Glossary and Vocabulary for Brahmāyus Sūtra (Fanmoyu Jing) 梵摩渝經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 73 | 之 | zhī | to go | 天人之師 |
| 2 | 73 | 之 | zhī | to arrive; to go | 天人之師 |
| 3 | 73 | 之 | zhī | is | 天人之師 |
| 4 | 73 | 之 | zhī | to use | 天人之師 |
| 5 | 73 | 之 | zhī | Zhi | 天人之師 |
| 6 | 73 | 之 | zhī | winding | 天人之師 |
| 7 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 眾聖所不聞也 |
| 8 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在隨提國 |
| 9 | 45 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在隨提國 |
| 10 | 45 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在隨提國 |
| 11 | 45 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在隨提國 |
| 12 | 45 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在隨提國 |
| 13 | 45 | 佛 | fó | Buddha | 佛在隨提國 |
| 14 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在隨提國 |
| 15 | 36 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 身相奇特三十有二 |
| 16 | 36 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 身相奇特三十有二 |
| 17 | 36 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 身相奇特三十有二 |
| 18 | 36 | 相 | xiàng | to aid; to help | 身相奇特三十有二 |
| 19 | 36 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 身相奇特三十有二 |
| 20 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 身相奇特三十有二 |
| 21 | 36 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 身相奇特三十有二 |
| 22 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 身相奇特三十有二 |
| 23 | 36 | 相 | xiāng | form substance | 身相奇特三十有二 |
| 24 | 36 | 相 | xiāng | to express | 身相奇特三十有二 |
| 25 | 36 | 相 | xiàng | to choose | 身相奇特三十有二 |
| 26 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 身相奇特三十有二 |
| 27 | 36 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 身相奇特三十有二 |
| 28 | 36 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 身相奇特三十有二 |
| 29 | 36 | 相 | xiāng | to compare | 身相奇特三十有二 |
| 30 | 36 | 相 | xiàng | to divine | 身相奇特三十有二 |
| 31 | 36 | 相 | xiàng | to administer | 身相奇特三十有二 |
| 32 | 36 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 身相奇特三十有二 |
| 33 | 36 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 身相奇特三十有二 |
| 34 | 36 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 身相奇特三十有二 |
| 35 | 36 | 相 | xiāng | coralwood | 身相奇特三十有二 |
| 36 | 36 | 相 | xiàng | ministry | 身相奇特三十有二 |
| 37 | 36 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 身相奇特三十有二 |
| 38 | 36 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 身相奇特三十有二 |
| 39 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 身相奇特三十有二 |
| 40 | 36 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 身相奇特三十有二 |
| 41 | 36 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 身相奇特三十有二 |
| 42 | 36 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為如來 |
| 43 | 36 | 為 | wéi | to change into; to become | 為如來 |
| 44 | 36 | 為 | wéi | to be; is | 為如來 |
| 45 | 36 | 為 | wéi | to do | 為如來 |
| 46 | 36 | 為 | wèi | to support; to help | 為如來 |
| 47 | 36 | 為 | wéi | to govern | 為如來 |
| 48 | 36 | 為 | wèi | to be; bhū | 為如來 |
| 49 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 道神通以足 |
| 50 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 道神通以足 |
| 51 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 道神通以足 |
| 52 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 道神通以足 |
| 53 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 道神通以足 |
| 54 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 道神通以足 |
| 55 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 道神通以足 |
| 56 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 道神通以足 |
| 57 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 道神通以足 |
| 58 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 道神通以足 |
| 59 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 有逝心 |
| 60 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 有逝心 |
| 61 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 有逝心 |
| 62 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 有逝心 |
| 63 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 有逝心 |
| 64 | 30 | 心 | xīn | heart | 有逝心 |
| 65 | 30 | 心 | xīn | emotion | 有逝心 |
| 66 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 有逝心 |
| 67 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 有逝心 |
| 68 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 有逝心 |
| 69 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 有逝心 |
| 70 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 有逝心 |
| 71 | 28 | 吾 | wú | Wu | 吾聞瞿曇神聖無上 |
| 72 | 26 | 者 | zhě | ca | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
| 73 | 23 | 身 | shēn | human body; torso | 身相奇特三十有二 |
| 74 | 23 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身相奇特三十有二 |
| 75 | 23 | 身 | shēn | self | 身相奇特三十有二 |
| 76 | 23 | 身 | shēn | life | 身相奇特三十有二 |
| 77 | 23 | 身 | shēn | an object | 身相奇特三十有二 |
| 78 | 23 | 身 | shēn | a lifetime | 身相奇特三十有二 |
| 79 | 23 | 身 | shēn | moral character | 身相奇特三十有二 |
| 80 | 23 | 身 | shēn | status; identity; position | 身相奇特三十有二 |
| 81 | 23 | 身 | shēn | pregnancy | 身相奇特三十有二 |
| 82 | 23 | 身 | juān | India | 身相奇特三十有二 |
| 83 | 23 | 身 | shēn | body; kāya | 身相奇特三十有二 |
| 84 | 23 | 曰 | yuē | to speak; to say | 梵摩渝深惟歎曰 |
| 85 | 23 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 梵摩渝深惟歎曰 |
| 86 | 23 | 曰 | yuē | to be called | 梵摩渝深惟歎曰 |
| 87 | 23 | 曰 | yuē | said; ukta | 梵摩渝深惟歎曰 |
| 88 | 22 | 其 | qí | Qi | 為其說法 |
| 89 | 21 | 也 | yě | ya | 彌夷國人也 |
| 90 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 三十二相無一缺減 |
| 91 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 三十二相無一缺減 |
| 92 | 20 | 無 | mó | mo | 三十二相無一缺減 |
| 93 | 20 | 無 | wú | to not have | 三十二相無一缺減 |
| 94 | 20 | 無 | wú | Wu | 三十二相無一缺減 |
| 95 | 20 | 無 | mó | mo | 三十二相無一缺減 |
| 96 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 眾聖所不聞也 |
| 97 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 眾聖所不聞也 |
| 98 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 眾聖所不聞也 |
| 99 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 眾聖所不聞也 |
| 100 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 眾聖所不聞也 |
| 101 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 眾聖所不聞也 |
| 102 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 眾聖所不聞也 |
| 103 | 19 | 稽首 | qǐshǒu | to bow; to kneel and worship | 吾等應為稽首稟化之矣 |
| 104 | 18 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 吾梵志經典 |
| 105 | 18 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明齊于師 |
| 106 | 18 | 明 | míng | Ming | 明齊于師 |
| 107 | 18 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明齊于師 |
| 108 | 18 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明齊于師 |
| 109 | 18 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明齊于師 |
| 110 | 18 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明齊于師 |
| 111 | 18 | 明 | míng | consecrated | 明齊于師 |
| 112 | 18 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明齊于師 |
| 113 | 18 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明齊于師 |
| 114 | 18 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明齊于師 |
| 115 | 18 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明齊于師 |
| 116 | 18 | 明 | míng | eyesight; vision | 明齊于師 |
| 117 | 18 | 明 | míng | a god; a spirit | 明齊于師 |
| 118 | 18 | 明 | míng | fame; renown | 明齊于師 |
| 119 | 18 | 明 | míng | open; public | 明齊于師 |
| 120 | 18 | 明 | míng | clear | 明齊于師 |
| 121 | 18 | 明 | míng | to become proficient | 明齊于師 |
| 122 | 18 | 明 | míng | to be proficient | 明齊于師 |
| 123 | 18 | 明 | míng | virtuous | 明齊于師 |
| 124 | 18 | 明 | míng | open and honest | 明齊于師 |
| 125 | 18 | 明 | míng | clean; neat | 明齊于師 |
| 126 | 18 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明齊于師 |
| 127 | 18 | 明 | míng | next; afterwards | 明齊于師 |
| 128 | 18 | 明 | míng | positive | 明齊于師 |
| 129 | 18 | 明 | míng | Clear | 明齊于師 |
| 130 | 18 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明齊于師 |
| 131 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 就座而坐 |
| 132 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 就座而坐 |
| 133 | 18 | 而 | néng | can; able | 就座而坐 |
| 134 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 就座而坐 |
| 135 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 就座而坐 |
| 136 | 16 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 沙門瞿曇 |
| 137 | 16 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 從自覺得無所不知 |
| 138 | 16 | 自 | zì | Zi | 從自覺得無所不知 |
| 139 | 16 | 自 | zì | a nose | 從自覺得無所不知 |
| 140 | 16 | 自 | zì | the beginning; the start | 從自覺得無所不知 |
| 141 | 16 | 自 | zì | origin | 從自覺得無所不知 |
| 142 | 16 | 自 | zì | to employ; to use | 從自覺得無所不知 |
| 143 | 16 | 自 | zì | to be | 從自覺得無所不知 |
| 144 | 16 | 自 | zì | self; soul; ātman | 從自覺得無所不知 |
| 145 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即詣佛所 |
| 146 | 15 | 即 | jí | at that time | 即詣佛所 |
| 147 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即詣佛所 |
| 148 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 即詣佛所 |
| 149 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即詣佛所 |
| 150 | 15 | 師 | shī | teacher | 天人之師 |
| 151 | 15 | 師 | shī | multitude | 天人之師 |
| 152 | 15 | 師 | shī | a host; a leader | 天人之師 |
| 153 | 15 | 師 | shī | an expert | 天人之師 |
| 154 | 15 | 師 | shī | an example; a model | 天人之師 |
| 155 | 15 | 師 | shī | master | 天人之師 |
| 156 | 15 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 天人之師 |
| 157 | 15 | 師 | shī | Shi | 天人之師 |
| 158 | 15 | 師 | shī | to imitate | 天人之師 |
| 159 | 15 | 師 | shī | troops | 天人之師 |
| 160 | 15 | 師 | shī | shi | 天人之師 |
| 161 | 15 | 師 | shī | an army division | 天人之師 |
| 162 | 15 | 師 | shī | the 7th hexagram | 天人之師 |
| 163 | 15 | 師 | shī | a lion | 天人之師 |
| 164 | 15 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 天人之師 |
| 165 | 15 | 覩 | dǔ | to see; to observe; to witness | 豫覩未萠一國師焉 |
| 166 | 15 | 覩 | dǔ | see; darśana | 豫覩未萠一國師焉 |
| 167 | 14 | 行 | xíng | to walk | 與五百沙門俱行 |
| 168 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 與五百沙門俱行 |
| 169 | 14 | 行 | háng | profession | 與五百沙門俱行 |
| 170 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 與五百沙門俱行 |
| 171 | 14 | 行 | xíng | to travel | 與五百沙門俱行 |
| 172 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 與五百沙門俱行 |
| 173 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 與五百沙門俱行 |
| 174 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 與五百沙門俱行 |
| 175 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 與五百沙門俱行 |
| 176 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 與五百沙門俱行 |
| 177 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 與五百沙門俱行 |
| 178 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 與五百沙門俱行 |
| 179 | 14 | 行 | xíng | to move | 與五百沙門俱行 |
| 180 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 與五百沙門俱行 |
| 181 | 14 | 行 | xíng | travel | 與五百沙門俱行 |
| 182 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 與五百沙門俱行 |
| 183 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 與五百沙門俱行 |
| 184 | 14 | 行 | xíng | temporary | 與五百沙門俱行 |
| 185 | 14 | 行 | háng | rank; order | 與五百沙門俱行 |
| 186 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 與五百沙門俱行 |
| 187 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 與五百沙門俱行 |
| 188 | 14 | 行 | xíng | to experience | 與五百沙門俱行 |
| 189 | 14 | 行 | xíng | path; way | 與五百沙門俱行 |
| 190 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 與五百沙門俱行 |
| 191 | 14 | 行 | xíng | 與五百沙門俱行 | |
| 192 | 14 | 行 | xíng | Practice | 與五百沙門俱行 |
| 193 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 與五百沙門俱行 |
| 194 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 與五百沙門俱行 |
| 195 | 12 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具覩秘讖知當有佛 |
| 196 | 12 | 具 | jù | to possess; to have | 具覩秘讖知當有佛 |
| 197 | 12 | 具 | jù | to prepare | 具覩秘讖知當有佛 |
| 198 | 12 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具覩秘讖知當有佛 |
| 199 | 12 | 具 | jù | Ju | 具覩秘讖知當有佛 |
| 200 | 12 | 具 | jù | talent; ability | 具覩秘讖知當有佛 |
| 201 | 12 | 具 | jù | a feast; food | 具覩秘讖知當有佛 |
| 202 | 12 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具覩秘讖知當有佛 |
| 203 | 12 | 具 | jù | furnishings | 具覩秘讖知當有佛 |
| 204 | 12 | 具 | jù | to understand | 具覩秘讖知當有佛 |
| 205 | 12 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 具覩秘讖知當有佛 |
| 206 | 11 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 心垢已除諸惡已盡 |
| 207 | 11 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 心垢已除諸惡已盡 |
| 208 | 11 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 心垢已除諸惡已盡 |
| 209 | 11 | 盡 | jìn | to vanish | 心垢已除諸惡已盡 |
| 210 | 11 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 心垢已除諸惡已盡 |
| 211 | 11 | 盡 | jìn | to die | 心垢已除諸惡已盡 |
| 212 | 11 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 心垢已除諸惡已盡 |
| 213 | 11 | 聲 | shēng | sound | 水鉢俱寂不有微聲 |
| 214 | 11 | 聲 | shēng | sheng | 水鉢俱寂不有微聲 |
| 215 | 11 | 聲 | shēng | voice | 水鉢俱寂不有微聲 |
| 216 | 11 | 聲 | shēng | music | 水鉢俱寂不有微聲 |
| 217 | 11 | 聲 | shēng | language | 水鉢俱寂不有微聲 |
| 218 | 11 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 水鉢俱寂不有微聲 |
| 219 | 11 | 聲 | shēng | a message | 水鉢俱寂不有微聲 |
| 220 | 11 | 聲 | shēng | a consonant | 水鉢俱寂不有微聲 |
| 221 | 11 | 聲 | shēng | a tone | 水鉢俱寂不有微聲 |
| 222 | 11 | 聲 | shēng | to announce | 水鉢俱寂不有微聲 |
| 223 | 11 | 聲 | shēng | sound | 水鉢俱寂不有微聲 |
| 224 | 11 | 于 | yú | to go; to | 明齊于師 |
| 225 | 11 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 明齊于師 |
| 226 | 11 | 于 | yú | Yu | 明齊于師 |
| 227 | 11 | 于 | wū | a crow | 明齊于師 |
| 228 | 11 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 與五百沙門俱行 |
| 229 | 11 | 沙門 | shāmén | sramana | 與五百沙門俱行 |
| 230 | 11 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 與五百沙門俱行 |
| 231 | 10 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 尊雄 |
| 232 | 10 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 尊雄 |
| 233 | 10 | 尊 | zūn | a wine cup | 尊雄 |
| 234 | 10 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 尊雄 |
| 235 | 10 | 尊 | zūn | supreme; high | 尊雄 |
| 236 | 10 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 尊雄 |
| 237 | 10 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 尊雄 |
| 238 | 10 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 尊雄 |
| 239 | 10 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 尊雄 |
| 240 | 10 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 以鉢受水 |
| 241 | 10 | 鉢 | bō | a bowl | 以鉢受水 |
| 242 | 10 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 以鉢受水 |
| 243 | 10 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 以鉢受水 |
| 244 | 10 | 鉢 | bō | Alms bowl | 以鉢受水 |
| 245 | 10 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 以鉢受水 |
| 246 | 10 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 以鉢受水 |
| 247 | 10 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 以鉢受水 |
| 248 | 10 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 逝心弟子有亞聖者 |
| 249 | 10 | 弟子 | dìzi | youngster | 逝心弟子有亞聖者 |
| 250 | 10 | 弟子 | dìzi | prostitute | 逝心弟子有亞聖者 |
| 251 | 10 | 弟子 | dìzi | believer | 逝心弟子有亞聖者 |
| 252 | 10 | 弟子 | dìzi | disciple | 逝心弟子有亞聖者 |
| 253 | 10 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 逝心弟子有亞聖者 |
| 254 | 10 | 逝 | shì | to pass; to go | 有逝心 |
| 255 | 10 | 逝 | shì | to pass away; die | 有逝心 |
| 256 | 10 | 逝 | shì | die | 有逝心 |
| 257 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 眾生受智各得滿足 |
| 258 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 眾生受智各得滿足 |
| 259 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 眾生受智各得滿足 |
| 260 | 10 | 得 | dé | de | 眾生受智各得滿足 |
| 261 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 眾生受智各得滿足 |
| 262 | 10 | 得 | dé | to result in | 眾生受智各得滿足 |
| 263 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 眾生受智各得滿足 |
| 264 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 眾生受智各得滿足 |
| 265 | 10 | 得 | dé | to be finished | 眾生受智各得滿足 |
| 266 | 10 | 得 | děi | satisfying | 眾生受智各得滿足 |
| 267 | 10 | 得 | dé | to contract | 眾生受智各得滿足 |
| 268 | 10 | 得 | dé | to hear | 眾生受智各得滿足 |
| 269 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 眾生受智各得滿足 |
| 270 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 眾生受智各得滿足 |
| 271 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 眾生受智各得滿足 |
| 272 | 10 | 梵摩渝 | fànmóyú | brahmāyus; Brahmā's life-time | 名梵摩渝 |
| 273 | 10 | 坐 | zuò | to sit | 揖讓畢退就坐靜心 |
| 274 | 10 | 坐 | zuò | to ride | 揖讓畢退就坐靜心 |
| 275 | 10 | 坐 | zuò | to visit | 揖讓畢退就坐靜心 |
| 276 | 10 | 坐 | zuò | a seat | 揖讓畢退就坐靜心 |
| 277 | 10 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 揖讓畢退就坐靜心 |
| 278 | 10 | 坐 | zuò | to be in a position | 揖讓畢退就坐靜心 |
| 279 | 10 | 坐 | zuò | to convict; to try | 揖讓畢退就坐靜心 |
| 280 | 10 | 坐 | zuò | to stay | 揖讓畢退就坐靜心 |
| 281 | 10 | 坐 | zuò | to kneel | 揖讓畢退就坐靜心 |
| 282 | 10 | 坐 | zuò | to violate | 揖讓畢退就坐靜心 |
| 283 | 10 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 揖讓畢退就坐靜心 |
| 284 | 10 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 揖讓畢退就坐靜心 |
| 285 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 開化眾生 |
| 286 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 開化眾生 |
| 287 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 開化眾生 |
| 288 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 開化眾生 |
| 289 | 9 | 欲 | yù | desire | 若欲還顧略不以力 |
| 290 | 9 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若欲還顧略不以力 |
| 291 | 9 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若欲還顧略不以力 |
| 292 | 9 | 欲 | yù | lust | 若欲還顧略不以力 |
| 293 | 9 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若欲還顧略不以力 |
| 294 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 295 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 296 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 297 | 9 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 298 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 299 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 300 | 9 | 時 | shí | tense | 時 |
| 301 | 9 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 302 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 303 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 304 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 305 | 9 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 306 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 307 | 9 | 時 | shí | hour | 時 |
| 308 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 309 | 9 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 310 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 311 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 312 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 313 | 9 | 中 | zhōng | middle | 上中下語清淨為首 |
| 314 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 上中下語清淨為首 |
| 315 | 9 | 中 | zhōng | China | 上中下語清淨為首 |
| 316 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 上中下語清淨為首 |
| 317 | 9 | 中 | zhōng | midday | 上中下語清淨為首 |
| 318 | 9 | 中 | zhōng | inside | 上中下語清淨為首 |
| 319 | 9 | 中 | zhōng | during | 上中下語清淨為首 |
| 320 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 上中下語清淨為首 |
| 321 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 上中下語清淨為首 |
| 322 | 9 | 中 | zhōng | half | 上中下語清淨為首 |
| 323 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 上中下語清淨為首 |
| 324 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 上中下語清淨為首 |
| 325 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 上中下語清淨為首 |
| 326 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 上中下語清淨為首 |
| 327 | 9 | 中 | zhōng | middle | 上中下語清淨為首 |
| 328 | 9 | 國 | guó | a country; a nation | 佛在隨提國 |
| 329 | 9 | 國 | guó | the capital of a state | 佛在隨提國 |
| 330 | 9 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 佛在隨提國 |
| 331 | 9 | 國 | guó | a state; a kingdom | 佛在隨提國 |
| 332 | 9 | 國 | guó | a place; a land | 佛在隨提國 |
| 333 | 9 | 國 | guó | domestic; Chinese | 佛在隨提國 |
| 334 | 9 | 國 | guó | national | 佛在隨提國 |
| 335 | 9 | 國 | guó | top in the nation | 佛在隨提國 |
| 336 | 9 | 國 | guó | Guo | 佛在隨提國 |
| 337 | 9 | 國 | guó | community; nation; janapada | 佛在隨提國 |
| 338 | 9 | 在 | zài | in; at | 佛在隨提國 |
| 339 | 9 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在隨提國 |
| 340 | 9 | 在 | zài | to consist of | 佛在隨提國 |
| 341 | 9 | 在 | zài | to be at a post | 佛在隨提國 |
| 342 | 9 | 在 | zài | in; bhū | 佛在隨提國 |
| 343 | 9 | 一 | yī | one | 豫覩未萠一國師焉 |
| 344 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 豫覩未萠一國師焉 |
| 345 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 豫覩未萠一國師焉 |
| 346 | 9 | 一 | yī | first | 豫覩未萠一國師焉 |
| 347 | 9 | 一 | yī | the same | 豫覩未萠一國師焉 |
| 348 | 9 | 一 | yī | sole; single | 豫覩未萠一國師焉 |
| 349 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 豫覩未萠一國師焉 |
| 350 | 9 | 一 | yī | Yi | 豫覩未萠一國師焉 |
| 351 | 9 | 一 | yī | other | 豫覩未萠一國師焉 |
| 352 | 9 | 一 | yī | to unify | 豫覩未萠一國師焉 |
| 353 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 豫覩未萠一國師焉 |
| 354 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 豫覩未萠一國師焉 |
| 355 | 9 | 一 | yī | one; eka | 豫覩未萠一國師焉 |
| 356 | 9 | 德 | dé | Germany | 具覩神化巍巍之德 |
| 357 | 9 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 具覩神化巍巍之德 |
| 358 | 9 | 德 | dé | kindness; favor | 具覩神化巍巍之德 |
| 359 | 9 | 德 | dé | conduct; behavior | 具覩神化巍巍之德 |
| 360 | 9 | 德 | dé | to be grateful | 具覩神化巍巍之德 |
| 361 | 9 | 德 | dé | heart; intention | 具覩神化巍巍之德 |
| 362 | 9 | 德 | dé | De | 具覩神化巍巍之德 |
| 363 | 9 | 德 | dé | potency; natural power | 具覩神化巍巍之德 |
| 364 | 9 | 德 | dé | wholesome; good | 具覩神化巍巍之德 |
| 365 | 9 | 德 | dé | Virtue | 具覩神化巍巍之德 |
| 366 | 9 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 具覩神化巍巍之德 |
| 367 | 9 | 德 | dé | guṇa | 具覩神化巍巍之德 |
| 368 | 9 | 道 | dào | way; road; path | 道神通以足 |
| 369 | 9 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道神通以足 |
| 370 | 9 | 道 | dào | Tao; the Way | 道神通以足 |
| 371 | 9 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道神通以足 |
| 372 | 9 | 道 | dào | to think | 道神通以足 |
| 373 | 9 | 道 | dào | circuit; a province | 道神通以足 |
| 374 | 9 | 道 | dào | a course; a channel | 道神通以足 |
| 375 | 9 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道神通以足 |
| 376 | 9 | 道 | dào | a doctrine | 道神通以足 |
| 377 | 9 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道神通以足 |
| 378 | 9 | 道 | dào | a skill | 道神通以足 |
| 379 | 9 | 道 | dào | a sect | 道神通以足 |
| 380 | 9 | 道 | dào | a line | 道神通以足 |
| 381 | 9 | 道 | dào | Way | 道神通以足 |
| 382 | 9 | 道 | dào | way; path; marga | 道神通以足 |
| 383 | 9 | 可 | kě | can; may; permissible | 可奇可貴自古希有 |
| 384 | 9 | 可 | kě | to approve; to permit | 可奇可貴自古希有 |
| 385 | 9 | 可 | kě | to be worth | 可奇可貴自古希有 |
| 386 | 9 | 可 | kě | to suit; to fit | 可奇可貴自古希有 |
| 387 | 9 | 可 | kè | khan | 可奇可貴自古希有 |
| 388 | 9 | 可 | kě | to recover | 可奇可貴自古希有 |
| 389 | 9 | 可 | kě | to act as | 可奇可貴自古希有 |
| 390 | 9 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可奇可貴自古希有 |
| 391 | 9 | 可 | kě | used to add emphasis | 可奇可貴自古希有 |
| 392 | 9 | 可 | kě | beautiful | 可奇可貴自古希有 |
| 393 | 9 | 可 | kě | Ke | 可奇可貴自古希有 |
| 394 | 9 | 可 | kě | can; may; śakta | 可奇可貴自古希有 |
| 395 | 8 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 其生聖子有天中天 |
| 396 | 8 | 生 | shēng | to live | 其生聖子有天中天 |
| 397 | 8 | 生 | shēng | raw | 其生聖子有天中天 |
| 398 | 8 | 生 | shēng | a student | 其生聖子有天中天 |
| 399 | 8 | 生 | shēng | life | 其生聖子有天中天 |
| 400 | 8 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 其生聖子有天中天 |
| 401 | 8 | 生 | shēng | alive | 其生聖子有天中天 |
| 402 | 8 | 生 | shēng | a lifetime | 其生聖子有天中天 |
| 403 | 8 | 生 | shēng | to initiate; to become | 其生聖子有天中天 |
| 404 | 8 | 生 | shēng | to grow | 其生聖子有天中天 |
| 405 | 8 | 生 | shēng | unfamiliar | 其生聖子有天中天 |
| 406 | 8 | 生 | shēng | not experienced | 其生聖子有天中天 |
| 407 | 8 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 其生聖子有天中天 |
| 408 | 8 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 其生聖子有天中天 |
| 409 | 8 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 其生聖子有天中天 |
| 410 | 8 | 生 | shēng | gender | 其生聖子有天中天 |
| 411 | 8 | 生 | shēng | to develop; to grow | 其生聖子有天中天 |
| 412 | 8 | 生 | shēng | to set up | 其生聖子有天中天 |
| 413 | 8 | 生 | shēng | a prostitute | 其生聖子有天中天 |
| 414 | 8 | 生 | shēng | a captive | 其生聖子有天中天 |
| 415 | 8 | 生 | shēng | a gentleman | 其生聖子有天中天 |
| 416 | 8 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 其生聖子有天中天 |
| 417 | 8 | 生 | shēng | unripe | 其生聖子有天中天 |
| 418 | 8 | 生 | shēng | nature | 其生聖子有天中天 |
| 419 | 8 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 其生聖子有天中天 |
| 420 | 8 | 生 | shēng | destiny | 其生聖子有天中天 |
| 421 | 8 | 生 | shēng | birth | 其生聖子有天中天 |
| 422 | 8 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 其生聖子有天中天 |
| 423 | 8 | 意 | yì | idea | 其意有疑 |
| 424 | 8 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 其意有疑 |
| 425 | 8 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 其意有疑 |
| 426 | 8 | 意 | yì | mood; feeling | 其意有疑 |
| 427 | 8 | 意 | yì | will; willpower; determination | 其意有疑 |
| 428 | 8 | 意 | yì | bearing; spirit | 其意有疑 |
| 429 | 8 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 其意有疑 |
| 430 | 8 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 其意有疑 |
| 431 | 8 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 其意有疑 |
| 432 | 8 | 意 | yì | meaning | 其意有疑 |
| 433 | 8 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 其意有疑 |
| 434 | 8 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 其意有疑 |
| 435 | 8 | 意 | yì | Yi | 其意有疑 |
| 436 | 8 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 其意有疑 |
| 437 | 8 | 斯 | sī | to split; to tear | 平住斯須 |
| 438 | 8 | 斯 | sī | to depart; to leave | 平住斯須 |
| 439 | 8 | 斯 | sī | Si | 平住斯須 |
| 440 | 8 | 今 | jīn | today; present; now | 今詣請見 |
| 441 | 8 | 今 | jīn | Jin | 今詣請見 |
| 442 | 8 | 今 | jīn | modern | 今詣請見 |
| 443 | 8 | 今 | jīn | now; adhunā | 今詣請見 |
| 444 | 8 | 摩納 | mónà | māṇava; a youth | 厥名摩納 |
| 445 | 8 | 聞 | wén | to hear | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
| 446 | 8 | 聞 | wén | Wen | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
| 447 | 8 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
| 448 | 8 | 聞 | wén | to be widely known | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
| 449 | 8 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
| 450 | 8 | 聞 | wén | information | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
| 451 | 8 | 聞 | wèn | famous; well known | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
| 452 | 8 | 聞 | wén | knowledge; learning | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
| 453 | 8 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
| 454 | 8 | 聞 | wén | to question | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
| 455 | 8 | 聞 | wén | heard; śruta | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
| 456 | 8 | 聞 | wén | hearing; śruti | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
| 457 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 略說其要 |
| 458 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 略說其要 |
| 459 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 略說其要 |
| 460 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 略說其要 |
| 461 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 略說其要 |
| 462 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 略說其要 |
| 463 | 8 | 說 | shuō | allocution | 略說其要 |
| 464 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 略說其要 |
| 465 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 略說其要 |
| 466 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 略說其要 |
| 467 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 略說其要 |
| 468 | 8 | 說 | shuō | to instruct | 略說其要 |
| 469 | 8 | 穢 | huì | dirty; unclean | 瑕穢寂靜 |
| 470 | 8 | 穢 | huì | dirt; filth | 瑕穢寂靜 |
| 471 | 8 | 穢 | huì | vile; immoral; obscene; foul | 瑕穢寂靜 |
| 472 | 8 | 穢 | huì | overgrown | 瑕穢寂靜 |
| 473 | 8 | 穢 | huì | to defile | 瑕穢寂靜 |
| 474 | 8 | 穢 | huì | promiscuous | 瑕穢寂靜 |
| 475 | 8 | 穢 | huì | feces | 瑕穢寂靜 |
| 476 | 8 | 穢 | huì | chaotic | 瑕穢寂靜 |
| 477 | 8 | 穢 | huì | weeds | 瑕穢寂靜 |
| 478 | 8 | 穢 | huì | a sinister person | 瑕穢寂靜 |
| 479 | 8 | 穢 | huì | dirty; saṃkliṣṭa | 瑕穢寂靜 |
| 480 | 8 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名梵摩渝 |
| 481 | 8 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名梵摩渝 |
| 482 | 8 | 名 | míng | rank; position | 名梵摩渝 |
| 483 | 8 | 名 | míng | an excuse | 名梵摩渝 |
| 484 | 8 | 名 | míng | life | 名梵摩渝 |
| 485 | 8 | 名 | míng | to name; to call | 名梵摩渝 |
| 486 | 8 | 名 | míng | to express; to describe | 名梵摩渝 |
| 487 | 8 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名梵摩渝 |
| 488 | 8 | 名 | míng | to own; to possess | 名梵摩渝 |
| 489 | 8 | 名 | míng | famous; renowned | 名梵摩渝 |
| 490 | 8 | 名 | míng | moral | 名梵摩渝 |
| 491 | 8 | 名 | míng | name; naman | 名梵摩渝 |
| 492 | 8 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名梵摩渝 |
| 493 | 8 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 期為無上正真覺眾聖之王 |
| 494 | 8 | 陳 | chén | Chen | 梵摩渝為門徒廣陳之 |
| 495 | 8 | 陳 | chén | Chen of the Southern dynasties | 梵摩渝為門徒廣陳之 |
| 496 | 8 | 陳 | chén | to arrange | 梵摩渝為門徒廣陳之 |
| 497 | 8 | 陳 | chén | to display; to exhibit | 梵摩渝為門徒廣陳之 |
| 498 | 8 | 陳 | chén | to narrate; to state; to explain | 梵摩渝為門徒廣陳之 |
| 499 | 8 | 陳 | chén | stale | 梵摩渝為門徒廣陳之 |
| 500 | 8 | 陳 | chén | Chen princedom of the Zhou dynasty | 梵摩渝為門徒廣陳之 |
Frequencies of all Words
Top 1166
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 73 | 之 | zhī | him; her; them; that | 天人之師 |
| 2 | 73 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 天人之師 |
| 3 | 73 | 之 | zhī | to go | 天人之師 |
| 4 | 73 | 之 | zhī | this; that | 天人之師 |
| 5 | 73 | 之 | zhī | genetive marker | 天人之師 |
| 6 | 73 | 之 | zhī | it | 天人之師 |
| 7 | 73 | 之 | zhī | in; in regards to | 天人之師 |
| 8 | 73 | 之 | zhī | all | 天人之師 |
| 9 | 73 | 之 | zhī | and | 天人之師 |
| 10 | 73 | 之 | zhī | however | 天人之師 |
| 11 | 73 | 之 | zhī | if | 天人之師 |
| 12 | 73 | 之 | zhī | then | 天人之師 |
| 13 | 73 | 之 | zhī | to arrive; to go | 天人之師 |
| 14 | 73 | 之 | zhī | is | 天人之師 |
| 15 | 73 | 之 | zhī | to use | 天人之師 |
| 16 | 73 | 之 | zhī | Zhi | 天人之師 |
| 17 | 73 | 之 | zhī | winding | 天人之師 |
| 18 | 50 | 不 | bù | not; no | 眾聖所不聞也 |
| 19 | 50 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 眾聖所不聞也 |
| 20 | 50 | 不 | bù | as a correlative | 眾聖所不聞也 |
| 21 | 50 | 不 | bù | no (answering a question) | 眾聖所不聞也 |
| 22 | 50 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 眾聖所不聞也 |
| 23 | 50 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 眾聖所不聞也 |
| 24 | 50 | 不 | bù | to form a yes or no question | 眾聖所不聞也 |
| 25 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 眾聖所不聞也 |
| 26 | 50 | 不 | bù | no; na | 眾聖所不聞也 |
| 27 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在隨提國 |
| 28 | 45 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在隨提國 |
| 29 | 45 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在隨提國 |
| 30 | 45 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在隨提國 |
| 31 | 45 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在隨提國 |
| 32 | 45 | 佛 | fó | Buddha | 佛在隨提國 |
| 33 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在隨提國 |
| 34 | 36 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 身相奇特三十有二 |
| 35 | 36 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 身相奇特三十有二 |
| 36 | 36 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 身相奇特三十有二 |
| 37 | 36 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 身相奇特三十有二 |
| 38 | 36 | 相 | xiàng | to aid; to help | 身相奇特三十有二 |
| 39 | 36 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 身相奇特三十有二 |
| 40 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 身相奇特三十有二 |
| 41 | 36 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 身相奇特三十有二 |
| 42 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 身相奇特三十有二 |
| 43 | 36 | 相 | xiāng | form substance | 身相奇特三十有二 |
| 44 | 36 | 相 | xiāng | to express | 身相奇特三十有二 |
| 45 | 36 | 相 | xiàng | to choose | 身相奇特三十有二 |
| 46 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 身相奇特三十有二 |
| 47 | 36 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 身相奇特三十有二 |
| 48 | 36 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 身相奇特三十有二 |
| 49 | 36 | 相 | xiāng | to compare | 身相奇特三十有二 |
| 50 | 36 | 相 | xiàng | to divine | 身相奇特三十有二 |
| 51 | 36 | 相 | xiàng | to administer | 身相奇特三十有二 |
| 52 | 36 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 身相奇特三十有二 |
| 53 | 36 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 身相奇特三十有二 |
| 54 | 36 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 身相奇特三十有二 |
| 55 | 36 | 相 | xiāng | coralwood | 身相奇特三十有二 |
| 56 | 36 | 相 | xiàng | ministry | 身相奇特三十有二 |
| 57 | 36 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 身相奇特三十有二 |
| 58 | 36 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 身相奇特三十有二 |
| 59 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 身相奇特三十有二 |
| 60 | 36 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 身相奇特三十有二 |
| 61 | 36 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 身相奇特三十有二 |
| 62 | 36 | 為 | wèi | for; to | 為如來 |
| 63 | 36 | 為 | wèi | because of | 為如來 |
| 64 | 36 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為如來 |
| 65 | 36 | 為 | wéi | to change into; to become | 為如來 |
| 66 | 36 | 為 | wéi | to be; is | 為如來 |
| 67 | 36 | 為 | wéi | to do | 為如來 |
| 68 | 36 | 為 | wèi | for | 為如來 |
| 69 | 36 | 為 | wèi | because of; for; to | 為如來 |
| 70 | 36 | 為 | wèi | to | 為如來 |
| 71 | 36 | 為 | wéi | in a passive construction | 為如來 |
| 72 | 36 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為如來 |
| 73 | 36 | 為 | wéi | forming an adverb | 為如來 |
| 74 | 36 | 為 | wéi | to add emphasis | 為如來 |
| 75 | 36 | 為 | wèi | to support; to help | 為如來 |
| 76 | 36 | 為 | wéi | to govern | 為如來 |
| 77 | 36 | 為 | wèi | to be; bhū | 為如來 |
| 78 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 道神通以足 |
| 79 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 道神通以足 |
| 80 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 道神通以足 |
| 81 | 33 | 以 | yǐ | according to | 道神通以足 |
| 82 | 33 | 以 | yǐ | because of | 道神通以足 |
| 83 | 33 | 以 | yǐ | on a certain date | 道神通以足 |
| 84 | 33 | 以 | yǐ | and; as well as | 道神通以足 |
| 85 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 道神通以足 |
| 86 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 道神通以足 |
| 87 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 道神通以足 |
| 88 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 道神通以足 |
| 89 | 33 | 以 | yǐ | further; moreover | 道神通以足 |
| 90 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 道神通以足 |
| 91 | 33 | 以 | yǐ | very | 道神通以足 |
| 92 | 33 | 以 | yǐ | already | 道神通以足 |
| 93 | 33 | 以 | yǐ | increasingly | 道神通以足 |
| 94 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 道神通以足 |
| 95 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 道神通以足 |
| 96 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 道神通以足 |
| 97 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 道神通以足 |
| 98 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 有逝心 |
| 99 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 有逝心 |
| 100 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 有逝心 |
| 101 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 有逝心 |
| 102 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 有逝心 |
| 103 | 30 | 心 | xīn | heart | 有逝心 |
| 104 | 30 | 心 | xīn | emotion | 有逝心 |
| 105 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 有逝心 |
| 106 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 有逝心 |
| 107 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 有逝心 |
| 108 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 有逝心 |
| 109 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 有逝心 |
| 110 | 29 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有逝心 |
| 111 | 29 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有逝心 |
| 112 | 29 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有逝心 |
| 113 | 29 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有逝心 |
| 114 | 29 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有逝心 |
| 115 | 29 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有逝心 |
| 116 | 29 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有逝心 |
| 117 | 29 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有逝心 |
| 118 | 29 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有逝心 |
| 119 | 29 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有逝心 |
| 120 | 29 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有逝心 |
| 121 | 29 | 有 | yǒu | abundant | 有逝心 |
| 122 | 29 | 有 | yǒu | purposeful | 有逝心 |
| 123 | 29 | 有 | yǒu | You | 有逝心 |
| 124 | 29 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有逝心 |
| 125 | 29 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有逝心 |
| 126 | 28 | 吾 | wú | I | 吾聞瞿曇神聖無上 |
| 127 | 28 | 吾 | wú | my | 吾聞瞿曇神聖無上 |
| 128 | 28 | 吾 | wú | Wu | 吾聞瞿曇神聖無上 |
| 129 | 28 | 吾 | wú | I; aham | 吾聞瞿曇神聖無上 |
| 130 | 26 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
| 131 | 26 | 者 | zhě | that | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
| 132 | 26 | 者 | zhě | nominalizing function word | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
| 133 | 26 | 者 | zhě | used to mark a definition | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
| 134 | 26 | 者 | zhě | used to mark a pause | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
| 135 | 26 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
| 136 | 26 | 者 | zhuó | according to | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
| 137 | 26 | 者 | zhě | ca | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
| 138 | 23 | 身 | shēn | human body; torso | 身相奇特三十有二 |
| 139 | 23 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身相奇特三十有二 |
| 140 | 23 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身相奇特三十有二 |
| 141 | 23 | 身 | shēn | self | 身相奇特三十有二 |
| 142 | 23 | 身 | shēn | life | 身相奇特三十有二 |
| 143 | 23 | 身 | shēn | an object | 身相奇特三十有二 |
| 144 | 23 | 身 | shēn | a lifetime | 身相奇特三十有二 |
| 145 | 23 | 身 | shēn | personally | 身相奇特三十有二 |
| 146 | 23 | 身 | shēn | moral character | 身相奇特三十有二 |
| 147 | 23 | 身 | shēn | status; identity; position | 身相奇特三十有二 |
| 148 | 23 | 身 | shēn | pregnancy | 身相奇特三十有二 |
| 149 | 23 | 身 | juān | India | 身相奇特三十有二 |
| 150 | 23 | 身 | shēn | body; kāya | 身相奇特三十有二 |
| 151 | 23 | 曰 | yuē | to speak; to say | 梵摩渝深惟歎曰 |
| 152 | 23 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 梵摩渝深惟歎曰 |
| 153 | 23 | 曰 | yuē | to be called | 梵摩渝深惟歎曰 |
| 154 | 23 | 曰 | yuē | particle without meaning | 梵摩渝深惟歎曰 |
| 155 | 23 | 曰 | yuē | said; ukta | 梵摩渝深惟歎曰 |
| 156 | 22 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 為其說法 |
| 157 | 22 | 其 | qí | to add emphasis | 為其說法 |
| 158 | 22 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 為其說法 |
| 159 | 22 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 為其說法 |
| 160 | 22 | 其 | qí | he; her; it; them | 為其說法 |
| 161 | 22 | 其 | qí | probably; likely | 為其說法 |
| 162 | 22 | 其 | qí | will | 為其說法 |
| 163 | 22 | 其 | qí | may | 為其說法 |
| 164 | 22 | 其 | qí | if | 為其說法 |
| 165 | 22 | 其 | qí | or | 為其說法 |
| 166 | 22 | 其 | qí | Qi | 為其說法 |
| 167 | 22 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 為其說法 |
| 168 | 21 | 也 | yě | also; too | 彌夷國人也 |
| 169 | 21 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 彌夷國人也 |
| 170 | 21 | 也 | yě | either | 彌夷國人也 |
| 171 | 21 | 也 | yě | even | 彌夷國人也 |
| 172 | 21 | 也 | yě | used to soften the tone | 彌夷國人也 |
| 173 | 21 | 也 | yě | used for emphasis | 彌夷國人也 |
| 174 | 21 | 也 | yě | used to mark contrast | 彌夷國人也 |
| 175 | 21 | 也 | yě | used to mark compromise | 彌夷國人也 |
| 176 | 21 | 也 | yě | ya | 彌夷國人也 |
| 177 | 20 | 無 | wú | no | 三十二相無一缺減 |
| 178 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 三十二相無一缺減 |
| 179 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 三十二相無一缺減 |
| 180 | 20 | 無 | wú | has not yet | 三十二相無一缺減 |
| 181 | 20 | 無 | mó | mo | 三十二相無一缺減 |
| 182 | 20 | 無 | wú | do not | 三十二相無一缺減 |
| 183 | 20 | 無 | wú | not; -less; un- | 三十二相無一缺減 |
| 184 | 20 | 無 | wú | regardless of | 三十二相無一缺減 |
| 185 | 20 | 無 | wú | to not have | 三十二相無一缺減 |
| 186 | 20 | 無 | wú | um | 三十二相無一缺減 |
| 187 | 20 | 無 | wú | Wu | 三十二相無一缺減 |
| 188 | 20 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 三十二相無一缺減 |
| 189 | 20 | 無 | wú | not; non- | 三十二相無一缺減 |
| 190 | 20 | 無 | mó | mo | 三十二相無一缺減 |
| 191 | 20 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 眾聖所不聞也 |
| 192 | 20 | 所 | suǒ | an office; an institute | 眾聖所不聞也 |
| 193 | 20 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 眾聖所不聞也 |
| 194 | 20 | 所 | suǒ | it | 眾聖所不聞也 |
| 195 | 20 | 所 | suǒ | if; supposing | 眾聖所不聞也 |
| 196 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 眾聖所不聞也 |
| 197 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 眾聖所不聞也 |
| 198 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 眾聖所不聞也 |
| 199 | 20 | 所 | suǒ | that which | 眾聖所不聞也 |
| 200 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 眾聖所不聞也 |
| 201 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 眾聖所不聞也 |
| 202 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 眾聖所不聞也 |
| 203 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 眾聖所不聞也 |
| 204 | 20 | 所 | suǒ | that which; yad | 眾聖所不聞也 |
| 205 | 19 | 稽首 | qǐshǒu | to bow; to kneel and worship | 吾等應為稽首稟化之矣 |
| 206 | 18 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 吾梵志經典 |
| 207 | 18 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明齊于師 |
| 208 | 18 | 明 | míng | Ming | 明齊于師 |
| 209 | 18 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明齊于師 |
| 210 | 18 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明齊于師 |
| 211 | 18 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明齊于師 |
| 212 | 18 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明齊于師 |
| 213 | 18 | 明 | míng | consecrated | 明齊于師 |
| 214 | 18 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明齊于師 |
| 215 | 18 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明齊于師 |
| 216 | 18 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明齊于師 |
| 217 | 18 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明齊于師 |
| 218 | 18 | 明 | míng | eyesight; vision | 明齊于師 |
| 219 | 18 | 明 | míng | a god; a spirit | 明齊于師 |
| 220 | 18 | 明 | míng | fame; renown | 明齊于師 |
| 221 | 18 | 明 | míng | open; public | 明齊于師 |
| 222 | 18 | 明 | míng | clear | 明齊于師 |
| 223 | 18 | 明 | míng | to become proficient | 明齊于師 |
| 224 | 18 | 明 | míng | to be proficient | 明齊于師 |
| 225 | 18 | 明 | míng | virtuous | 明齊于師 |
| 226 | 18 | 明 | míng | open and honest | 明齊于師 |
| 227 | 18 | 明 | míng | clean; neat | 明齊于師 |
| 228 | 18 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明齊于師 |
| 229 | 18 | 明 | míng | next; afterwards | 明齊于師 |
| 230 | 18 | 明 | míng | positive | 明齊于師 |
| 231 | 18 | 明 | míng | Clear | 明齊于師 |
| 232 | 18 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明齊于師 |
| 233 | 18 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 就座而坐 |
| 234 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 就座而坐 |
| 235 | 18 | 而 | ér | you | 就座而坐 |
| 236 | 18 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 就座而坐 |
| 237 | 18 | 而 | ér | right away; then | 就座而坐 |
| 238 | 18 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 就座而坐 |
| 239 | 18 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 就座而坐 |
| 240 | 18 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 就座而坐 |
| 241 | 18 | 而 | ér | how can it be that? | 就座而坐 |
| 242 | 18 | 而 | ér | so as to | 就座而坐 |
| 243 | 18 | 而 | ér | only then | 就座而坐 |
| 244 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 就座而坐 |
| 245 | 18 | 而 | néng | can; able | 就座而坐 |
| 246 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 就座而坐 |
| 247 | 18 | 而 | ér | me | 就座而坐 |
| 248 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 就座而坐 |
| 249 | 18 | 而 | ér | possessive | 就座而坐 |
| 250 | 18 | 而 | ér | and; ca | 就座而坐 |
| 251 | 16 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 沙門瞿曇 |
| 252 | 16 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 從自覺得無所不知 |
| 253 | 16 | 自 | zì | from; since | 從自覺得無所不知 |
| 254 | 16 | 自 | zì | self; oneself; itself | 從自覺得無所不知 |
| 255 | 16 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 從自覺得無所不知 |
| 256 | 16 | 自 | zì | Zi | 從自覺得無所不知 |
| 257 | 16 | 自 | zì | a nose | 從自覺得無所不知 |
| 258 | 16 | 自 | zì | the beginning; the start | 從自覺得無所不知 |
| 259 | 16 | 自 | zì | origin | 從自覺得無所不知 |
| 260 | 16 | 自 | zì | originally | 從自覺得無所不知 |
| 261 | 16 | 自 | zì | still; to remain | 從自覺得無所不知 |
| 262 | 16 | 自 | zì | in person; personally | 從自覺得無所不知 |
| 263 | 16 | 自 | zì | in addition; besides | 從自覺得無所不知 |
| 264 | 16 | 自 | zì | if; even if | 從自覺得無所不知 |
| 265 | 16 | 自 | zì | but | 從自覺得無所不知 |
| 266 | 16 | 自 | zì | because | 從自覺得無所不知 |
| 267 | 16 | 自 | zì | to employ; to use | 從自覺得無所不知 |
| 268 | 16 | 自 | zì | to be | 從自覺得無所不知 |
| 269 | 16 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 從自覺得無所不知 |
| 270 | 16 | 自 | zì | self; soul; ātman | 從自覺得無所不知 |
| 271 | 15 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即詣佛所 |
| 272 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即詣佛所 |
| 273 | 15 | 即 | jí | at that time | 即詣佛所 |
| 274 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即詣佛所 |
| 275 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 即詣佛所 |
| 276 | 15 | 即 | jí | if; but | 即詣佛所 |
| 277 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即詣佛所 |
| 278 | 15 | 即 | jí | then; following | 即詣佛所 |
| 279 | 15 | 即 | jí | so; just so; eva | 即詣佛所 |
| 280 | 15 | 師 | shī | teacher | 天人之師 |
| 281 | 15 | 師 | shī | multitude | 天人之師 |
| 282 | 15 | 師 | shī | a host; a leader | 天人之師 |
| 283 | 15 | 師 | shī | an expert | 天人之師 |
| 284 | 15 | 師 | shī | an example; a model | 天人之師 |
| 285 | 15 | 師 | shī | master | 天人之師 |
| 286 | 15 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 天人之師 |
| 287 | 15 | 師 | shī | Shi | 天人之師 |
| 288 | 15 | 師 | shī | to imitate | 天人之師 |
| 289 | 15 | 師 | shī | troops | 天人之師 |
| 290 | 15 | 師 | shī | shi | 天人之師 |
| 291 | 15 | 師 | shī | an army division | 天人之師 |
| 292 | 15 | 師 | shī | the 7th hexagram | 天人之師 |
| 293 | 15 | 師 | shī | a lion | 天人之師 |
| 294 | 15 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 天人之師 |
| 295 | 15 | 覩 | dǔ | to see; to observe; to witness | 豫覩未萠一國師焉 |
| 296 | 15 | 覩 | dǔ | see; darśana | 豫覩未萠一國師焉 |
| 297 | 14 | 行 | xíng | to walk | 與五百沙門俱行 |
| 298 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 與五百沙門俱行 |
| 299 | 14 | 行 | háng | profession | 與五百沙門俱行 |
| 300 | 14 | 行 | háng | line; row | 與五百沙門俱行 |
| 301 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 與五百沙門俱行 |
| 302 | 14 | 行 | xíng | to travel | 與五百沙門俱行 |
| 303 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 與五百沙門俱行 |
| 304 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 與五百沙門俱行 |
| 305 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 與五百沙門俱行 |
| 306 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 與五百沙門俱行 |
| 307 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 與五百沙門俱行 |
| 308 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 與五百沙門俱行 |
| 309 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 與五百沙門俱行 |
| 310 | 14 | 行 | xíng | to move | 與五百沙門俱行 |
| 311 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 與五百沙門俱行 |
| 312 | 14 | 行 | xíng | travel | 與五百沙門俱行 |
| 313 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 與五百沙門俱行 |
| 314 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 與五百沙門俱行 |
| 315 | 14 | 行 | xíng | temporary | 與五百沙門俱行 |
| 316 | 14 | 行 | xíng | soon | 與五百沙門俱行 |
| 317 | 14 | 行 | háng | rank; order | 與五百沙門俱行 |
| 318 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 與五百沙門俱行 |
| 319 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 與五百沙門俱行 |
| 320 | 14 | 行 | xíng | to experience | 與五百沙門俱行 |
| 321 | 14 | 行 | xíng | path; way | 與五百沙門俱行 |
| 322 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 與五百沙門俱行 |
| 323 | 14 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 與五百沙門俱行 |
| 324 | 14 | 行 | xíng | 與五百沙門俱行 | |
| 325 | 14 | 行 | xíng | moreover; also | 與五百沙門俱行 |
| 326 | 14 | 行 | xíng | Practice | 與五百沙門俱行 |
| 327 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 與五百沙門俱行 |
| 328 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 與五百沙門俱行 |
| 329 | 12 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 誠如群儒之所歎不乎 |
| 330 | 12 | 乎 | hū | in | 誠如群儒之所歎不乎 |
| 331 | 12 | 乎 | hū | marks a return question | 誠如群儒之所歎不乎 |
| 332 | 12 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 誠如群儒之所歎不乎 |
| 333 | 12 | 乎 | hū | marks conjecture | 誠如群儒之所歎不乎 |
| 334 | 12 | 乎 | hū | marks a pause | 誠如群儒之所歎不乎 |
| 335 | 12 | 乎 | hū | marks praise | 誠如群儒之所歎不乎 |
| 336 | 12 | 乎 | hū | ah; sigh | 誠如群儒之所歎不乎 |
| 337 | 12 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具覩秘讖知當有佛 |
| 338 | 12 | 具 | jù | to possess; to have | 具覩秘讖知當有佛 |
| 339 | 12 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 具覩秘讖知當有佛 |
| 340 | 12 | 具 | jù | to prepare | 具覩秘讖知當有佛 |
| 341 | 12 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具覩秘讖知當有佛 |
| 342 | 12 | 具 | jù | Ju | 具覩秘讖知當有佛 |
| 343 | 12 | 具 | jù | talent; ability | 具覩秘讖知當有佛 |
| 344 | 12 | 具 | jù | a feast; food | 具覩秘讖知當有佛 |
| 345 | 12 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 具覩秘讖知當有佛 |
| 346 | 12 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具覩秘讖知當有佛 |
| 347 | 12 | 具 | jù | furnishings | 具覩秘讖知當有佛 |
| 348 | 12 | 具 | jù | pleased; contentedly | 具覩秘讖知當有佛 |
| 349 | 12 | 具 | jù | to understand | 具覩秘讖知當有佛 |
| 350 | 12 | 具 | jù | together; saha | 具覩秘讖知當有佛 |
| 351 | 12 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 具覩秘讖知當有佛 |
| 352 | 12 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 到詣師所稽首如舊 |
| 353 | 12 | 如 | rú | if | 到詣師所稽首如舊 |
| 354 | 12 | 如 | rú | in accordance with | 到詣師所稽首如舊 |
| 355 | 12 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 到詣師所稽首如舊 |
| 356 | 12 | 如 | rú | this | 到詣師所稽首如舊 |
| 357 | 12 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 到詣師所稽首如舊 |
| 358 | 12 | 如 | rú | to go to | 到詣師所稽首如舊 |
| 359 | 12 | 如 | rú | to meet | 到詣師所稽首如舊 |
| 360 | 12 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 到詣師所稽首如舊 |
| 361 | 12 | 如 | rú | at least as good as | 到詣師所稽首如舊 |
| 362 | 12 | 如 | rú | and | 到詣師所稽首如舊 |
| 363 | 12 | 如 | rú | or | 到詣師所稽首如舊 |
| 364 | 12 | 如 | rú | but | 到詣師所稽首如舊 |
| 365 | 12 | 如 | rú | then | 到詣師所稽首如舊 |
| 366 | 12 | 如 | rú | naturally | 到詣師所稽首如舊 |
| 367 | 12 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 到詣師所稽首如舊 |
| 368 | 12 | 如 | rú | you | 到詣師所稽首如舊 |
| 369 | 12 | 如 | rú | the second lunar month | 到詣師所稽首如舊 |
| 370 | 12 | 如 | rú | in; at | 到詣師所稽首如舊 |
| 371 | 12 | 如 | rú | Ru | 到詣師所稽首如舊 |
| 372 | 12 | 如 | rú | Thus | 到詣師所稽首如舊 |
| 373 | 12 | 如 | rú | thus; tathā | 到詣師所稽首如舊 |
| 374 | 12 | 如 | rú | like; iva | 到詣師所稽首如舊 |
| 375 | 12 | 如 | rú | suchness; tathatā | 到詣師所稽首如舊 |
| 376 | 12 | 諸 | zhū | all; many; various | 心垢已除諸惡已盡 |
| 377 | 12 | 諸 | zhū | Zhu | 心垢已除諸惡已盡 |
| 378 | 12 | 諸 | zhū | all; members of the class | 心垢已除諸惡已盡 |
| 379 | 12 | 諸 | zhū | interrogative particle | 心垢已除諸惡已盡 |
| 380 | 12 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 心垢已除諸惡已盡 |
| 381 | 12 | 諸 | zhū | of; in | 心垢已除諸惡已盡 |
| 382 | 12 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 心垢已除諸惡已盡 |
| 383 | 11 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 心垢已除諸惡已盡 |
| 384 | 11 | 盡 | jìn | all; every | 心垢已除諸惡已盡 |
| 385 | 11 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 心垢已除諸惡已盡 |
| 386 | 11 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 心垢已除諸惡已盡 |
| 387 | 11 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 心垢已除諸惡已盡 |
| 388 | 11 | 盡 | jìn | to vanish | 心垢已除諸惡已盡 |
| 389 | 11 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 心垢已除諸惡已盡 |
| 390 | 11 | 盡 | jìn | to be within the limit | 心垢已除諸惡已盡 |
| 391 | 11 | 盡 | jìn | all; every | 心垢已除諸惡已盡 |
| 392 | 11 | 盡 | jìn | to die | 心垢已除諸惡已盡 |
| 393 | 11 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 心垢已除諸惡已盡 |
| 394 | 11 | 聲 | shēng | sound | 水鉢俱寂不有微聲 |
| 395 | 11 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 水鉢俱寂不有微聲 |
| 396 | 11 | 聲 | shēng | sheng | 水鉢俱寂不有微聲 |
| 397 | 11 | 聲 | shēng | voice | 水鉢俱寂不有微聲 |
| 398 | 11 | 聲 | shēng | music | 水鉢俱寂不有微聲 |
| 399 | 11 | 聲 | shēng | language | 水鉢俱寂不有微聲 |
| 400 | 11 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 水鉢俱寂不有微聲 |
| 401 | 11 | 聲 | shēng | a message | 水鉢俱寂不有微聲 |
| 402 | 11 | 聲 | shēng | an utterance | 水鉢俱寂不有微聲 |
| 403 | 11 | 聲 | shēng | a consonant | 水鉢俱寂不有微聲 |
| 404 | 11 | 聲 | shēng | a tone | 水鉢俱寂不有微聲 |
| 405 | 11 | 聲 | shēng | to announce | 水鉢俱寂不有微聲 |
| 406 | 11 | 聲 | shēng | sound | 水鉢俱寂不有微聲 |
| 407 | 11 | 于 | yú | in; at | 明齊于師 |
| 408 | 11 | 于 | yú | in; at | 明齊于師 |
| 409 | 11 | 于 | yú | in; at; to; from | 明齊于師 |
| 410 | 11 | 于 | yú | to go; to | 明齊于師 |
| 411 | 11 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 明齊于師 |
| 412 | 11 | 于 | yú | to go to; to arrive at | 明齊于師 |
| 413 | 11 | 于 | yú | from | 明齊于師 |
| 414 | 11 | 于 | yú | give | 明齊于師 |
| 415 | 11 | 于 | yú | oppposing | 明齊于師 |
| 416 | 11 | 于 | yú | and | 明齊于師 |
| 417 | 11 | 于 | yú | compared to | 明齊于師 |
| 418 | 11 | 于 | yú | by | 明齊于師 |
| 419 | 11 | 于 | yú | and; as well as | 明齊于師 |
| 420 | 11 | 于 | yú | for | 明齊于師 |
| 421 | 11 | 于 | yú | Yu | 明齊于師 |
| 422 | 11 | 于 | wū | a crow | 明齊于師 |
| 423 | 11 | 于 | wū | whew; wow | 明齊于師 |
| 424 | 11 | 于 | yú | near to; antike | 明齊于師 |
| 425 | 11 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 與五百沙門俱行 |
| 426 | 11 | 沙門 | shāmén | sramana | 與五百沙門俱行 |
| 427 | 11 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 與五百沙門俱行 |
| 428 | 10 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 吾等應為稽首稟化之矣 |
| 429 | 10 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 吾等應為稽首稟化之矣 |
| 430 | 10 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 吾等應為稽首稟化之矣 |
| 431 | 10 | 矣 | yǐ | to form a question | 吾等應為稽首稟化之矣 |
| 432 | 10 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 吾等應為稽首稟化之矣 |
| 433 | 10 | 矣 | yǐ | sigh | 吾等應為稽首稟化之矣 |
| 434 | 10 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 吾等應為稽首稟化之矣 |
| 435 | 10 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 具覩秘讖知當有佛 |
| 436 | 10 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 具覩秘讖知當有佛 |
| 437 | 10 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 具覩秘讖知當有佛 |
| 438 | 10 | 當 | dāng | to face | 具覩秘讖知當有佛 |
| 439 | 10 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 具覩秘讖知當有佛 |
| 440 | 10 | 當 | dāng | to manage; to host | 具覩秘讖知當有佛 |
| 441 | 10 | 當 | dāng | should | 具覩秘讖知當有佛 |
| 442 | 10 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 具覩秘讖知當有佛 |
| 443 | 10 | 當 | dǎng | to think | 具覩秘讖知當有佛 |
| 444 | 10 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 具覩秘讖知當有佛 |
| 445 | 10 | 當 | dǎng | to be equal | 具覩秘讖知當有佛 |
| 446 | 10 | 當 | dàng | that | 具覩秘讖知當有佛 |
| 447 | 10 | 當 | dāng | an end; top | 具覩秘讖知當有佛 |
| 448 | 10 | 當 | dàng | clang; jingle | 具覩秘讖知當有佛 |
| 449 | 10 | 當 | dāng | to judge | 具覩秘讖知當有佛 |
| 450 | 10 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 具覩秘讖知當有佛 |
| 451 | 10 | 當 | dàng | the same | 具覩秘讖知當有佛 |
| 452 | 10 | 當 | dàng | to pawn | 具覩秘讖知當有佛 |
| 453 | 10 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 具覩秘讖知當有佛 |
| 454 | 10 | 當 | dàng | a trap | 具覩秘讖知當有佛 |
| 455 | 10 | 當 | dàng | a pawned item | 具覩秘讖知當有佛 |
| 456 | 10 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 具覩秘讖知當有佛 |
| 457 | 10 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 尊雄 |
| 458 | 10 | 尊 | zūn | measure word for cannons and statues | 尊雄 |
| 459 | 10 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 尊雄 |
| 460 | 10 | 尊 | zūn | a wine cup | 尊雄 |
| 461 | 10 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 尊雄 |
| 462 | 10 | 尊 | zūn | supreme; high | 尊雄 |
| 463 | 10 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 尊雄 |
| 464 | 10 | 尊 | zūn | your [honorable] | 尊雄 |
| 465 | 10 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 尊雄 |
| 466 | 10 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 尊雄 |
| 467 | 10 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 尊雄 |
| 468 | 10 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 以鉢受水 |
| 469 | 10 | 鉢 | bō | a bowl | 以鉢受水 |
| 470 | 10 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 以鉢受水 |
| 471 | 10 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 以鉢受水 |
| 472 | 10 | 鉢 | bō | Alms bowl | 以鉢受水 |
| 473 | 10 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 以鉢受水 |
| 474 | 10 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 以鉢受水 |
| 475 | 10 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 以鉢受水 |
| 476 | 10 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若其然者 |
| 477 | 10 | 若 | ruò | seemingly | 若其然者 |
| 478 | 10 | 若 | ruò | if | 若其然者 |
| 479 | 10 | 若 | ruò | you | 若其然者 |
| 480 | 10 | 若 | ruò | this; that | 若其然者 |
| 481 | 10 | 若 | ruò | and; or | 若其然者 |
| 482 | 10 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若其然者 |
| 483 | 10 | 若 | rě | pomegranite | 若其然者 |
| 484 | 10 | 若 | ruò | to choose | 若其然者 |
| 485 | 10 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若其然者 |
| 486 | 10 | 若 | ruò | thus | 若其然者 |
| 487 | 10 | 若 | ruò | pollia | 若其然者 |
| 488 | 10 | 若 | ruò | Ruo | 若其然者 |
| 489 | 10 | 若 | ruò | only then | 若其然者 |
| 490 | 10 | 若 | rě | ja | 若其然者 |
| 491 | 10 | 若 | rě | jñā | 若其然者 |
| 492 | 10 | 若 | ruò | if; yadi | 若其然者 |
| 493 | 10 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 逝心弟子有亞聖者 |
| 494 | 10 | 弟子 | dìzi | youngster | 逝心弟子有亞聖者 |
| 495 | 10 | 弟子 | dìzi | prostitute | 逝心弟子有亞聖者 |
| 496 | 10 | 弟子 | dìzi | believer | 逝心弟子有亞聖者 |
| 497 | 10 | 弟子 | dìzi | disciple | 逝心弟子有亞聖者 |
| 498 | 10 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 逝心弟子有亞聖者 |
| 499 | 10 | 逝 | shì | to pass; to go | 有逝心 |
| 500 | 10 | 逝 | shì | to pass away; die | 有逝心 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不 | bù | no; na | |
| 佛 |
|
|
|
| 相 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 心 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 吾 | wú | I; aham | |
| 者 | zhě | ca | |
| 身 | shēn | body; kāya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安平 | 196 | Anping | |
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大余 | 大餘 | 100 | Dayu |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵摩渝经 | 梵摩渝經 | 102 | Fanmoyu Jing; Brahmāyus sūtra |
| 梵身 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
| 六衰 | 108 | six sense organs; ṣaḍ-indriya | |
| 流求 | 108 | Liuqiu | |
| 六月 | 108 |
|
|
| 明教 | 109 |
|
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 圣子 | 聖子 | 115 | Holy Son; Jesus Christ; God the Son |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 无喻 | 無喻 | 119 | without compare; anopama; anupama |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
| 徐 | 120 |
|
|
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 正平 | 122 | Zhengping reign | |
| 支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
| 众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 132.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八声 | 八聲 | 98 | eight changes in sound |
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 布施家 | 98 | almsgiver | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 出光明 | 99 | self-lighting | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 地轮 | 地輪 | 100 | earth wheel |
| 独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 法坐 | 102 | Dharma seat | |
| 梵摩渝 | 102 | brahmāyus; Brahmā's life-time | |
| 梵声 | 梵聲 | 102 | the voices of Buddhas and bodhisattvas |
| 飞行皇帝 | 飛行皇帝 | 102 | universal ruler |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 共会 | 共會 | 103 |
|
| 广长舌 | 廣長舌 | 103 | a broad and long tongue |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 九相 | 106 | nine meditations | |
| 觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
| 具足 | 106 |
|
|
| 开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 马藏 | 馬藏 | 109 | hidden resembling a horse’s |
| 盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
| 牛王 | 110 | king of bulls | |
| 清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
| 日月星 | 114 | sun, moon and star | |
| 肉髻 | 114 | usnisa | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 入道 | 114 |
|
|
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三脱门 | 三脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三相 | 115 |
|
|
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
| 十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characteristics; astadasavenikabuddhadharma | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四等心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四相 | 115 |
|
|
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 天中天 | 116 | god of the gods | |
| 天尊 | 116 | most honoured among devas | |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 下语 | 下語 | 120 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 心意识 | 心意識 | 120 |
|
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 应仪 | 應儀 | 121 | worthy of admiration; Arhat |
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 有相 | 121 | having form | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 愚冥 | 121 | ignorance and obscurity | |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 豫知 | 121 | giving instruction | |
| 憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 整服 | 122 | straighten one's robe | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 浊世 | 濁世 | 122 | the world in chaos |
| 自度 | 122 | self-salvation |