Glossary and Vocabulary for Brahmāyus Sūtra (Fanmoyu Jing) 梵摩渝經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 73 zhī to go 天人之師
2 73 zhī to arrive; to go 天人之師
3 73 zhī is 天人之師
4 73 zhī to use 天人之師
5 73 zhī Zhi 天人之師
6 73 zhī winding 天人之師
7 50 infix potential marker 眾聖所不聞也
8 45 Buddha; Awakened One 佛在隨提國
9 45 relating to Buddhism 佛在隨提國
10 45 a statue or image of a Buddha 佛在隨提國
11 45 a Buddhist text 佛在隨提國
12 45 to touch; to stroke 佛在隨提國
13 45 Buddha 佛在隨提國
14 45 Buddha; Awakened One 佛在隨提國
15 39 xiàng to observe; to assess 身相奇特三十有二
16 39 xiàng appearance; portrait; picture 身相奇特三十有二
17 39 xiàng countenance; personage; character; disposition 身相奇特三十有二
18 39 xiàng to aid; to help 身相奇特三十有二
19 39 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 身相奇特三十有二
20 39 xiàng a sign; a mark; appearance 身相奇特三十有二
21 39 xiāng alternately; in turn 身相奇特三十有二
22 39 xiāng Xiang 身相奇特三十有二
23 39 xiāng form substance 身相奇特三十有二
24 39 xiāng to express 身相奇特三十有二
25 39 xiàng to choose 身相奇特三十有二
26 39 xiāng Xiang 身相奇特三十有二
27 39 xiāng an ancient musical instrument 身相奇特三十有二
28 39 xiāng the seventh lunar month 身相奇特三十有二
29 39 xiāng to compare 身相奇特三十有二
30 39 xiàng to divine 身相奇特三十有二
31 39 xiàng to administer 身相奇特三十有二
32 39 xiàng helper for a blind person 身相奇特三十有二
33 39 xiāng rhythm [music] 身相奇特三十有二
34 39 xiāng the upper frets of a pipa 身相奇特三十有二
35 39 xiāng coralwood 身相奇特三十有二
36 39 xiàng ministry 身相奇特三十有二
37 39 xiàng to supplement; to enhance 身相奇特三十有二
38 39 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 身相奇特三十有二
39 39 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 身相奇特三十有二
40 39 xiàng sign; mark; liṅga 身相奇特三十有二
41 39 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 身相奇特三十有二
42 35 wéi to act as; to serve 為如來
43 35 wéi to change into; to become 為如來
44 35 wéi to be; is 為如來
45 35 wéi to do 為如來
46 35 wèi to support; to help 為如來
47 35 wéi to govern 為如來
48 35 wèi to be; bhū 為如來
49 33 to use; to grasp 道神通以足
50 33 to rely on 道神通以足
51 33 to regard 道神通以足
52 33 to be able to 道神通以足
53 33 to order; to command 道神通以足
54 33 used after a verb 道神通以足
55 33 a reason; a cause 道神通以足
56 33 Israel 道神通以足
57 33 Yi 道神通以足
58 33 use; yogena 道神通以足
59 30 xīn heart [organ] 有逝心
60 30 xīn Kangxi radical 61 有逝心
61 30 xīn mind; consciousness 有逝心
62 30 xīn the center; the core; the middle 有逝心
63 30 xīn one of the 28 star constellations 有逝心
64 30 xīn heart 有逝心
65 30 xīn emotion 有逝心
66 30 xīn intention; consideration 有逝心
67 30 xīn disposition; temperament 有逝心
68 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 有逝心
69 30 xīn heart; hṛdaya 有逝心
70 30 xīn Rohiṇī; Jyesthā 有逝心
71 28 Wu 吾聞瞿曇神聖無上
72 26 zhě ca 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓
73 23 shēn human body; torso 身相奇特三十有二
74 23 shēn Kangxi radical 158 身相奇特三十有二
75 23 shēn self 身相奇特三十有二
76 23 shēn life 身相奇特三十有二
77 23 shēn an object 身相奇特三十有二
78 23 shēn a lifetime 身相奇特三十有二
79 23 shēn moral character 身相奇特三十有二
80 23 shēn status; identity; position 身相奇特三十有二
81 23 shēn pregnancy 身相奇特三十有二
82 23 juān India 身相奇特三十有二
83 23 shēn body; kāya 身相奇特三十有二
84 23 yuē to speak; to say 梵摩渝深惟歎曰
85 23 yuē Kangxi radical 73 梵摩渝深惟歎曰
86 23 yuē to be called 梵摩渝深惟歎曰
87 23 yuē said; ukta 梵摩渝深惟歎曰
88 22 Qi 為其說法
89 22 Kangxi radical 71 三十二相無一缺減
90 22 to not have; without 三十二相無一缺減
91 22 mo 三十二相無一缺減
92 22 to not have 三十二相無一缺減
93 22 Wu 三十二相無一缺減
94 22 mo 三十二相無一缺減
95 21 ya 彌夷國人也
96 20 suǒ a few; various; some 眾聖所不聞也
97 20 suǒ a place; a location 眾聖所不聞也
98 20 suǒ indicates a passive voice 眾聖所不聞也
99 20 suǒ an ordinal number 眾聖所不聞也
100 20 suǒ meaning 眾聖所不聞也
101 20 suǒ garrison 眾聖所不聞也
102 20 suǒ place; pradeśa 眾聖所不聞也
103 19 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 吾等應為稽首稟化之矣
104 18 ér Kangxi radical 126 就座而坐
105 18 ér as if; to seem like 就座而坐
106 18 néng can; able 就座而坐
107 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 就座而坐
108 18 ér to arrive; up to 就座而坐
109 18 míng bright; luminous; brilliant 明齊于師
110 18 míng Ming 明齊于師
111 18 míng Ming Dynasty 明齊于師
112 18 míng obvious; explicit; clear 明齊于師
113 18 míng intelligent; clever; perceptive 明齊于師
114 18 míng to illuminate; to shine 明齊于師
115 18 míng consecrated 明齊于師
116 18 míng to understand; to comprehend 明齊于師
117 18 míng to explain; to clarify 明齊于師
118 18 míng Souther Ming; Later Ming 明齊于師
119 18 míng the world; the human world; the world of the living 明齊于師
120 18 míng eyesight; vision 明齊于師
121 18 míng a god; a spirit 明齊于師
122 18 míng fame; renown 明齊于師
123 18 míng open; public 明齊于師
124 18 míng clear 明齊于師
125 18 míng to become proficient 明齊于師
126 18 míng to be proficient 明齊于師
127 18 míng virtuous 明齊于師
128 18 míng open and honest 明齊于師
129 18 míng clean; neat 明齊于師
130 18 míng remarkable; outstanding; notable 明齊于師
131 18 míng next; afterwards 明齊于師
132 18 míng positive 明齊于師
133 18 míng Clear 明齊于師
134 18 míng wisdom; knowledge; vidyā 明齊于師
135 18 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 吾梵志經典
136 16 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 沙門瞿曇
137 16 Kangxi radical 132 從自覺得無所不知
138 16 Zi 從自覺得無所不知
139 16 a nose 從自覺得無所不知
140 16 the beginning; the start 從自覺得無所不知
141 16 origin 從自覺得無所不知
142 16 to employ; to use 從自覺得無所不知
143 16 to be 從自覺得無所不知
144 16 self; soul; ātman 從自覺得無所不知
145 15 shī teacher 天人之師
146 15 shī multitude 天人之師
147 15 shī a host; a leader 天人之師
148 15 shī an expert 天人之師
149 15 shī an example; a model 天人之師
150 15 shī master 天人之師
151 15 shī a capital city; a well protected place 天人之師
152 15 shī Shi 天人之師
153 15 shī to imitate 天人之師
154 15 shī troops 天人之師
155 15 shī shi 天人之師
156 15 shī an army division 天人之師
157 15 shī the 7th hexagram 天人之師
158 15 shī a lion 天人之師
159 15 shī spiritual guide; teacher; ācārya 天人之師
160 15 to be near by; to be close to 即詣佛所
161 15 at that time 即詣佛所
162 15 to be exactly the same as; to be thus 即詣佛所
163 15 supposed; so-called 即詣佛所
164 15 to arrive at; to ascend 即詣佛所
165 15 to see; to observe; to witness 豫覩未萠一國師焉
166 15 see; darśana 豫覩未萠一國師焉
167 14 xíng to walk 與五百沙門俱行
168 14 xíng capable; competent 與五百沙門俱行
169 14 háng profession 與五百沙門俱行
170 14 xíng Kangxi radical 144 與五百沙門俱行
171 14 xíng to travel 與五百沙門俱行
172 14 xìng actions; conduct 與五百沙門俱行
173 14 xíng to do; to act; to practice 與五百沙門俱行
174 14 xíng all right; OK; okay 與五百沙門俱行
175 14 háng horizontal line 與五百沙門俱行
176 14 héng virtuous deeds 與五百沙門俱行
177 14 hàng a line of trees 與五百沙門俱行
178 14 hàng bold; steadfast 與五百沙門俱行
179 14 xíng to move 與五百沙門俱行
180 14 xíng to put into effect; to implement 與五百沙門俱行
181 14 xíng travel 與五百沙門俱行
182 14 xíng to circulate 與五百沙門俱行
183 14 xíng running script; running script 與五百沙門俱行
184 14 xíng temporary 與五百沙門俱行
185 14 háng rank; order 與五百沙門俱行
186 14 háng a business; a shop 與五百沙門俱行
187 14 xíng to depart; to leave 與五百沙門俱行
188 14 xíng to experience 與五百沙門俱行
189 14 xíng path; way 與五百沙門俱行
190 14 xíng xing; ballad 與五百沙門俱行
191 14 xíng Xing 與五百沙門俱行
192 14 xíng Practice 與五百沙門俱行
193 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 與五百沙門俱行
194 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 與五百沙門俱行
195 12 tool; device; utensil; equipment; instrument 具覩秘讖知當有佛
196 12 to possess; to have 具覩秘讖知當有佛
197 12 to prepare 具覩秘讖知當有佛
198 12 to write; to describe; to state 具覩秘讖知當有佛
199 12 Ju 具覩秘讖知當有佛
200 12 talent; ability 具覩秘讖知當有佛
201 12 a feast; food 具覩秘讖知當有佛
202 12 to arrange; to provide 具覩秘讖知當有佛
203 12 furnishings 具覩秘讖知當有佛
204 12 to understand 具覩秘讖知當有佛
205 12 a mat for sitting and sleeping on 具覩秘讖知當有佛
206 11 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 與五百沙門俱行
207 11 沙門 shāmén sramana 與五百沙門俱行
208 11 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 與五百沙門俱行
209 11 to go; to 明齊于師
210 11 to rely on; to depend on 明齊于師
211 11 Yu 明齊于師
212 11 a crow 明齊于師
213 11 one 豫覩未萠一國師焉
214 11 Kangxi radical 1 豫覩未萠一國師焉
215 11 pure; concentrated 豫覩未萠一國師焉
216 11 first 豫覩未萠一國師焉
217 11 the same 豫覩未萠一國師焉
218 11 sole; single 豫覩未萠一國師焉
219 11 a very small amount 豫覩未萠一國師焉
220 11 Yi 豫覩未萠一國師焉
221 11 other 豫覩未萠一國師焉
222 11 to unify 豫覩未萠一國師焉
223 11 accidentally; coincidentally 豫覩未萠一國師焉
224 11 abruptly; suddenly 豫覩未萠一國師焉
225 11 one; eka 豫覩未萠一國師焉
226 11 jìn to the greatest extent; utmost 心垢已除諸惡已盡
227 11 jìn perfect; flawless 心垢已除諸惡已盡
228 11 jìn to give priority to; to do one's utmost 心垢已除諸惡已盡
229 11 jìn to vanish 心垢已除諸惡已盡
230 11 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 心垢已除諸惡已盡
231 11 jìn to die 心垢已除諸惡已盡
232 11 jìn exhaustion; kṣaya 心垢已除諸惡已盡
233 11 shēng sound 水鉢俱寂不有微聲
234 11 shēng sheng 水鉢俱寂不有微聲
235 11 shēng voice 水鉢俱寂不有微聲
236 11 shēng music 水鉢俱寂不有微聲
237 11 shēng language 水鉢俱寂不有微聲
238 11 shēng fame; reputation; honor 水鉢俱寂不有微聲
239 11 shēng a message 水鉢俱寂不有微聲
240 11 shēng a consonant 水鉢俱寂不有微聲
241 11 shēng a tone 水鉢俱寂不有微聲
242 11 shēng to announce 水鉢俱寂不有微聲
243 11 shēng sound 水鉢俱寂不有微聲
244 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 眾生受智各得滿足
245 10 děi to want to; to need to 眾生受智各得滿足
246 10 děi must; ought to 眾生受智各得滿足
247 10 de 眾生受智各得滿足
248 10 de infix potential marker 眾生受智各得滿足
249 10 to result in 眾生受智各得滿足
250 10 to be proper; to fit; to suit 眾生受智各得滿足
251 10 to be satisfied 眾生受智各得滿足
252 10 to be finished 眾生受智各得滿足
253 10 děi satisfying 眾生受智各得滿足
254 10 to contract 眾生受智各得滿足
255 10 to hear 眾生受智各得滿足
256 10 to have; there is 眾生受智各得滿足
257 10 marks time passed 眾生受智各得滿足
258 10 obtain; attain; prāpta 眾生受智各得滿足
259 10 弟子 dìzi disciple; follower; student 逝心弟子有亞聖者
260 10 弟子 dìzi youngster 逝心弟子有亞聖者
261 10 弟子 dìzi prostitute 逝心弟子有亞聖者
262 10 弟子 dìzi believer 逝心弟子有亞聖者
263 10 弟子 dìzi disciple 逝心弟子有亞聖者
264 10 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 逝心弟子有亞聖者
265 10 zūn to honor; to respect 尊雄
266 10 zūn a zun; an ancient wine vessel 尊雄
267 10 zūn a wine cup 尊雄
268 10 zūn respected; honorable; noble; senior 尊雄
269 10 zūn supreme; high 尊雄
270 10 zūn grave; solemn; dignified 尊雄
271 10 zūn bhagavat; holy one 尊雄
272 10 zūn lord; patron; natha 尊雄
273 10 zūn superior; śreṣṭha 尊雄
274 10 shì to pass; to go 有逝心
275 10 shì to pass away; die 有逝心
276 10 shì die 有逝心
277 10 zuò to sit 揖讓畢退就坐靜心
278 10 zuò to ride 揖讓畢退就坐靜心
279 10 zuò to visit 揖讓畢退就坐靜心
280 10 zuò a seat 揖讓畢退就坐靜心
281 10 zuò to hold fast to; to stick to 揖讓畢退就坐靜心
282 10 zuò to be in a position 揖讓畢退就坐靜心
283 10 zuò to convict; to try 揖讓畢退就坐靜心
284 10 zuò to stay 揖讓畢退就坐靜心
285 10 zuò to kneel 揖讓畢退就坐靜心
286 10 zuò to violate 揖讓畢退就坐靜心
287 10 zuò to sit; niṣad 揖讓畢退就坐靜心
288 10 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 揖讓畢退就坐靜心
289 10 a bowl; an alms bowl 以鉢受水
290 10 a bowl 以鉢受水
291 10 an alms bowl; an earthenware basin 以鉢受水
292 10 an earthenware basin 以鉢受水
293 10 Alms bowl 以鉢受水
294 10 a bowl; an alms bowl; patra 以鉢受水
295 10 an alms bowl; patra; patta 以鉢受水
296 10 an alms bowl; patra 以鉢受水
297 10 梵摩渝 fànmóyú brahmāyus; Brahmā's life-time 名梵摩渝
298 9 dào way; road; path 道神通以足
299 9 dào principle; a moral; morality 道神通以足
300 9 dào Tao; the Way 道神通以足
301 9 dào to say; to speak; to talk 道神通以足
302 9 dào to think 道神通以足
303 9 dào circuit; a province 道神通以足
304 9 dào a course; a channel 道神通以足
305 9 dào a method; a way of doing something 道神通以足
306 9 dào a doctrine 道神通以足
307 9 dào Taoism; Daoism 道神通以足
308 9 dào a skill 道神通以足
309 9 dào a sect 道神通以足
310 9 dào a line 道神通以足
311 9 dào Way 道神通以足
312 9 dào way; path; marga 道神通以足
313 9 zài in; at 佛在隨提國
314 9 zài to exist; to be living 佛在隨提國
315 9 zài to consist of 佛在隨提國
316 9 zài to be at a post 佛在隨提國
317 9 zài in; bhū 佛在隨提國
318 9 can; may; permissible 可奇可貴自古希有
319 9 to approve; to permit 可奇可貴自古希有
320 9 to be worth 可奇可貴自古希有
321 9 to suit; to fit 可奇可貴自古希有
322 9 khan 可奇可貴自古希有
323 9 to recover 可奇可貴自古希有
324 9 to act as 可奇可貴自古希有
325 9 to be worth; to deserve 可奇可貴自古希有
326 9 used to add emphasis 可奇可貴自古希有
327 9 beautiful 可奇可貴自古希有
328 9 Ke 可奇可貴自古希有
329 9 can; may; śakta 可奇可貴自古希有
330 9 guó a country; a nation 佛在隨提國
331 9 guó the capital of a state 佛在隨提國
332 9 guó a feud; a vassal state 佛在隨提國
333 9 guó a state; a kingdom 佛在隨提國
334 9 guó a place; a land 佛在隨提國
335 9 guó domestic; Chinese 佛在隨提國
336 9 guó national 佛在隨提國
337 9 guó top in the nation 佛在隨提國
338 9 guó Guo 佛在隨提國
339 9 guó community; nation; janapada 佛在隨提國
340 9 zhōng middle 上中下語清淨為首
341 9 zhōng medium; medium sized 上中下語清淨為首
342 9 zhōng China 上中下語清淨為首
343 9 zhòng to hit the mark 上中下語清淨為首
344 9 zhōng midday 上中下語清淨為首
345 9 zhōng inside 上中下語清淨為首
346 9 zhōng during 上中下語清淨為首
347 9 zhōng Zhong 上中下語清淨為首
348 9 zhōng intermediary 上中下語清淨為首
349 9 zhōng half 上中下語清淨為首
350 9 zhòng to reach; to attain 上中下語清淨為首
351 9 zhòng to suffer; to infect 上中下語清淨為首
352 9 zhòng to obtain 上中下語清淨為首
353 9 zhòng to pass an exam 上中下語清淨為首
354 9 zhōng middle 上中下語清淨為首
355 9 眾生 zhòngshēng all living things 開化眾生
356 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 開化眾生
357 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 開化眾生
358 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 開化眾生
359 9 shí time; a point or period of time
360 9 shí a season; a quarter of a year
361 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day
362 9 shí fashionable
363 9 shí fate; destiny; luck
364 9 shí occasion; opportunity; chance
365 9 shí tense
366 9 shí particular; special
367 9 shí to plant; to cultivate
368 9 shí an era; a dynasty
369 9 shí time [abstract]
370 9 shí seasonal
371 9 shí to wait upon
372 9 shí hour
373 9 shí appropriate; proper; timely
374 9 shí Shi
375 9 shí a present; currentlt
376 9 shí time; kāla
377 9 shí at that time; samaya
378 9 wén to hear 聞如是
379 9 wén Wen 聞如是
380 9 wén sniff at; to smell 聞如是
381 9 wén to be widely known 聞如是
382 9 wén to confirm; to accept 聞如是
383 9 wén information 聞如是
384 9 wèn famous; well known 聞如是
385 9 wén knowledge; learning 聞如是
386 9 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
387 9 wén to question 聞如是
388 9 wén heard; śruta 聞如是
389 9 wén hearing; śruti 聞如是
390 9 desire 若欲還顧略不以力
391 9 to desire; to wish 若欲還顧略不以力
392 9 to desire; to intend 若欲還顧略不以力
393 9 lust 若欲還顧略不以力
394 9 desire; intention; wish; kāma 若欲還顧略不以力
395 9 Germany 具覩神化巍巍之德
396 9 virtue; morality; ethics; character 具覩神化巍巍之德
397 9 kindness; favor 具覩神化巍巍之德
398 9 conduct; behavior 具覩神化巍巍之德
399 9 to be grateful 具覩神化巍巍之德
400 9 heart; intention 具覩神化巍巍之德
401 9 De 具覩神化巍巍之德
402 9 potency; natural power 具覩神化巍巍之德
403 9 wholesome; good 具覩神化巍巍之德
404 9 Virtue 具覩神化巍巍之德
405 9 merit; puṇya; puñña 具覩神化巍巍之德
406 9 guṇa 具覩神化巍巍之德
407 8 míng fame; renown; reputation 名梵摩渝
408 8 míng a name; personal name; designation 名梵摩渝
409 8 míng rank; position 名梵摩渝
410 8 míng an excuse 名梵摩渝
411 8 míng life 名梵摩渝
412 8 míng to name; to call 名梵摩渝
413 8 míng to express; to describe 名梵摩渝
414 8 míng to be called; to have the name 名梵摩渝
415 8 míng to own; to possess 名梵摩渝
416 8 míng famous; renowned 名梵摩渝
417 8 míng moral 名梵摩渝
418 8 míng name; naman 名梵摩渝
419 8 míng fame; renown; yasas 名梵摩渝
420 8 摩納 mónà māṇava; a youth 厥名摩納
421 8 huì dirty; unclean 瑕穢寂靜
422 8 huì dirt; filth 瑕穢寂靜
423 8 huì vile; immoral; obscene; foul 瑕穢寂靜
424 8 huì overgrown 瑕穢寂靜
425 8 huì to defile 瑕穢寂靜
426 8 huì promiscuous 瑕穢寂靜
427 8 huì feces 瑕穢寂靜
428 8 huì chaotic 瑕穢寂靜
429 8 huì weeds 瑕穢寂靜
430 8 huì a sinister person 瑕穢寂靜
431 8 huì dirty; saṃkliṣṭa 瑕穢寂靜
432 8 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 期為無上正真覺眾聖之王
433 8 jīn today; present; now 今詣請見
434 8 jīn Jin 今詣請見
435 8 jīn modern 今詣請見
436 8 jīn now; adhunā 今詣請見
437 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 略說其要
438 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 略說其要
439 8 shuì to persuade 略說其要
440 8 shuō to teach; to recite; to explain 略說其要
441 8 shuō a doctrine; a theory 略說其要
442 8 shuō to claim; to assert 略說其要
443 8 shuō allocution 略說其要
444 8 shuō to criticize; to scold 略說其要
445 8 shuō to indicate; to refer to 略說其要
446 8 shuō speach; vāda 略說其要
447 8 shuō to speak; bhāṣate 略說其要
448 8 shuō to instruct 略說其要
449 8 chén Chen 梵摩渝為門徒廣陳之
450 8 chén Chen of the Southern dynasties 梵摩渝為門徒廣陳之
451 8 chén to arrange 梵摩渝為門徒廣陳之
452 8 chén to display; to exhibit 梵摩渝為門徒廣陳之
453 8 chén to narrate; to state; to explain 梵摩渝為門徒廣陳之
454 8 chén stale 梵摩渝為門徒廣陳之
455 8 chén Chen princedom of the Zhou dynasty 梵摩渝為門徒廣陳之
456 8 chén aged [wine]; matured 梵摩渝為門徒廣陳之
457 8 chén a path to a residence 梵摩渝為門徒廣陳之
458 8 zhèn a battle; a battle array 梵摩渝為門徒廣陳之
459 8 chén a tale; purāṇa 梵摩渝為門徒廣陳之
460 8 to split; to tear 平住斯須
461 8 to depart; to leave 平住斯須
462 8 Si 平住斯須
463 8 shēng to be born; to give birth 其生聖子有天中天
464 8 shēng to live 其生聖子有天中天
465 8 shēng raw 其生聖子有天中天
466 8 shēng a student 其生聖子有天中天
467 8 shēng life 其生聖子有天中天
468 8 shēng to produce; to give rise 其生聖子有天中天
469 8 shēng alive 其生聖子有天中天
470 8 shēng a lifetime 其生聖子有天中天
471 8 shēng to initiate; to become 其生聖子有天中天
472 8 shēng to grow 其生聖子有天中天
473 8 shēng unfamiliar 其生聖子有天中天
474 8 shēng not experienced 其生聖子有天中天
475 8 shēng hard; stiff; strong 其生聖子有天中天
476 8 shēng having academic or professional knowledge 其生聖子有天中天
477 8 shēng a male role in traditional theatre 其生聖子有天中天
478 8 shēng gender 其生聖子有天中天
479 8 shēng to develop; to grow 其生聖子有天中天
480 8 shēng to set up 其生聖子有天中天
481 8 shēng a prostitute 其生聖子有天中天
482 8 shēng a captive 其生聖子有天中天
483 8 shēng a gentleman 其生聖子有天中天
484 8 shēng Kangxi radical 100 其生聖子有天中天
485 8 shēng unripe 其生聖子有天中天
486 8 shēng nature 其生聖子有天中天
487 8 shēng to inherit; to succeed 其生聖子有天中天
488 8 shēng destiny 其生聖子有天中天
489 8 shēng birth 其生聖子有天中天
490 8 shēng arise; produce; utpad 其生聖子有天中天
491 8 idea 其意有疑
492 8 Italy (abbreviation) 其意有疑
493 8 a wish; a desire; intention 其意有疑
494 8 mood; feeling 其意有疑
495 8 will; willpower; determination 其意有疑
496 8 bearing; spirit 其意有疑
497 8 to think of; to long for; to miss 其意有疑
498 8 to anticipate; to expect 其意有疑
499 8 to doubt; to suspect 其意有疑
500 8 meaning 其意有疑

Frequencies of all Words

Top 1175

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 73 zhī him; her; them; that 天人之師
2 73 zhī used between a modifier and a word to form a word group 天人之師
3 73 zhī to go 天人之師
4 73 zhī this; that 天人之師
5 73 zhī genetive marker 天人之師
6 73 zhī it 天人之師
7 73 zhī in; in regards to 天人之師
8 73 zhī all 天人之師
9 73 zhī and 天人之師
10 73 zhī however 天人之師
11 73 zhī if 天人之師
12 73 zhī then 天人之師
13 73 zhī to arrive; to go 天人之師
14 73 zhī is 天人之師
15 73 zhī to use 天人之師
16 73 zhī Zhi 天人之師
17 73 zhī winding 天人之師
18 50 not; no 眾聖所不聞也
19 50 expresses that a certain condition cannot be acheived 眾聖所不聞也
20 50 as a correlative 眾聖所不聞也
21 50 no (answering a question) 眾聖所不聞也
22 50 forms a negative adjective from a noun 眾聖所不聞也
23 50 at the end of a sentence to form a question 眾聖所不聞也
24 50 to form a yes or no question 眾聖所不聞也
25 50 infix potential marker 眾聖所不聞也
26 50 no; na 眾聖所不聞也
27 45 Buddha; Awakened One 佛在隨提國
28 45 relating to Buddhism 佛在隨提國
29 45 a statue or image of a Buddha 佛在隨提國
30 45 a Buddhist text 佛在隨提國
31 45 to touch; to stroke 佛在隨提國
32 45 Buddha 佛在隨提國
33 45 Buddha; Awakened One 佛在隨提國
34 39 xiāng each other; one another; mutually 身相奇特三十有二
35 39 xiàng to observe; to assess 身相奇特三十有二
36 39 xiàng appearance; portrait; picture 身相奇特三十有二
37 39 xiàng countenance; personage; character; disposition 身相奇特三十有二
38 39 xiàng to aid; to help 身相奇特三十有二
39 39 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 身相奇特三十有二
40 39 xiàng a sign; a mark; appearance 身相奇特三十有二
41 39 xiāng alternately; in turn 身相奇特三十有二
42 39 xiāng Xiang 身相奇特三十有二
43 39 xiāng form substance 身相奇特三十有二
44 39 xiāng to express 身相奇特三十有二
45 39 xiàng to choose 身相奇特三十有二
46 39 xiāng Xiang 身相奇特三十有二
47 39 xiāng an ancient musical instrument 身相奇特三十有二
48 39 xiāng the seventh lunar month 身相奇特三十有二
49 39 xiāng to compare 身相奇特三十有二
50 39 xiàng to divine 身相奇特三十有二
51 39 xiàng to administer 身相奇特三十有二
52 39 xiàng helper for a blind person 身相奇特三十有二
53 39 xiāng rhythm [music] 身相奇特三十有二
54 39 xiāng the upper frets of a pipa 身相奇特三十有二
55 39 xiāng coralwood 身相奇特三十有二
56 39 xiàng ministry 身相奇特三十有二
57 39 xiàng to supplement; to enhance 身相奇特三十有二
58 39 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 身相奇特三十有二
59 39 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 身相奇特三十有二
60 39 xiàng sign; mark; liṅga 身相奇特三十有二
61 39 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 身相奇特三十有二
62 35 wèi for; to 為如來
63 35 wèi because of 為如來
64 35 wéi to act as; to serve 為如來
65 35 wéi to change into; to become 為如來
66 35 wéi to be; is 為如來
67 35 wéi to do 為如來
68 35 wèi for 為如來
69 35 wèi because of; for; to 為如來
70 35 wèi to 為如來
71 35 wéi in a passive construction 為如來
72 35 wéi forming a rehetorical question 為如來
73 35 wéi forming an adverb 為如來
74 35 wéi to add emphasis 為如來
75 35 wèi to support; to help 為如來
76 35 wéi to govern 為如來
77 35 wèi to be; bhū 為如來
78 33 so as to; in order to 道神通以足
79 33 to use; to regard as 道神通以足
80 33 to use; to grasp 道神通以足
81 33 according to 道神通以足
82 33 because of 道神通以足
83 33 on a certain date 道神通以足
84 33 and; as well as 道神通以足
85 33 to rely on 道神通以足
86 33 to regard 道神通以足
87 33 to be able to 道神通以足
88 33 to order; to command 道神通以足
89 33 further; moreover 道神通以足
90 33 used after a verb 道神通以足
91 33 very 道神通以足
92 33 already 道神通以足
93 33 increasingly 道神通以足
94 33 a reason; a cause 道神通以足
95 33 Israel 道神通以足
96 33 Yi 道神通以足
97 33 use; yogena 道神通以足
98 30 xīn heart [organ] 有逝心
99 30 xīn Kangxi radical 61 有逝心
100 30 xīn mind; consciousness 有逝心
101 30 xīn the center; the core; the middle 有逝心
102 30 xīn one of the 28 star constellations 有逝心
103 30 xīn heart 有逝心
104 30 xīn emotion 有逝心
105 30 xīn intention; consideration 有逝心
106 30 xīn disposition; temperament 有逝心
107 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 有逝心
108 30 xīn heart; hṛdaya 有逝心
109 30 xīn Rohiṇī; Jyesthā 有逝心
110 29 yǒu is; are; to exist 有逝心
111 29 yǒu to have; to possess 有逝心
112 29 yǒu indicates an estimate 有逝心
113 29 yǒu indicates a large quantity 有逝心
114 29 yǒu indicates an affirmative response 有逝心
115 29 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有逝心
116 29 yǒu used to compare two things 有逝心
117 29 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有逝心
118 29 yǒu used before the names of dynasties 有逝心
119 29 yǒu a certain thing; what exists 有逝心
120 29 yǒu multiple of ten and ... 有逝心
121 29 yǒu abundant 有逝心
122 29 yǒu purposeful 有逝心
123 29 yǒu You 有逝心
124 29 yǒu 1. existence; 2. becoming 有逝心
125 29 yǒu becoming; bhava 有逝心
126 28 I 吾聞瞿曇神聖無上
127 28 my 吾聞瞿曇神聖無上
128 28 Wu 吾聞瞿曇神聖無上
129 28 I; aham 吾聞瞿曇神聖無上
130 26 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓
131 26 zhě that 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓
132 26 zhě nominalizing function word 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓
133 26 zhě used to mark a definition 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓
134 26 zhě used to mark a pause 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓
135 26 zhě topic marker; that; it 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓
136 26 zhuó according to 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓
137 26 zhě ca 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓
138 23 shēn human body; torso 身相奇特三十有二
139 23 shēn Kangxi radical 158 身相奇特三十有二
140 23 shēn measure word for clothes 身相奇特三十有二
141 23 shēn self 身相奇特三十有二
142 23 shēn life 身相奇特三十有二
143 23 shēn an object 身相奇特三十有二
144 23 shēn a lifetime 身相奇特三十有二
145 23 shēn personally 身相奇特三十有二
146 23 shēn moral character 身相奇特三十有二
147 23 shēn status; identity; position 身相奇特三十有二
148 23 shēn pregnancy 身相奇特三十有二
149 23 juān India 身相奇特三十有二
150 23 shēn body; kāya 身相奇特三十有二
151 23 yuē to speak; to say 梵摩渝深惟歎曰
152 23 yuē Kangxi radical 73 梵摩渝深惟歎曰
153 23 yuē to be called 梵摩渝深惟歎曰
154 23 yuē particle without meaning 梵摩渝深惟歎曰
155 23 yuē said; ukta 梵摩渝深惟歎曰
156 22 his; hers; its; theirs 為其說法
157 22 to add emphasis 為其說法
158 22 used when asking a question in reply to a question 為其說法
159 22 used when making a request or giving an order 為其說法
160 22 he; her; it; them 為其說法
161 22 probably; likely 為其說法
162 22 will 為其說法
163 22 may 為其說法
164 22 if 為其說法
165 22 or 為其說法
166 22 Qi 為其說法
167 22 he; her; it; saḥ; sā; tad 為其說法
168 22 no 三十二相無一缺減
169 22 Kangxi radical 71 三十二相無一缺減
170 22 to not have; without 三十二相無一缺減
171 22 has not yet 三十二相無一缺減
172 22 mo 三十二相無一缺減
173 22 do not 三十二相無一缺減
174 22 not; -less; un- 三十二相無一缺減
175 22 regardless of 三十二相無一缺減
176 22 to not have 三十二相無一缺減
177 22 um 三十二相無一缺減
178 22 Wu 三十二相無一缺減
179 22 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 三十二相無一缺減
180 22 not; non- 三十二相無一缺減
181 22 mo 三十二相無一缺減
182 21 also; too 彌夷國人也
183 21 a final modal particle indicating certainy or decision 彌夷國人也
184 21 either 彌夷國人也
185 21 even 彌夷國人也
186 21 used to soften the tone 彌夷國人也
187 21 used for emphasis 彌夷國人也
188 21 used to mark contrast 彌夷國人也
189 21 used to mark compromise 彌夷國人也
190 21 ya 彌夷國人也
191 20 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 眾聖所不聞也
192 20 suǒ an office; an institute 眾聖所不聞也
193 20 suǒ introduces a relative clause 眾聖所不聞也
194 20 suǒ it 眾聖所不聞也
195 20 suǒ if; supposing 眾聖所不聞也
196 20 suǒ a few; various; some 眾聖所不聞也
197 20 suǒ a place; a location 眾聖所不聞也
198 20 suǒ indicates a passive voice 眾聖所不聞也
199 20 suǒ that which 眾聖所不聞也
200 20 suǒ an ordinal number 眾聖所不聞也
201 20 suǒ meaning 眾聖所不聞也
202 20 suǒ garrison 眾聖所不聞也
203 20 suǒ place; pradeśa 眾聖所不聞也
204 20 suǒ that which; yad 眾聖所不聞也
205 19 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 吾等應為稽首稟化之矣
206 18 ér and; as well as; but (not); yet (not) 就座而坐
207 18 ér Kangxi radical 126 就座而坐
208 18 ér you 就座而坐
209 18 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 就座而坐
210 18 ér right away; then 就座而坐
211 18 ér but; yet; however; while; nevertheless 就座而坐
212 18 ér if; in case; in the event that 就座而坐
213 18 ér therefore; as a result; thus 就座而坐
214 18 ér how can it be that? 就座而坐
215 18 ér so as to 就座而坐
216 18 ér only then 就座而坐
217 18 ér as if; to seem like 就座而坐
218 18 néng can; able 就座而坐
219 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 就座而坐
220 18 ér me 就座而坐
221 18 ér to arrive; up to 就座而坐
222 18 ér possessive 就座而坐
223 18 ér and; ca 就座而坐
224 18 míng bright; luminous; brilliant 明齊于師
225 18 míng Ming 明齊于師
226 18 míng Ming Dynasty 明齊于師
227 18 míng obvious; explicit; clear 明齊于師
228 18 míng intelligent; clever; perceptive 明齊于師
229 18 míng to illuminate; to shine 明齊于師
230 18 míng consecrated 明齊于師
231 18 míng to understand; to comprehend 明齊于師
232 18 míng to explain; to clarify 明齊于師
233 18 míng Souther Ming; Later Ming 明齊于師
234 18 míng the world; the human world; the world of the living 明齊于師
235 18 míng eyesight; vision 明齊于師
236 18 míng a god; a spirit 明齊于師
237 18 míng fame; renown 明齊于師
238 18 míng open; public 明齊于師
239 18 míng clear 明齊于師
240 18 míng to become proficient 明齊于師
241 18 míng to be proficient 明齊于師
242 18 míng virtuous 明齊于師
243 18 míng open and honest 明齊于師
244 18 míng clean; neat 明齊于師
245 18 míng remarkable; outstanding; notable 明齊于師
246 18 míng next; afterwards 明齊于師
247 18 míng positive 明齊于師
248 18 míng Clear 明齊于師
249 18 míng wisdom; knowledge; vidyā 明齊于師
250 18 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 吾梵志經典
251 16 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 沙門瞿曇
252 16 naturally; of course; certainly 從自覺得無所不知
253 16 from; since 從自覺得無所不知
254 16 self; oneself; itself 從自覺得無所不知
255 16 Kangxi radical 132 從自覺得無所不知
256 16 Zi 從自覺得無所不知
257 16 a nose 從自覺得無所不知
258 16 the beginning; the start 從自覺得無所不知
259 16 origin 從自覺得無所不知
260 16 originally 從自覺得無所不知
261 16 still; to remain 從自覺得無所不知
262 16 in person; personally 從自覺得無所不知
263 16 in addition; besides 從自覺得無所不知
264 16 if; even if 從自覺得無所不知
265 16 but 從自覺得無所不知
266 16 because 從自覺得無所不知
267 16 to employ; to use 從自覺得無所不知
268 16 to be 從自覺得無所不知
269 16 own; one's own; oneself 從自覺得無所不知
270 16 self; soul; ātman 從自覺得無所不知
271 15 shī teacher 天人之師
272 15 shī multitude 天人之師
273 15 shī a host; a leader 天人之師
274 15 shī an expert 天人之師
275 15 shī an example; a model 天人之師
276 15 shī master 天人之師
277 15 shī a capital city; a well protected place 天人之師
278 15 shī Shi 天人之師
279 15 shī to imitate 天人之師
280 15 shī troops 天人之師
281 15 shī shi 天人之師
282 15 shī an army division 天人之師
283 15 shī the 7th hexagram 天人之師
284 15 shī a lion 天人之師
285 15 shī spiritual guide; teacher; ācārya 天人之師
286 15 promptly; right away; immediately 即詣佛所
287 15 to be near by; to be close to 即詣佛所
288 15 at that time 即詣佛所
289 15 to be exactly the same as; to be thus 即詣佛所
290 15 supposed; so-called 即詣佛所
291 15 if; but 即詣佛所
292 15 to arrive at; to ascend 即詣佛所
293 15 then; following 即詣佛所
294 15 so; just so; eva 即詣佛所
295 15 to see; to observe; to witness 豫覩未萠一國師焉
296 15 see; darśana 豫覩未萠一國師焉
297 14 xíng to walk 與五百沙門俱行
298 14 xíng capable; competent 與五百沙門俱行
299 14 háng profession 與五百沙門俱行
300 14 háng line; row 與五百沙門俱行
301 14 xíng Kangxi radical 144 與五百沙門俱行
302 14 xíng to travel 與五百沙門俱行
303 14 xìng actions; conduct 與五百沙門俱行
304 14 xíng to do; to act; to practice 與五百沙門俱行
305 14 xíng all right; OK; okay 與五百沙門俱行
306 14 háng horizontal line 與五百沙門俱行
307 14 héng virtuous deeds 與五百沙門俱行
308 14 hàng a line of trees 與五百沙門俱行
309 14 hàng bold; steadfast 與五百沙門俱行
310 14 xíng to move 與五百沙門俱行
311 14 xíng to put into effect; to implement 與五百沙門俱行
312 14 xíng travel 與五百沙門俱行
313 14 xíng to circulate 與五百沙門俱行
314 14 xíng running script; running script 與五百沙門俱行
315 14 xíng temporary 與五百沙門俱行
316 14 xíng soon 與五百沙門俱行
317 14 háng rank; order 與五百沙門俱行
318 14 háng a business; a shop 與五百沙門俱行
319 14 xíng to depart; to leave 與五百沙門俱行
320 14 xíng to experience 與五百沙門俱行
321 14 xíng path; way 與五百沙門俱行
322 14 xíng xing; ballad 與五百沙門俱行
323 14 xíng a round [of drinks] 與五百沙門俱行
324 14 xíng Xing 與五百沙門俱行
325 14 xíng moreover; also 與五百沙門俱行
326 14 xíng Practice 與五百沙門俱行
327 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 與五百沙門俱行
328 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 與五百沙門俱行
329 12 expresses question or doubt 誠如群儒之所歎不乎
330 12 in 誠如群儒之所歎不乎
331 12 marks a return question 誠如群儒之所歎不乎
332 12 marks a beckoning tone 誠如群儒之所歎不乎
333 12 marks conjecture 誠如群儒之所歎不乎
334 12 marks a pause 誠如群儒之所歎不乎
335 12 marks praise 誠如群儒之所歎不乎
336 12 ah; sigh 誠如群儒之所歎不乎
337 12 zhū all; many; various 心垢已除諸惡已盡
338 12 zhū Zhu 心垢已除諸惡已盡
339 12 zhū all; members of the class 心垢已除諸惡已盡
340 12 zhū interrogative particle 心垢已除諸惡已盡
341 12 zhū him; her; them; it 心垢已除諸惡已盡
342 12 zhū of; in 心垢已除諸惡已盡
343 12 zhū all; many; sarva 心垢已除諸惡已盡
344 12 tool; device; utensil; equipment; instrument 具覩秘讖知當有佛
345 12 to possess; to have 具覩秘讖知當有佛
346 12 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 具覩秘讖知當有佛
347 12 to prepare 具覩秘讖知當有佛
348 12 to write; to describe; to state 具覩秘讖知當有佛
349 12 Ju 具覩秘讖知當有佛
350 12 talent; ability 具覩秘讖知當有佛
351 12 a feast; food 具覩秘讖知當有佛
352 12 all; entirely; completely; in detail 具覩秘讖知當有佛
353 12 to arrange; to provide 具覩秘讖知當有佛
354 12 furnishings 具覩秘讖知當有佛
355 12 pleased; contentedly 具覩秘讖知當有佛
356 12 to understand 具覩秘讖知當有佛
357 12 together; saha 具覩秘讖知當有佛
358 12 a mat for sitting and sleeping on 具覩秘讖知當有佛
359 12 such as; for example; for instance 到詣師所稽首如舊
360 12 if 到詣師所稽首如舊
361 12 in accordance with 到詣師所稽首如舊
362 12 to be appropriate; should; with regard to 到詣師所稽首如舊
363 12 this 到詣師所稽首如舊
364 12 it is so; it is thus; can be compared with 到詣師所稽首如舊
365 12 to go to 到詣師所稽首如舊
366 12 to meet 到詣師所稽首如舊
367 12 to appear; to seem; to be like 到詣師所稽首如舊
368 12 at least as good as 到詣師所稽首如舊
369 12 and 到詣師所稽首如舊
370 12 or 到詣師所稽首如舊
371 12 but 到詣師所稽首如舊
372 12 then 到詣師所稽首如舊
373 12 naturally 到詣師所稽首如舊
374 12 expresses a question or doubt 到詣師所稽首如舊
375 12 you 到詣師所稽首如舊
376 12 the second lunar month 到詣師所稽首如舊
377 12 in; at 到詣師所稽首如舊
378 12 Ru 到詣師所稽首如舊
379 12 Thus 到詣師所稽首如舊
380 12 thus; tathā 到詣師所稽首如舊
381 12 like; iva 到詣師所稽首如舊
382 12 suchness; tathatā 到詣師所稽首如舊
383 11 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 與五百沙門俱行
384 11 沙門 shāmén sramana 與五百沙門俱行
385 11 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 與五百沙門俱行
386 11 in; at 明齊于師
387 11 in; at 明齊于師
388 11 in; at; to; from 明齊于師
389 11 to go; to 明齊于師
390 11 to rely on; to depend on 明齊于師
391 11 to go to; to arrive at 明齊于師
392 11 from 明齊于師
393 11 give 明齊于師
394 11 oppposing 明齊于師
395 11 and 明齊于師
396 11 compared to 明齊于師
397 11 by 明齊于師
398 11 and; as well as 明齊于師
399 11 for 明齊于師
400 11 Yu 明齊于師
401 11 a crow 明齊于師
402 11 whew; wow 明齊于師
403 11 near to; antike 明齊于師
404 11 one 豫覩未萠一國師焉
405 11 Kangxi radical 1 豫覩未萠一國師焉
406 11 as soon as; all at once 豫覩未萠一國師焉
407 11 pure; concentrated 豫覩未萠一國師焉
408 11 whole; all 豫覩未萠一國師焉
409 11 first 豫覩未萠一國師焉
410 11 the same 豫覩未萠一國師焉
411 11 each 豫覩未萠一國師焉
412 11 certain 豫覩未萠一國師焉
413 11 throughout 豫覩未萠一國師焉
414 11 used in between a reduplicated verb 豫覩未萠一國師焉
415 11 sole; single 豫覩未萠一國師焉
416 11 a very small amount 豫覩未萠一國師焉
417 11 Yi 豫覩未萠一國師焉
418 11 other 豫覩未萠一國師焉
419 11 to unify 豫覩未萠一國師焉
420 11 accidentally; coincidentally 豫覩未萠一國師焉
421 11 abruptly; suddenly 豫覩未萠一國師焉
422 11 or 豫覩未萠一國師焉
423 11 one; eka 豫覩未萠一國師焉
424 11 jìn to the greatest extent; utmost 心垢已除諸惡已盡
425 11 jìn all; every 心垢已除諸惡已盡
426 11 jìn perfect; flawless 心垢已除諸惡已盡
427 11 jìn to give priority to; to do one's utmost 心垢已除諸惡已盡
428 11 jìn furthest; extreme 心垢已除諸惡已盡
429 11 jìn to vanish 心垢已除諸惡已盡
430 11 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 心垢已除諸惡已盡
431 11 jìn to be within the limit 心垢已除諸惡已盡
432 11 jìn all; every 心垢已除諸惡已盡
433 11 jìn to die 心垢已除諸惡已盡
434 11 jìn exhaustion; kṣaya 心垢已除諸惡已盡
435 11 shēng sound 水鉢俱寂不有微聲
436 11 shēng a measure word for sound (times) 水鉢俱寂不有微聲
437 11 shēng sheng 水鉢俱寂不有微聲
438 11 shēng voice 水鉢俱寂不有微聲
439 11 shēng music 水鉢俱寂不有微聲
440 11 shēng language 水鉢俱寂不有微聲
441 11 shēng fame; reputation; honor 水鉢俱寂不有微聲
442 11 shēng a message 水鉢俱寂不有微聲
443 11 shēng an utterance 水鉢俱寂不有微聲
444 11 shēng a consonant 水鉢俱寂不有微聲
445 11 shēng a tone 水鉢俱寂不有微聲
446 11 shēng to announce 水鉢俱寂不有微聲
447 11 shēng sound 水鉢俱寂不有微聲
448 10 de potential marker 眾生受智各得滿足
449 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 眾生受智各得滿足
450 10 děi must; ought to 眾生受智各得滿足
451 10 děi to want to; to need to 眾生受智各得滿足
452 10 děi must; ought to 眾生受智各得滿足
453 10 de 眾生受智各得滿足
454 10 de infix potential marker 眾生受智各得滿足
455 10 to result in 眾生受智各得滿足
456 10 to be proper; to fit; to suit 眾生受智各得滿足
457 10 to be satisfied 眾生受智各得滿足
458 10 to be finished 眾生受智各得滿足
459 10 de result of degree 眾生受智各得滿足
460 10 de marks completion of an action 眾生受智各得滿足
461 10 děi satisfying 眾生受智各得滿足
462 10 to contract 眾生受智各得滿足
463 10 marks permission or possibility 眾生受智各得滿足
464 10 expressing frustration 眾生受智各得滿足
465 10 to hear 眾生受智各得滿足
466 10 to have; there is 眾生受智各得滿足
467 10 marks time passed 眾生受智各得滿足
468 10 obtain; attain; prāpta 眾生受智各得滿足
469 10 final particle to express a completed action 吾等應為稽首稟化之矣
470 10 particle to express certainty 吾等應為稽首稟化之矣
471 10 would; particle to indicate a future condition 吾等應為稽首稟化之矣
472 10 to form a question 吾等應為稽首稟化之矣
473 10 to indicate a command 吾等應為稽首稟化之矣
474 10 sigh 吾等應為稽首稟化之矣
475 10 particle to express certainty; sma 吾等應為稽首稟化之矣
476 10 弟子 dìzi disciple; follower; student 逝心弟子有亞聖者
477 10 弟子 dìzi youngster 逝心弟子有亞聖者
478 10 弟子 dìzi prostitute 逝心弟子有亞聖者
479 10 弟子 dìzi believer 逝心弟子有亞聖者
480 10 弟子 dìzi disciple 逝心弟子有亞聖者
481 10 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 逝心弟子有亞聖者
482 10 dāng to be; to act as; to serve as 具覩秘讖知當有佛
483 10 dāng at or in the very same; be apposite 具覩秘讖知當有佛
484 10 dāng dang (sound of a bell) 具覩秘讖知當有佛
485 10 dāng to face 具覩秘讖知當有佛
486 10 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 具覩秘讖知當有佛
487 10 dāng to manage; to host 具覩秘讖知當有佛
488 10 dāng should 具覩秘讖知當有佛
489 10 dāng to treat; to regard as 具覩秘讖知當有佛
490 10 dǎng to think 具覩秘讖知當有佛
491 10 dàng suitable; correspond to 具覩秘讖知當有佛
492 10 dǎng to be equal 具覩秘讖知當有佛
493 10 dàng that 具覩秘讖知當有佛
494 10 dāng an end; top 具覩秘讖知當有佛
495 10 dàng clang; jingle 具覩秘讖知當有佛
496 10 dāng to judge 具覩秘讖知當有佛
497 10 dǎng to bear on one's shoulder 具覩秘讖知當有佛
498 10 dàng the same 具覩秘讖知當有佛
499 10 dàng to pawn 具覩秘讖知當有佛
500 10 dàng to fail [an exam] 具覩秘讖知當有佛

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
wèi to be; bhū
use; yogena
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
I; aham
zhě ca
shēn body; kāya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安平 196 Anping
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大余 大餘 100 Dayu
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵摩渝经 梵摩渝經 102 Fanmoyu Jing; Brahmāyus sūtra
梵身 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
观本 觀本 103 Guan Ben
六衰 108 six sense organs; ṣaḍ-indriya
流求 108 Liuqiu
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无喻 無喻 119 without compare; anopama; anupama
相如 120 Xiangru
悉达 悉達 120 Siddhartha
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正平 122 Zhengping reign
支谦 支謙 122 Zhi Qian
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八声 八聲 98 eight changes in sound
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八相 98 eight stages of buddha’s progress
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
比丘僧 98 monastic community
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
布施家 98 almsgiver
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常坐 99 constantly sitting in meditation
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出光明 99 self-lighting
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地轮 地輪 100 earth wheel
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
覩见 覩見 100 to observe
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
二相 195 the two attributes
法坐 102 Dharma seat
梵摩渝 102 brahmāyus; Brahmā's life-time
梵声 梵聲 102 the voices of Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护身 護身 104 protection of the body
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
觉道 覺道 106 Path of Awakening
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
六入 108 the six sense objects
六通 108 six supernatural powers
六十二见 六十二見 108 sixty two views
龙神 龍神 108 dragon spirit
马藏 馬藏 109 hidden resembling a horse’s
盲冥 109 blind and in darkness
名曰 109 to be named; to be called
摩纳 摩納 109 māṇava; a youth
牛王 110 king of bulls
清信士 113 male lay person; upāsaka
日月星 114 sun, moon and star
肉髻 114 usnisa
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三毒 115 three poisons; trivisa
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三脱门 三脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三匝 115 to circumambulate three times
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三尊 115 the three honored ones
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
深妙 115 profound; deep and subtle
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
圣众 聖眾 115 holy ones
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
十善 115 the ten virtues
受食 115 one who receives food
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四等心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天众 天眾 116 devas
天中天 116 god of the gods
天尊 116 most honoured among devas
无得 無得 119 Non-Attainment
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
心想 120 thoughts of the mind; thought
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
应仪 應儀 121 worthy of admiration; Arhat
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
有相 121 having form
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
愚冥 121 ignorance and obscurity
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
豫知 121 giving instruction
憎爱 憎愛 122 hate and love
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
众圣 眾聖 122 all sages
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
浊世 濁世 122 the world in chaos
自度 122 self-salvation