Glossary and Vocabulary for Sudatta Sutta (Velāma) 須達經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 34 shī to give; to grant 所有施不能妙食
2 34 shī to act; to do; to execute; to carry out 所有施不能妙食
3 34 shī to deploy; to set up 所有施不能妙食
4 34 shī to relate to 所有施不能妙食
5 34 shī to move slowly 所有施不能妙食
6 34 shī to exert 所有施不能妙食
7 34 shī to apply; to spread 所有施不能妙食
8 34 shī Shi 所有施不能妙食
9 34 shī the practice of selfless giving; dāna 所有施不能妙食
10 29 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 須達居士至世尊所
11 29 居士 jūshì householder 須達居士至世尊所
12 29 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 須達居士至世尊所
13 27 施與 shīyǔ to donate; to give 在家施與不
14 25 big; huge; large 有鞞藍大婆羅門
15 25 Kangxi radical 37 有鞞藍大婆羅門
16 25 great; major; important 有鞞藍大婆羅門
17 25 size 有鞞藍大婆羅門
18 25 old 有鞞藍大婆羅門
19 25 oldest; earliest 有鞞藍大婆羅門
20 25 adult 有鞞藍大婆羅門
21 25 dài an important person 有鞞藍大婆羅門
22 25 senior 有鞞藍大婆羅門
23 25 an element 有鞞藍大婆羅門
24 25 great; mahā 有鞞藍大婆羅門
25 24 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
26 20 zhì Kangxi radical 133 須達居士至世尊所
27 20 zhì to arrive 須達居士至世尊所
28 20 zhì approach; upagama 須達居士至世尊所
29 20 xíng to walk 亦不知有報而行施
30 20 xíng capable; competent 亦不知有報而行施
31 20 háng profession 亦不知有報而行施
32 20 xíng Kangxi radical 144 亦不知有報而行施
33 20 xíng to travel 亦不知有報而行施
34 20 xìng actions; conduct 亦不知有報而行施
35 20 xíng to do; to act; to practice 亦不知有報而行施
36 20 xíng all right; OK; okay 亦不知有報而行施
37 20 háng horizontal line 亦不知有報而行施
38 20 héng virtuous deeds 亦不知有報而行施
39 20 hàng a line of trees 亦不知有報而行施
40 20 hàng bold; steadfast 亦不知有報而行施
41 20 xíng to move 亦不知有報而行施
42 20 xíng to put into effect; to implement 亦不知有報而行施
43 20 xíng travel 亦不知有報而行施
44 20 xíng to circulate 亦不知有報而行施
45 20 xíng running script; running script 亦不知有報而行施
46 20 xíng temporary 亦不知有報而行施
47 20 háng rank; order 亦不知有報而行施
48 20 háng a business; a shop 亦不知有報而行施
49 20 xíng to depart; to leave 亦不知有報而行施
50 20 xíng to experience 亦不知有報而行施
51 20 xíng path; way 亦不知有報而行施
52 20 xíng xing; ballad 亦不知有報而行施
53 20 xíng Xing 亦不知有報而行施
54 20 xíng Practice 亦不知有報而行施
55 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 亦不知有報而行施
56 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 亦不知有報而行施
57 19 miào wonderful; fantastic 所有施不能妙食
58 19 miào clever 所有施不能妙食
59 19 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 所有施不能妙食
60 19 miào fine; delicate 所有施不能妙食
61 19 miào young 所有施不能妙食
62 19 miào interesting 所有施不能妙食
63 19 miào profound reasoning 所有施不能妙食
64 19 miào Miao 所有施不能妙食
65 19 miào Wonderful 所有施不能妙食
66 19 miào wonderful; beautiful; suksma 所有施不能妙食
67 17 zuò to do 意作妙五樂婬
68 17 zuò to act as; to serve as 意作妙五樂婬
69 17 zuò to start 意作妙五樂婬
70 17 zuò a writing; a work 意作妙五樂婬
71 17 zuò to dress as; to be disguised as 意作妙五樂婬
72 17 zuō to create; to make 意作妙五樂婬
73 17 zuō a workshop 意作妙五樂婬
74 17 zuō to write; to compose 意作妙五樂婬
75 17 zuò to rise 意作妙五樂婬
76 17 zuò to be aroused 意作妙五樂婬
77 17 zuò activity; action; undertaking 意作妙五樂婬
78 17 zuò to regard as 意作妙五樂婬
79 17 zuò action; kāraṇa 意作妙五樂婬
80 16 to use; to grasp 不自以手施與
81 16 to rely on 不自以手施與
82 16 to regard 不自以手施與
83 16 to be able to 不自以手施與
84 16 to order; to command 不自以手施與
85 16 used after a verb 不自以手施與
86 16 a reason; a cause 不自以手施與
87 16 Israel 不自以手施與
88 16 Yi 不自以手施與
89 16 use; yogena 不自以手施與
90 15 Yi 亦不時施
91 14 bǐng bing 有鞞藍大婆羅門
92 14 bǐng a sheath 有鞞藍大婆羅門
93 14 lán blue 有鞞藍大婆羅門
94 14 lán indigo plant 有鞞藍大婆羅門
95 14 lán Lan 有鞞藍大婆羅門
96 14 lán ragged [clothing] 有鞞藍大婆羅門
97 14 lán blue 有鞞藍大婆羅門
98 13 富婆 fùpó wealthy woman 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
99 13 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多錢財多諸雜物
100 13 duó many; much 多錢財多諸雜物
101 13 duō more 多錢財多諸雜物
102 13 duō excessive 多錢財多諸雜物
103 13 duō abundant 多錢財多諸雜物
104 13 duō to multiply; to acrue 多錢財多諸雜物
105 13 duō Duo 多錢財多諸雜物
106 13 duō ta 多錢財多諸雜物
107 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 當知彼如是得報
108 13 děi to want to; to need to 當知彼如是得報
109 13 děi must; ought to 當知彼如是得報
110 13 de 當知彼如是得報
111 13 de infix potential marker 當知彼如是得報
112 13 to result in 當知彼如是得報
113 13 to be proper; to fit; to suit 當知彼如是得報
114 13 to be satisfied 當知彼如是得報
115 13 to be finished 當知彼如是得報
116 13 děi satisfying 當知彼如是得報
117 13 to contract 當知彼如是得報
118 13 to hear 當知彼如是得報
119 13 to have; there is 當知彼如是得報
120 13 marks time passed 當知彼如是得報
121 13 obtain; attain; prāpta 當知彼如是得報
122 13 idea 意亦不在妙有屋舍
123 13 Italy (abbreviation) 意亦不在妙有屋舍
124 13 a wish; a desire; intention 意亦不在妙有屋舍
125 13 mood; feeling 意亦不在妙有屋舍
126 13 will; willpower; determination 意亦不在妙有屋舍
127 13 bearing; spirit 意亦不在妙有屋舍
128 13 to think of; to long for; to miss 意亦不在妙有屋舍
129 13 to anticipate; to expect 意亦不在妙有屋舍
130 13 to doubt; to suspect 意亦不在妙有屋舍
131 13 meaning 意亦不在妙有屋舍
132 13 a suggestion; a hint 意亦不在妙有屋舍
133 13 an understanding; a point of view 意亦不在妙有屋舍
134 13 Yi 意亦不在妙有屋舍
135 13 manas; mind; mentation 意亦不在妙有屋舍
136 13 羅門 luómén Brahman 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
137 12 rén person; people; a human being 施與閻浮提凡夫人
138 12 rén Kangxi radical 9 施與閻浮提凡夫人
139 12 rén a kind of person 施與閻浮提凡夫人
140 12 rén everybody 施與閻浮提凡夫人
141 12 rén adult 施與閻浮提凡夫人
142 12 rén somebody; others 施與閻浮提凡夫人
143 12 rén an upright person 施與閻浮提凡夫人
144 12 rén person; manuṣya 施與閻浮提凡夫人
145 11 閻浮提 yǎnfútí Jambudvipa; the Terrestrial World 施與閻浮提凡夫人
146 11 good fortune; happiness; luck 得福多
147 11 Fujian 得福多
148 11 wine and meat used in ceremonial offerings 得福多
149 11 Fortune 得福多
150 11 merit; blessing; punya 得福多
151 11 fortune; blessing; svasti 得福多
152 10 one 薑一枚以為施
153 10 Kangxi radical 1 薑一枚以為施
154 10 pure; concentrated 薑一枚以為施
155 10 first 薑一枚以為施
156 10 the same 薑一枚以為施
157 10 sole; single 薑一枚以為施
158 10 a very small amount 薑一枚以為施
159 10 Yi 薑一枚以為施
160 10 other 薑一枚以為施
161 10 to unify 薑一枚以為施
162 10 accidentally; coincidentally 薑一枚以為施
163 10 abruptly; suddenly 薑一枚以為施
164 10 one; eka 薑一枚以為施
165 10 bào newspaper 二俱有報
166 10 bào to announce; to inform; to report 二俱有報
167 10 bào to repay; to reply with a gift 二俱有報
168 10 bào to respond; to reply 二俱有報
169 10 bào to revenge 二俱有報
170 10 bào a cable; a telegram 二俱有報
171 10 bào a message; information 二俱有報
172 10 bào indirect effect; retribution; vipāka 二俱有報
173 10 凡夫 fánfū a commoner 施與閻浮提凡夫人
174 10 凡夫 fánfū an ordinary person; pṛthagjana 施與閻浮提凡夫人
175 9 不在 bùzài not here 意亦不在妙有屋舍
176 9 不在 bùzài to be dead 意亦不在妙有屋舍
177 9 不在 bùzài to not care about 意亦不在妙有屋舍
178 9 zhī to know 當知有如是報
179 9 zhī to comprehend 當知有如是報
180 9 zhī to inform; to tell 當知有如是報
181 9 zhī to administer 當知有如是報
182 9 zhī to distinguish; to discern 當知有如是報
183 9 zhī to be close friends 當知有如是報
184 9 zhī to feel; to sense; to perceive 當知有如是報
185 9 zhī to receive; to entertain 當知有如是報
186 9 zhī knowledge 當知有如是報
187 9 zhī consciousness; perception 當知有如是報
188 9 zhī a close friend 當知有如是報
189 9 zhì wisdom 當知有如是報
190 9 zhì Zhi 當知有如是報
191 9 zhī Understanding 當知有如是報
192 9 zhī know; jña 當知有如是報
193 9 wèi to call 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
194 9 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
195 9 wèi to speak to; to address 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
196 9 wèi to treat as; to regard as 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
197 9 wèi introducing a condition situation 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
198 9 wèi to speak to; to address 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
199 9 wèi to think 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
200 9 wèi for; is to be 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
201 9 wèi to make; to cause 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
202 9 wèi principle; reason 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
203 9 wèi Wei 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
204 9 ér Kangxi radical 126 亦不就往而施
205 9 ér as if; to seem like 亦不就往而施
206 9 néng can; able 亦不就往而施
207 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 亦不就往而施
208 9 ér to arrive; up to 亦不就往而施
209 8 wéi to act as; to serve 有雜穬麻子為羹
210 8 wéi to change into; to become 有雜穬麻子為羹
211 8 wéi to be; is 有雜穬麻子為羹
212 8 wéi to do 有雜穬麻子為羹
213 8 wèi to support; to help 有雜穬麻子為羹
214 8 wéi to govern 有雜穬麻子為羹
215 8 wèi to be; bhū 有雜穬麻子為羹
216 8 不如 bùrú not equal to; not as good as 不如施與一須陀洹
217 8 jìng to end; to finish 未至竟盡
218 8 jìng all; entire 未至竟盡
219 8 jìng to investigate 未至竟盡
220 8 jìng conclusion; avasāna 未至竟盡
221 7 infix potential marker 在家施與不
222 7 bǎi one hundred 百須陀洹
223 7 bǎi many 百須陀洹
224 7 bǎi Bai 百須陀洹
225 7 bǎi all 百須陀洹
226 7 bǎi hundred; śata 百須陀洹
227 6 wèi Eighth earthly branch 未至竟盡
228 6 wèi 1-3 p.m. 未至竟盡
229 6 wèi to taste 未至竟盡
230 6 wèi future; anāgata 未至竟盡
231 6 niú an ox; a cow; a bull 以八十四千牛以衣繫之
232 6 niú Niu 以八十四千牛以衣繫之
233 6 niú Kangxi radical 93 以八十四千牛以衣繫之
234 6 niú Taurus 以八十四千牛以衣繫之
235 6 niú stubborn 以八十四千牛以衣繫之
236 6 niú cow; cattle; dhenu 以八十四千牛以衣繫之
237 6 to reach 施與閻浮提凡夫人及仙人
238 6 to attain 施與閻浮提凡夫人及仙人
239 6 to understand 施與閻浮提凡夫人及仙人
240 6 able to be compared to; to catch up with 施與閻浮提凡夫人及仙人
241 6 to be involved with; to associate with 施與閻浮提凡夫人及仙人
242 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 施與閻浮提凡夫人及仙人
243 6 and; ca; api 施與閻浮提凡夫人及仙人
244 6 八十四 bāshísì 84 以八十四千金鉢碎銀滿中
245 6 世尊 shìzūn World-Honored One 須達居士至世尊所
246 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 須達居士至世尊所
247 6 Kangxi radical 132 不自手施
248 6 Zi 不自手施
249 6 a nose 不自手施
250 6 the beginning; the start 不自手施
251 6 origin 不自手施
252 6 to employ; to use 不自手施
253 6 to be 不自手施
254 6 self; soul; ātman 不自手施
255 6 shí food; food and drink 所有施不能妙食
256 6 shí Kangxi radical 184 所有施不能妙食
257 6 shí to eat 所有施不能妙食
258 6 to feed 所有施不能妙食
259 6 shí meal; cooked cereals 所有施不能妙食
260 6 to raise; to nourish 所有施不能妙食
261 6 shí to receive; to accept 所有施不能妙食
262 6 shí to receive an official salary 所有施不能妙食
263 6 shí an eclipse 所有施不能妙食
264 6 shí food; bhakṣa 所有施不能妙食
265 5 extremity 報極妙諸具
266 5 ridge-beam of a roof 報極妙諸具
267 5 to exhaust 報極妙諸具
268 5 a standard principle 報極妙諸具
269 5 pinnacle; summit; highpoint 報極妙諸具
270 5 pole 報極妙諸具
271 5 throne 報極妙諸具
272 5 urgent 報極妙諸具
273 5 an electrical pole; a node 報極妙諸具
274 5 highest point; parama 報極妙諸具
275 5 qiān one thousand 以八十四千銀鉢滿中碎金
276 5 qiān many; numerous; countless 以八十四千銀鉢滿中碎金
277 5 qiān a cheat; swindler 以八十四千銀鉢滿中碎金
278 5 qiān Qian 以八十四千銀鉢滿中碎金
279 5 fēi Kangxi radical 175 非妙施
280 5 fēi wrong; bad; untruthful 非妙施
281 5 fēi different 非妙施
282 5 fēi to not be; to not have 非妙施
283 5 fēi to violate; to be contrary to 非妙施
284 5 fēi Africa 非妙施
285 5 fēi to slander 非妙施
286 5 fěi to avoid 非妙施
287 5 fēi must 非妙施
288 5 fēi an error 非妙施
289 5 fēi a problem; a question 非妙施
290 5 fēi evil 非妙施
291 5 Kangxi radical 49 到已禮世尊足
292 5 to bring to an end; to stop 到已禮世尊足
293 5 to complete 到已禮世尊足
294 5 to demote; to dismiss 到已禮世尊足
295 5 to recover from an illness 到已禮世尊足
296 5 former; pūrvaka 到已禮世尊足
297 5 to go; to 不如於一切眾生行於慈至
298 5 to rely on; to depend on 不如於一切眾生行於慈至
299 5 Yu 不如於一切眾生行於慈至
300 5 a crow 不如於一切眾生行於慈至
301 5 happy; glad; cheerful; joyful 意亦不在妙五樂婬
302 5 to take joy in; to be happy; to be cheerful 意亦不在妙五樂婬
303 5 Le 意亦不在妙五樂婬
304 5 yuè music 意亦不在妙五樂婬
305 5 yuè a musical instrument 意亦不在妙五樂婬
306 5 yuè tone [of voice]; expression 意亦不在妙五樂婬
307 5 yuè a musician 意亦不在妙五樂婬
308 5 joy; pleasure 意亦不在妙五樂婬
309 5 yuè the Book of Music 意亦不在妙五樂婬
310 5 lào Lao 意亦不在妙五樂婬
311 5 to laugh 意亦不在妙五樂婬
312 5 Joy 意亦不在妙五樂婬
313 5 joy; delight; sukhā 意亦不在妙五樂婬
314 4 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 未至竟梵行
315 4 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 未至竟梵行
316 4 yín lascivious 意亦不在妙五樂婬
317 4 yín lewd; obscene 意亦不在妙五樂婬
318 4 yín sexual intercourse; maithuna 意亦不在妙五樂婬
319 4 zài in; at 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
320 4 zài to exist; to be living 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
321 4 zài to consist of 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
322 4 zài to be at a post 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
323 4 zài in; bhū 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
324 4 suǒ a few; various; some 須達居士至世尊所
325 4 suǒ a place; a location 須達居士至世尊所
326 4 suǒ indicates a passive voice 須達居士至世尊所
327 4 suǒ an ordinal number 須達居士至世尊所
328 4 suǒ meaning 須達居士至世尊所
329 4 suǒ garrison 須達居士至世尊所
330 4 suǒ place; pradeśa 須達居士至世尊所
331 4 隨時 suíshí at any time 隨時施
332 4 five 意亦不在妙五樂婬
333 4 fifth musical note 意亦不在妙五樂婬
334 4 Wu 意亦不在妙五樂婬
335 4 the five elements 意亦不在妙五樂婬
336 4 five; pañca 意亦不在妙五樂婬
337 4 self 我即是彼名鞞藍大富婆羅門
338 4 [my] dear 我即是彼名鞞藍大富婆羅門
339 4 Wo 我即是彼名鞞藍大富婆羅門
340 4 self; atman; attan 我即是彼名鞞藍大富婆羅門
341 4 ga 我即是彼名鞞藍大富婆羅門
342 4 shǒu hand 不自手施
343 4 shǒu Kangxi radical 64 不自手施
344 4 shǒu to hold in one's hand 不自手施
345 4 shǒu a skill; an ability 不自手施
346 4 shǒu a person with skill 不自手施
347 4 shǒu convenient; portable 不自手施
348 4 shǒu a person doing an activity 不自手施
349 4 shǒu a method; a technique 不自手施
350 4 shǒu personally written 不自手施
351 4 shǒu carried or handled by hand 不自手施
352 4 shǒu hand; pāṇi; hasta 不自手施
353 4 jīn today; present; now 今如來出世間
354 4 jīn Jin 今如來出世間
355 4 jīn modern 今如來出世間
356 4 jīn now; adhunā 今如來出世間
357 4 clothes; clothing 意亦不在衣被
358 4 Kangxi radical 145 意亦不在衣被
359 4 to wear (clothes); to put on 意亦不在衣被
360 4 a cover; a coating 意亦不在衣被
361 4 uppergarment; robe 意亦不在衣被
362 4 to cover 意亦不在衣被
363 4 lichen; moss 意亦不在衣被
364 4 peel; skin 意亦不在衣被
365 4 Yi 意亦不在衣被
366 4 to depend on 意亦不在衣被
367 4 robe; cīvara 意亦不在衣被
368 4 clothes; attire; vastra 意亦不在衣被
369 4 施者 shī zhě giver 有妙施者
370 4 xìn to believe; to trust 不有信
371 4 xìn a letter 不有信
372 4 xìn evidence 不有信
373 4 xìn faith; confidence 不有信
374 4 xìn honest; sincere; true 不有信
375 4 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 不有信
376 4 xìn an official holding a document 不有信
377 4 xìn a gift 不有信
378 4 xìn credit 不有信
379 4 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 不有信
380 4 xìn news; a message 不有信
381 4 xìn arsenic 不有信
382 4 xìn Faith 不有信
383 4 xìn faith; confidence 不有信
384 4 wǎng to go (in a direction) 亦不就往而施
385 4 wǎng in the past 亦不就往而施
386 4 wǎng to turn toward 亦不就往而施
387 4 wǎng to be friends with; to have a social connection with 亦不就往而施
388 4 wǎng to send a gift 亦不就往而施
389 4 wǎng former times 亦不就往而施
390 4 wǎng someone who has passed away 亦不就往而施
391 4 wǎng to go; gam 亦不就往而施
392 4 不知 bùzhī do not know 不知
393 4 zhě ca 在家有施與者
394 4 仙人 xiānrén an immortal; a celestial being 寧施與彼一仙人
395 4 仙人 xiānrén a sage 寧施與彼一仙人
396 3 不信 bùxìn lack of faith 彼不信施
397 3 不信 bùxìn not believe 彼不信施
398 3 不信 bùxìn asraddhya; lack of faith 彼不信施
399 3 niàn to read aloud 思惟念者
400 3 niàn to remember; to expect 思惟念者
401 3 niàn to miss 思惟念者
402 3 niàn to consider 思惟念者
403 3 niàn to recite; to chant 思惟念者
404 3 niàn to show affection for 思惟念者
405 3 niàn a thought; an idea 思惟念者
406 3 niàn twenty 思惟念者
407 3 niàn memory 思惟念者
408 3 niàn an instant 思惟念者
409 3 niàn Nian 思惟念者
410 3 niàn mindfulness; smrti 思惟念者
411 3 niàn a thought; citta 思惟念者
412 3 嚴飾 yánshì to decorate; adorned 諸具嚴飾象白如雪
413 3 饒益 ráoyì rich; plentiful 自住於饒益及饒益他
414 3 饒益 ráoyì Benefit 自住於饒益及饒益他
415 3 饒益 ráoyì favor; anugraha 自住於饒益及饒益他
416 3 須達經 xūdá jīng Xuda Jing; Sudatta Sutta; Velāma 佛說須達經
417 3 bitterness; bitter flavor
418 3 hardship; suffering
419 3 to make things difficult for
420 3 to train; to practice
421 3 to suffer from a misfortune
422 3 bitter
423 3 grieved; facing hardship
424 3 in low spirits; depressed
425 3 painful
426 3 suffering; duḥkha; dukkha
427 3 shòu to suffer; to be subjected to 當知彼受如是報
428 3 shòu to transfer; to confer 當知彼受如是報
429 3 shòu to receive; to accept 當知彼受如是報
430 3 shòu to tolerate 當知彼受如是報
431 3 shòu feelings; sensations 當知彼受如是報
432 3 zhī to go 以八十四千牛以衣繫之
433 3 zhī to arrive; to go 以八十四千牛以衣繫之
434 3 zhī is 以八十四千牛以衣繫之
435 3 zhī to use 以八十四千牛以衣繫之
436 3 zhī Zhi 以八十四千牛以衣繫之
437 3 辟支佛 pìzhī fó Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 不如施一辟支佛
438 3 tool; device; utensil; equipment; instrument 報極妙諸具
439 3 to possess; to have 報極妙諸具
440 3 to prepare 報極妙諸具
441 3 to write; to describe; to state 報極妙諸具
442 3 Ju 報極妙諸具
443 3 talent; ability 報極妙諸具
444 3 a feast; food 報極妙諸具
445 3 to arrange; to provide 報極妙諸具
446 3 furnishings 報極妙諸具
447 3 to understand 報極妙諸具
448 3 a mat for sitting and sleeping on 報極妙諸具
449 3 tuō to take off 彼故未脫生老病死憂慼不樂
450 3 tuō to shed; to fall off 彼故未脫生老病死憂慼不樂
451 3 tuō to depart; to leave; to evade 彼故未脫生老病死憂慼不樂
452 3 tuō to omit; to overlook 彼故未脫生老病死憂慼不樂
453 3 tuō to sell 彼故未脫生老病死憂慼不樂
454 3 tuō rapid 彼故未脫生老病死憂慼不樂
455 3 tuō unconstrained; free and easy 彼故未脫生老病死憂慼不樂
456 3 tuì to shed 彼故未脫生老病死憂慼不樂
457 3 tuì happy; carefree 彼故未脫生老病死憂慼不樂
458 3 tuō escape; mokṣa 彼故未脫生老病死憂慼不樂
459 3 須達 xūdá Sudatta 須達居士至世尊所
460 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我說未脫苦
461 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我說未脫苦
462 3 shuì to persuade 我說未脫苦
463 3 shuō to teach; to recite; to explain 我說未脫苦
464 3 shuō a doctrine; a theory 我說未脫苦
465 3 shuō to claim; to assert 我說未脫苦
466 3 shuō allocution 我說未脫苦
467 3 shuō to criticize; to scold 我說未脫苦
468 3 shuō to indicate; to refer to 我說未脫苦
469 3 shuō speach; vāda 我說未脫苦
470 3 shuō to speak; bhāṣate 我說未脫苦
471 3 shuō to instruct 我說未脫苦
472 3 須陀洹 xūtuóhuán Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer 不如施與一須陀洹
473 3 casing; shell; husk; hull; skin
474 3 qiào casing; shell; husk; hull; skin
475 3 qiào casing; shell; husk; hull; skin
476 3 egg; aṇḍakośa
477 3 家業 jiāyè family property 意便在妙家業
478 3 家業 jiāyè family business 意便在妙家業
479 3 滿 mǎn full 以八十四千金鉢碎銀滿中
480 3 滿 mǎn to be satisfied 以八十四千金鉢碎銀滿中
481 3 滿 mǎn to fill 以八十四千金鉢碎銀滿中
482 3 滿 mǎn conceited 以八十四千金鉢碎銀滿中
483 3 滿 mǎn to reach (a time); to expire 以八十四千金鉢碎銀滿中
484 3 滿 mǎn whole; entire 以八十四千金鉢碎銀滿中
485 3 滿 mǎn Manchu 以八十四千金鉢碎銀滿中
486 3 滿 mǎn Man 以八十四千金鉢碎銀滿中
487 3 滿 mǎn Full 以八十四千金鉢碎銀滿中
488 3 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 以八十四千金鉢碎銀滿中
489 2 yín silver 以八十四千金鉢碎銀滿中
490 2 yín silver 以八十四千金鉢碎銀滿中
491 2 yín cash; money 以八十四千金鉢碎銀滿中
492 2 yín silver apricot; gingko 以八十四千金鉢碎銀滿中
493 2 yín edge; border 以八十四千金鉢碎銀滿中
494 2 yín Yin 以八十四千金鉢碎銀滿中
495 2 yín silver; rūpya 以八十四千金鉢碎銀滿中
496 2 房舍 fángshè a house; a building 作房舍以施與招提僧者
497 2 房舍 fángshě temple dormitory; vihāra 作房舍以施與招提僧者
498 2 阿那含 Anàhán 1 anāgāmin; 2.non-returner 不如施與一阿那含
499 2 阿那含 anàhán Anagāmin; Anagami; Non-Returner 不如施與一阿那含
500 2 樂安 Lè'ān Le'an 以義以樂安隱天及人

Frequencies of all Words

Top 797

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 34 shī to give; to grant 所有施不能妙食
2 34 shī to act; to do; to execute; to carry out 所有施不能妙食
3 34 shī to deploy; to set up 所有施不能妙食
4 34 shī to relate to 所有施不能妙食
5 34 shī to move slowly 所有施不能妙食
6 34 shī to exert 所有施不能妙食
7 34 shī to apply; to spread 所有施不能妙食
8 34 shī Shi 所有施不能妙食
9 34 shī the practice of selfless giving; dāna 所有施不能妙食
10 29 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 須達居士至世尊所
11 29 居士 jūshì householder 須達居士至世尊所
12 29 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 須達居士至世尊所
13 27 施與 shīyǔ to donate; to give 在家施與不
14 25 big; huge; large 有鞞藍大婆羅門
15 25 Kangxi radical 37 有鞞藍大婆羅門
16 25 great; major; important 有鞞藍大婆羅門
17 25 size 有鞞藍大婆羅門
18 25 old 有鞞藍大婆羅門
19 25 greatly; very 有鞞藍大婆羅門
20 25 oldest; earliest 有鞞藍大婆羅門
21 25 adult 有鞞藍大婆羅門
22 25 tài greatest; grand 有鞞藍大婆羅門
23 25 dài an important person 有鞞藍大婆羅門
24 25 senior 有鞞藍大婆羅門
25 25 approximately 有鞞藍大婆羅門
26 25 tài greatest; grand 有鞞藍大婆羅門
27 25 an element 有鞞藍大婆羅門
28 25 great; mahā 有鞞藍大婆羅門
29 24 如是 rúshì thus; so 聞如是
30 24 如是 rúshì thus, so 聞如是
31 24 如是 rúshì thus; evam 聞如是
32 24 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
33 20 zhì to; until 須達居士至世尊所
34 20 zhì Kangxi radical 133 須達居士至世尊所
35 20 zhì extremely; very; most 須達居士至世尊所
36 20 zhì to arrive 須達居士至世尊所
37 20 zhì approach; upagama 須達居士至世尊所
38 20 xíng to walk 亦不知有報而行施
39 20 xíng capable; competent 亦不知有報而行施
40 20 háng profession 亦不知有報而行施
41 20 háng line; row 亦不知有報而行施
42 20 xíng Kangxi radical 144 亦不知有報而行施
43 20 xíng to travel 亦不知有報而行施
44 20 xìng actions; conduct 亦不知有報而行施
45 20 xíng to do; to act; to practice 亦不知有報而行施
46 20 xíng all right; OK; okay 亦不知有報而行施
47 20 háng horizontal line 亦不知有報而行施
48 20 héng virtuous deeds 亦不知有報而行施
49 20 hàng a line of trees 亦不知有報而行施
50 20 hàng bold; steadfast 亦不知有報而行施
51 20 xíng to move 亦不知有報而行施
52 20 xíng to put into effect; to implement 亦不知有報而行施
53 20 xíng travel 亦不知有報而行施
54 20 xíng to circulate 亦不知有報而行施
55 20 xíng running script; running script 亦不知有報而行施
56 20 xíng temporary 亦不知有報而行施
57 20 xíng soon 亦不知有報而行施
58 20 háng rank; order 亦不知有報而行施
59 20 háng a business; a shop 亦不知有報而行施
60 20 xíng to depart; to leave 亦不知有報而行施
61 20 xíng to experience 亦不知有報而行施
62 20 xíng path; way 亦不知有報而行施
63 20 xíng xing; ballad 亦不知有報而行施
64 20 xíng a round [of drinks] 亦不知有報而行施
65 20 xíng Xing 亦不知有報而行施
66 20 xíng moreover; also 亦不知有報而行施
67 20 xíng Practice 亦不知有報而行施
68 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 亦不知有報而行施
69 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 亦不知有報而行施
70 20 yǒu is; are; to exist 在家有施與者
71 20 yǒu to have; to possess 在家有施與者
72 20 yǒu indicates an estimate 在家有施與者
73 20 yǒu indicates a large quantity 在家有施與者
74 20 yǒu indicates an affirmative response 在家有施與者
75 20 yǒu a certain; used before a person, time, or place 在家有施與者
76 20 yǒu used to compare two things 在家有施與者
77 20 yǒu used in a polite formula before certain verbs 在家有施與者
78 20 yǒu used before the names of dynasties 在家有施與者
79 20 yǒu a certain thing; what exists 在家有施與者
80 20 yǒu multiple of ten and ... 在家有施與者
81 20 yǒu abundant 在家有施與者
82 20 yǒu purposeful 在家有施與者
83 20 yǒu You 在家有施與者
84 20 yǒu 1. existence; 2. becoming 在家有施與者
85 20 yǒu becoming; bhava 在家有施與者
86 19 miào wonderful; fantastic 所有施不能妙食
87 19 miào clever 所有施不能妙食
88 19 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 所有施不能妙食
89 19 miào fine; delicate 所有施不能妙食
90 19 miào young 所有施不能妙食
91 19 miào interesting 所有施不能妙食
92 19 miào profound reasoning 所有施不能妙食
93 19 miào Miao 所有施不能妙食
94 19 miào Wonderful 所有施不能妙食
95 19 miào wonderful; beautiful; suksma 所有施不能妙食
96 18 that; those 彼時
97 18 another; the other 彼時
98 18 that; tad 彼時
99 18 this; these
100 18 in this way
101 18 otherwise; but; however; so
102 18 at this time; now; here
103 18 this; here; etad
104 17 zuò to do 意作妙五樂婬
105 17 zuò to act as; to serve as 意作妙五樂婬
106 17 zuò to start 意作妙五樂婬
107 17 zuò a writing; a work 意作妙五樂婬
108 17 zuò to dress as; to be disguised as 意作妙五樂婬
109 17 zuō to create; to make 意作妙五樂婬
110 17 zuō a workshop 意作妙五樂婬
111 17 zuō to write; to compose 意作妙五樂婬
112 17 zuò to rise 意作妙五樂婬
113 17 zuò to be aroused 意作妙五樂婬
114 17 zuò activity; action; undertaking 意作妙五樂婬
115 17 zuò to regard as 意作妙五樂婬
116 17 zuò action; kāraṇa 意作妙五樂婬
117 16 so as to; in order to 不自以手施與
118 16 to use; to regard as 不自以手施與
119 16 to use; to grasp 不自以手施與
120 16 according to 不自以手施與
121 16 because of 不自以手施與
122 16 on a certain date 不自以手施與
123 16 and; as well as 不自以手施與
124 16 to rely on 不自以手施與
125 16 to regard 不自以手施與
126 16 to be able to 不自以手施與
127 16 to order; to command 不自以手施與
128 16 further; moreover 不自以手施與
129 16 used after a verb 不自以手施與
130 16 very 不自以手施與
131 16 already 不自以手施與
132 16 increasingly 不自以手施與
133 16 a reason; a cause 不自以手施與
134 16 Israel 不自以手施與
135 16 Yi 不自以手施與
136 16 use; yogena 不自以手施與
137 15 also; too 亦不時施
138 15 but 亦不時施
139 15 this; he; she 亦不時施
140 15 although; even though 亦不時施
141 15 already 亦不時施
142 15 particle with no meaning 亦不時施
143 15 Yi 亦不時施
144 14 bǐng bing 有鞞藍大婆羅門
145 14 bǐng a sheath 有鞞藍大婆羅門
146 14 lán blue 有鞞藍大婆羅門
147 14 lán indigo plant 有鞞藍大婆羅門
148 14 lán Lan 有鞞藍大婆羅門
149 14 lán ragged [clothing] 有鞞藍大婆羅門
150 14 lán blue 有鞞藍大婆羅門
151 13 富婆 fùpó wealthy woman 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
152 13 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多錢財多諸雜物
153 13 duó many; much 多錢財多諸雜物
154 13 duō more 多錢財多諸雜物
155 13 duō an unspecified extent 多錢財多諸雜物
156 13 duō used in exclamations 多錢財多諸雜物
157 13 duō excessive 多錢財多諸雜物
158 13 duō to what extent 多錢財多諸雜物
159 13 duō abundant 多錢財多諸雜物
160 13 duō to multiply; to acrue 多錢財多諸雜物
161 13 duō mostly 多錢財多諸雜物
162 13 duō simply; merely 多錢財多諸雜物
163 13 duō frequently 多錢財多諸雜物
164 13 duō very 多錢財多諸雜物
165 13 duō Duo 多錢財多諸雜物
166 13 duō ta 多錢財多諸雜物
167 13 duō many; bahu 多錢財多諸雜物
168 13 de potential marker 當知彼如是得報
169 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 當知彼如是得報
170 13 děi must; ought to 當知彼如是得報
171 13 děi to want to; to need to 當知彼如是得報
172 13 děi must; ought to 當知彼如是得報
173 13 de 當知彼如是得報
174 13 de infix potential marker 當知彼如是得報
175 13 to result in 當知彼如是得報
176 13 to be proper; to fit; to suit 當知彼如是得報
177 13 to be satisfied 當知彼如是得報
178 13 to be finished 當知彼如是得報
179 13 de result of degree 當知彼如是得報
180 13 de marks completion of an action 當知彼如是得報
181 13 děi satisfying 當知彼如是得報
182 13 to contract 當知彼如是得報
183 13 marks permission or possibility 當知彼如是得報
184 13 expressing frustration 當知彼如是得報
185 13 to hear 當知彼如是得報
186 13 to have; there is 當知彼如是得報
187 13 marks time passed 當知彼如是得報
188 13 obtain; attain; prāpta 當知彼如是得報
189 13 idea 意亦不在妙有屋舍
190 13 Italy (abbreviation) 意亦不在妙有屋舍
191 13 a wish; a desire; intention 意亦不在妙有屋舍
192 13 mood; feeling 意亦不在妙有屋舍
193 13 will; willpower; determination 意亦不在妙有屋舍
194 13 bearing; spirit 意亦不在妙有屋舍
195 13 to think of; to long for; to miss 意亦不在妙有屋舍
196 13 to anticipate; to expect 意亦不在妙有屋舍
197 13 to doubt; to suspect 意亦不在妙有屋舍
198 13 meaning 意亦不在妙有屋舍
199 13 a suggestion; a hint 意亦不在妙有屋舍
200 13 an understanding; a point of view 意亦不在妙有屋舍
201 13 or 意亦不在妙有屋舍
202 13 Yi 意亦不在妙有屋舍
203 13 manas; mind; mentation 意亦不在妙有屋舍
204 13 羅門 luómén Brahman 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
205 12 rén person; people; a human being 施與閻浮提凡夫人
206 12 rén Kangxi radical 9 施與閻浮提凡夫人
207 12 rén a kind of person 施與閻浮提凡夫人
208 12 rén everybody 施與閻浮提凡夫人
209 12 rén adult 施與閻浮提凡夫人
210 12 rén somebody; others 施與閻浮提凡夫人
211 12 rén an upright person 施與閻浮提凡夫人
212 12 rén person; manuṣya 施與閻浮提凡夫人
213 12 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
214 12 old; ancient; former; past 何以故
215 12 reason; cause; purpose 何以故
216 12 to die 何以故
217 12 so; therefore; hence 何以故
218 12 original 何以故
219 12 accident; happening; instance 何以故
220 12 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
221 12 something in the past 何以故
222 12 deceased; dead 何以故
223 12 still; yet 何以故
224 12 therefore; tasmāt 何以故
225 11 閻浮提 yǎnfútí Jambudvipa; the Terrestrial World 施與閻浮提凡夫人
226 11 good fortune; happiness; luck 得福多
227 11 Fujian 得福多
228 11 wine and meat used in ceremonial offerings 得福多
229 11 Fortune 得福多
230 11 merit; blessing; punya 得福多
231 11 fortune; blessing; svasti 得福多
232 10 one 薑一枚以為施
233 10 Kangxi radical 1 薑一枚以為施
234 10 as soon as; all at once 薑一枚以為施
235 10 pure; concentrated 薑一枚以為施
236 10 whole; all 薑一枚以為施
237 10 first 薑一枚以為施
238 10 the same 薑一枚以為施
239 10 each 薑一枚以為施
240 10 certain 薑一枚以為施
241 10 throughout 薑一枚以為施
242 10 used in between a reduplicated verb 薑一枚以為施
243 10 sole; single 薑一枚以為施
244 10 a very small amount 薑一枚以為施
245 10 Yi 薑一枚以為施
246 10 other 薑一枚以為施
247 10 to unify 薑一枚以為施
248 10 accidentally; coincidentally 薑一枚以為施
249 10 abruptly; suddenly 薑一枚以為施
250 10 or 薑一枚以為施
251 10 one; eka 薑一枚以為施
252 10 bào newspaper 二俱有報
253 10 bào to announce; to inform; to report 二俱有報
254 10 bào to repay; to reply with a gift 二俱有報
255 10 bào to respond; to reply 二俱有報
256 10 bào to revenge 二俱有報
257 10 bào a cable; a telegram 二俱有報
258 10 bào a message; information 二俱有報
259 10 bào indirect effect; retribution; vipāka 二俱有報
260 10 凡夫 fánfū a commoner 施與閻浮提凡夫人
261 10 凡夫 fánfū an ordinary person; pṛthagjana 施與閻浮提凡夫人
262 9 不在 bùzài not here 意亦不在妙有屋舍
263 9 不在 bùzài to be dead 意亦不在妙有屋舍
264 9 不在 bùzài to not care about 意亦不在妙有屋舍
265 9 zhī to know 當知有如是報
266 9 zhī to comprehend 當知有如是報
267 9 zhī to inform; to tell 當知有如是報
268 9 zhī to administer 當知有如是報
269 9 zhī to distinguish; to discern 當知有如是報
270 9 zhī to be close friends 當知有如是報
271 9 zhī to feel; to sense; to perceive 當知有如是報
272 9 zhī to receive; to entertain 當知有如是報
273 9 zhī knowledge 當知有如是報
274 9 zhī consciousness; perception 當知有如是報
275 9 zhī a close friend 當知有如是報
276 9 zhì wisdom 當知有如是報
277 9 zhì Zhi 當知有如是報
278 9 zhī Understanding 當知有如是報
279 9 zhī know; jña 當知有如是報
280 9 wèi to call 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
281 9 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
282 9 wèi to speak to; to address 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
283 9 wèi to treat as; to regard as 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
284 9 wèi introducing a condition situation 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
285 9 wèi to speak to; to address 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
286 9 wèi to think 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
287 9 wèi for; is to be 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
288 9 wèi to make; to cause 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
289 9 wèi and 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
290 9 wèi principle; reason 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
291 9 wèi Wei 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
292 9 wèi which; what; yad 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
293 9 wèi to say; iti 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
294 9 ér and; as well as; but (not); yet (not) 亦不就往而施
295 9 ér Kangxi radical 126 亦不就往而施
296 9 ér you 亦不就往而施
297 9 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 亦不就往而施
298 9 ér right away; then 亦不就往而施
299 9 ér but; yet; however; while; nevertheless 亦不就往而施
300 9 ér if; in case; in the event that 亦不就往而施
301 9 ér therefore; as a result; thus 亦不就往而施
302 9 ér how can it be that? 亦不就往而施
303 9 ér so as to 亦不就往而施
304 9 ér only then 亦不就往而施
305 9 ér as if; to seem like 亦不就往而施
306 9 néng can; able 亦不就往而施
307 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 亦不就往而施
308 9 ér me 亦不就往而施
309 9 ér to arrive; up to 亦不就往而施
310 9 ér possessive 亦不就往而施
311 9 ér and; ca 亦不就往而施
312 8 wèi for; to 有雜穬麻子為羹
313 8 wèi because of 有雜穬麻子為羹
314 8 wéi to act as; to serve 有雜穬麻子為羹
315 8 wéi to change into; to become 有雜穬麻子為羹
316 8 wéi to be; is 有雜穬麻子為羹
317 8 wéi to do 有雜穬麻子為羹
318 8 wèi for 有雜穬麻子為羹
319 8 wèi because of; for; to 有雜穬麻子為羹
320 8 wèi to 有雜穬麻子為羹
321 8 wéi in a passive construction 有雜穬麻子為羹
322 8 wéi forming a rehetorical question 有雜穬麻子為羹
323 8 wéi forming an adverb 有雜穬麻子為羹
324 8 wéi to add emphasis 有雜穬麻子為羹
325 8 wèi to support; to help 有雜穬麻子為羹
326 8 wéi to govern 有雜穬麻子為羹
327 8 wèi to be; bhū 有雜穬麻子為羹
328 8 不如 bùrú not equal to; not as good as 不如施與一須陀洹
329 8 不如 bùrú inferior to; it would be better to 不如施與一須陀洹
330 8 jìng actually; in the end 未至竟盡
331 8 jìng unexpectedly; to go so far as to 未至竟盡
332 8 jìng to end; to finish 未至竟盡
333 8 jìng all; entire 未至竟盡
334 8 jìng directly 未至竟盡
335 8 jìng to investigate 未至竟盡
336 8 jìng conclusion; avasāna 未至竟盡
337 7 not; no 在家施與不
338 7 expresses that a certain condition cannot be acheived 在家施與不
339 7 as a correlative 在家施與不
340 7 no (answering a question) 在家施與不
341 7 forms a negative adjective from a noun 在家施與不
342 7 at the end of a sentence to form a question 在家施與不
343 7 to form a yes or no question 在家施與不
344 7 infix potential marker 在家施與不
345 7 no; na 在家施與不
346 7 dāng to be; to act as; to serve as 當知有如是報
347 7 dāng at or in the very same; be apposite 當知有如是報
348 7 dāng dang (sound of a bell) 當知有如是報
349 7 dāng to face 當知有如是報
350 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知有如是報
351 7 dāng to manage; to host 當知有如是報
352 7 dāng should 當知有如是報
353 7 dāng to treat; to regard as 當知有如是報
354 7 dǎng to think 當知有如是報
355 7 dàng suitable; correspond to 當知有如是報
356 7 dǎng to be equal 當知有如是報
357 7 dàng that 當知有如是報
358 7 dāng an end; top 當知有如是報
359 7 dàng clang; jingle 當知有如是報
360 7 dāng to judge 當知有如是報
361 7 dǎng to bear on one's shoulder 當知有如是報
362 7 dàng the same 當知有如是報
363 7 dàng to pawn 當知有如是報
364 7 dàng to fail [an exam] 當知有如是報
365 7 dàng a trap 當知有如是報
366 7 dàng a pawned item 當知有如是報
367 7 dāng will be; bhaviṣyati 當知有如是報
368 7 zhū all; many; various 意亦不在諸妙物
369 7 zhū Zhu 意亦不在諸妙物
370 7 zhū all; members of the class 意亦不在諸妙物
371 7 zhū interrogative particle 意亦不在諸妙物
372 7 zhū him; her; them; it 意亦不在諸妙物
373 7 zhū of; in 意亦不在諸妙物
374 7 zhū all; many; sarva 意亦不在諸妙物
375 7 bǎi one hundred 百須陀洹
376 7 bǎi many 百須陀洹
377 7 bǎi Bai 百須陀洹
378 7 bǎi all 百須陀洹
379 7 bǎi hundred; śata 百須陀洹
380 6 wèi Eighth earthly branch 未至竟盡
381 6 wèi not yet; still not 未至竟盡
382 6 wèi not; did not; have not 未至竟盡
383 6 wèi or not? 未至竟盡
384 6 wèi 1-3 p.m. 未至竟盡
385 6 wèi to taste 未至竟盡
386 6 wèi future; anāgata 未至竟盡
387 6 niú an ox; a cow; a bull 以八十四千牛以衣繫之
388 6 niú Niu 以八十四千牛以衣繫之
389 6 niú Kangxi radical 93 以八十四千牛以衣繫之
390 6 niú Taurus 以八十四千牛以衣繫之
391 6 niú stubborn 以八十四千牛以衣繫之
392 6 niú cow; cattle; dhenu 以八十四千牛以衣繫之
393 6 to reach 施與閻浮提凡夫人及仙人
394 6 and 施與閻浮提凡夫人及仙人
395 6 coming to; when 施與閻浮提凡夫人及仙人
396 6 to attain 施與閻浮提凡夫人及仙人
397 6 to understand 施與閻浮提凡夫人及仙人
398 6 able to be compared to; to catch up with 施與閻浮提凡夫人及仙人
399 6 to be involved with; to associate with 施與閻浮提凡夫人及仙人
400 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 施與閻浮提凡夫人及仙人
401 6 and; ca; api 施與閻浮提凡夫人及仙人
402 6 八十四 bāshísì 84 以八十四千金鉢碎銀滿中
403 6 世尊 shìzūn World-Honored One 須達居士至世尊所
404 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 須達居士至世尊所
405 6 suī although; even though 雖居士鞞藍大富婆羅門作如是大施
406 6 naturally; of course; certainly 不自手施
407 6 from; since 不自手施
408 6 self; oneself; itself 不自手施
409 6 Kangxi radical 132 不自手施
410 6 Zi 不自手施
411 6 a nose 不自手施
412 6 the beginning; the start 不自手施
413 6 origin 不自手施
414 6 originally 不自手施
415 6 still; to remain 不自手施
416 6 in person; personally 不自手施
417 6 in addition; besides 不自手施
418 6 if; even if 不自手施
419 6 but 不自手施
420 6 because 不自手施
421 6 to employ; to use 不自手施
422 6 to be 不自手施
423 6 own; one's own; oneself 不自手施
424 6 self; soul; ātman 不自手施
425 6 shí food; food and drink 所有施不能妙食
426 6 shí Kangxi radical 184 所有施不能妙食
427 6 shí to eat 所有施不能妙食
428 6 to feed 所有施不能妙食
429 6 shí meal; cooked cereals 所有施不能妙食
430 6 to raise; to nourish 所有施不能妙食
431 6 shí to receive; to accept 所有施不能妙食
432 6 shí to receive an official salary 所有施不能妙食
433 6 shí an eclipse 所有施不能妙食
434 6 shí food; bhakṣa 所有施不能妙食
435 5 extremely; very 報極妙諸具
436 5 utmost; furthest 報極妙諸具
437 5 extremity 報極妙諸具
438 5 ridge-beam of a roof 報極妙諸具
439 5 to exhaust 報極妙諸具
440 5 a standard principle 報極妙諸具
441 5 pinnacle; summit; highpoint 報極妙諸具
442 5 pole 報極妙諸具
443 5 throne 報極妙諸具
444 5 urgent 報極妙諸具
445 5 an electrical pole; a node 報極妙諸具
446 5 highest point; parama 報極妙諸具
447 5 qiān one thousand 以八十四千銀鉢滿中碎金
448 5 qiān many; numerous; countless 以八十四千銀鉢滿中碎金
449 5 qiān very 以八十四千銀鉢滿中碎金
450 5 qiān a cheat; swindler 以八十四千銀鉢滿中碎金
451 5 qiān Qian 以八十四千銀鉢滿中碎金
452 5 何以 héyǐ why 何以故
453 5 何以 héyǐ how 何以故
454 5 何以 héyǐ how is that? 何以故
455 5 fēi not; non-; un- 非妙施
456 5 fēi Kangxi radical 175 非妙施
457 5 fēi wrong; bad; untruthful 非妙施
458 5 fēi different 非妙施
459 5 fēi to not be; to not have 非妙施
460 5 fēi to violate; to be contrary to 非妙施
461 5 fēi Africa 非妙施
462 5 fēi to slander 非妙施
463 5 fěi to avoid 非妙施
464 5 fēi must 非妙施
465 5 fēi an error 非妙施
466 5 fēi a problem; a question 非妙施
467 5 fēi evil 非妙施
468 5 fēi besides; except; unless 非妙施
469 5 already 到已禮世尊足
470 5 Kangxi radical 49 到已禮世尊足
471 5 from 到已禮世尊足
472 5 to bring to an end; to stop 到已禮世尊足
473 5 final aspectual particle 到已禮世尊足
474 5 afterwards; thereafter 到已禮世尊足
475 5 too; very; excessively 到已禮世尊足
476 5 to complete 到已禮世尊足
477 5 to demote; to dismiss 到已禮世尊足
478 5 to recover from an illness 到已禮世尊足
479 5 certainly 到已禮世尊足
480 5 an interjection of surprise 到已禮世尊足
481 5 this 到已禮世尊足
482 5 former; pūrvaka 到已禮世尊足
483 5 former; pūrvaka 到已禮世尊足
484 5 in; at 不如於一切眾生行於慈至
485 5 in; at 不如於一切眾生行於慈至
486 5 in; at; to; from 不如於一切眾生行於慈至
487 5 to go; to 不如於一切眾生行於慈至
488 5 to rely on; to depend on 不如於一切眾生行於慈至
489 5 to go to; to arrive at 不如於一切眾生行於慈至
490 5 from 不如於一切眾生行於慈至
491 5 give 不如於一切眾生行於慈至
492 5 oppposing 不如於一切眾生行於慈至
493 5 and 不如於一切眾生行於慈至
494 5 compared to 不如於一切眾生行於慈至
495 5 by 不如於一切眾生行於慈至
496 5 and; as well as 不如於一切眾生行於慈至
497 5 for 不如於一切眾生行於慈至
498 5 Yu 不如於一切眾生行於慈至
499 5 a crow 不如於一切眾生行於慈至
500 5 whew; wow 不如於一切眾生行於慈至

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shī the practice of selfless giving; dāna
居士
  1. jūshì
  2. jūshì
  1. householder
  2. a lay person; a male lay Buddhist; householder
  1. an element
  2. great; mahā
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
zhì approach; upagama
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. miào
  2. miào
  1. Wonderful
  2. wonderful; beautiful; suksma
that; tad
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
乐安 樂安 76 Le'an
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
萧齐 蕭齊 120 Xiao Qi
须达 須達 120 Sudatta
须达经 須達經 120 Xuda Jing; Sudatta Sutta; Velāma
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
中印度 122 Central India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 19.

Simplified Traditional Pinyin English
比丘僧 98 monastic community
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
离苦 離苦 108 to transcend suffering
罗门 羅門 108 Brahman
明行成为 明行成為 109 consummate in knowledge and conduct
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
如来出世间 如來出世間 114 Tathagata has appeared in the world
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
施者 115 giver
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
信乐 信樂 120 joy of believing
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings