Glossary and Vocabulary for Zhuan Falun Jing (Dharmacakrapravartanasūtra) 佛說轉法輪經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 19 shòu to suffer; to be subjected to 可得受中
2 19 shòu to transfer; to confer 可得受中
3 19 shòu to receive; to accept 可得受中
4 19 shòu to tolerate 可得受中
5 19 shòu feelings; sensations 可得受中
6 12 wéi to act as; to serve 為名色轉受苦無量
7 12 wéi to change into; to become 為名色轉受苦無量
8 12 wéi to be; is 為名色轉受苦無量
9 12 wéi to do 為名色轉受苦無量
10 12 wèi to support; to help 為名色轉受苦無量
11 12 wéi to govern 為名色轉受苦無量
12 12 wèi to be; bhū 為名色轉受苦無量
13 10 zhě ca 往者吾從無數劫來
14 9 yuē to speak; to say 佛以手撫輪曰
15 9 yuē Kangxi radical 73 佛以手撫輪曰
16 9 yuē to be called 佛以手撫輪曰
17 9 yuē said; ukta 佛以手撫輪曰
18 7 niàn to read aloud 一為念在貪欲無清淨志
19 7 niàn to remember; to expect 一為念在貪欲無清淨志
20 7 niàn to miss 一為念在貪欲無清淨志
21 7 niàn to consider 一為念在貪欲無清淨志
22 7 niàn to recite; to chant 一為念在貪欲無清淨志
23 7 niàn to show affection for 一為念在貪欲無清淨志
24 7 niàn a thought; an idea 一為念在貪欲無清淨志
25 7 niàn twenty 一為念在貪欲無清淨志
26 7 niàn memory 一為念在貪欲無清淨志
27 7 niàn an instant 一為念在貪欲無清淨志
28 7 niàn Nian 一為念在貪欲無清淨志
29 7 niàn mindfulness; smrti 一為念在貪欲無清淨志
30 7 niàn a thought; citta 一為念在貪欲無清淨志
31 7 Kangxi radical 49 今者癡愛之意已止
32 7 to bring to an end; to stop 今者癡愛之意已止
33 7 to complete 今者癡愛之意已止
34 7 to demote; to dismiss 今者癡愛之意已止
35 7 to recover from an illness 今者癡愛之意已止
36 7 former; pūrvaka 今者癡愛之意已止
37 7 wén to hear 聞如是
38 7 wén Wen 聞如是
39 7 wén sniff at; to smell 聞如是
40 7 wén to be widely known 聞如是
41 7 wén to confirm; to accept 聞如是
42 7 wén information 聞如是
43 7 wèn famous; well known 聞如是
44 7 wén knowledge; learning 聞如是
45 7 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
46 7 wén to question 聞如是
47 7 wén hearing; śruti 聞如是
48 7 jìn to the greatest extent; utmost 如是盡真諦
49 7 jìn perfect; flawless 如是盡真諦
50 7 jìn to give priority to; to do one's utmost 如是盡真諦
51 7 jìn to vanish 如是盡真諦
52 7 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 如是盡真諦
53 7 jìn to die 如是盡真諦
54 7 jìn exhaustion; kṣaya 如是盡真諦
55 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 可得受中
56 6 děi to want to; to need to 可得受中
57 6 děi must; ought to 可得受中
58 6 de 可得受中
59 6 de infix potential marker 可得受中
60 6 to result in 可得受中
61 6 to be proper; to fit; to suit 可得受中
62 6 to be satisfied 可得受中
63 6 to be finished 可得受中
64 6 děi satisfying 可得受中
65 6 to contract 可得受中
66 6 to hear 可得受中
67 6 to have; there is 可得受中
68 6 marks time passed 可得受中
69 6 obtain; attain; prāpta 可得受中
70 6 lìng to make; to cause to be; to lead 覺所念令意解
71 6 lìng to issue a command 覺所念令意解
72 6 lìng rules of behavior; customs 覺所念令意解
73 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 覺所念令意解
74 6 lìng a season 覺所念令意解
75 6 lìng respected; good reputation 覺所念令意解
76 6 lìng good 覺所念令意解
77 6 lìng pretentious 覺所念令意解
78 6 lìng a transcending state of existence 覺所念令意解
79 6 lìng a commander 覺所念令意解
80 6 lìng a commanding quality; an impressive character 覺所念令意解
81 6 lìng lyrics 覺所念令意解
82 6 lìng Ling 覺所念令意解
83 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 覺所念令意解
84 6 xíng to walk 世間有二事墮邊行
85 6 xíng capable; competent 世間有二事墮邊行
86 6 háng profession 世間有二事墮邊行
87 6 xíng Kangxi radical 144 世間有二事墮邊行
88 6 xíng to travel 世間有二事墮邊行
89 6 xìng actions; conduct 世間有二事墮邊行
90 6 xíng to do; to act; to practice 世間有二事墮邊行
91 6 xíng all right; OK; okay 世間有二事墮邊行
92 6 háng horizontal line 世間有二事墮邊行
93 6 héng virtuous deeds 世間有二事墮邊行
94 6 hàng a line of trees 世間有二事墮邊行
95 6 hàng bold; steadfast 世間有二事墮邊行
96 6 xíng to move 世間有二事墮邊行
97 6 xíng to put into effect; to implement 世間有二事墮邊行
98 6 xíng travel 世間有二事墮邊行
99 6 xíng to circulate 世間有二事墮邊行
100 6 xíng running script; running script 世間有二事墮邊行
101 6 xíng temporary 世間有二事墮邊行
102 6 háng rank; order 世間有二事墮邊行
103 6 háng a business; a shop 世間有二事墮邊行
104 6 xíng to depart; to leave 世間有二事墮邊行
105 6 xíng to experience 世間有二事墮邊行
106 6 xíng path; way 世間有二事墮邊行
107 6 xíng xing; ballad 世間有二事墮邊行
108 6 xíng Xing 世間有二事墮邊行
109 6 xíng Practice 世間有二事墮邊行
110 6 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 世間有二事墮邊行
111 6 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 世間有二事墮邊行
112 6 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 飛來當佛前轉
113 6 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 飛來當佛前轉
114 6 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 飛來當佛前轉
115 6 zhuǎn to turn; to rotate 飛來當佛前轉
116 6 zhuǎi to use many literary allusions 飛來當佛前轉
117 6 zhuǎn to transfer 飛來當佛前轉
118 6 zhuǎn to move forward; pravartana 飛來當佛前轉
119 6 yǎn eye 如來最正覺得眼得慧
120 6 yǎn eyeball 如來最正覺得眼得慧
121 6 yǎn sight 如來最正覺得眼得慧
122 6 yǎn the present moment 如來最正覺得眼得慧
123 6 yǎn an opening; a small hole 如來最正覺得眼得慧
124 6 yǎn a trap 如來最正覺得眼得慧
125 6 yǎn insight 如來最正覺得眼得慧
126 6 yǎn a salitent point 如來最正覺得眼得慧
127 6 yǎn a beat with no accent 如來最正覺得眼得慧
128 6 yǎn to look; to glance 如來最正覺得眼得慧
129 6 yǎn to see proof 如來最正覺得眼得慧
130 6 yǎn eye; cakṣu 如來最正覺得眼得慧
131 6 infix potential marker 若此比丘不念貪欲著身愛行
132 6 zài in; at 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
133 6 zài to exist; to be living 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
134 6 zài to consist of 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
135 6 zài to be at a post 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
136 6 zài in; bhū 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
137 6 ài to love 今者癡愛之意已止
138 6 ài favor; grace; kindness 今者癡愛之意已止
139 6 ài somebody who is loved 今者癡愛之意已止
140 6 ài love; affection 今者癡愛之意已止
141 6 ài to like 今者癡愛之意已止
142 6 ài to sympathize with; to pity 今者癡愛之意已止
143 6 ài to begrudge 今者癡愛之意已止
144 6 ài to do regularly; to have the habit of 今者癡愛之意已止
145 6 ài my dear 今者癡愛之意已止
146 6 ài Ai 今者癡愛之意已止
147 6 ài loved; beloved 今者癡愛之意已止
148 6 ài Love 今者癡愛之意已止
149 6 ài desire; craving; trsna 今者癡愛之意已止
150 5 to fly 是習為苦
151 5 to practice; to exercise 是習為苦
152 5 to be familiar with 是習為苦
153 5 a habit; a custom 是習為苦
154 5 a trusted aide; a close acquaintance 是習為苦
155 5 to teach 是習為苦
156 5 flapping 是習為苦
157 5 Xi 是習為苦
158 5 latent tendencies; predisposition 是習為苦
159 5 bitterness; bitter flavor 何謂為苦
160 5 hardship; suffering 何謂為苦
161 5 to make things difficult for 何謂為苦
162 5 to train; to practice 何謂為苦
163 5 to suffer from a misfortune 何謂為苦
164 5 bitter 何謂為苦
165 5 grieved; facing hardship 何謂為苦
166 5 in low spirits; depressed 何謂為苦
167 5 painful 何謂為苦
168 5 suffering; duḥkha; dukkha 何謂為苦
169 5 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂受中
170 5 何謂 héwèi why? 何謂受中
171 5 何謂 héwèi what are you saying? 何謂受中
172 5 何謂 héwèi what? 何謂受中
173 5 èr two 何等二
174 5 èr Kangxi radical 7 何等二
175 5 èr second 何等二
176 5 èr twice; double; di- 何等二
177 5 èr more than one kind 何等二
178 5 èr two; dvā; dvi 何等二
179 5 huì intelligent; clever 如來最正覺得眼得慧
180 5 huì mental ability; intellect 如來最正覺得眼得慧
181 5 huì wisdom; understanding 如來最正覺得眼得慧
182 5 huì Wisdom 如來最正覺得眼得慧
183 5 huì wisdom; prajna 如來最正覺得眼得慧
184 5 huì intellect; mati 如來最正覺得眼得慧
185 5 Buddha; Awakened One 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
186 5 relating to Buddhism 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
187 5 a statue or image of a Buddha 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
188 5 a Buddhist text 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
189 5 to touch; to stroke 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
190 5 Buddha 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
191 5 Buddha; Awakened One 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
192 5 jiě to loosen; to unfasten; to untie 漏結之情已解
193 5 jiě to explain 漏結之情已解
194 5 jiě to divide; to separate 漏結之情已解
195 5 jiě to understand 漏結之情已解
196 5 jiě to solve a math problem 漏結之情已解
197 5 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 漏結之情已解
198 5 jiě to cut; to disect 漏結之情已解
199 5 jiě to relieve oneself 漏結之情已解
200 5 jiě a solution 漏結之情已解
201 5 jiè to escort 漏結之情已解
202 5 xiè to understand; to be clear 漏結之情已解
203 5 xiè acrobatic skills 漏結之情已解
204 5 jiě can; able to 漏結之情已解
205 5 jiě to liberate 漏結之情已解
206 5 jiě a stanza 漏結之情已解
207 5 jiè to send off 漏結之情已解
208 5 xiè Xie 漏結之情已解
209 5 jiě exegesis 漏結之情已解
210 5 xiè laziness 漏結之情已解
211 5 jiè a government office 漏結之情已解
212 5 jiè to pawn 漏結之情已解
213 5 jiè to rent; to lease 漏結之情已解
214 5 jiě understanding 漏結之情已解
215 5 jué to awake 覺所念令意解
216 5 jiào sleep 覺所念令意解
217 5 jué to realize 覺所念令意解
218 5 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺所念令意解
219 5 jué to enlighten; to inspire 覺所念令意解
220 5 jué perception; feeling 覺所念令意解
221 5 jué a person with foresight 覺所念令意解
222 5 jué Awaken 覺所念令意解
223 5 jué bodhi; enlightenment; awakening 覺所念令意解
224 5 wèi to call 謂受八直之道
225 5 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂受八直之道
226 5 wèi to speak to; to address 謂受八直之道
227 5 wèi to treat as; to regard as 謂受八直之道
228 5 wèi introducing a condition situation 謂受八直之道
229 5 wèi to speak to; to address 謂受八直之道
230 5 wèi to think 謂受八直之道
231 5 wèi for; is to be 謂受八直之道
232 5 wèi to make; to cause 謂受八直之道
233 5 wèi principle; reason 謂受八直之道
234 5 wèi Wei 謂受八直之道
235 5 dào way; road; path 若諸比丘本末聞道
236 5 dào principle; a moral; morality 若諸比丘本末聞道
237 5 dào Tao; the Way 若諸比丘本末聞道
238 5 dào to say; to speak; to talk 若諸比丘本末聞道
239 5 dào to think 若諸比丘本末聞道
240 5 dào circuit; a province 若諸比丘本末聞道
241 5 dào a course; a channel 若諸比丘本末聞道
242 5 dào a method; a way of doing something 若諸比丘本末聞道
243 5 dào a doctrine 若諸比丘本末聞道
244 5 dào Taoism; Daoism 若諸比丘本末聞道
245 5 dào a skill 若諸比丘本末聞道
246 5 dào a sect 若諸比丘本末聞道
247 5 dào a line 若諸比丘本末聞道
248 5 dào Way 若諸比丘本末聞道
249 5 dào way; path; marga 若諸比丘本末聞道
250 4 真諦 zhēndì truth 如是盡真諦
251 4 真諦 zhēndì paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 如是盡真諦
252 4 真諦 zhēndì Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha 如是盡真諦
253 4 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時有千比丘諸天神
254 4 比丘 bǐqiū bhiksu 時有千比丘諸天神
255 4 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時有千比丘諸天神
256 4 zhī to go 今者癡愛之意已止
257 4 zhī to arrive; to go 今者癡愛之意已止
258 4 zhī is 今者癡愛之意已止
259 4 zhī to use 今者癡愛之意已止
260 4 zhī Zhi 今者癡愛之意已止
261 4 cóng to follow 往者吾從無數劫來
262 4 cóng to comply; to submit; to defer 往者吾從無數劫來
263 4 cóng to participate in something 往者吾從無數劫來
264 4 cóng to use a certain method or principle 往者吾從無數劫來
265 4 cóng something secondary 往者吾從無數劫來
266 4 cóng remote relatives 往者吾從無數劫來
267 4 cóng secondary 往者吾從無數劫來
268 4 cóng to go on; to advance 往者吾從無數劫來
269 4 cōng at ease; informal 往者吾從無數劫來
270 4 zòng a follower; a supporter 往者吾從無數劫來
271 4 zòng to release 往者吾從無數劫來
272 4 zòng perpendicular; longitudinal 往者吾從無數劫來
273 4 method; way 若本在昔未聞是法者
274 4 France 若本在昔未聞是法者
275 4 the law; rules; regulations 若本在昔未聞是法者
276 4 the teachings of the Buddha; Dharma 若本在昔未聞是法者
277 4 a standard; a norm 若本在昔未聞是法者
278 4 an institution 若本在昔未聞是法者
279 4 to emulate 若本在昔未聞是法者
280 4 magic; a magic trick 若本在昔未聞是法者
281 4 punishment 若本在昔未聞是法者
282 4 Fa 若本在昔未聞是法者
283 4 a precedent 若本在昔未聞是法者
284 4 a classification of some kinds of Han texts 若本在昔未聞是法者
285 4 relating to a ceremony or rite 若本在昔未聞是法者
286 4 Dharma 若本在昔未聞是法者
287 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若本在昔未聞是法者
288 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若本在昔未聞是法者
289 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若本在昔未聞是法者
290 4 quality; characteristic 若本在昔未聞是法者
291 4 wèi Eighth earthly branch 若本在昔未聞是法者
292 4 wèi 1-3 p.m. 若本在昔未聞是法者
293 4 wèi to taste 若本在昔未聞是法者
294 4 wèi future; anāgata 若本在昔未聞是法者
295 4 idea 今者癡愛之意已止
296 4 Italy (abbreviation) 今者癡愛之意已止
297 4 a wish; a desire; intention 今者癡愛之意已止
298 4 mood; feeling 今者癡愛之意已止
299 4 will; willpower; determination 今者癡愛之意已止
300 4 bearing; spirit 今者癡愛之意已止
301 4 to think of; to long for; to miss 今者癡愛之意已止
302 4 to anticipate; to expect 今者癡愛之意已止
303 4 to doubt; to suspect 今者癡愛之意已止
304 4 meaning 今者癡愛之意已止
305 4 a suggestion; a hint 今者癡愛之意已止
306 4 an understanding; a point of view 今者癡愛之意已止
307 4 Yi 今者癡愛之意已止
308 4 manas; mind; mentation 今者癡愛之意已止
309 4 Kangxi radical 71 一為念在貪欲無清淨志
310 4 to not have; without 一為念在貪欲無清淨志
311 4 mo 一為念在貪欲無清淨志
312 4 to not have 一為念在貪欲無清淨志
313 4 Wu 一為念在貪欲無清淨志
314 4 mo 一為念在貪欲無清淨志
315 4 苦習 kǔ xí the [noble truth of the] origination of suffering 何謂苦習
316 3 世間 shìjiān world; the human world 世間有二事墮邊行
317 3 世間 shìjiān world 世間有二事墮邊行
318 3 世間 shìjiān world; loka 世間有二事墮邊行
319 3 諸天 zhū tiān devas 時有千比丘諸天神
320 3 zhǐ to stop; to halt
321 3 zhǐ Kangxi radical 77
322 3 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress
323 3 zhǐ to remain in one place; to stay
324 3 zhǐ to rest; to settle
325 3 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner
326 3 zhǐ foot
327 3 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha
328 3 jiàn to see 已一心受眼受禪思受慧見
329 3 jiàn opinion; view; understanding 已一心受眼受禪思受慧見
330 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 已一心受眼受禪思受慧見
331 3 jiàn refer to; for details see 已一心受眼受禪思受慧見
332 3 jiàn to listen to 已一心受眼受禪思受慧見
333 3 jiàn to meet 已一心受眼受禪思受慧見
334 3 jiàn to receive (a guest) 已一心受眼受禪思受慧見
335 3 jiàn let me; kindly 已一心受眼受禪思受慧見
336 3 jiàn Jian 已一心受眼受禪思受慧見
337 3 xiàn to appear 已一心受眼受禪思受慧見
338 3 xiàn to introduce 已一心受眼受禪思受慧見
339 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 已一心受眼受禪思受慧見
340 3 chán Chan; Zen 已受眼觀禪思慧見
341 3 chán meditation 已受眼觀禪思慧見
342 3 shàn an imperial sacrificial ceremony 已受眼觀禪思慧見
343 3 shàn to abdicate 已受眼觀禪思慧見
344 3 shàn Xiongnu supreme leader 已受眼觀禪思慧見
345 3 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 已受眼觀禪思慧見
346 3 chán Chan 已受眼觀禪思慧見
347 3 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 已受眼觀禪思慧見
348 3 chán Chan; Zen 已受眼觀禪思慧見
349 3 capacity; degree; a standard; a measure 從兩邊度自致泥洹
350 3 duó to estimate; to calculate 從兩邊度自致泥洹
351 3 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 從兩邊度自致泥洹
352 3 to save; to rescue; to liberate; to overcome 從兩邊度自致泥洹
353 3 musical or poetic rhythm 從兩邊度自致泥洹
354 3 conduct; bearing 從兩邊度自致泥洹
355 3 to spend time; to pass time 從兩邊度自致泥洹
356 3 pāramitā; perfection 從兩邊度自致泥洹
357 3 ordination 從兩邊度自致泥洹
358 3 liberate; ferry; mokṣa 從兩邊度自致泥洹
359 3 lún a wheel 於是有自然法輪
360 3 lún a disk; a ring 於是有自然法輪
361 3 lún a revolution 於是有自然法輪
362 3 lún to revolve; to turn; to recur 於是有自然法輪
363 3 lún to take turns; in turn 於是有自然法輪
364 3 lún a steamer; a steamboat 於是有自然法輪
365 3 lún a 12 year cycle 於是有自然法輪
366 3 lún a vehicle with wheels 於是有自然法輪
367 3 lún a north-south measurement 於是有自然法輪
368 3 lún perimeter; circumference 於是有自然法輪
369 3 lún high soaring 於是有自然法輪
370 3 lún cakra 於是有自然法輪
371 3 lún Lun 於是有自然法輪
372 3 受禪 shòuchán to accept abdication 已一心受眼受禪思受慧見
373 3 to go back; to return 謂覺從愛復有所樂
374 3 to resume; to restart 謂覺從愛復有所樂
375 3 to do in detail 謂覺從愛復有所樂
376 3 to restore 謂覺從愛復有所樂
377 3 to respond; to reply to 謂覺從愛復有所樂
378 3 Fu; Return 謂覺從愛復有所樂
379 3 to retaliate; to reciprocate 謂覺從愛復有所樂
380 3 to avoid forced labor or tax 謂覺從愛復有所樂
381 3 Fu 謂覺從愛復有所樂
382 3 doubled; to overlapping; folded 謂覺從愛復有所樂
383 3 a lined garment with doubled thickness 謂覺從愛復有所樂
384 3 ya 不復轉於五道也
385 3 四諦 sì dì the fourfold noble truth; four noble truths 若令在斯未聞是四諦法者
386 3 佛說轉法輪經 fóshuō zhuǎnfǎ lúnj īng Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana Sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma 佛說轉法輪經
387 3 tiān day 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
388 3 tiān heaven 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
389 3 tiān nature 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
390 3 tiān sky 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
391 3 tiān weather 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
392 3 tiān father; husband 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
393 3 tiān a necessity 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
394 3 tiān season 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
395 3 tiān destiny 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
396 3 tiān very high; sky high [prices] 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
397 3 tiān a deva; a god 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
398 3 tiān Heavenly Realm 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
399 3 qiān one thousand 時有千比丘諸天神
400 3 qiān many; numerous; countless 時有千比丘諸天神
401 3 qiān a cheat; swindler 時有千比丘諸天神
402 2 guān to look at; to watch; to observe 已受眼觀禪思慧見
403 2 guàn Taoist monastery; monastery 已受眼觀禪思慧見
404 2 guān to display; to show; to make visible 已受眼觀禪思慧見
405 2 guān Guan 已受眼觀禪思慧見
406 2 guān appearance; looks 已受眼觀禪思慧見
407 2 guān a sight; a view; a vista 已受眼觀禪思慧見
408 2 guān a concept; a viewpoint; a perspective 已受眼觀禪思慧見
409 2 guān to appreciate; to enjoy; to admire 已受眼觀禪思慧見
410 2 guàn an announcement 已受眼觀禪思慧見
411 2 guàn a high tower; a watchtower 已受眼觀禪思慧見
412 2 guān Surview 已受眼觀禪思慧見
413 2 guān Observe 已受眼觀禪思慧見
414 2 guàn insight; vipasyana; vipassana 已受眼觀禪思慧見
415 2 guān mindfulness; contemplation; smrti 已受眼觀禪思慧見
416 2 guān recollection; anusmrti 已受眼觀禪思慧見
417 2 guān viewing; avaloka 已受眼觀禪思慧見
418 2 波羅㮈 bōluónài Varanasi; Baranasi 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
419 2 二事 èr shì two things 世間有二事墮邊行
420 2 lòu to leak; to drip 漏結之情已解
421 2 lòu simple and crude 漏結之情已解
422 2 lòu a funnel 漏結之情已解
423 2 lòu a water clock; an hour glass 漏結之情已解
424 2 lòu to divulge 漏結之情已解
425 2 lòu to mistakenly leave out; to be missing 漏結之情已解
426 2 lòu aperture 漏結之情已解
427 2 lòu an ulcer that is producing pus 漏結之情已解
428 2 lòu Lou 漏結之情已解
429 2 lòu to escape; to evade 漏結之情已解
430 2 lòu to entice; to lure; to seduce 漏結之情已解
431 2 lòu outflow; flow; influx; discharge; asrava 漏結之情已解
432 2 正思 zhèng sī right thought 二曰正思
433 2 意解 yì jiě liberation of thought 覺所念令意解
434 2 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 二為猗著身愛不能精進
435 2 zhù outstanding 二為猗著身愛不能精進
436 2 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 二為猗著身愛不能精進
437 2 zhuó to wear (clothes) 二為猗著身愛不能精進
438 2 zhe expresses a command 二為猗著身愛不能精進
439 2 zháo to attach; to grasp 二為猗著身愛不能精進
440 2 zhāo to add; to put 二為猗著身愛不能精進
441 2 zhuó a chess move 二為猗著身愛不能精進
442 2 zhāo a trick; a move; a method 二為猗著身愛不能精進
443 2 zhāo OK 二為猗著身愛不能精進
444 2 zháo to fall into [a trap] 二為猗著身愛不能精進
445 2 zháo to ignite 二為猗著身愛不能精進
446 2 zháo to fall asleep 二為猗著身愛不能精進
447 2 zhuó whereabouts; end result 二為猗著身愛不能精進
448 2 zhù to appear; to manifest 二為猗著身愛不能精進
449 2 zhù to show 二為猗著身愛不能精進
450 2 zhù to indicate; to be distinguished by 二為猗著身愛不能精進
451 2 zhù to write 二為猗著身愛不能精進
452 2 zhù to record 二為猗著身愛不能精進
453 2 zhù a document; writings 二為猗著身愛不能精進
454 2 zhù Zhu 二為猗著身愛不能精進
455 2 zháo expresses that a continuing process has a result 二為猗著身愛不能精進
456 2 zhuó to arrive 二為猗著身愛不能精進
457 2 zhuó to result in 二為猗著身愛不能精進
458 2 zhuó to command 二為猗著身愛不能精進
459 2 zhuó a strategy 二為猗著身愛不能精進
460 2 zhāo to happen; to occur 二為猗著身愛不能精進
461 2 zhù space between main doorwary and a screen 二為猗著身愛不能精進
462 2 zhuó somebody attached to a place; a local 二為猗著身愛不能精進
463 2 zhe attachment to 二為猗著身愛不能精進
464 2 正命 zhèng mìng to live an allotted life span 五曰正命
465 2 正命 zhèng mìng right livelihood 五曰正命
466 2 正命 zhèng mìng right livelihood 五曰正命
467 2 正志 zhèng zhì right intention 七曰正志
468 2 color 色愛
469 2 form; matter 色愛
470 2 shǎi dice 色愛
471 2 Kangxi radical 139 色愛
472 2 countenance 色愛
473 2 scene; sight 色愛
474 2 feminine charm; female beauty 色愛
475 2 kind; type 色愛
476 2 quality 色愛
477 2 to be angry 色愛
478 2 to seek; to search for 色愛
479 2 lust; sexual desire 色愛
480 2 form; rupa 色愛
481 2 biàn all; complete 諸天世間在法地者莫不遍聞
482 2 biàn to be covered with 諸天世間在法地者莫不遍聞
483 2 biàn everywhere; sarva 諸天世間在法地者莫不遍聞
484 2 biàn pervade; visva 諸天世間在法地者莫不遍聞
485 2 biàn everywhere fragrant; paricitra 諸天世間在法地者莫不遍聞
486 2 正治 zhèng zhì right effort 六曰正治
487 2 Wu 往者吾從無數劫來
488 2 yín lascivious 婬念不受
489 2 yín lewd; obscene 婬念不受
490 2 yín sexual intercourse; maithuna 婬念不受
491 2 貪欲 tānyù greed; avarice 一為念在貪欲無清淨志
492 2 貪欲 tānyù Desire 一為念在貪欲無清淨志
493 2 貪欲 tānyù attachment; passion; desire; raga 一為念在貪欲無清淨志
494 2 zhōng middle 可得受中
495 2 zhōng medium; medium sized 可得受中
496 2 zhōng China 可得受中
497 2 zhòng to hit the mark 可得受中
498 2 zhōng midday 可得受中
499 2 zhōng inside 可得受中
500 2 zhōng during 可得受中

Frequencies of all Words

Top 931

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 19 shòu to suffer; to be subjected to 可得受中
2 19 shòu to transfer; to confer 可得受中
3 19 shòu to receive; to accept 可得受中
4 19 shòu to tolerate 可得受中
5 19 shòu suitably 可得受中
6 19 shòu feelings; sensations 可得受中
7 12 wèi for; to 為名色轉受苦無量
8 12 wèi because of 為名色轉受苦無量
9 12 wéi to act as; to serve 為名色轉受苦無量
10 12 wéi to change into; to become 為名色轉受苦無量
11 12 wéi to be; is 為名色轉受苦無量
12 12 wéi to do 為名色轉受苦無量
13 12 wèi for 為名色轉受苦無量
14 12 wèi because of; for; to 為名色轉受苦無量
15 12 wèi to 為名色轉受苦無量
16 12 wéi in a passive construction 為名色轉受苦無量
17 12 wéi forming a rehetorical question 為名色轉受苦無量
18 12 wéi forming an adverb 為名色轉受苦無量
19 12 wéi to add emphasis 為名色轉受苦無量
20 12 wèi to support; to help 為名色轉受苦無量
21 12 wéi to govern 為名色轉受苦無量
22 12 wèi to be; bhū 為名色轉受苦無量
23 12 shì is; are; am; to be 是習為苦
24 12 shì is exactly 是習為苦
25 12 shì is suitable; is in contrast 是習為苦
26 12 shì this; that; those 是習為苦
27 12 shì really; certainly 是習為苦
28 12 shì correct; yes; affirmative 是習為苦
29 12 shì true 是習為苦
30 12 shì is; has; exists 是習為苦
31 12 shì used between repetitions of a word 是習為苦
32 12 shì a matter; an affair 是習為苦
33 12 shì Shi 是習為苦
34 12 shì is; bhū 是習為苦
35 12 shì this; idam 是習為苦
36 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 往者吾從無數劫來
37 10 zhě that 往者吾從無數劫來
38 10 zhě nominalizing function word 往者吾從無數劫來
39 10 zhě used to mark a definition 往者吾從無數劫來
40 10 zhě used to mark a pause 往者吾從無數劫來
41 10 zhě topic marker; that; it 往者吾從無數劫來
42 10 zhuó according to 往者吾從無數劫來
43 10 zhě ca 往者吾從無數劫來
44 9 yuē to speak; to say 佛以手撫輪曰
45 9 yuē Kangxi radical 73 佛以手撫輪曰
46 9 yuē to be called 佛以手撫輪曰
47 9 yuē particle without meaning 佛以手撫輪曰
48 9 yuē said; ukta 佛以手撫輪曰
49 7 niàn to read aloud 一為念在貪欲無清淨志
50 7 niàn to remember; to expect 一為念在貪欲無清淨志
51 7 niàn to miss 一為念在貪欲無清淨志
52 7 niàn to consider 一為念在貪欲無清淨志
53 7 niàn to recite; to chant 一為念在貪欲無清淨志
54 7 niàn to show affection for 一為念在貪欲無清淨志
55 7 niàn a thought; an idea 一為念在貪欲無清淨志
56 7 niàn twenty 一為念在貪欲無清淨志
57 7 niàn memory 一為念在貪欲無清淨志
58 7 niàn an instant 一為念在貪欲無清淨志
59 7 niàn Nian 一為念在貪欲無清淨志
60 7 niàn mindfulness; smrti 一為念在貪欲無清淨志
61 7 niàn a thought; citta 一為念在貪欲無清淨志
62 7 ruò to seem; to be like; as 若此比丘不念貪欲著身愛行
63 7 ruò seemingly 若此比丘不念貪欲著身愛行
64 7 ruò if 若此比丘不念貪欲著身愛行
65 7 ruò you 若此比丘不念貪欲著身愛行
66 7 ruò this; that 若此比丘不念貪欲著身愛行
67 7 ruò and; or 若此比丘不念貪欲著身愛行
68 7 ruò as for; pertaining to 若此比丘不念貪欲著身愛行
69 7 pomegranite 若此比丘不念貪欲著身愛行
70 7 ruò to choose 若此比丘不念貪欲著身愛行
71 7 ruò to agree; to accord with; to conform to 若此比丘不念貪欲著身愛行
72 7 ruò thus 若此比丘不念貪欲著身愛行
73 7 ruò pollia 若此比丘不念貪欲著身愛行
74 7 ruò Ruo 若此比丘不念貪欲著身愛行
75 7 ruò only then 若此比丘不念貪欲著身愛行
76 7 ja 若此比丘不念貪欲著身愛行
77 7 jñā 若此比丘不念貪欲著身愛行
78 7 ruò if; yadi 若此比丘不念貪欲著身愛行
79 7 dāng to be; to act as; to serve as 飛來當佛前轉
80 7 dāng at or in the very same; be apposite 飛來當佛前轉
81 7 dāng dang (sound of a bell) 飛來當佛前轉
82 7 dāng to face 飛來當佛前轉
83 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 飛來當佛前轉
84 7 dāng to manage; to host 飛來當佛前轉
85 7 dāng should 飛來當佛前轉
86 7 dāng to treat; to regard as 飛來當佛前轉
87 7 dǎng to think 飛來當佛前轉
88 7 dàng suitable; correspond to 飛來當佛前轉
89 7 dǎng to be equal 飛來當佛前轉
90 7 dàng that 飛來當佛前轉
91 7 dāng an end; top 飛來當佛前轉
92 7 dàng clang; jingle 飛來當佛前轉
93 7 dāng to judge 飛來當佛前轉
94 7 dǎng to bear on one's shoulder 飛來當佛前轉
95 7 dàng the same 飛來當佛前轉
96 7 dàng to pawn 飛來當佛前轉
97 7 dàng to fail [an exam] 飛來當佛前轉
98 7 dàng a trap 飛來當佛前轉
99 7 dàng a pawned item 飛來當佛前轉
100 7 dāng will be; bhaviṣyati 飛來當佛前轉
101 7 already 今者癡愛之意已止
102 7 Kangxi radical 49 今者癡愛之意已止
103 7 from 今者癡愛之意已止
104 7 to bring to an end; to stop 今者癡愛之意已止
105 7 final aspectual particle 今者癡愛之意已止
106 7 afterwards; thereafter 今者癡愛之意已止
107 7 too; very; excessively 今者癡愛之意已止
108 7 to complete 今者癡愛之意已止
109 7 to demote; to dismiss 今者癡愛之意已止
110 7 to recover from an illness 今者癡愛之意已止
111 7 certainly 今者癡愛之意已止
112 7 an interjection of surprise 今者癡愛之意已止
113 7 this 今者癡愛之意已止
114 7 former; pūrvaka 今者癡愛之意已止
115 7 former; pūrvaka 今者癡愛之意已止
116 7 wén to hear 聞如是
117 7 wén Wen 聞如是
118 7 wén sniff at; to smell 聞如是
119 7 wén to be widely known 聞如是
120 7 wén to confirm; to accept 聞如是
121 7 wén information 聞如是
122 7 wèn famous; well known 聞如是
123 7 wén knowledge; learning 聞如是
124 7 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
125 7 wén to question 聞如是
126 7 wén hearing; śruti 聞如是
127 7 jìn to the greatest extent; utmost 如是盡真諦
128 7 jìn all; every 如是盡真諦
129 7 jìn perfect; flawless 如是盡真諦
130 7 jìn to give priority to; to do one's utmost 如是盡真諦
131 7 jìn furthest; extreme 如是盡真諦
132 7 jìn to vanish 如是盡真諦
133 7 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 如是盡真諦
134 7 jìn to be within the limit 如是盡真諦
135 7 jìn all; every 如是盡真諦
136 7 jìn to die 如是盡真諦
137 7 jìn exhaustion; kṣaya 如是盡真諦
138 6 de potential marker 可得受中
139 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 可得受中
140 6 děi must; ought to 可得受中
141 6 děi to want to; to need to 可得受中
142 6 děi must; ought to 可得受中
143 6 de 可得受中
144 6 de infix potential marker 可得受中
145 6 to result in 可得受中
146 6 to be proper; to fit; to suit 可得受中
147 6 to be satisfied 可得受中
148 6 to be finished 可得受中
149 6 de result of degree 可得受中
150 6 de marks completion of an action 可得受中
151 6 děi satisfying 可得受中
152 6 to contract 可得受中
153 6 marks permission or possibility 可得受中
154 6 expressing frustration 可得受中
155 6 to hear 可得受中
156 6 to have; there is 可得受中
157 6 marks time passed 可得受中
158 6 obtain; attain; prāpta 可得受中
159 6 lìng to make; to cause to be; to lead 覺所念令意解
160 6 lìng to issue a command 覺所念令意解
161 6 lìng rules of behavior; customs 覺所念令意解
162 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 覺所念令意解
163 6 lìng a season 覺所念令意解
164 6 lìng respected; good reputation 覺所念令意解
165 6 lìng good 覺所念令意解
166 6 lìng pretentious 覺所念令意解
167 6 lìng a transcending state of existence 覺所念令意解
168 6 lìng a commander 覺所念令意解
169 6 lìng a commanding quality; an impressive character 覺所念令意解
170 6 lìng lyrics 覺所念令意解
171 6 lìng Ling 覺所念令意解
172 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 覺所念令意解
173 6 xíng to walk 世間有二事墮邊行
174 6 xíng capable; competent 世間有二事墮邊行
175 6 háng profession 世間有二事墮邊行
176 6 háng line; row 世間有二事墮邊行
177 6 xíng Kangxi radical 144 世間有二事墮邊行
178 6 xíng to travel 世間有二事墮邊行
179 6 xìng actions; conduct 世間有二事墮邊行
180 6 xíng to do; to act; to practice 世間有二事墮邊行
181 6 xíng all right; OK; okay 世間有二事墮邊行
182 6 háng horizontal line 世間有二事墮邊行
183 6 héng virtuous deeds 世間有二事墮邊行
184 6 hàng a line of trees 世間有二事墮邊行
185 6 hàng bold; steadfast 世間有二事墮邊行
186 6 xíng to move 世間有二事墮邊行
187 6 xíng to put into effect; to implement 世間有二事墮邊行
188 6 xíng travel 世間有二事墮邊行
189 6 xíng to circulate 世間有二事墮邊行
190 6 xíng running script; running script 世間有二事墮邊行
191 6 xíng temporary 世間有二事墮邊行
192 6 xíng soon 世間有二事墮邊行
193 6 háng rank; order 世間有二事墮邊行
194 6 háng a business; a shop 世間有二事墮邊行
195 6 xíng to depart; to leave 世間有二事墮邊行
196 6 xíng to experience 世間有二事墮邊行
197 6 xíng path; way 世間有二事墮邊行
198 6 xíng xing; ballad 世間有二事墮邊行
199 6 xíng a round [of drinks] 世間有二事墮邊行
200 6 xíng Xing 世間有二事墮邊行
201 6 xíng moreover; also 世間有二事墮邊行
202 6 xíng Practice 世間有二事墮邊行
203 6 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 世間有二事墮邊行
204 6 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 世間有二事墮邊行
205 6 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 飛來當佛前轉
206 6 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 飛來當佛前轉
207 6 zhuàn a revolution 飛來當佛前轉
208 6 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 飛來當佛前轉
209 6 zhuǎn to turn; to rotate 飛來當佛前轉
210 6 zhuǎi to use many literary allusions 飛來當佛前轉
211 6 zhuǎn to transfer 飛來當佛前轉
212 6 zhuǎn to move forward; pravartana 飛來當佛前轉
213 6 yǎn eye 如來最正覺得眼得慧
214 6 yǎn measure word for wells 如來最正覺得眼得慧
215 6 yǎn eyeball 如來最正覺得眼得慧
216 6 yǎn sight 如來最正覺得眼得慧
217 6 yǎn the present moment 如來最正覺得眼得慧
218 6 yǎn an opening; a small hole 如來最正覺得眼得慧
219 6 yǎn a trap 如來最正覺得眼得慧
220 6 yǎn insight 如來最正覺得眼得慧
221 6 yǎn a salitent point 如來最正覺得眼得慧
222 6 yǎn a beat with no accent 如來最正覺得眼得慧
223 6 yǎn to look; to glance 如來最正覺得眼得慧
224 6 yǎn to see proof 如來最正覺得眼得慧
225 6 yǎn eye; cakṣu 如來最正覺得眼得慧
226 6 not; no 若此比丘不念貪欲著身愛行
227 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 若此比丘不念貪欲著身愛行
228 6 as a correlative 若此比丘不念貪欲著身愛行
229 6 no (answering a question) 若此比丘不念貪欲著身愛行
230 6 forms a negative adjective from a noun 若此比丘不念貪欲著身愛行
231 6 at the end of a sentence to form a question 若此比丘不念貪欲著身愛行
232 6 to form a yes or no question 若此比丘不念貪欲著身愛行
233 6 infix potential marker 若此比丘不念貪欲著身愛行
234 6 no; na 若此比丘不念貪欲著身愛行
235 6 zài in; at 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
236 6 zài at 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
237 6 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
238 6 zài to exist; to be living 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
239 6 zài to consist of 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
240 6 zài to be at a post 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
241 6 zài in; bhū 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
242 6 ài to love 今者癡愛之意已止
243 6 ài favor; grace; kindness 今者癡愛之意已止
244 6 ài somebody who is loved 今者癡愛之意已止
245 6 ài love; affection 今者癡愛之意已止
246 6 ài to like 今者癡愛之意已止
247 6 ài to sympathize with; to pity 今者癡愛之意已止
248 6 ài to begrudge 今者癡愛之意已止
249 6 ài to do regularly; to have the habit of 今者癡愛之意已止
250 6 ài my dear 今者癡愛之意已止
251 6 ài Ai 今者癡愛之意已止
252 6 ài loved; beloved 今者癡愛之意已止
253 6 ài Love 今者癡愛之意已止
254 6 ài desire; craving; trsna 今者癡愛之意已止
255 5 to fly 是習為苦
256 5 to practice; to exercise 是習為苦
257 5 to be familiar with 是習為苦
258 5 a habit; a custom 是習為苦
259 5 a trusted aide; a close acquaintance 是習為苦
260 5 frequently; constantly; regularly; often 是習為苦
261 5 to teach 是習為苦
262 5 flapping 是習為苦
263 5 Xi 是習為苦
264 5 latent tendencies; predisposition 是習為苦
265 5 bitterness; bitter flavor 何謂為苦
266 5 hardship; suffering 何謂為苦
267 5 to make things difficult for 何謂為苦
268 5 to train; to practice 何謂為苦
269 5 to suffer from a misfortune 何謂為苦
270 5 bitter 何謂為苦
271 5 grieved; facing hardship 何謂為苦
272 5 in low spirits; depressed 何謂為苦
273 5 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 何謂為苦
274 5 painful 何謂為苦
275 5 suffering; duḥkha; dukkha 何謂為苦
276 5 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂受中
277 5 何謂 héwèi why? 何謂受中
278 5 何謂 héwèi what are you saying? 何謂受中
279 5 何謂 héwèi what? 何謂受中
280 5 èr two 何等二
281 5 èr Kangxi radical 7 何等二
282 5 èr second 何等二
283 5 èr twice; double; di- 何等二
284 5 èr another; the other 何等二
285 5 èr more than one kind 何等二
286 5 èr two; dvā; dvi 何等二
287 5 huì intelligent; clever 如來最正覺得眼得慧
288 5 huì mental ability; intellect 如來最正覺得眼得慧
289 5 huì wisdom; understanding 如來最正覺得眼得慧
290 5 huì Wisdom 如來最正覺得眼得慧
291 5 huì wisdom; prajna 如來最正覺得眼得慧
292 5 huì intellect; mati 如來最正覺得眼得慧
293 5 Buddha; Awakened One 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
294 5 relating to Buddhism 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
295 5 a statue or image of a Buddha 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
296 5 a Buddhist text 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
297 5 to touch; to stroke 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
298 5 Buddha 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
299 5 Buddha; Awakened One 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
300 5 jiě to loosen; to unfasten; to untie 漏結之情已解
301 5 jiě to explain 漏結之情已解
302 5 jiě to divide; to separate 漏結之情已解
303 5 jiě to understand 漏結之情已解
304 5 jiě to solve a math problem 漏結之情已解
305 5 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 漏結之情已解
306 5 jiě to cut; to disect 漏結之情已解
307 5 jiě to relieve oneself 漏結之情已解
308 5 jiě a solution 漏結之情已解
309 5 jiè to escort 漏結之情已解
310 5 xiè to understand; to be clear 漏結之情已解
311 5 xiè acrobatic skills 漏結之情已解
312 5 jiě can; able to 漏結之情已解
313 5 jiě to liberate 漏結之情已解
314 5 jiě a stanza 漏結之情已解
315 5 jiè to send off 漏結之情已解
316 5 xiè Xie 漏結之情已解
317 5 jiě exegesis 漏結之情已解
318 5 xiè laziness 漏結之情已解
319 5 jiè a government office 漏結之情已解
320 5 jiè to pawn 漏結之情已解
321 5 jiè to rent; to lease 漏結之情已解
322 5 jiě understanding 漏結之情已解
323 5 jué to awake 覺所念令意解
324 5 jiào sleep 覺所念令意解
325 5 jué to realize 覺所念令意解
326 5 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺所念令意解
327 5 jué to enlighten; to inspire 覺所念令意解
328 5 jué perception; feeling 覺所念令意解
329 5 jué a person with foresight 覺所念令意解
330 5 jiào a sleep; a nap 覺所念令意解
331 5 jué Awaken 覺所念令意解
332 5 jué bodhi; enlightenment; awakening 覺所念令意解
333 5 wèi to call 謂受八直之道
334 5 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂受八直之道
335 5 wèi to speak to; to address 謂受八直之道
336 5 wèi to treat as; to regard as 謂受八直之道
337 5 wèi introducing a condition situation 謂受八直之道
338 5 wèi to speak to; to address 謂受八直之道
339 5 wèi to think 謂受八直之道
340 5 wèi for; is to be 謂受八直之道
341 5 wèi to make; to cause 謂受八直之道
342 5 wèi and 謂受八直之道
343 5 wèi principle; reason 謂受八直之道
344 5 wèi Wei 謂受八直之道
345 5 wèi which; what; yad 謂受八直之道
346 5 wèi to say; iti 謂受八直之道
347 5 jiē all; each and every; in all cases 皆大會側塞空中
348 5 jiē same; equally 皆大會側塞空中
349 5 jiē all; sarva 皆大會側塞空中
350 5 dào way; road; path 若諸比丘本末聞道
351 5 dào principle; a moral; morality 若諸比丘本末聞道
352 5 dào Tao; the Way 若諸比丘本末聞道
353 5 dào measure word for long things 若諸比丘本末聞道
354 5 dào to say; to speak; to talk 若諸比丘本末聞道
355 5 dào to think 若諸比丘本末聞道
356 5 dào times 若諸比丘本末聞道
357 5 dào circuit; a province 若諸比丘本末聞道
358 5 dào a course; a channel 若諸比丘本末聞道
359 5 dào a method; a way of doing something 若諸比丘本末聞道
360 5 dào measure word for doors and walls 若諸比丘本末聞道
361 5 dào measure word for courses of a meal 若諸比丘本末聞道
362 5 dào a centimeter 若諸比丘本末聞道
363 5 dào a doctrine 若諸比丘本末聞道
364 5 dào Taoism; Daoism 若諸比丘本末聞道
365 5 dào a skill 若諸比丘本末聞道
366 5 dào a sect 若諸比丘本末聞道
367 5 dào a line 若諸比丘本末聞道
368 5 dào Way 若諸比丘本末聞道
369 5 dào way; path; marga 若諸比丘本末聞道
370 4 zhū all; many; various 諸根已定生死已斷
371 4 zhū Zhu 諸根已定生死已斷
372 4 zhū all; members of the class 諸根已定生死已斷
373 4 zhū interrogative particle 諸根已定生死已斷
374 4 zhū him; her; them; it 諸根已定生死已斷
375 4 zhū of; in 諸根已定生死已斷
376 4 zhū all; many; sarva 諸根已定生死已斷
377 4 真諦 zhēndì truth 如是盡真諦
378 4 真諦 zhēndì paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 如是盡真諦
379 4 真諦 zhēndì Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha 如是盡真諦
380 4 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時有千比丘諸天神
381 4 比丘 bǐqiū bhiksu 時有千比丘諸天神
382 4 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時有千比丘諸天神
383 4 zhī him; her; them; that 今者癡愛之意已止
384 4 zhī used between a modifier and a word to form a word group 今者癡愛之意已止
385 4 zhī to go 今者癡愛之意已止
386 4 zhī this; that 今者癡愛之意已止
387 4 zhī genetive marker 今者癡愛之意已止
388 4 zhī it 今者癡愛之意已止
389 4 zhī in 今者癡愛之意已止
390 4 zhī all 今者癡愛之意已止
391 4 zhī and 今者癡愛之意已止
392 4 zhī however 今者癡愛之意已止
393 4 zhī if 今者癡愛之意已止
394 4 zhī then 今者癡愛之意已止
395 4 zhī to arrive; to go 今者癡愛之意已止
396 4 zhī is 今者癡愛之意已止
397 4 zhī to use 今者癡愛之意已止
398 4 zhī Zhi 今者癡愛之意已止
399 4 cóng from 往者吾從無數劫來
400 4 cóng to follow 往者吾從無數劫來
401 4 cóng past; through 往者吾從無數劫來
402 4 cóng to comply; to submit; to defer 往者吾從無數劫來
403 4 cóng to participate in something 往者吾從無數劫來
404 4 cóng to use a certain method or principle 往者吾從無數劫來
405 4 cóng usually 往者吾從無數劫來
406 4 cóng something secondary 往者吾從無數劫來
407 4 cóng remote relatives 往者吾從無數劫來
408 4 cóng secondary 往者吾從無數劫來
409 4 cóng to go on; to advance 往者吾從無數劫來
410 4 cōng at ease; informal 往者吾從無數劫來
411 4 zòng a follower; a supporter 往者吾從無數劫來
412 4 zòng to release 往者吾從無數劫來
413 4 zòng perpendicular; longitudinal 往者吾從無數劫來
414 4 cóng receiving; upādāya 往者吾從無數劫來
415 4 method; way 若本在昔未聞是法者
416 4 France 若本在昔未聞是法者
417 4 the law; rules; regulations 若本在昔未聞是法者
418 4 the teachings of the Buddha; Dharma 若本在昔未聞是法者
419 4 a standard; a norm 若本在昔未聞是法者
420 4 an institution 若本在昔未聞是法者
421 4 to emulate 若本在昔未聞是法者
422 4 magic; a magic trick 若本在昔未聞是法者
423 4 punishment 若本在昔未聞是法者
424 4 Fa 若本在昔未聞是法者
425 4 a precedent 若本在昔未聞是法者
426 4 a classification of some kinds of Han texts 若本在昔未聞是法者
427 4 relating to a ceremony or rite 若本在昔未聞是法者
428 4 Dharma 若本在昔未聞是法者
429 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若本在昔未聞是法者
430 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若本在昔未聞是法者
431 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若本在昔未聞是法者
432 4 quality; characteristic 若本在昔未聞是法者
433 4 wèi Eighth earthly branch 若本在昔未聞是法者
434 4 wèi not yet; still not 若本在昔未聞是法者
435 4 wèi not; did not; have not 若本在昔未聞是法者
436 4 wèi or not? 若本在昔未聞是法者
437 4 wèi 1-3 p.m. 若本在昔未聞是法者
438 4 wèi to taste 若本在昔未聞是法者
439 4 wèi future; anāgata 若本在昔未聞是法者
440 4 idea 今者癡愛之意已止
441 4 Italy (abbreviation) 今者癡愛之意已止
442 4 a wish; a desire; intention 今者癡愛之意已止
443 4 mood; feeling 今者癡愛之意已止
444 4 will; willpower; determination 今者癡愛之意已止
445 4 bearing; spirit 今者癡愛之意已止
446 4 to think of; to long for; to miss 今者癡愛之意已止
447 4 to anticipate; to expect 今者癡愛之意已止
448 4 to doubt; to suspect 今者癡愛之意已止
449 4 meaning 今者癡愛之意已止
450 4 a suggestion; a hint 今者癡愛之意已止
451 4 an understanding; a point of view 今者癡愛之意已止
452 4 or 今者癡愛之意已止
453 4 Yi 今者癡愛之意已止
454 4 manas; mind; mentation 今者癡愛之意已止
455 4 no 一為念在貪欲無清淨志
456 4 Kangxi radical 71 一為念在貪欲無清淨志
457 4 to not have; without 一為念在貪欲無清淨志
458 4 has not yet 一為念在貪欲無清淨志
459 4 mo 一為念在貪欲無清淨志
460 4 do not 一為念在貪欲無清淨志
461 4 not; -less; un- 一為念在貪欲無清淨志
462 4 regardless of 一為念在貪欲無清淨志
463 4 to not have 一為念在貪欲無清淨志
464 4 um 一為念在貪欲無清淨志
465 4 Wu 一為念在貪欲無清淨志
466 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一為念在貪欲無清淨志
467 4 not; non- 一為念在貪欲無清淨志
468 4 mo 一為念在貪欲無清淨志
469 4 苦習 kǔ xí the [noble truth of the] origination of suffering 何謂苦習
470 3 世間 shìjiān world; the human world 世間有二事墮邊行
471 3 世間 shìjiān world 世間有二事墮邊行
472 3 世間 shìjiān world; loka 世間有二事墮邊行
473 3 諸天 zhū tiān devas 時有千比丘諸天神
474 3 zhǐ to stop; to halt
475 3 zhǐ until; to end
476 3 zhǐ Kangxi radical 77
477 3 zhǐ only
478 3 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress
479 3 zhǐ to remain in one place; to stay
480 3 zhǐ to rest; to settle
481 3 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner
482 3 zhǐ a particle at the end of a phrase
483 3 zhǐ foot
484 3 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha
485 3 jiàn to see 已一心受眼受禪思受慧見
486 3 jiàn opinion; view; understanding 已一心受眼受禪思受慧見
487 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 已一心受眼受禪思受慧見
488 3 jiàn refer to; for details see 已一心受眼受禪思受慧見
489 3 jiàn passive marker 已一心受眼受禪思受慧見
490 3 jiàn to listen to 已一心受眼受禪思受慧見
491 3 jiàn to meet 已一心受眼受禪思受慧見
492 3 jiàn to receive (a guest) 已一心受眼受禪思受慧見
493 3 jiàn let me; kindly 已一心受眼受禪思受慧見
494 3 jiàn Jian 已一心受眼受禪思受慧見
495 3 xiàn to appear 已一心受眼受禪思受慧見
496 3 xiàn to introduce 已一心受眼受禪思受慧見
497 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 已一心受眼受禪思受慧見
498 3 chán Chan; Zen 已受眼觀禪思慧見
499 3 chán meditation 已受眼觀禪思慧見
500 3 shàn an imperial sacrificial ceremony 已受眼觀禪思慧見

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shòu feelings; sensations
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
yuē said; ukta
  1. niàn
  2. niàn
  1. mindfulness; smrti
  2. a thought; citta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
dāng will be; bhaviṣyati
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
wén hearing; śruti

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安世高 196 An Shigao
阿若拘邻 阿若拘鄰 196 Ājñāta Kauṇḍinya
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
兜术天 兜術天 100 Tusita
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵界 102 Brahma World
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说转法轮经 佛說轉法輪經 102 Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana Sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
化应声天 化應聲天 104 Paranirmita-Vasavartin Heaven
慧觉 慧覺 72 Hui Jue
鹿野 108 Mṛgadāva; Deer Park
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 45.

Simplified Traditional Pinyin English
八直道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八直之道 98 noble eightfold path
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
从爱故而令复有乐性 從愛故而令復有樂性 99 the craving that makes for further becoming
得道 100 to attain enlightenment
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
苦为真谛 苦為真諦 107 the noble truth of stress
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦习尽为真谛 苦習盡為真諦 107 the noble truth of the cessation of stress
离世间 離世間 108 transending the world
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
三千 115 three thousand-fold
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
生老苦 115 birth is stressful, aging is stressful
是生后不复有 是生後不復有 115 This is the last birth. There is now no further becoming.
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
所爱别苦 所愛別苦 115 separation from the loved is stressful
五阴受盛为苦 五陰受盛為苦 119 the five clinging-aggregates are stressful
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
行解 120
  1. control of the mind and mental factors
  2. practice and understanding
  3. Practice and Understanding
意解 121 liberation of thought
欲爱 欲愛 121
  1. love inspired by desire
  2. passionate love
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. far removed from dust and defilement
  2. to be far removed from the dust and defilement of the world
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正思 122 right thought
正志 122 right intention
正治 122 right effort
正行 122 right action
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
自知证 自知證 122 self-awakening
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment