Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 35

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 35 ya 經即法也
2 16 cóng to follow 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
3 16 cóng to comply; to submit; to defer 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
4 16 cóng to participate in something 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
5 16 cóng to use a certain method or principle 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
6 16 cóng something secondary 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
7 16 cóng remote relatives 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
8 16 cóng secondary 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
9 16 cóng to go on; to advance 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
10 16 cōng at ease; informal 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
11 16 zòng a follower; a supporter 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
12 16 zòng to release 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
13 16 zòng perpendicular; longitudinal 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
14 15 zhī to go 聖行品之第九
15 15 zhī to arrive; to go 聖行品之第九
16 15 zhī is 聖行品之第九
17 15 zhī to use 聖行品之第九
18 15 zhī Zhi 聖行品之第九
19 15 zhī winding 聖行品之第九
20 13 zhě ca 若罵佛者
21 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 熟蘇譬說
22 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 熟蘇譬說
23 12 shuì to persuade 熟蘇譬說
24 12 shuō to teach; to recite; to explain 熟蘇譬說
25 12 shuō a doctrine; a theory 熟蘇譬說
26 12 shuō to claim; to assert 熟蘇譬說
27 12 shuō allocution 熟蘇譬說
28 12 shuō to criticize; to scold 熟蘇譬說
29 12 shuō to indicate; to refer to 熟蘇譬說
30 12 shuō speach; vāda 熟蘇譬說
31 12 shuō to speak; bhāṣate 熟蘇譬說
32 12 shuō to instruct 熟蘇譬說
33 10 yuē to speak; to say 僧亮曰
34 10 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
35 10 yuē to be called 僧亮曰
36 10 yuē said; ukta 僧亮曰
37 9 般若 bōrě Prajna Wisdom 空般若
38 9 般若 bōrě prajna 空般若
39 9 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 空般若
40 9 般若 bōrě Prajñā 空般若
41 9 to use; to grasp 以法華經云
42 9 to rely on 以法華經云
43 9 to regard 以法華經云
44 9 to be able to 以法華經云
45 9 to order; to command 以法華經云
46 9 used after a verb 以法華經云
47 9 a reason; a cause 以法華經云
48 9 Israel 以法華經云
49 9 Yi 以法華經云
50 9 use; yogena 以法華經云
51 9 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 譬藥
52 9 to understand 譬藥
53 9 to instruct; to teach 譬藥
54 9 metaphor; simile 譬藥
55 9 example; dṛṣṭānta 譬藥
56 9 Buddha; Awakened One 若罵佛者
57 9 relating to Buddhism 若罵佛者
58 9 a statue or image of a Buddha 若罵佛者
59 9 a Buddhist text 若罵佛者
60 9 to touch; to stroke 若罵佛者
61 9 Buddha 若罵佛者
62 9 Buddha; Awakened One 若罵佛者
63 7 xiū to cultivate; to repair 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
64 7 xiū a teacher's pay 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
65 7 xiū strips of dried meat 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
66 7 xiū a ceremonial gift to a teacher 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
67 7 xiū Xiu 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
68 7 xiū to wither; to dried up 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
69 7 xiū to clean; to sweep 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
70 7 xiū long; far 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
71 7 xiū beautiful and good 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
72 7 xiū long; dīrgha 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
73 7 聖行 shèng xíng sunnah; a model for practice 聖行品之第九
74 7 聖行 shèng xíng sacred practice 聖行品之第九
75 7 Soviet Union 生蘇譬方等
76 7 Su 生蘇譬方等
77 7 to revive 生蘇譬方等
78 7 Suzhou 生蘇譬方等
79 7 Jiangsu 生蘇譬方等
80 7 a species of thyme 生蘇譬方等
81 7 earrings 生蘇譬方等
82 7 to awaken 生蘇譬方等
83 7 to be rescued 生蘇譬方等
84 7 to mow grass 生蘇譬方等
85 7 awareness; saṃjñā 生蘇譬方等
86 6 wéi to act as; to serve 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
87 6 wéi to change into; to become 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
88 6 wéi to be; is 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
89 6 wéi to do 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
90 6 wèi to support; to help 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
91 6 wéi to govern 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
92 6 wèi to be; bhū 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
93 6 tàn to sigh 此下第四段歎經流通也
94 6 tàn to praise 此下第四段歎經流通也
95 6 tàn to lament 此下第四段歎經流通也
96 6 tàn to chant; to recite 此下第四段歎經流通也
97 6 tàn a chant 此下第四段歎經流通也
98 6 tàn praise; abhiṣṭuta 此下第四段歎經流通也
99 6 多羅 duōluó Tara 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
100 6 多羅 duōluó Punyatāra 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
101 6 one 爾時眾中有一菩薩
102 6 Kangxi radical 1 爾時眾中有一菩薩
103 6 pure; concentrated 爾時眾中有一菩薩
104 6 first 爾時眾中有一菩薩
105 6 the same 爾時眾中有一菩薩
106 6 sole; single 爾時眾中有一菩薩
107 6 a very small amount 爾時眾中有一菩薩
108 6 Yi 爾時眾中有一菩薩
109 6 other 爾時眾中有一菩薩
110 6 to unify 爾時眾中有一菩薩
111 6 accidentally; coincidentally 爾時眾中有一菩薩
112 6 abruptly; suddenly 爾時眾中有一菩薩
113 6 one; eka 爾時眾中有一菩薩
114 6 zhì Kangxi radical 133
115 6 zhì to arrive
116 6 zhì approach; upagama
117 6 method; way 經即法也
118 6 France 經即法也
119 6 the law; rules; regulations 經即法也
120 6 the teachings of the Buddha; Dharma 經即法也
121 6 a standard; a norm 經即法也
122 6 an institution 經即法也
123 6 to emulate 經即法也
124 6 magic; a magic trick 經即法也
125 6 punishment 經即法也
126 6 Fa 經即法也
127 6 a precedent 經即法也
128 6 a classification of some kinds of Han texts 經即法也
129 6 relating to a ceremony or rite 經即法也
130 6 Dharma 經即法也
131 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 經即法也
132 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 經即法也
133 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 經即法也
134 6 quality; characteristic 經即法也
135 6 míng bright; luminous; brilliant 此經明復說經功德
136 6 míng Ming 此經明復說經功德
137 6 míng Ming Dynasty 此經明復說經功德
138 6 míng obvious; explicit; clear 此經明復說經功德
139 6 míng intelligent; clever; perceptive 此經明復說經功德
140 6 míng to illuminate; to shine 此經明復說經功德
141 6 míng consecrated 此經明復說經功德
142 6 míng to understand; to comprehend 此經明復說經功德
143 6 míng to explain; to clarify 此經明復說經功德
144 6 míng Souther Ming; Later Ming 此經明復說經功德
145 6 míng the world; the human world; the world of the living 此經明復說經功德
146 6 míng eyesight; vision 此經明復說經功德
147 6 míng a god; a spirit 此經明復說經功德
148 6 míng fame; renown 此經明復說經功德
149 6 míng open; public 此經明復說經功德
150 6 míng clear 此經明復說經功德
151 6 míng to become proficient 此經明復說經功德
152 6 míng to be proficient 此經明復說經功德
153 6 míng virtuous 此經明復說經功德
154 6 míng open and honest 此經明復說經功德
155 6 míng clean; neat 此經明復說經功德
156 6 míng remarkable; outstanding; notable 此經明復說經功德
157 6 míng next; afterwards 此經明復說經功德
158 6 míng positive 此經明復說經功德
159 6 míng Clear 此經明復說經功德
160 6 míng wisdom; knowledge; vidyā 此經明復說經功德
161 5 十二部 shí èr bù Twelve Divisions of Sutras 又出十二部者
162 5 yán to speak; to say; said 時佛讚言善哉善哉
163 5 yán language; talk; words; utterance; speech 時佛讚言善哉善哉
164 5 yán Kangxi radical 149 時佛讚言善哉善哉
165 5 yán phrase; sentence 時佛讚言善哉善哉
166 5 yán a word; a syllable 時佛讚言善哉善哉
167 5 yán a theory; a doctrine 時佛讚言善哉善哉
168 5 yán to regard as 時佛讚言善哉善哉
169 5 yán to act as 時佛讚言善哉善哉
170 5 yán word; vacana 時佛讚言善哉善哉
171 5 yán speak; vad 時佛讚言善哉善哉
172 5 jiě to loosen; to unfasten; to untie 生人圓解也
173 5 jiě to explain 生人圓解也
174 5 jiě to divide; to separate 生人圓解也
175 5 jiě to understand 生人圓解也
176 5 jiě to solve a math problem 生人圓解也
177 5 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 生人圓解也
178 5 jiě to cut; to disect 生人圓解也
179 5 jiě to relieve oneself 生人圓解也
180 5 jiě a solution 生人圓解也
181 5 jiè to escort 生人圓解也
182 5 xiè to understand; to be clear 生人圓解也
183 5 xiè acrobatic skills 生人圓解也
184 5 jiě can; able to 生人圓解也
185 5 jiě a stanza 生人圓解也
186 5 jiè to send off 生人圓解也
187 5 xiè Xie 生人圓解也
188 5 jiě exegesis 生人圓解也
189 5 xiè laziness 生人圓解也
190 5 jiè a government office 生人圓解也
191 5 jiè to pawn 生人圓解也
192 5 jiè to rent; to lease 生人圓解也
193 5 jiě understanding 生人圓解也
194 5 jiě to liberate 生人圓解也
195 5 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉歎
196 5 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉歎
197 5 lào cheese 酪譬三乘雜說也
198 5 lào plant based cheese-like product 酪譬三乘雜說也
199 5 lào curds; dadhi 酪譬三乘雜說也
200 5 àn case; incident
201 5 àn a table; a bench
202 5 àn in the author's opinion
203 5 àn a wooden tray
204 5 àn a record; a file
205 5 àn a draft; a proposal
206 5 àn to press down
207 5 àn to investigate
208 5 àn according to
209 5 àn hold fast; ākram
210 5 jīng to go through; to experience 此經明復說經功德
211 5 jīng a sutra; a scripture 此經明復說經功德
212 5 jīng warp 此經明復說經功德
213 5 jīng longitude 此經明復說經功德
214 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 此經明復說經功德
215 5 jīng a woman's period 此經明復說經功德
216 5 jīng to bear; to endure 此經明復說經功德
217 5 jīng to hang; to die by hanging 此經明復說經功德
218 5 jīng classics 此經明復說經功德
219 5 jīng to be frugal; to save 此經明復說經功德
220 5 jīng a classic; a scripture; canon 此經明復說經功德
221 5 jīng a standard; a norm 此經明復說經功德
222 5 jīng a section of a Confucian work 此經明復說經功德
223 5 jīng to measure 此經明復說經功德
224 5 jīng human pulse 此經明復說經功德
225 5 jīng menstruation; a woman's period 此經明復說經功德
226 5 jīng sutra; discourse 此經明復說經功德
227 5 通教 tōng jiào common teachings; tongjiao 說三乘通教
228 5 jiāo to teach; to educate; to instruct 空教脩多羅也
229 5 jiào a school of thought; a sect 空教脩多羅也
230 5 jiào to make; to cause 空教脩多羅也
231 5 jiào religion 空教脩多羅也
232 5 jiào instruction; a teaching 空教脩多羅也
233 5 jiào Jiao 空教脩多羅也
234 5 jiào a directive; an order 空教脩多羅也
235 5 jiào to urge; to incite 空教脩多羅也
236 5 jiào to pass on; to convey 空教脩多羅也
237 5 jiào etiquette 空教脩多羅也
238 5 jiāo teaching; śāsana 空教脩多羅也
239 4 十二 shí èr twelve 此是成佛十二年中說也
240 4 十二 shí èr twelve; dvadasa 此是成佛十二年中說也
241 4 kōng empty; void; hollow 空般若
242 4 kòng free time 空般若
243 4 kòng to empty; to clean out 空般若
244 4 kōng the sky; the air 空般若
245 4 kōng in vain; for nothing 空般若
246 4 kòng vacant; unoccupied 空般若
247 4 kòng empty space 空般若
248 4 kōng without substance 空般若
249 4 kōng to not have 空般若
250 4 kòng opportunity; chance 空般若
251 4 kōng vast and high 空般若
252 4 kōng impractical; ficticious 空般若
253 4 kòng blank 空般若
254 4 kòng expansive 空般若
255 4 kòng lacking 空般若
256 4 kōng plain; nothing else 空般若
257 4 kōng Emptiness 空般若
258 4 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 空般若
259 4 菩薩 púsà bodhisattva 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
260 4 菩薩 púsà bodhisattva 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
261 4 菩薩 púsà bodhisattva 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
262 4 zōng school; sect 僧宗曰
263 4 zōng ancestor 僧宗曰
264 4 zōng to take as one's model as 僧宗曰
265 4 zōng purpose 僧宗曰
266 4 zōng an ancestral temple 僧宗曰
267 4 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 僧宗曰
268 4 zōng clan; family 僧宗曰
269 4 zōng a model 僧宗曰
270 4 zōng a county 僧宗曰
271 4 zōng religion 僧宗曰
272 4 zōng essential; necessary 僧宗曰
273 4 zōng summation 僧宗曰
274 4 zōng a visit by feudal lords 僧宗曰
275 4 zōng Zong 僧宗曰
276 4 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 僧宗曰
277 4 zōng sect; thought; mata 僧宗曰
278 4 涅槃 nièpán Nirvana 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
279 4 涅槃 nièpán nirvana 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
280 4 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
281 4 Kangxi radical 71 說法花破無三因果
282 4 to not have; without 說法花破無三因果
283 4 mo 說法花破無三因果
284 4 to not have 說法花破無三因果
285 4 Wu 說法花破無三因果
286 4 mo 說法花破無三因果
287 4 breast; nipples 乳譬三
288 4 milk 乳譬三
289 4 to suckle; to nurse 乳譬三
290 4 a nipple shaped object 乳譬三
291 4 a newborn; a hatchling 乳譬三
292 4 to brood; to nurture 乳譬三
293 4 to reproduce; to breed 乳譬三
294 4 to drink 乳譬三
295 4 a liquid resembling milk 乳譬三
296 4 milk; kṣīra 乳譬三
297 4 breast; stana 乳譬三
298 4 方等 fāngděng vaipulya; vaidalya; vast; extended 生蘇譬方等
299 4 hòu after; later 謂十二年後
300 4 hòu empress; queen 謂十二年後
301 4 hòu sovereign 謂十二年後
302 4 hòu the god of the earth 謂十二年後
303 4 hòu late; later 謂十二年後
304 4 hòu offspring; descendents 謂十二年後
305 4 hòu to fall behind; to lag 謂十二年後
306 4 hòu behind; back 謂十二年後
307 4 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 謂十二年後
308 4 hòu Hou 謂十二年後
309 4 hòu after; behind 謂十二年後
310 4 hòu following 謂十二年後
311 4 hòu to be delayed 謂十二年後
312 4 hòu to abandon; to discard 謂十二年後
313 4 hòu feudal lords 謂十二年後
314 4 hòu Hou 謂十二年後
315 4 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 謂十二年後
316 4 hòu rear; paścāt 謂十二年後
317 4 hòu later; paścima 謂十二年後
318 4 方等經 fāngděngjīng Vaipulya sutras 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
319 4 reason; logic; truth 窮理盡性
320 4 to manage 窮理盡性
321 4 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 窮理盡性
322 4 to work jade; to remove jade from ore 窮理盡性
323 4 a natural science 窮理盡性
324 4 law; principle; theory; inner principle or structure 窮理盡性
325 4 to acknowledge; to respond; to answer 窮理盡性
326 4 a judge 窮理盡性
327 4 li; moral principle 窮理盡性
328 4 to tidy up; to put in order 窮理盡性
329 4 grain; texture 窮理盡性
330 4 reason; logic; truth 窮理盡性
331 4 principle; naya 窮理盡性
332 4 rén person; people; a human being 勸人行經
333 4 rén Kangxi radical 9 勸人行經
334 4 rén a kind of person 勸人行經
335 4 rén everybody 勸人行經
336 4 rén adult 勸人行經
337 4 rén somebody; others 勸人行經
338 4 rén an upright person 勸人行經
339 4 rén person; manuṣya 勸人行經
340 4 yóu Kangxi radical 102 行法雖由人
341 4 yóu to follow along 行法雖由人
342 4 yóu cause; reason 行法雖由人
343 4 yóu You 行法雖由人
344 3 Qi 未盡其美
345 3 大般涅槃經集解 dà bān nièpán jīng jí jiě Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解卷第三十五
346 3 爾時 ěr shí at that time 爾時眾中有一菩薩
347 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時眾中有一菩薩
348 3 míng fame; renown; reputation 始當十二部之名也
349 3 míng a name; personal name; designation 始當十二部之名也
350 3 míng rank; position 始當十二部之名也
351 3 míng an excuse 始當十二部之名也
352 3 míng life 始當十二部之名也
353 3 míng to name; to call 始當十二部之名也
354 3 míng to express; to describe 始當十二部之名也
355 3 míng to be called; to have the name 始當十二部之名也
356 3 míng to own; to possess 始當十二部之名也
357 3 míng famous; renowned 始當十二部之名也
358 3 míng moral 始當十二部之名也
359 3 míng name; naman 始當十二部之名也
360 3 míng fame; renown; yasas 始當十二部之名也
361 3 happy; glad; cheerful; joyful 生滅滅已寂滅為樂
362 3 to take joy in; to be happy; to be cheerful 生滅滅已寂滅為樂
363 3 Le 生滅滅已寂滅為樂
364 3 yuè music 生滅滅已寂滅為樂
365 3 yuè a musical instrument 生滅滅已寂滅為樂
366 3 yuè tone [of voice]; expression 生滅滅已寂滅為樂
367 3 yuè a musician 生滅滅已寂滅為樂
368 3 joy; pleasure 生滅滅已寂滅為樂
369 3 yuè the Book of Music 生滅滅已寂滅為樂
370 3 lào Lao 生滅滅已寂滅為樂
371 3 to laugh 生滅滅已寂滅為樂
372 3 Joy 生滅滅已寂滅為樂
373 3 joy; delight; sukhā 生滅滅已寂滅為樂
374 3 寂滅 jìmiè calmness and extinction; vyupaśama 生滅滅已寂滅為樂
375 3 寂滅 jìmiè Upasannaka 生滅滅已寂滅為樂
376 3 biàn to distinguish; to recognize 辨空有
377 3 biàn to debate; to argue 辨空有
378 3 biàn argument 辨空有
379 3 biàn distinct 辨空有
380 3 biàn distinguish; vibhāga 辨空有
381 3 第四 dì sì fourth 此下第四段歎經流通也
382 3 第四 dì sì fourth; caturtha 此下第四段歎經流通也
383 3 醍醐 tíhú ghee 醍醐譬涅槃經法也
384 3 醍醐 tíhú clarified butter 醍醐譬涅槃經法也
385 3 醍醐 tíhú ghee; manda 醍醐譬涅槃經法也
386 3 shú cooked 熟蘇譬說
387 3 shú skilled 熟蘇譬說
388 3 shú thorough; deep 熟蘇譬說
389 3 shú ripe 熟蘇譬說
390 3 shóu cooked 熟蘇譬說
391 3 shú familiar with 熟蘇譬說
392 3 shú cooked food 熟蘇譬說
393 3 shú crop; harvest 熟蘇譬說
394 3 shú soundly asleep 熟蘇譬說
395 3 shú used; second hand 熟蘇譬說
396 3 shú to cook 熟蘇譬說
397 3 shú to mature 熟蘇譬說
398 3 shú frequently used 熟蘇譬說
399 3 shú plentiful 熟蘇譬說
400 3 shú familiarity; paricaya 熟蘇譬說
401 3 dàn Dan 但言脩多羅者
402 3 nán difficult; arduous; hard 佛難見涅槃
403 3 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 佛難見涅槃
404 3 nán hardly possible; unable 佛難見涅槃
405 3 nàn disaster; calamity 佛難見涅槃
406 3 nàn enemy; foe 佛難見涅槃
407 3 nán bad; unpleasant 佛難見涅槃
408 3 nàn to blame; to rebuke 佛難見涅槃
409 3 nàn to object to; to argue against 佛難見涅槃
410 3 nàn to reject; to repudiate 佛難見涅槃
411 3 nán inopportune; aksana 佛難見涅槃
412 3 běn to be one's own 但言本耳
413 3 běn origin; source; root; foundation; basis 但言本耳
414 3 běn the roots of a plant 但言本耳
415 3 běn capital 但言本耳
416 3 běn main; central; primary 但言本耳
417 3 běn according to 但言本耳
418 3 běn a version; an edition 但言本耳
419 3 běn a memorial [presented to the emperor] 但言本耳
420 3 běn a book 但言本耳
421 3 běn trunk of a tree 但言本耳
422 3 běn to investigate the root of 但言本耳
423 3 běn a manuscript for a play 但言本耳
424 3 běn Ben 但言本耳
425 3 běn root; origin; mula 但言本耳
426 3 běn becoming, being, existing; bhava 但言本耳
427 3 běn former; previous; pūrva 但言本耳
428 3 zàn to meet with a superior 時佛讚言善哉善哉
429 3 zàn to help 時佛讚言善哉善哉
430 3 zàn a eulogy 時佛讚言善哉善哉
431 3 zàn to recommend 時佛讚言善哉善哉
432 3 zàn to introduce; to tell 時佛讚言善哉善哉
433 3 zàn to lead 時佛讚言善哉善哉
434 3 zàn summary verse; eulogy; ecomium 時佛讚言善哉善哉
435 3 zàn to agree; to consent 時佛讚言善哉善哉
436 3 zàn to praise 時佛讚言善哉善哉
437 3 zàn to participate 時佛讚言善哉善哉
438 3 zàn praise; varṇita 時佛讚言善哉善哉
439 3 zàn assist 時佛讚言善哉善哉
440 3 Kangxi radical 132 第二佛自歎
441 3 Zi 第二佛自歎
442 3 a nose 第二佛自歎
443 3 the beginning; the start 第二佛自歎
444 3 origin 第二佛自歎
445 3 to employ; to use 第二佛自歎
446 3 to be 第二佛自歎
447 3 self; soul; ātman 第二佛自歎
448 3 sēng a Buddhist monk 僧宗曰
449 3 sēng a person with dark skin 僧宗曰
450 3 sēng Seng 僧宗曰
451 3 sēng Sangha; monastic community 僧宗曰
452 3 Kangxi radical 49 說是半偈已便住其前
453 3 to bring to an end; to stop 說是半偈已便住其前
454 3 to complete 說是半偈已便住其前
455 3 to demote; to dismiss 說是半偈已便住其前
456 3 to recover from an illness 說是半偈已便住其前
457 3 former; pūrvaka 說是半偈已便住其前
458 3 zài in; at 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
459 3 zài to exist; to be living 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
460 3 zài to consist of 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
461 3 zài to be at a post 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
462 3 zài in; bhū 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
463 3 xiàng to observe; to assess 別相
464 3 xiàng appearance; portrait; picture 別相
465 3 xiàng countenance; personage; character; disposition 別相
466 3 xiàng to aid; to help 別相
467 3 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 別相
468 3 xiàng a sign; a mark; appearance 別相
469 3 xiāng alternately; in turn 別相
470 3 xiāng Xiang 別相
471 3 xiāng form substance 別相
472 3 xiāng to express 別相
473 3 xiàng to choose 別相
474 3 xiāng Xiang 別相
475 3 xiāng an ancient musical instrument 別相
476 3 xiāng the seventh lunar month 別相
477 3 xiāng to compare 別相
478 3 xiàng to divine 別相
479 3 xiàng to administer 別相
480 3 xiàng helper for a blind person 別相
481 3 xiāng rhythm [music] 別相
482 3 xiāng the upper frets of a pipa 別相
483 3 xiāng coralwood 別相
484 3 xiàng ministry 別相
485 3 xiàng to supplement; to enhance 別相
486 3 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 別相
487 3 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 別相
488 3 xiàng sign; mark; liṅga 別相
489 3 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 別相
490 3 niú an ox; a cow; a bull 牛譬佛也
491 3 niú Niu 牛譬佛也
492 3 niú Kangxi radical 93 牛譬佛也
493 3 niú Taurus 牛譬佛也
494 3 niú stubborn 牛譬佛也
495 3 niú cow; cattle; dhenu 牛譬佛也
496 3 niú Abhijit 牛譬佛也
497 3 小乘 xiǎoshèng Hinayana 佛說小乘
498 3 infix potential marker 出方等理正不耶
499 2 néng can; able 能治病
500 2 néng ability; capacity 能治病

Frequencies of all Words

Top 947

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 35 also; too 經即法也
2 35 a final modal particle indicating certainy or decision 經即法也
3 35 either 經即法也
4 35 even 經即法也
5 35 used to soften the tone 經即法也
6 35 used for emphasis 經即法也
7 35 used to mark contrast 經即法也
8 35 used to mark compromise 經即法也
9 35 ya 經即法也
10 16 cóng from 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
11 16 cóng to follow 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
12 16 cóng past; through 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
13 16 cóng to comply; to submit; to defer 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
14 16 cóng to participate in something 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
15 16 cóng to use a certain method or principle 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
16 16 cóng usually 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
17 16 cóng something secondary 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
18 16 cóng remote relatives 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
19 16 cóng secondary 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
20 16 cóng to go on; to advance 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
21 16 cōng at ease; informal 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
22 16 zòng a follower; a supporter 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
23 16 zòng to release 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
24 16 zòng perpendicular; longitudinal 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
25 16 cóng receiving; upādāya 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
26 16 chū to go out; to leave 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
27 16 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
28 16 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
29 16 chū to extend; to spread 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
30 16 chū to appear 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
31 16 chū to exceed 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
32 16 chū to publish; to post 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
33 16 chū to take up an official post 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
34 16 chū to give birth 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
35 16 chū a verb complement 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
36 16 chū to occur; to happen 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
37 16 chū to divorce 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
38 16 chū to chase away 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
39 16 chū to escape; to leave 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
40 16 chū to give 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
41 16 chū to emit 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
42 16 chū quoted from 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
43 16 chū to go out; to leave 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
44 15 zhī him; her; them; that 聖行品之第九
45 15 zhī used between a modifier and a word to form a word group 聖行品之第九
46 15 zhī to go 聖行品之第九
47 15 zhī this; that 聖行品之第九
48 15 zhī genetive marker 聖行品之第九
49 15 zhī it 聖行品之第九
50 15 zhī in; in regards to 聖行品之第九
51 15 zhī all 聖行品之第九
52 15 zhī and 聖行品之第九
53 15 zhī however 聖行品之第九
54 15 zhī if 聖行品之第九
55 15 zhī then 聖行品之第九
56 15 zhī to arrive; to go 聖行品之第九
57 15 zhī is 聖行品之第九
58 15 zhī to use 聖行品之第九
59 15 zhī Zhi 聖行品之第九
60 15 zhī winding 聖行品之第九
61 13 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若罵佛者
62 13 zhě that 若罵佛者
63 13 zhě nominalizing function word 若罵佛者
64 13 zhě used to mark a definition 若罵佛者
65 13 zhě used to mark a pause 若罵佛者
66 13 zhě topic marker; that; it 若罵佛者
67 13 zhuó according to 若罵佛者
68 13 zhě ca 若罵佛者
69 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 熟蘇譬說
70 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 熟蘇譬說
71 12 shuì to persuade 熟蘇譬說
72 12 shuō to teach; to recite; to explain 熟蘇譬說
73 12 shuō a doctrine; a theory 熟蘇譬說
74 12 shuō to claim; to assert 熟蘇譬說
75 12 shuō allocution 熟蘇譬說
76 12 shuō to criticize; to scold 熟蘇譬說
77 12 shuō to indicate; to refer to 熟蘇譬說
78 12 shuō speach; vāda 熟蘇譬說
79 12 shuō to speak; bhāṣate 熟蘇譬說
80 12 shuō to instruct 熟蘇譬說
81 10 yuē to speak; to say 僧亮曰
82 10 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
83 10 yuē to be called 僧亮曰
84 10 yuē particle without meaning 僧亮曰
85 10 yuē said; ukta 僧亮曰
86 9 般若 bōrě Prajna Wisdom 空般若
87 9 般若 bōrě prajna 空般若
88 9 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 空般若
89 9 般若 bōrě Prajñā 空般若
90 9 so as to; in order to 以法華經云
91 9 to use; to regard as 以法華經云
92 9 to use; to grasp 以法華經云
93 9 according to 以法華經云
94 9 because of 以法華經云
95 9 on a certain date 以法華經云
96 9 and; as well as 以法華經云
97 9 to rely on 以法華經云
98 9 to regard 以法華經云
99 9 to be able to 以法華經云
100 9 to order; to command 以法華經云
101 9 further; moreover 以法華經云
102 9 used after a verb 以法華經云
103 9 very 以法華經云
104 9 already 以法華經云
105 9 increasingly 以法華經云
106 9 a reason; a cause 以法華經云
107 9 Israel 以法華經云
108 9 Yi 以法華經云
109 9 use; yogena 以法華經云
110 9 shì is; are; am; to be
111 9 shì is exactly
112 9 shì is suitable; is in contrast
113 9 shì this; that; those
114 9 shì really; certainly
115 9 shì correct; yes; affirmative
116 9 shì true
117 9 shì is; has; exists
118 9 shì used between repetitions of a word
119 9 shì a matter; an affair
120 9 shì Shi
121 9 shì is; bhū
122 9 shì this; idam
123 9 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 譬藥
124 9 to understand 譬藥
125 9 to instruct; to teach 譬藥
126 9 metaphor; simile 譬藥
127 9 example; dṛṣṭānta 譬藥
128 9 Buddha; Awakened One 若罵佛者
129 9 relating to Buddhism 若罵佛者
130 9 a statue or image of a Buddha 若罵佛者
131 9 a Buddhist text 若罵佛者
132 9 to touch; to stroke 若罵佛者
133 9 Buddha 若罵佛者
134 9 Buddha; Awakened One 若罵佛者
135 8 this; these 此經明復說經功德
136 8 in this way 此經明復說經功德
137 8 otherwise; but; however; so 此經明復說經功德
138 8 at this time; now; here 此經明復說經功德
139 8 this; here; etad 此經明復說經功德
140 7 xiū to cultivate; to repair 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
141 7 xiū a teacher's pay 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
142 7 xiū strips of dried meat 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
143 7 xiū a ceremonial gift to a teacher 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
144 7 xiū Xiu 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
145 7 xiū to wither; to dried up 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
146 7 xiū to clean; to sweep 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
147 7 xiū long; far 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
148 7 xiū beautiful and good 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
149 7 xiū long; dīrgha 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
150 7 聖行 shèng xíng sunnah; a model for practice 聖行品之第九
151 7 聖行 shèng xíng sacred practice 聖行品之第九
152 7 Soviet Union 生蘇譬方等
153 7 Su 生蘇譬方等
154 7 to revive 生蘇譬方等
155 7 Suzhou 生蘇譬方等
156 7 Jiangsu 生蘇譬方等
157 7 a species of thyme 生蘇譬方等
158 7 earrings 生蘇譬方等
159 7 to awaken 生蘇譬方等
160 7 to be rescued 生蘇譬方等
161 7 to mow grass 生蘇譬方等
162 7 awareness; saṃjñā 生蘇譬方等
163 7 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 十二部故
164 7 old; ancient; former; past 十二部故
165 7 reason; cause; purpose 十二部故
166 7 to die 十二部故
167 7 so; therefore; hence 十二部故
168 7 original 十二部故
169 7 accident; happening; instance 十二部故
170 7 a friend; an acquaintance; friendship 十二部故
171 7 something in the past 十二部故
172 7 deceased; dead 十二部故
173 7 still; yet 十二部故
174 7 therefore; tasmāt 十二部故
175 6 wèi for; to 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
176 6 wèi because of 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
177 6 wéi to act as; to serve 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
178 6 wéi to change into; to become 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
179 6 wéi to be; is 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
180 6 wéi to do 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
181 6 wèi for 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
182 6 wèi because of; for; to 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
183 6 wèi to 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
184 6 wéi in a passive construction 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
185 6 wéi forming a rehetorical question 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
186 6 wéi forming an adverb 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
187 6 wéi to add emphasis 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
188 6 wèi to support; to help 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
189 6 wéi to govern 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
190 6 wèi to be; bhū 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
191 6 tàn to sigh 此下第四段歎經流通也
192 6 tàn to praise 此下第四段歎經流通也
193 6 tàn to lament 此下第四段歎經流通也
194 6 tàn to chant; to recite 此下第四段歎經流通也
195 6 tàn a chant 此下第四段歎經流通也
196 6 tàn praise; abhiṣṭuta 此下第四段歎經流通也
197 6 多羅 duōluó Tara 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
198 6 多羅 duōluó Punyatāra 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
199 6 one 爾時眾中有一菩薩
200 6 Kangxi radical 1 爾時眾中有一菩薩
201 6 as soon as; all at once 爾時眾中有一菩薩
202 6 pure; concentrated 爾時眾中有一菩薩
203 6 whole; all 爾時眾中有一菩薩
204 6 first 爾時眾中有一菩薩
205 6 the same 爾時眾中有一菩薩
206 6 each 爾時眾中有一菩薩
207 6 certain 爾時眾中有一菩薩
208 6 throughout 爾時眾中有一菩薩
209 6 used in between a reduplicated verb 爾時眾中有一菩薩
210 6 sole; single 爾時眾中有一菩薩
211 6 a very small amount 爾時眾中有一菩薩
212 6 Yi 爾時眾中有一菩薩
213 6 other 爾時眾中有一菩薩
214 6 to unify 爾時眾中有一菩薩
215 6 accidentally; coincidentally 爾時眾中有一菩薩
216 6 abruptly; suddenly 爾時眾中有一菩薩
217 6 or 爾時眾中有一菩薩
218 6 one; eka 爾時眾中有一菩薩
219 6 zhì to; until
220 6 zhì Kangxi radical 133
221 6 zhì extremely; very; most
222 6 zhì to arrive
223 6 zhì approach; upagama
224 6 method; way 經即法也
225 6 France 經即法也
226 6 the law; rules; regulations 經即法也
227 6 the teachings of the Buddha; Dharma 經即法也
228 6 a standard; a norm 經即法也
229 6 an institution 經即法也
230 6 to emulate 經即法也
231 6 magic; a magic trick 經即法也
232 6 punishment 經即法也
233 6 Fa 經即法也
234 6 a precedent 經即法也
235 6 a classification of some kinds of Han texts 經即法也
236 6 relating to a ceremony or rite 經即法也
237 6 Dharma 經即法也
238 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 經即法也
239 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 經即法也
240 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 經即法也
241 6 quality; characteristic 經即法也
242 6 míng bright; luminous; brilliant 此經明復說經功德
243 6 míng Ming 此經明復說經功德
244 6 míng Ming Dynasty 此經明復說經功德
245 6 míng obvious; explicit; clear 此經明復說經功德
246 6 míng intelligent; clever; perceptive 此經明復說經功德
247 6 míng to illuminate; to shine 此經明復說經功德
248 6 míng consecrated 此經明復說經功德
249 6 míng to understand; to comprehend 此經明復說經功德
250 6 míng to explain; to clarify 此經明復說經功德
251 6 míng Souther Ming; Later Ming 此經明復說經功德
252 6 míng the world; the human world; the world of the living 此經明復說經功德
253 6 míng eyesight; vision 此經明復說經功德
254 6 míng a god; a spirit 此經明復說經功德
255 6 míng fame; renown 此經明復說經功德
256 6 míng open; public 此經明復說經功德
257 6 míng clear 此經明復說經功德
258 6 míng to become proficient 此經明復說經功德
259 6 míng to be proficient 此經明復說經功德
260 6 míng virtuous 此經明復說經功德
261 6 míng open and honest 此經明復說經功德
262 6 míng clean; neat 此經明復說經功德
263 6 míng remarkable; outstanding; notable 此經明復說經功德
264 6 míng next; afterwards 此經明復說經功德
265 6 míng positive 此經明復說經功德
266 6 míng Clear 此經明復說經功德
267 6 míng wisdom; knowledge; vidyā 此經明復說經功德
268 5 十二部 shí èr bù Twelve Divisions of Sutras 又出十二部者
269 5 such as; for example; for instance 如從牛出乳者
270 5 if 如從牛出乳者
271 5 in accordance with 如從牛出乳者
272 5 to be appropriate; should; with regard to 如從牛出乳者
273 5 this 如從牛出乳者
274 5 it is so; it is thus; can be compared with 如從牛出乳者
275 5 to go to 如從牛出乳者
276 5 to meet 如從牛出乳者
277 5 to appear; to seem; to be like 如從牛出乳者
278 5 at least as good as 如從牛出乳者
279 5 and 如從牛出乳者
280 5 or 如從牛出乳者
281 5 but 如從牛出乳者
282 5 then 如從牛出乳者
283 5 naturally 如從牛出乳者
284 5 expresses a question or doubt 如從牛出乳者
285 5 you 如從牛出乳者
286 5 the second lunar month 如從牛出乳者
287 5 in; at 如從牛出乳者
288 5 Ru 如從牛出乳者
289 5 Thus 如從牛出乳者
290 5 thus; tathā 如從牛出乳者
291 5 like; iva 如從牛出乳者
292 5 suchness; tathatā 如從牛出乳者
293 5 yán to speak; to say; said 時佛讚言善哉善哉
294 5 yán language; talk; words; utterance; speech 時佛讚言善哉善哉
295 5 yán Kangxi radical 149 時佛讚言善哉善哉
296 5 yán a particle with no meaning 時佛讚言善哉善哉
297 5 yán phrase; sentence 時佛讚言善哉善哉
298 5 yán a word; a syllable 時佛讚言善哉善哉
299 5 yán a theory; a doctrine 時佛讚言善哉善哉
300 5 yán to regard as 時佛讚言善哉善哉
301 5 yán to act as 時佛讚言善哉善哉
302 5 yán word; vacana 時佛讚言善哉善哉
303 5 yán speak; vad 時佛讚言善哉善哉
304 5 jiě to loosen; to unfasten; to untie 生人圓解也
305 5 jiě to explain 生人圓解也
306 5 jiě to divide; to separate 生人圓解也
307 5 jiě to understand 生人圓解也
308 5 jiě to solve a math problem 生人圓解也
309 5 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 生人圓解也
310 5 jiě to cut; to disect 生人圓解也
311 5 jiě to relieve oneself 生人圓解也
312 5 jiě a solution 生人圓解也
313 5 jiè to escort 生人圓解也
314 5 xiè to understand; to be clear 生人圓解也
315 5 xiè acrobatic skills 生人圓解也
316 5 jiě can; able to 生人圓解也
317 5 jiě a stanza 生人圓解也
318 5 jiè to send off 生人圓解也
319 5 xiè Xie 生人圓解也
320 5 jiě exegesis 生人圓解也
321 5 xiè laziness 生人圓解也
322 5 jiè a government office 生人圓解也
323 5 jiè to pawn 生人圓解也
324 5 jiè to rent; to lease 生人圓解也
325 5 jiě understanding 生人圓解也
326 5 jiě to liberate 生人圓解也
327 5 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉歎
328 5 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉歎
329 5 lào cheese 酪譬三乘雜說也
330 5 lào plant based cheese-like product 酪譬三乘雜說也
331 5 lào curds; dadhi 酪譬三乘雜說也
332 5 àn case; incident
333 5 àn a table; a bench
334 5 àn in the author's opinion
335 5 àn a wooden tray
336 5 àn a record; a file
337 5 àn a draft; a proposal
338 5 àn to press down
339 5 àn to investigate
340 5 àn according to
341 5 àn thus; so; therefore
342 5 àn hold fast; ākram
343 5 jīng to go through; to experience 此經明復說經功德
344 5 jīng a sutra; a scripture 此經明復說經功德
345 5 jīng warp 此經明復說經功德
346 5 jīng longitude 此經明復說經功德
347 5 jīng often; regularly; frequently 此經明復說經功德
348 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 此經明復說經功德
349 5 jīng a woman's period 此經明復說經功德
350 5 jīng to bear; to endure 此經明復說經功德
351 5 jīng to hang; to die by hanging 此經明復說經功德
352 5 jīng classics 此經明復說經功德
353 5 jīng to be frugal; to save 此經明復說經功德
354 5 jīng a classic; a scripture; canon 此經明復說經功德
355 5 jīng a standard; a norm 此經明復說經功德
356 5 jīng a section of a Confucian work 此經明復說經功德
357 5 jīng to measure 此經明復說經功德
358 5 jīng human pulse 此經明復說經功德
359 5 jīng menstruation; a woman's period 此經明復說經功德
360 5 jīng sutra; discourse 此經明復說經功德
361 5 通教 tōng jiào common teachings; tongjiao 說三乘通教
362 5 jiāo to teach; to educate; to instruct 空教脩多羅也
363 5 jiào a school of thought; a sect 空教脩多羅也
364 5 jiào to make; to cause 空教脩多羅也
365 5 jiào religion 空教脩多羅也
366 5 jiào instruction; a teaching 空教脩多羅也
367 5 jiào Jiao 空教脩多羅也
368 5 jiào a directive; an order 空教脩多羅也
369 5 jiào to urge; to incite 空教脩多羅也
370 5 jiào to pass on; to convey 空教脩多羅也
371 5 jiào etiquette 空教脩多羅也
372 5 jiāo teaching; śāsana 空教脩多羅也
373 4 十二 shí èr twelve 此是成佛十二年中說也
374 4 十二 shí èr twelve; dvadasa 此是成佛十二年中說也
375 4 kōng empty; void; hollow 空般若
376 4 kòng free time 空般若
377 4 kòng to empty; to clean out 空般若
378 4 kōng the sky; the air 空般若
379 4 kōng in vain; for nothing 空般若
380 4 kòng vacant; unoccupied 空般若
381 4 kòng empty space 空般若
382 4 kōng without substance 空般若
383 4 kōng to not have 空般若
384 4 kòng opportunity; chance 空般若
385 4 kōng vast and high 空般若
386 4 kōng impractical; ficticious 空般若
387 4 kòng blank 空般若
388 4 kòng expansive 空般若
389 4 kòng lacking 空般若
390 4 kōng plain; nothing else 空般若
391 4 kōng Emptiness 空般若
392 4 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 空般若
393 4 菩薩 púsà bodhisattva 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
394 4 菩薩 púsà bodhisattva 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
395 4 菩薩 púsà bodhisattva 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
396 4 zōng school; sect 僧宗曰
397 4 zōng ancestor 僧宗曰
398 4 zōng a measure word for transaction or business related things 僧宗曰
399 4 zōng to take as one's model as 僧宗曰
400 4 zōng purpose 僧宗曰
401 4 zōng an ancestral temple 僧宗曰
402 4 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 僧宗曰
403 4 zōng clan; family 僧宗曰
404 4 zōng a model 僧宗曰
405 4 zōng a county 僧宗曰
406 4 zōng religion 僧宗曰
407 4 zōng essential; necessary 僧宗曰
408 4 zōng summation 僧宗曰
409 4 zōng a visit by feudal lords 僧宗曰
410 4 zōng Zong 僧宗曰
411 4 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 僧宗曰
412 4 zōng sect; thought; mata 僧宗曰
413 4 ruò to seem; to be like; as 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
414 4 ruò seemingly 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
415 4 ruò if 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
416 4 ruò you 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
417 4 ruò this; that 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
418 4 ruò and; or 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
419 4 ruò as for; pertaining to 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
420 4 pomegranite 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
421 4 ruò to choose 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
422 4 ruò to agree; to accord with; to conform to 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
423 4 ruò thus 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
424 4 ruò pollia 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
425 4 ruò Ruo 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
426 4 ruò only then 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
427 4 ja 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
428 4 jñā 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
429 4 ruò if; yadi 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
430 4 涅槃 nièpán Nirvana 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
431 4 涅槃 nièpán nirvana 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
432 4 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
433 4 no 說法花破無三因果
434 4 Kangxi radical 71 說法花破無三因果
435 4 to not have; without 說法花破無三因果
436 4 has not yet 說法花破無三因果
437 4 mo 說法花破無三因果
438 4 do not 說法花破無三因果
439 4 not; -less; un- 說法花破無三因果
440 4 regardless of 說法花破無三因果
441 4 to not have 說法花破無三因果
442 4 um 說法花破無三因果
443 4 Wu 說法花破無三因果
444 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 說法花破無三因果
445 4 not; non- 說法花破無三因果
446 4 mo 說法花破無三因果
447 4 breast; nipples 乳譬三
448 4 milk 乳譬三
449 4 to suckle; to nurse 乳譬三
450 4 a nipple shaped object 乳譬三
451 4 a newborn; a hatchling 乳譬三
452 4 to brood; to nurture 乳譬三
453 4 to reproduce; to breed 乳譬三
454 4 to drink 乳譬三
455 4 a liquid resembling milk 乳譬三
456 4 milk; kṣīra 乳譬三
457 4 breast; stana 乳譬三
458 4 方等 fāngděng vaipulya; vaidalya; vast; extended 生蘇譬方等
459 4 hòu after; later 謂十二年後
460 4 hòu empress; queen 謂十二年後
461 4 hòu sovereign 謂十二年後
462 4 hòu behind 謂十二年後
463 4 hòu the god of the earth 謂十二年後
464 4 hòu late; later 謂十二年後
465 4 hòu arriving late 謂十二年後
466 4 hòu offspring; descendents 謂十二年後
467 4 hòu to fall behind; to lag 謂十二年後
468 4 hòu behind; back 謂十二年後
469 4 hòu then 謂十二年後
470 4 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 謂十二年後
471 4 hòu Hou 謂十二年後
472 4 hòu after; behind 謂十二年後
473 4 hòu following 謂十二年後
474 4 hòu to be delayed 謂十二年後
475 4 hòu to abandon; to discard 謂十二年後
476 4 hòu feudal lords 謂十二年後
477 4 hòu Hou 謂十二年後
478 4 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 謂十二年後
479 4 hòu rear; paścāt 謂十二年後
480 4 hòu later; paścima 謂十二年後
481 4 方等經 fāngděngjīng Vaipulya sutras 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
482 4 reason; logic; truth 窮理盡性
483 4 to manage 窮理盡性
484 4 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 窮理盡性
485 4 to work jade; to remove jade from ore 窮理盡性
486 4 a natural science 窮理盡性
487 4 law; principle; theory; inner principle or structure 窮理盡性
488 4 to acknowledge; to respond; to answer 窮理盡性
489 4 a judge 窮理盡性
490 4 li; moral principle 窮理盡性
491 4 to tidy up; to put in order 窮理盡性
492 4 grain; texture 窮理盡性
493 4 reason; logic; truth 窮理盡性
494 4 principle; naya 窮理盡性
495 4 rén person; people; a human being 勸人行經
496 4 rén Kangxi radical 9 勸人行經
497 4 rén a kind of person 勸人行經
498 4 rén everybody 勸人行經
499 4 rén adult 勸人行經
500 4 rén somebody; others 勸人行經

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
cóng receiving; upādāya
chū to go out; to leave
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
yuē said; ukta
般若
  1. bōrě
  2. bōrě
  3. bōrě
  4. bōrě
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
use; yogena
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
example; dṛṣṭānta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝亮 寶亮 98 Bao Liang
大般涅槃经集解 大般涅槃經集解 100 Da Ban Niepan Jing Ji Jie
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
多罗 多羅 100
  1. Tara
  2. Punyatāra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法花经 法花經 102 Lotus Sutra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 110
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧亮 115 Sengliang
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
小乘 120 Hinayana
雪山 120 Himalayan Mountains

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
白佛 98 to address the Buddha
半偈 98 half a verse
必应 必應 98 must
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不可称 不可稱 98 unequalled
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
大般涅槃 100
  1. mahāparinirvāṇa
  2. Mahayana Mahaparinirvana sutra
二乘 195 the two vehicles
二谛 二諦 195 the two truths
法难 法難 102 persecution of Buddhism
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
佛出十二部经 佛出十二部經 102 the Twelve-part Scriptures come from the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
经法 經法 106 canonical teachings
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
请法 請法 113 Request Teachings
求法 113 to seek the Dharma
如意珠 114 mani jewel
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身命 115 body and life
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
通教 116 common teachings; tongjiao
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
行法 120 cultivation method
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞歎 讚歎 122 praise
真俗二谛 真俗二諦 122 absolute and conventional truth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
自说 自說 122 udāna; expressions