後 |
| 312 | 4 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 謂十二年後 |
| 313 | 4 | 後 | hòu | feudal lords | 謂十二年後 |
| 314 | 4 | 後 | hòu | Hou | 謂十二年後 |
| 315 | 4 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 謂十二年後 |
| 316 | 4 | 後 | hòu | rear; paścāt | 謂十二年後 |
| 317 | 4 | 後 | hòu | later; paścima | 謂十二年後 |
| 318 | 4 | 方等經 | fāngděngjīng | Vaipulya sutras | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
| 319 | 4 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 窮理盡性 |
| 320 | 4 | 理 | lǐ | to manage | 窮理盡性 |
| 321 | 4 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 窮理盡性 |
| 322 | 4 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 窮理盡性 |
| 323 | 4 | 理 | lǐ | a natural science | 窮理盡性 |
| 324 | 4 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 窮理盡性 |
| 325 | 4 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 窮理盡性 |
| 326 | 4 | 理 | lǐ | a judge | 窮理盡性 |
| 327 | 4 | 理 | lǐ | li; moral principle | 窮理盡性 |
| 328 | 4 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 窮理盡性 |
| 329 | 4 | 理 | lǐ | grain; texture | 窮理盡性 |
| 330 | 4 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 窮理盡性 |
| 331 | 4 | 理 | lǐ | principle; naya | 窮理盡性 |
| 332 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 勸人行經 |
| 333 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 勸人行經 |
| 334 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 勸人行經 |
| 335 | 4 | 人 | rén | everybody | 勸人行經 |
| 336 | 4 | 人 | rén | adult | 勸人行經 |
| 337 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 勸人行經 |
| 338 | 4 | 人 | rén | an upright person | 勸人行經 |
| 339 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya | 勸人行經 |
| 340 | 4 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 行法雖由人 |
| 341 | 4 | 由 | yóu | to follow along | 行法雖由人 |
| 342 | 4 | 由 | yóu | cause; reason | 行法雖由人 |
| 343 | 4 | 由 | yóu | You | 行法雖由人 |
| 344 | 3 | 其 | qí | Qi | 未盡其美 |
| 345 | 3 | 大般涅槃經集解 | dà bān nièpán jīng jí jiě | Da Ban Niepan Jing Ji Jie | 大般涅槃經集解卷第三十五 |
| 346 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時眾中有一菩薩 |
| 347 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時眾中有一菩薩 |
| 348 | 3 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 始當十二部之名也 |
| 349 | 3 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 始當十二部之名也 |
| 350 | 3 | 名 | míng | rank; position | 始當十二部之名也 |
| 351 | 3 | 名 | míng | an excuse | 始當十二部之名也 |
| 352 | 3 | 名 | míng | life | 始當十二部之名也 |
| 353 | 3 | 名 | míng | to name; to call | 始當十二部之名也 |
| 354 | 3 | 名 | míng | to express; to describe | 始當十二部之名也 |
| 355 | 3 | 名 | míng | to be called; to have the name | 始當十二部之名也 |
| 356 | 3 | 名 | míng | to own; to possess | 始當十二部之名也 |
| 357 | 3 | 名 | míng | famous; renowned | 始當十二部之名也 |
| 358 | 3 | 名 | míng | moral | 始當十二部之名也 |
| 359 | 3 | 名 | míng | name; naman | 始當十二部之名也 |
| 360 | 3 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 始當十二部之名也 |
| 361 | 3 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 生滅滅已寂滅為樂 |
| 362 | 3 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 生滅滅已寂滅為樂 |
| 363 | 3 | 樂 | lè | Le | 生滅滅已寂滅為樂 |
| 364 | 3 | 樂 | yuè | music | 生滅滅已寂滅為樂 |
| 365 | 3 | 樂 | yuè | a musical instrument | 生滅滅已寂滅為樂 |
| 366 | 3 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 生滅滅已寂滅為樂 |
| 367 | 3 | 樂 | yuè | a musician | 生滅滅已寂滅為樂 |
| 368 | 3 | 樂 | lè | joy; pleasure | 生滅滅已寂滅為樂 |
| 369 | 3 | 樂 | yuè | the Book of Music | 生滅滅已寂滅為樂 |
| 370 | 3 | 樂 | lào | Lao | 生滅滅已寂滅為樂 |
| 371 | 3 | 樂 | lè | to laugh | 生滅滅已寂滅為樂 |
| 372 | 3 | 樂 | lè | Joy | 生滅滅已寂滅為樂 |
| 373 | 3 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 生滅滅已寂滅為樂 |
| 374 | 3 | 寂滅 | jìmiè | calmness and extinction; vyupaśama | 生滅滅已寂滅為樂 |
| 375 | 3 | 寂滅 | jìmiè | Upasannaka | 生滅滅已寂滅為樂 |
| 376 | 3 | 辨 | biàn | to distinguish; to recognize | 辨空有 |
| 377 | 3 | 辨 | biàn | to debate; to argue | 辨空有 |
| 378 | 3 | 辨 | biàn | argument | 辨空有 |
| 379 | 3 | 辨 | biàn | distinct | 辨空有 |
| 380 | 3 | 辨 | biàn | distinguish; vibhāga | 辨空有 |
| 381 | 3 | 第四 | dì sì | fourth | 此下第四段歎經流通也 |
| 382 | 3 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 此下第四段歎經流通也 |
| 383 | 3 | 醍醐 | tíhú | ghee | 醍醐譬涅槃經法也 |
| 384 | 3 | 醍醐 | tíhú | clarified butter | 醍醐譬涅槃經法也 |
| 385 | 3 | 醍醐 | tíhú | ghee; manda | 醍醐譬涅槃經法也 |
| 386 | 3 | 熟 | shú | cooked | 熟蘇譬說 |
| 387 | 3 | 熟 | shú | skilled | 熟蘇譬說 |
| 388 | 3 | 熟 | shú | thorough; deep | 熟蘇譬說 |
| 389 | 3 | 熟 | shú | ripe | 熟蘇譬說 |
| 390 | 3 | 熟 | shóu | cooked | 熟蘇譬說 |
| 391 | 3 | 熟 | shú | familiar with | 熟蘇譬說 |
| 392 | 3 | 熟 | shú | cooked food | 熟蘇譬說 |
| 393 | 3 | 熟 | shú | crop; harvest | 熟蘇譬說 |
| 394 | 3 | 熟 | shú | soundly asleep | 熟蘇譬說 |
| 395 | 3 | 熟 | shú | used; second hand | 熟蘇譬說 |
| 396 | 3 | 熟 | shú | to cook | 熟蘇譬說 |
| 397 | 3 | 熟 | shú | to mature | 熟蘇譬說 |
| 398 | 3 | 熟 | shú | frequently used | 熟蘇譬說 |
| 399 | 3 | 熟 | shú | plentiful | 熟蘇譬說 |
| 400 | 3 | 熟 | shú | familiarity; paricaya | 熟蘇譬說 |
| 401 | 3 | 但 | dàn | Dan | 但言脩多羅者 |
| 402 | 3 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 佛難見涅槃 |
| 403 | 3 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 佛難見涅槃 |
| 404 | 3 | 難 | nán | hardly possible; unable | 佛難見涅槃 |
| 405 | 3 | 難 | nàn | disaster; calamity | 佛難見涅槃 |
| 406 | 3 | 難 | nàn | enemy; foe | 佛難見涅槃 |
| 407 | 3 | 難 | nán | bad; unpleasant | 佛難見涅槃 |
| 408 | 3 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 佛難見涅槃 |
| 409 | 3 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 佛難見涅槃 |
| 410 | 3 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 佛難見涅槃 |
| 411 | 3 | 難 | nán | inopportune; aksana | 佛難見涅槃 |
| 412 | 3 | 本 | běn | to be one's own | 但言本耳 |
| 413 | 3 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 但言本耳 |
| 414 | 3 | 本 | běn | the roots of a plant | 但言本耳 |
| 415 | 3 | 本 | běn | capital | 但言本耳 |
| 416 | 3 | 本 | běn | main; central; primary | 但言本耳 |
| 417 | 3 | 本 | běn | according to | 但言本耳 |
| 418 | 3 | 本 | běn | a version; an edition | 但言本耳 |
| 419 | 3 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 但言本耳 |
| 420 | 3 | 本 | běn | a book | 但言本耳 |
| 421 | 3 | 本 | běn | trunk of a tree | 但言本耳 |
| 422 | 3 | 本 | běn | to investigate the root of | 但言本耳 |
| 423 | 3 | 本 | běn | a manuscript for a play | 但言本耳 |
| 424 | 3 | 本 | běn | Ben | 但言本耳 |
| 425 | 3 | 本 | běn | root; origin; mula | 但言本耳 |
| 426 | 3 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 但言本耳 |
| 427 | 3 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 但言本耳 |
| 428 | 3 | 讚 | zàn | to meet with a superior | 時佛讚言善哉善哉 |
| 429 | 3 | 讚 | zàn | to help | 時佛讚言善哉善哉 |
| 430 | 3 | 讚 | zàn | a eulogy | 時佛讚言善哉善哉 |
| 431 | 3 | 讚 | zàn | to recommend | 時佛讚言善哉善哉 |
| 432 | 3 | 讚 | zàn | to introduce; to tell | 時佛讚言善哉善哉 |
| 433 | 3 | 讚 | zàn | to lead | 時佛讚言善哉善哉 |
| 434 | 3 | 讚 | zàn | summary verse; eulogy; ecomium | 時佛讚言善哉善哉 |
| 435 | 3 | 讚 | zàn | to agree; to consent | 時佛讚言善哉善哉 |
| 436 | 3 | 讚 | zàn | to praise | 時佛讚言善哉善哉 |
| 437 | 3 | 讚 | zàn | to participate | 時佛讚言善哉善哉 |
| 438 | 3 | 讚 | zàn | praise; varṇita | 時佛讚言善哉善哉 |
| 439 | 3 | 讚 | zàn | assist | 時佛讚言善哉善哉 |
| 440 | 3 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 第二佛自歎 |
| 441 | 3 | 自 | zì | Zi | 第二佛自歎 |
| 442 | 3 | 自 | zì | a nose | 第二佛自歎 |
| 443 | 3 | 自 | zì | the beginning; the start | 第二佛自歎 |
| 444 | 3 | 自 | zì | origin | 第二佛自歎 |
| 445 | 3 | 自 | zì | to employ; to use | 第二佛自歎 |
| 446 | 3 | 自 | zì | to be | 第二佛自歎 |
| 447 | 3 | 自 | zì | self; soul; ātman | 第二佛自歎 |
| 448 | 3 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧宗曰 |
| 449 | 3 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧宗曰 |
| 450 | 3 | 僧 | sēng | Seng | 僧宗曰 |
| 451 | 3 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧宗曰 |
| 452 | 3 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 說是半偈已便住其前 |
| 453 | 3 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 說是半偈已便住其前 |
| 454 | 3 | 已 | yǐ | to complete | 說是半偈已便住其前 |
| 455 | 3 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 說是半偈已便住其前 |
| 456 | 3 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 說是半偈已便住其前 |
| 457 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 說是半偈已便住其前 |
| 458 | 3 | 在 | zài | in; at | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 459 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 460 | 3 | 在 | zài | to consist of | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 461 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 462 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 463 | 3 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 別相 |
| 464 | 3 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 別相 |
| 465 | 3 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 別相 |
| 466 | 3 | 相 | xiàng | to aid; to help | 別相 |
| 467 | 3 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 別相 |
| 468 | 3 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 別相 |
| 469 | 3 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 別相 |
| 470 | 3 | 相 | xiāng | Xiang | 別相 |
| 471 | 3 | 相 | xiāng | form substance | 別相 |
| 472 | 3 | 相 | xiāng | to express | 別相 |
| 473 | 3 | 相 | xiàng | to choose | 別相 |
| 474 | 3 | 相 | xiāng | Xiang | 別相 |
| 475 | 3 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 別相 |
| 476 | 3 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 別相 |
| 477 | 3 | 相 | xiāng | to compare | 別相 |
| 478 | 3 | 相 | xiàng | to divine | 別相 |
| 479 | 3 | 相 | xiàng | to administer | 別相 |
| 480 | 3 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 別相 |
| 481 | 3 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 別相 |
| 482 | 3 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 別相 |
| 483 | 3 | 相 | xiāng | coralwood | 別相 |
| 484 | 3 | 相 | xiàng | ministry | 別相 |
| 485 | 3 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 別相 |
| 486 | 3 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 別相 |
| 487 | 3 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 別相 |
| 488 | 3 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 別相 |
| 489 | 3 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 別相 |
| 490 | 3 | 牛 | niú | an ox; a cow; a bull | 牛譬佛也 |
| 491 | 3 | 牛 | niú | Niu | 牛譬佛也 |
| 492 | 3 | 牛 | niú | Kangxi radical 93 | 牛譬佛也 |
| 493 | 3 | 牛 | niú | Taurus | 牛譬佛也 |
| 494 | 3 | 牛 | niú | stubborn | 牛譬佛也 |
| 495 | 3 | 牛 | niú | cow; cattle; dhenu | 牛譬佛也 |
| 496 | 3 | 牛 | niú | Abhijit | 牛譬佛也 |
| 497 | 3 | 小乘 | xiǎoshèng | Hinayana | 佛說小乘 |
| 498 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 出方等理正不耶 |
| 499 | 2 | 能 | néng | can; able | 能治病 |
| 500 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 能治病 |
Frequencies of all Words
Top 947
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 35 | 也 | yě | also; too | 經即法也 |
| 2 | 35 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 經即法也 |
| 3 | 35 | 也 | yě | either | 經即法也 |
| 4 | 35 | 也 | yě | even | 經即法也 |
| 5 | 35 | 也 | yě | used to soften the tone | 經即法也 |
| 6 | 35 | 也 | yě | used for emphasis | 經即法也 |
| 7 | 35 | 也 | yě | used to mark contrast | 經即法也 |
| 8 | 35 | 也 | yě | used to mark compromise | 經即法也 |
| 9 | 35 | 也 | yě | ya | 經即法也 |
| 10 | 16 | 從 | cóng | from | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 11 | 16 | 從 | cóng | to follow | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 12 | 16 | 從 | cóng | past; through | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 13 | 16 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 14 | 16 | 從 | cóng | to participate in something | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 15 | 16 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 16 | 16 | 從 | cóng | usually | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 17 | 16 | 從 | cóng | something secondary | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 18 | 16 | 從 | cóng | remote relatives | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 19 | 16 | 從 | cóng | secondary | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 20 | 16 | 從 | cóng | to go on; to advance | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 21 | 16 | 從 | cōng | at ease; informal | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 22 | 16 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 23 | 16 | 從 | zòng | to release | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 24 | 16 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 25 | 16 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 26 | 16 | 出 | chū | to go out; to leave | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 27 | 16 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 28 | 16 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 29 | 16 | 出 | chū | to extend; to spread | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 30 | 16 | 出 | chū | to appear | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 31 | 16 | 出 | chū | to exceed | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 32 | 16 | 出 | chū | to publish; to post | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 33 | 16 | 出 | chū | to take up an official post | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 34 | 16 | 出 | chū | to give birth | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 35 | 16 | 出 | chū | a verb complement | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 36 | 16 | 出 | chū | to occur; to happen | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 37 | 16 | 出 | chū | to divorce | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 38 | 16 | 出 | chū | to chase away | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 39 | 16 | 出 | chū | to escape; to leave | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 40 | 16 | 出 | chū | to give | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 41 | 16 | 出 | chū | to emit | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 42 | 16 | 出 | chū | quoted from | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 43 | 16 | 出 | chū | to go out; to leave | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 44 | 15 | 之 | zhī | him; her; them; that | 聖行品之第九 |
| 45 | 15 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 聖行品之第九 |
| 46 | 15 | 之 | zhī | to go | 聖行品之第九 |
| 47 | 15 | 之 | zhī | this; that | 聖行品之第九 |
| 48 | 15 | 之 | zhī | genetive marker | 聖行品之第九 |
| 49 | 15 | 之 | zhī | it | 聖行品之第九 |
| 50 | 15 | 之 | zhī | in; in regards to | 聖行品之第九 |
| 51 | 15 | 之 | zhī | all | 聖行品之第九 |
| 52 | 15 | 之 | zhī | and | 聖行品之第九 |
| 53 | 15 | 之 | zhī | however | 聖行品之第九 |
| 54 | 15 | 之 | zhī | if | 聖行品之第九 |
| 55 | 15 | 之 | zhī | then | 聖行品之第九 |
| 56 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聖行品之第九 |
| 57 | 15 | 之 | zhī | is | 聖行品之第九 |
| 58 | 15 | 之 | zhī | to use | 聖行品之第九 |
| 59 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 聖行品之第九 |
| 60 | 15 | 之 | zhī | winding | 聖行品之第九 |
| 61 | 13 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若罵佛者 |
| 62 | 13 | 者 | zhě | that | 若罵佛者 |
| 63 | 13 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若罵佛者 |
| 64 | 13 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若罵佛者 |
| 65 | 13 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若罵佛者 |
| 66 | 13 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若罵佛者 |
| 67 | 13 | 者 | zhuó | according to | 若罵佛者 |
| 68 | 13 | 者 | zhě | ca | 若罵佛者 |
| 69 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 熟蘇譬說 |
| 70 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 熟蘇譬說 |
| 71 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 熟蘇譬說 |
| 72 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 熟蘇譬說 |
| 73 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 熟蘇譬說 |
| 74 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 熟蘇譬說 |
| 75 | 12 | 說 | shuō | allocution | 熟蘇譬說 |
| 76 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 熟蘇譬說 |
| 77 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 熟蘇譬說 |
| 78 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 熟蘇譬說 |
| 79 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 熟蘇譬說 |
| 80 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 熟蘇譬說 |
| 81 | 10 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
| 82 | 10 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
| 83 | 10 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
| 84 | 10 | 曰 | yuē | particle without meaning | 僧亮曰 |
| 85 | 10 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
| 86 | 9 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 空般若 |
| 87 | 9 | 般若 | bōrě | prajna | 空般若 |
| 88 | 9 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 空般若 |
| 89 | 9 | 般若 | bōrě | Prajñā | 空般若 |
| 90 | 9 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以法華經云 |
| 91 | 9 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以法華經云 |
| 92 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以法華經云 |
| 93 | 9 | 以 | yǐ | according to | 以法華經云 |
| 94 | 9 | 以 | yǐ | because of | 以法華經云 |
| 95 | 9 | 以 | yǐ | on a certain date | 以法華經云 |
| 96 | 9 | 以 | yǐ | and; as well as | 以法華經云 |
| 97 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 以法華經云 |
| 98 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 以法華經云 |
| 99 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 以法華經云 |
| 100 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 以法華經云 |
| 101 | 9 | 以 | yǐ | further; moreover | 以法華經云 |
| 102 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 以法華經云 |
| 103 | 9 | 以 | yǐ | very | 以法華經云 |
| 104 | 9 | 以 | yǐ | already | 以法華經云 |
| 105 | 9 | 以 | yǐ | increasingly | 以法華經云 |
| 106 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以法華經云 |
| 107 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 以法華經云 |
| 108 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 以法華經云 |
| 109 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 以法華經云 |
| 110 | 9 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
| 111 | 9 | 是 | shì | is exactly | 是 |
| 112 | 9 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
| 113 | 9 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
| 114 | 9 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
| 115 | 9 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
| 116 | 9 | 是 | shì | true | 是 |
| 117 | 9 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
| 118 | 9 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
| 119 | 9 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
| 120 | 9 | 是 | shì | Shi | 是 |
| 121 | 9 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
| 122 | 9 | 是 | shì | this; idam | 是 |
| 123 | 9 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 譬藥 |
| 124 | 9 | 譬 | pì | to understand | 譬藥 |
| 125 | 9 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 譬藥 |
| 126 | 9 | 譬 | pì | metaphor; simile | 譬藥 |
| 127 | 9 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 譬藥 |
| 128 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若罵佛者 |
| 129 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 若罵佛者 |
| 130 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 若罵佛者 |
| 131 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 若罵佛者 |
| 132 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 若罵佛者 |
| 133 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 若罵佛者 |
| 134 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若罵佛者 |
| 135 | 8 | 此 | cǐ | this; these | 此經明復說經功德 |
| 136 | 8 | 此 | cǐ | in this way | 此經明復說經功德 |
| 137 | 8 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此經明復說經功德 |
| 138 | 8 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此經明復說經功德 |
| 139 | 8 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此經明復說經功德 |
| 140 | 7 | 脩 | xiū | to cultivate; to repair | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 141 | 7 | 脩 | xiū | a teacher's pay | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 142 | 7 | 脩 | xiū | strips of dried meat | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 143 | 7 | 脩 | xiū | a ceremonial gift to a teacher | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 144 | 7 | 脩 | xiū | Xiu | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 145 | 7 | 脩 | xiū | to wither; to dried up | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 146 | 7 | 脩 | xiū | to clean; to sweep | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 147 | 7 | 脩 | xiū | long; far | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 148 | 7 | 脩 | xiū | beautiful and good | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 149 | 7 | 脩 | xiū | long; dīrgha | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
| 150 | 7 | 聖行 | shèng xíng | sunnah; a model for practice | 聖行品之第九 |
| 151 | 7 | 聖行 | shèng xíng | sacred practice | 聖行品之第九 |
| 152 | 7 | 蘇 | sū | Soviet Union | 生蘇譬方等 |
| 153 | 7 | 蘇 | sū | Su | 生蘇譬方等 |
| 154 | 7 | 蘇 | sū | to revive | 生蘇譬方等 |
| 155 | 7 | 蘇 | sū | Suzhou | 生蘇譬方等 |
| 156 | 7 | 蘇 | sū | Jiangsu | 生蘇譬方等 |
| 157 | 7 | 蘇 | sū | a species of thyme | 生蘇譬方等 |
| 158 | 7 | 蘇 | sū | earrings | 生蘇譬方等 |
| 159 | 7 | 蘇 | sū | to awaken | 生蘇譬方等 |
| 160 | 7 | 蘇 | sū | to be rescued | 生蘇譬方等 |
| 161 | 7 | 蘇 | sū | to mow grass | 生蘇譬方等 |
| 162 | 7 | 蘇 | sū | awareness; saṃjñā | 生蘇譬方等 |
| 163 | 7 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 十二部故 |
| 164 | 7 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 十二部故 |
| 165 | 7 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 十二部故 |
| 166 | 7 | 故 | gù | to die | 十二部故 |
| 167 | 7 | 故 | gù | so; therefore; hence | 十二部故 |
| 168 | 7 | 故 | gù | original | 十二部故 |
| 169 | 7 | 故 | gù | accident; happening; instance | 十二部故 |
| 170 | 7 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 十二部故 |
| 171 | 7 | 故 | gù | something in the past | 十二部故 |
| 172 | 7 | 故 | gù | deceased; dead | 十二部故 |
| 173 | 7 | 故 | gù | still; yet | 十二部故 |
| 174 | 7 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 十二部故 |
| 175 | 6 | 為 | wèi | for; to | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 176 | 6 | 為 | wèi | because of | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 177 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 178 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 179 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 180 | 6 | 為 | wéi | to do | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 181 | 6 | 為 | wèi | for | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 182 | 6 | 為 | wèi | because of; for; to | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 183 | 6 | 為 | wèi | to | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 184 | 6 | 為 | wéi | in a passive construction | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 185 | 6 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 186 | 6 | 為 | wéi | forming an adverb | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 187 | 6 | 為 | wéi | to add emphasis | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 188 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 189 | 6 | 為 | wéi | to govern | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 190 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 191 | 6 | 歎 | tàn | to sigh | 此下第四段歎經流通也 |
| 192 | 6 | 歎 | tàn | to praise | 此下第四段歎經流通也 |
| 193 | 6 | 歎 | tàn | to lament | 此下第四段歎經流通也 |
| 194 | 6 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 此下第四段歎經流通也 |
| 195 | 6 | 歎 | tàn | a chant | 此下第四段歎經流通也 |
| 196 | 6 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 此下第四段歎經流通也 |
| 197 | 6 | 多羅 | duōluó | Tara | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
| 198 | 6 | 多羅 | duōluó | Punyatāra | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
| 199 | 6 | 一 | yī | one | 爾時眾中有一菩薩 |
| 200 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 爾時眾中有一菩薩 |
| 201 | 6 | 一 | yī | as soon as; all at once | 爾時眾中有一菩薩 |
| 202 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 爾時眾中有一菩薩 |
| 203 | 6 | 一 | yì | whole; all | 爾時眾中有一菩薩 |
| 204 | 6 | 一 | yī | first | 爾時眾中有一菩薩 |
| 205 | 6 | 一 | yī | the same | 爾時眾中有一菩薩 |
| 206 | 6 | 一 | yī | each | 爾時眾中有一菩薩 |
| 207 | 6 | 一 | yī | certain | 爾時眾中有一菩薩 |
| 208 | 6 | 一 | yī | throughout | 爾時眾中有一菩薩 |
| 209 | 6 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 爾時眾中有一菩薩 |
| 210 | 6 | 一 | yī | sole; single | 爾時眾中有一菩薩 |
| 211 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 爾時眾中有一菩薩 |
| 212 | 6 | 一 | yī | Yi | 爾時眾中有一菩薩 |
| 213 | 6 | 一 | yī | other | 爾時眾中有一菩薩 |
| 214 | 6 | 一 | yī | to unify | 爾時眾中有一菩薩 |
| 215 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 爾時眾中有一菩薩 |
| 216 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 爾時眾中有一菩薩 |
| 217 | 6 | 一 | yī | or | 爾時眾中有一菩薩 |
| 218 | 6 | 一 | yī | one; eka | 爾時眾中有一菩薩 |
| 219 | 6 | 至 | zhì | to; until | 至 |
| 220 | 6 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
| 221 | 6 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至 |
| 222 | 6 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
| 223 | 6 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
| 224 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 經即法也 |
| 225 | 6 | 法 | fǎ | France | 經即法也 |
| 226 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 經即法也 |
| 227 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 經即法也 |
| 228 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 經即法也 |
| 229 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 經即法也 |
| 230 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 經即法也 |
| 231 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 經即法也 |
| 232 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 經即法也 |
| 233 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 經即法也 |
| 234 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 經即法也 |
| 235 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 經即法也 |
| 236 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 經即法也 |
| 237 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 經即法也 |
| 238 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 經即法也 |
| 239 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 經即法也 |
| 240 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 經即法也 |
| 241 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 經即法也 |
| 242 | 6 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 此經明復說經功德 |
| 243 | 6 | 明 | míng | Ming | 此經明復說經功德 |
| 244 | 6 | 明 | míng | Ming Dynasty | 此經明復說經功德 |
| 245 | 6 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 此經明復說經功德 |
| 246 | 6 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 此經明復說經功德 |
| 247 | 6 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 此經明復說經功德 |
| 248 | 6 | 明 | míng | consecrated | 此經明復說經功德 |
| 249 | 6 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 此經明復說經功德 |
| 250 | 6 | 明 | míng | to explain; to clarify | 此經明復說經功德 |
| 251 | 6 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 此經明復說經功德 |
| 252 | 6 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 此經明復說經功德 |
| 253 | 6 | 明 | míng | eyesight; vision | 此經明復說經功德 |
| 254 | 6 | 明 | míng | a god; a spirit | 此經明復說經功德 |
| 255 | 6 | 明 | míng | fame; renown | 此經明復說經功德 |
| 256 | 6 | 明 | míng | open; public | 此經明復說經功德 |
| 257 | 6 | 明 | míng | clear | 此經明復說經功德 |
| 258 | 6 | 明 | míng | to become proficient | 此經明復說經功德 |
| 259 | 6 | 明 | míng | to be proficient | 此經明復說經功德 |
| 260 | 6 | 明 | míng | virtuous | 此經明復說經功德 |
| 261 | 6 | 明 | míng | open and honest | 此經明復說經功德 |
| 262 | 6 | 明 | míng | clean; neat | 此經明復說經功德 |
| 263 | 6 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 此經明復說經功德 |
| 264 | 6 | 明 | míng | next; afterwards | 此經明復說經功德 |
| 265 | 6 | 明 | míng | positive | 此經明復說經功德 |
| 266 | 6 | 明 | míng | Clear | 此經明復說經功德 |
| 267 | 6 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 此經明復說經功德 |
| 268 | 5 | 十二部 | shí èr bù | Twelve Divisions of Sutras | 又出十二部者 |
| 269 | 5 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如從牛出乳者 |
| 270 | 5 | 如 | rú | if | 如從牛出乳者 |
| 271 | 5 | 如 | rú | in accordance with | 如從牛出乳者 |
| 272 | 5 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如從牛出乳者 |
| 273 | 5 | 如 | rú | this | 如從牛出乳者 |
| 274 | 5 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如從牛出乳者 |
| 275 | 5 | 如 | rú | to go to | 如從牛出乳者 |
| 276 | 5 | 如 | rú | to meet | 如從牛出乳者 |
| 277 | 5 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如從牛出乳者 |
| 278 | 5 | 如 | rú | at least as good as | 如從牛出乳者 |
| 279 | 5 | 如 | rú | and | 如從牛出乳者 |
| 280 | 5 | 如 | rú | or | 如從牛出乳者 |
| 281 | 5 | 如 | rú | but | 如從牛出乳者 |
| 282 | 5 | 如 | rú | then | 如從牛出乳者 |
| 283 | 5 | 如 | rú | naturally | 如從牛出乳者 |
| 284 | 5 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如從牛出乳者 |
| 285 | 5 | 如 | rú | you | 如從牛出乳者 |
| 286 | 5 | 如 | rú | the second lunar month | 如從牛出乳者 |
| 287 | 5 | 如 | rú | in; at | 如從牛出乳者 |
| 288 | 5 | 如 | rú | Ru | 如從牛出乳者 |
| 289 | 5 | 如 | rú | Thus | 如從牛出乳者 |
| 290 | 5 | 如 | rú | thus; tathā | 如從牛出乳者 |
| 291 | 5 | 如 | rú | like; iva | 如從牛出乳者 |
| 292 | 5 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如從牛出乳者 |
| 293 | 5 | 言 | yán | to speak; to say; said | 時佛讚言善哉善哉 |
| 294 | 5 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 時佛讚言善哉善哉 |
| 295 | 5 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 時佛讚言善哉善哉 |
| 296 | 5 | 言 | yán | a particle with no meaning | 時佛讚言善哉善哉 |
| 297 | 5 | 言 | yán | phrase; sentence | 時佛讚言善哉善哉 |
| 298 | 5 | 言 | yán | a word; a syllable | 時佛讚言善哉善哉 |
| 299 | 5 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 時佛讚言善哉善哉 |
| 300 | 5 | 言 | yán | to regard as | 時佛讚言善哉善哉 |
| 301 | 5 | 言 | yán | to act as | 時佛讚言善哉善哉 |
| 302 | 5 | 言 | yán | word; vacana | 時佛讚言善哉善哉 |
| 303 | 5 | 言 | yán | speak; vad | 時佛讚言善哉善哉 |
| 304 | 5 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 生人圓解也 |
| 305 | 5 | 解 | jiě | to explain | 生人圓解也 |
| 306 | 5 | 解 | jiě | to divide; to separate | 生人圓解也 |
| 307 | 5 | 解 | jiě | to understand | 生人圓解也 |
| 308 | 5 | 解 | jiě | to solve a math problem | 生人圓解也 |
| 309 | 5 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 生人圓解也 |
| 310 | 5 | 解 | jiě | to cut; to disect | 生人圓解也 |
| 311 | 5 | 解 | jiě | to relieve oneself | 生人圓解也 |
| 312 | 5 | 解 | jiě | a solution | 生人圓解也 |
| 313 | 5 | 解 | jiè | to escort | 生人圓解也 |
| 314 | 5 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 生人圓解也 |
| 315 | 5 | 解 | xiè | acrobatic skills | 生人圓解也 |
| 316 | 5 | 解 | jiě | can; able to | 生人圓解也 |
| 317 | 5 | 解 | jiě | a stanza | 生人圓解也 |
| 318 | 5 | 解 | jiè | to send off | 生人圓解也 |
| 319 | 5 | 解 | xiè | Xie | 生人圓解也 |
| 320 | 5 | 解 | jiě | exegesis | 生人圓解也 |
| 321 | 5 | 解 | xiè | laziness | 生人圓解也 |
| 322 | 5 | 解 | jiè | a government office | 生人圓解也 |
| 323 | 5 | 解 | jiè | to pawn | 生人圓解也 |
| 324 | 5 | 解 | jiè | to rent; to lease | 生人圓解也 |
| 325 | 5 | 解 | jiě | understanding | 生人圓解也 |
| 326 | 5 | 解 | jiě | to liberate | 生人圓解也 |
| 327 | 5 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉歎 |
| 328 | 5 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉歎 |
| 329 | 5 | 酪 | lào | cheese | 酪譬三乘雜說也 |
| 330 | 5 | 酪 | lào | plant based cheese-like product | 酪譬三乘雜說也 |
| 331 | 5 | 酪 | lào | curds; dadhi | 酪譬三乘雜說也 |
| 332 | 5 | 案 | àn | case; incident | 案 |
| 333 | 5 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
| 334 | 5 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
| 335 | 5 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
| 336 | 5 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
| 337 | 5 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
| 338 | 5 | 案 | àn | to press down | 案 |
| 339 | 5 | 案 | àn | to investigate | 案 |
| 340 | 5 | 案 | àn | according to | 案 |
| 341 | 5 | 案 | àn | thus; so; therefore | 案 |
| 342 | 5 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
| 343 | 5 | 經 | jīng | to go through; to experience | 此經明復說經功德 |
| 344 | 5 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 此經明復說經功德 |
| 345 | 5 | 經 | jīng | warp | 此經明復說經功德 |
| 346 | 5 | 經 | jīng | longitude | 此經明復說經功德 |
| 347 | 5 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 此經明復說經功德 |
| 348 | 5 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 此經明復說經功德 |
| 349 | 5 | 經 | jīng | a woman's period | 此經明復說經功德 |
| 350 | 5 | 經 | jīng | to bear; to endure | 此經明復說經功德 |
| 351 | 5 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 此經明復說經功德 |
| 352 | 5 | 經 | jīng | classics | 此經明復說經功德 |
| 353 | 5 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 此經明復說經功德 |
| 354 | 5 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 此經明復說經功德 |
| 355 | 5 | 經 | jīng | a standard; a norm | 此經明復說經功德 |
| 356 | 5 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 此經明復說經功德 |
| 357 | 5 | 經 | jīng | to measure | 此經明復說經功德 |
| 358 | 5 | 經 | jīng | human pulse | 此經明復說經功德 |
| 359 | 5 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 此經明復說經功德 |
| 360 | 5 | 經 | jīng | sutra; discourse | 此經明復說經功德 |
| 361 | 5 | 通教 | tōng jiào | common teachings; tongjiao | 說三乘通教 |
| 362 | 5 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 空教脩多羅也 |
| 363 | 5 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 空教脩多羅也 |
| 364 | 5 | 教 | jiào | to make; to cause | 空教脩多羅也 |
| 365 | 5 | 教 | jiào | religion | 空教脩多羅也 |
| 366 | 5 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 空教脩多羅也 |
| 367 | 5 | 教 | jiào | Jiao | 空教脩多羅也 |
| 368 | 5 | 教 | jiào | a directive; an order | 空教脩多羅也 |
| 369 | 5 | 教 | jiào | to urge; to incite | 空教脩多羅也 |
| 370 | 5 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 空教脩多羅也 |
| 371 | 5 | 教 | jiào | etiquette | 空教脩多羅也 |
| 372 | 5 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 空教脩多羅也 |
| 373 | 4 | 十二 | shí èr | twelve | 此是成佛十二年中說也 |
| 374 | 4 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 此是成佛十二年中說也 |
| 375 | 4 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空般若 |
| 376 | 4 | 空 | kòng | free time | 空般若 |
| 377 | 4 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空般若 |
| 378 | 4 | 空 | kōng | the sky; the air | 空般若 |
| 379 | 4 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空般若 |
| 380 | 4 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空般若 |
| 381 | 4 | 空 | kòng | empty space | 空般若 |
| 382 | 4 | 空 | kōng | without substance | 空般若 |
| 383 | 4 | 空 | kōng | to not have | 空般若 |
| 384 | 4 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空般若 |
| 385 | 4 | 空 | kōng | vast and high | 空般若 |
| 386 | 4 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空般若 |
| 387 | 4 | 空 | kòng | blank | 空般若 |
| 388 | 4 | 空 | kòng | expansive | 空般若 |
| 389 | 4 | 空 | kòng | lacking | 空般若 |
| 390 | 4 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空般若 |
| 391 | 4 | 空 | kōng | Emptiness | 空般若 |
| 392 | 4 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空般若 |
| 393 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 394 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 395 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 396 | 4 | 宗 | zōng | school; sect | 僧宗曰 |
| 397 | 4 | 宗 | zōng | ancestor | 僧宗曰 |
| 398 | 4 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 僧宗曰 |
| 399 | 4 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 僧宗曰 |
| 400 | 4 | 宗 | zōng | purpose | 僧宗曰 |
| 401 | 4 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 僧宗曰 |
| 402 | 4 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 僧宗曰 |
| 403 | 4 | 宗 | zōng | clan; family | 僧宗曰 |
| 404 | 4 | 宗 | zōng | a model | 僧宗曰 |
| 405 | 4 | 宗 | zōng | a county | 僧宗曰 |
| 406 | 4 | 宗 | zōng | religion | 僧宗曰 |
| 407 | 4 | 宗 | zōng | essential; necessary | 僧宗曰 |
| 408 | 4 | 宗 | zōng | summation | 僧宗曰 |
| 409 | 4 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 僧宗曰 |
| 410 | 4 | 宗 | zōng | Zong | 僧宗曰 |
| 411 | 4 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 僧宗曰 |
| 412 | 4 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 僧宗曰 |
| 413 | 4 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
| 414 | 4 | 若 | ruò | seemingly | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
| 415 | 4 | 若 | ruò | if | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
| 416 | 4 | 若 | ruò | you | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
| 417 | 4 | 若 | ruò | this; that | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
| 418 | 4 | 若 | ruò | and; or | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
| 419 | 4 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
| 420 | 4 | 若 | rě | pomegranite | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
| 421 | 4 | 若 | ruò | to choose | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
| 422 | 4 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
| 423 | 4 | 若 | ruò | thus | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
| 424 | 4 | 若 | ruò | pollia | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
| 425 | 4 | 若 | ruò | Ruo | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
| 426 | 4 | 若 | ruò | only then | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
| 427 | 4 | 若 | rě | ja | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
| 428 | 4 | 若 | rě | jñā | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
| 429 | 4 | 若 | ruò | if; yadi | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
| 430 | 4 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 431 | 4 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 432 | 4 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
| 433 | 4 | 無 | wú | no | 說法花破無三因果 |
| 434 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 說法花破無三因果 |
| 435 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 說法花破無三因果 |
| 436 | 4 | 無 | wú | has not yet | 說法花破無三因果 |
| 437 | 4 | 無 | mó | mo | 說法花破無三因果 |
| 438 | 4 | 無 | wú | do not | 說法花破無三因果 |
| 439 | 4 | 無 | wú | not; -less; un- | 說法花破無三因果 |
| 440 | 4 | 無 | wú | regardless of | 說法花破無三因果 |
| 441 | 4 | 無 | wú | to not have | 說法花破無三因果 |
| 442 | 4 | 無 | wú | um | 說法花破無三因果 |
| 443 | 4 | 無 | wú | Wu | 說法花破無三因果 |
| 444 | 4 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 說法花破無三因果 |
| 445 | 4 | 無 | wú | not; non- | 說法花破無三因果 |
| 446 | 4 | 無 | mó | mo | 說法花破無三因果 |
| 447 | 4 | 乳 | rǔ | breast; nipples | 乳譬三 |
| 448 | 4 | 乳 | rǔ | milk | 乳譬三 |
| 449 | 4 | 乳 | rǔ | to suckle; to nurse | 乳譬三 |
| 450 | 4 | 乳 | rǔ | a nipple shaped object | 乳譬三 |
| 451 | 4 | 乳 | rǔ | a newborn; a hatchling | 乳譬三 |
| 452 | 4 | 乳 | rǔ | to brood; to nurture | 乳譬三 |
| 453 | 4 | 乳 | rǔ | to reproduce; to breed | 乳譬三 |
| 454 | 4 | 乳 | rǔ | to drink | 乳譬三 |
| 455 | 4 | 乳 | rǔ | a liquid resembling milk | 乳譬三 |
| 456 | 4 | 乳 | rǔ | milk; kṣīra | 乳譬三 |
| 457 | 4 | 乳 | rǔ | breast; stana | 乳譬三 |
| 458 | 4 | 方等 | fāngděng | vaipulya; vaidalya; vast; extended | 生蘇譬方等 |
| 459 | 4 | 後 | hòu | after; later | 謂十二年後 |
| 460 | 4 | 後 | hòu | empress; queen | 謂十二年後 |
| 461 | 4 | 後 | hòu | sovereign | 謂十二年後 |
| 462 | 4 | 後 | hòu | behind | 謂十二年後 |
| 463 | 4 | 後 | hòu | the god of the earth | 謂十二年後 |
| 464 | 4 | 後 | hòu | late; later | 謂十二年後 |
| 465 | 4 | 後 | hòu | arriving late | 謂十二年後 |
| 466 | 4 | 後 | hòu | offspring; descendents | 謂十二年後 |
| 467 | 4 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 謂十二年後 |
| 468 | 4 | 後 | hòu | behind; back | 謂十二年後 |
| 469 | 4 | 後 | hòu | then | 謂十二年後 |
| 470 | 4 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 謂十二年後 |
| 471 | 4 | 後 | hòu | Hou | 謂十二年後 |
| 472 | 4 | 後 | hòu | after; behind | 謂十二年後 |
| 473 | 4 | 後 | hòu | following | 謂十二年後 |
| 474 | 4 | 後 | hòu | to be delayed | 謂十二年後 |
| 475 | 4 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 謂十二年後 |
| 476 | 4 | 後 | hòu | feudal lords | 謂十二年後 |
| 477 | 4 | 後 | hòu | Hou | 謂十二年後 |
| 478 | 4 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 謂十二年後 |
| 479 | 4 | 後 | hòu | rear; paścāt | 謂十二年後 |
| 480 | 4 | 後 | hòu | later; paścima | 謂十二年後 |
| 481 | 4 | 方等經 | fāngděngjīng | Vaipulya sutras | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
| 482 | 4 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 窮理盡性 |
| 483 | 4 | 理 | lǐ | to manage | 窮理盡性 |
| 484 | 4 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 窮理盡性 |
| 485 | 4 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 窮理盡性 |
| 486 | 4 | 理 | lǐ | a natural science | 窮理盡性 |
| 487 | 4 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 窮理盡性 |
| 488 | 4 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 窮理盡性 |
| 489 | 4 | 理 | lǐ | a judge | 窮理盡性 |
| 490 | 4 | 理 | lǐ | li; moral principle | 窮理盡性 |
| 491 | 4 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 窮理盡性 |
| 492 | 4 | 理 | lǐ | grain; texture | 窮理盡性 |
| 493 | 4 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 窮理盡性 |
| 494 | 4 | 理 | lǐ | principle; naya | 窮理盡性 |
| 495 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 勸人行經 |
| 496 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 勸人行經 |
| 497 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 勸人行經 |
| 498 | 4 | 人 | rén | everybody | 勸人行經 |
| 499 | 4 | 人 | rén | adult | 勸人行經 |
| 500 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 勸人行經 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 从 | 從 | cóng | receiving; upādāya |
| 出 | chū | to go out; to leave | |
| 者 | zhě | ca | |
| 说 | 說 |
|
|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 般若 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 是 |
|
|
|
| 譬 | pì | example; dṛṣṭānta |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 宝亮 | 寶亮 | 98 | Bao Liang |
| 大般涅槃经集解 | 大般涅槃經集解 | 100 | Da Ban Niepan Jing Ji Jie |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法花经 | 法花經 | 102 | Lotus Sutra |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧亮 | 115 | Sengliang | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 半偈 | 98 | half a verse | |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 大般涅槃 | 100 |
|
|
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
| 佛出十二部经 | 佛出十二部經 | 102 | the Twelve-part Scriptures come from the Buddha |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空有 | 107 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 身命 | 115 | body and life | |
| 舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 真俗二谛 | 真俗二諦 | 122 | absolute and conventional truth |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |