Glossary and Vocabulary for Jātaka stories (Sheng Jing) 生經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 148 zhī to go 族姓子聞之心即生念
2 148 zhī to arrive; to go 族姓子聞之心即生念
3 148 zhī is 族姓子聞之心即生念
4 148 zhī to use 族姓子聞之心即生念
5 148 zhī Zhi 族姓子聞之心即生念
6 88 shí time; a point or period of time 與婦相娛樂時
7 88 shí a season; a quarter of a year 與婦相娛樂時
8 88 shí one of the 12 two-hour periods of the day 與婦相娛樂時
9 88 shí fashionable 與婦相娛樂時
10 88 shí fate; destiny; luck 與婦相娛樂時
11 88 shí occasion; opportunity; chance 與婦相娛樂時
12 88 shí tense 與婦相娛樂時
13 88 shí particular; special 與婦相娛樂時
14 88 shí to plant; to cultivate 與婦相娛樂時
15 88 shí an era; a dynasty 與婦相娛樂時
16 88 shí time [abstract] 與婦相娛樂時
17 88 shí seasonal 與婦相娛樂時
18 88 shí to wait upon 與婦相娛樂時
19 88 shí hour 與婦相娛樂時
20 88 shí appropriate; proper; timely 與婦相娛樂時
21 88 shí Shi 與婦相娛樂時
22 88 shí a present; currentlt 與婦相娛樂時
23 88 shí time; kāla 與婦相娛樂時
24 88 shí at that time; samaya 與婦相娛樂時
25 82 wéi to act as; to serve 皆為佛作禮
26 82 wéi to change into; to become 皆為佛作禮
27 82 wéi to be; is 皆為佛作禮
28 82 wéi to do 皆為佛作禮
29 82 wèi to support; to help 皆為佛作禮
30 82 wéi to govern 皆為佛作禮
31 82 wèi to be; bhū 皆為佛作禮
32 70 to use; to grasp 以偈頌曰
33 70 to rely on 以偈頌曰
34 70 to regard 以偈頌曰
35 70 to be able to 以偈頌曰
36 70 to order; to command 以偈頌曰
37 70 used after a verb 以偈頌曰
38 70 a reason; a cause 以偈頌曰
39 70 Israel 以偈頌曰
40 70 Yi 以偈頌曰
41 70 use; yogena 以偈頌曰
42 69 desire 欲為蠲除愛欲之患
43 69 to desire; to wish 欲為蠲除愛欲之患
44 69 to desire; to intend 欲為蠲除愛欲之患
45 69 lust 欲為蠲除愛欲之患
46 69 desire; intention; wish; kāma 欲為蠲除愛欲之患
47 57 Qi 其婦端正殊好
48 56 infix potential marker 不去須臾
49 56 Wu 吾主分衛
50 54 suǒ a few; various; some 不知所趣
51 54 suǒ a place; a location 不知所趣
52 54 suǒ indicates a passive voice 不知所趣
53 54 suǒ an ordinal number 不知所趣
54 54 suǒ meaning 不知所趣
55 54 suǒ garrison 不知所趣
56 54 suǒ place; pradeśa 不知所趣
57 53 to give 與大比丘眾千二百五十人俱
58 53 to accompany 與大比丘眾千二百五十人俱
59 53 to particate in 與大比丘眾千二百五十人俱
60 53 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人俱
61 53 to help 與大比丘眾千二百五十人俱
62 53 for 與大比丘眾千二百五十人俱
63 51 yuē to speak; to say 時諸比丘白世尊曰
64 51 yuē Kangxi radical 73 時諸比丘白世尊曰
65 51 yuē to be called 時諸比丘白世尊曰
66 51 yuē said; ukta 時諸比丘白世尊曰
67 49 ér Kangxi radical 126 而自繫縛
68 49 ér as if; to seem like 而自繫縛
69 49 néng can; able 而自繫縛
70 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而自繫縛
71 49 ér to arrive; up to 而自繫縛
72 48 zhě ca 此比丘者
73 48 to go; to 於時世尊開示如來章句
74 48 to rely on; to depend on 於時世尊開示如來章句
75 48 Yu 於時世尊開示如來章句
76 48 a crow 於時世尊開示如來章句
77 47 Buddha; Awakened One 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨園
78 47 relating to Buddhism 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨園
79 47 a statue or image of a Buddha 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨園
80 47 a Buddhist text 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨園
81 47 to touch; to stroke 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨園
82 47 Buddha 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨園
83 47 Buddha; Awakened One 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨園
84 45 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時異學梵志見之如此
85 43 Kangxi radical 71 晉曰無樂
86 43 to not have; without 晉曰無樂
87 43 mo 晉曰無樂
88 43 to not have 晉曰無樂
89 43 Wu 晉曰無樂
90 43 mo 晉曰無樂
91 43 rén person; people; a human being 唯有佛及諸弟子明智之人
92 43 rén Kangxi radical 9 唯有佛及諸弟子明智之人
93 43 rén a kind of person 唯有佛及諸弟子明智之人
94 43 rén everybody 唯有佛及諸弟子明智之人
95 43 rén adult 唯有佛及諸弟子明智之人
96 43 rén somebody; others 唯有佛及諸弟子明智之人
97 43 rén an upright person 唯有佛及諸弟子明智之人
98 43 rén person; manuṣya 唯有佛及諸弟子明智之人
99 39 wáng Wang 王方迹聞之恚
100 39 wáng a king 王方迹聞之恚
101 39 wáng Kangxi radical 96 王方迹聞之恚
102 39 wàng to be king; to rule 王方迹聞之恚
103 39 wáng a prince; a duke 王方迹聞之恚
104 39 wáng grand; great 王方迹聞之恚
105 39 wáng to treat with the ceremony due to a king 王方迹聞之恚
106 39 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王方迹聞之恚
107 39 wáng the head of a group or gang 王方迹聞之恚
108 39 wáng the biggest or best of a group 王方迹聞之恚
109 39 wáng king; best of a kind; rāja 王方迹聞之恚
110 39 jiàn to see 見夫捨家作沙門
111 39 jiàn opinion; view; understanding 見夫捨家作沙門
112 39 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見夫捨家作沙門
113 39 jiàn refer to; for details see 見夫捨家作沙門
114 39 jiàn to listen to 見夫捨家作沙門
115 39 jiàn to meet 見夫捨家作沙門
116 39 jiàn to receive (a guest) 見夫捨家作沙門
117 39 jiàn let me; kindly 見夫捨家作沙門
118 39 jiàn Jian 見夫捨家作沙門
119 39 xiàn to appear 見夫捨家作沙門
120 39 xiàn to introduce 見夫捨家作沙門
121 39 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見夫捨家作沙門
122 39 jiàn seeing; observing; darśana 見夫捨家作沙門
123 38 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
124 37 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 遣人呼比丘來
125 37 比丘 bǐqiū bhiksu 遣人呼比丘來
126 37 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 遣人呼比丘來
127 37 qīng minister; high officer 假使卿身無財業
128 37 qīng Qing 假使卿身無財業
129 35 one 有一國王
130 35 Kangxi radical 1 有一國王
131 35 pure; concentrated 有一國王
132 35 first 有一國王
133 35 the same 有一國王
134 35 sole; single 有一國王
135 35 a very small amount 有一國王
136 35 Yi 有一國王
137 35 other 有一國王
138 35 to unify 有一國王
139 35 accidentally; coincidentally 有一國王
140 35 abruptly; suddenly 有一國王
141 35 one; eka 有一國王
142 35 child; son 爾時有族姓子
143 35 egg; newborn 爾時有族姓子
144 35 first earthly branch 爾時有族姓子
145 35 11 p.m.-1 a.m. 爾時有族姓子
146 35 Kangxi radical 39 爾時有族姓子
147 35 pellet; something small and hard 爾時有族姓子
148 35 master 爾時有族姓子
149 35 viscount 爾時有族姓子
150 35 zi you; your honor 爾時有族姓子
151 35 masters 爾時有族姓子
152 35 person 爾時有族姓子
153 35 young 爾時有族姓子
154 35 seed 爾時有族姓子
155 35 subordinate; subsidiary 爾時有族姓子
156 35 a copper coin 爾時有族姓子
157 35 female dragonfly 爾時有族姓子
158 35 constituent 爾時有族姓子
159 35 offspring; descendants 爾時有族姓子
160 35 dear 爾時有族姓子
161 35 little one 爾時有族姓子
162 35 son; putra 爾時有族姓子
163 35 offspring; tanaya 爾時有族姓子
164 35 jīn today; present; now 今亦相遇
165 35 jīn Jin 今亦相遇
166 35 jīn modern 今亦相遇
167 35 jīn now; adhunā 今亦相遇
168 32 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則便就坐
169 32 a grade; a level 則便就坐
170 32 an example; a model 則便就坐
171 32 a weighing device 則便就坐
172 32 to grade; to rank 則便就坐
173 32 to copy; to imitate; to follow 則便就坐
174 32 to do 則便就坐
175 32 koan; kōan; gong'an 則便就坐
176 31 nán difficult; arduous; hard 生死之難
177 31 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 生死之難
178 31 nán hardly possible; unable 生死之難
179 31 nàn disaster; calamity 生死之難
180 31 nàn enemy; foe 生死之難
181 31 nán bad; unpleasant 生死之難
182 31 nàn to blame; to rebuke 生死之難
183 31 nàn to object to; to argue against 生死之難
184 31 nàn to reject; to repudiate 生死之難
185 31 nán inopportune; aksana 生死之難
186 30 wén to hear 聞如是
187 30 wén Wen 聞如是
188 30 wén sniff at; to smell 聞如是
189 30 wén to be widely known 聞如是
190 30 wén to confirm; to accept 聞如是
191 30 wén information 聞如是
192 30 wèn famous; well known 聞如是
193 30 wén knowledge; learning 聞如是
194 30 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
195 30 wén to question 聞如是
196 30 wén heard; śruta 聞如是
197 30 wén hearing; śruti 聞如是
198 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得未曾有
199 30 děi to want to; to need to 得未曾有
200 30 děi must; ought to 得未曾有
201 30 de 得未曾有
202 30 de infix potential marker 得未曾有
203 30 to result in 得未曾有
204 30 to be proper; to fit; to suit 得未曾有
205 30 to be satisfied 得未曾有
206 30 to be finished 得未曾有
207 30 děi satisfying 得未曾有
208 30 to contract 得未曾有
209 30 to hear 得未曾有
210 30 to have; there is 得未曾有
211 30 marks time passed 得未曾有
212 30 obtain; attain; prāpta 得未曾有
213 30 Kangxi radical 132 而自繫縛
214 30 Zi 而自繫縛
215 30 a nose 而自繫縛
216 30 the beginning; the start 而自繫縛
217 30 origin 而自繫縛
218 30 to employ; to use 而自繫縛
219 30 to be 而自繫縛
220 30 self; soul; ātman 而自繫縛
221 29 答曰 dá yuē to reply 比丘答曰
222 29 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘聞
223 28 to reach 唯有佛及諸弟子明智之人
224 28 to attain 唯有佛及諸弟子明智之人
225 28 to understand 唯有佛及諸弟子明智之人
226 28 able to be compared to; to catch up with 唯有佛及諸弟子明智之人
227 28 to be involved with; to associate with 唯有佛及諸弟子明智之人
228 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 唯有佛及諸弟子明智之人
229 28 and; ca; api 唯有佛及諸弟子明智之人
230 27 self 觀我行舉動
231 27 [my] dear 觀我行舉動
232 27 Wo 觀我行舉動
233 27 self; atman; attan 觀我行舉動
234 27 ga 觀我行舉動
235 27 xiàng to observe; to assess 與婦相娛樂時
236 27 xiàng appearance; portrait; picture 與婦相娛樂時
237 27 xiàng countenance; personage; character; disposition 與婦相娛樂時
238 27 xiàng to aid; to help 與婦相娛樂時
239 27 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 與婦相娛樂時
240 27 xiàng a sign; a mark; appearance 與婦相娛樂時
241 27 xiāng alternately; in turn 與婦相娛樂時
242 27 xiāng Xiang 與婦相娛樂時
243 27 xiāng form substance 與婦相娛樂時
244 27 xiāng to express 與婦相娛樂時
245 27 xiàng to choose 與婦相娛樂時
246 27 xiāng Xiang 與婦相娛樂時
247 27 xiāng an ancient musical instrument 與婦相娛樂時
248 27 xiāng the seventh lunar month 與婦相娛樂時
249 27 xiāng to compare 與婦相娛樂時
250 27 xiàng to divine 與婦相娛樂時
251 27 xiàng to administer 與婦相娛樂時
252 27 xiàng helper for a blind person 與婦相娛樂時
253 27 xiāng rhythm [music] 與婦相娛樂時
254 27 xiāng the upper frets of a pipa 與婦相娛樂時
255 27 xiāng coralwood 與婦相娛樂時
256 27 xiàng ministry 與婦相娛樂時
257 27 xiàng to supplement; to enhance 與婦相娛樂時
258 27 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 與婦相娛樂時
259 27 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 與婦相娛樂時
260 27 xiàng sign; mark; liṅga 與婦相娛樂時
261 27 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 與婦相娛樂時
262 26 qiú to request 諸臣吏求諸婇女
263 26 qiú to seek; to look for 諸臣吏求諸婇女
264 26 qiú to implore 諸臣吏求諸婇女
265 26 qiú to aspire to 諸臣吏求諸婇女
266 26 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 諸臣吏求諸婇女
267 26 qiú to attract 諸臣吏求諸婇女
268 26 qiú to bribe 諸臣吏求諸婇女
269 26 qiú Qiu 諸臣吏求諸婇女
270 26 qiú to demand 諸臣吏求諸婇女
271 26 qiú to end 諸臣吏求諸婇女
272 26 qiú to seek; kāṅkṣ 諸臣吏求諸婇女
273 26 yín lascivious 與婬蕩女離于慈哀
274 26 yín lewd; obscene 與婬蕩女離于慈哀
275 26 yín sexual intercourse; maithuna 與婬蕩女離于慈哀
276 25 female; feminine 與婬蕩女離于慈哀
277 25 female 與婬蕩女離于慈哀
278 25 Kangxi radical 38 與婬蕩女離于慈哀
279 25 to marry off a daughter 與婬蕩女離于慈哀
280 25 daughter 與婬蕩女離于慈哀
281 25 soft; feminine 與婬蕩女離于慈哀
282 25 the Maiden lunar lodging 與婬蕩女離于慈哀
283 25 woman; nārī 與婬蕩女離于慈哀
284 25 daughter; duhitṛ 與婬蕩女離于慈哀
285 25 lái to come 遣人呼比丘來
286 25 lái please 遣人呼比丘來
287 25 lái used to substitute for another verb 遣人呼比丘來
288 25 lái used between two word groups to express purpose and effect 遣人呼比丘來
289 25 lái wheat 遣人呼比丘來
290 25 lái next; future 遣人呼比丘來
291 25 lái a simple complement of direction 遣人呼比丘來
292 25 lái to occur; to arise 遣人呼比丘來
293 25 lái to earn 遣人呼比丘來
294 25 lái to come; āgata 遣人呼比丘來
295 25 shù tree 彼叢樹間
296 25 shù to plant 彼叢樹間
297 25 shù to establish 彼叢樹間
298 25 shù a door screen 彼叢樹間
299 25 shù a door screen 彼叢樹間
300 25 shù tree; vṛkṣa 彼叢樹間
301 24 a verse 為說辛苦偈
302 24 jié martial 為說辛苦偈
303 24 jié brave 為說辛苦偈
304 24 jié swift; hasty 為說辛苦偈
305 24 jié forceful 為說辛苦偈
306 24 gatha; hymn; verse 為說辛苦偈
307 24 xīn heart [organ] 族姓子聞之心即生念
308 24 xīn Kangxi radical 61 族姓子聞之心即生念
309 24 xīn mind; consciousness 族姓子聞之心即生念
310 24 xīn the center; the core; the middle 族姓子聞之心即生念
311 24 xīn one of the 28 star constellations 族姓子聞之心即生念
312 24 xīn heart 族姓子聞之心即生念
313 24 xīn emotion 族姓子聞之心即生念
314 24 xīn intention; consideration 族姓子聞之心即生念
315 24 xīn disposition; temperament 族姓子聞之心即生念
316 24 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 族姓子聞之心即生念
317 24 gào to tell; to say; said; told 佛告諸比丘
318 24 gào to request 佛告諸比丘
319 24 gào to report; to inform 佛告諸比丘
320 24 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告諸比丘
321 24 gào to accuse; to sue 佛告諸比丘
322 24 gào to reach 佛告諸比丘
323 24 gào an announcement 佛告諸比丘
324 24 gào a party 佛告諸比丘
325 24 gào a vacation 佛告諸比丘
326 24 gào Gao 佛告諸比丘
327 24 gào to tell; jalp 佛告諸比丘
328 24 to be near by; to be close to 族姓子聞之心即生念
329 24 at that time 族姓子聞之心即生念
330 24 to be exactly the same as; to be thus 族姓子聞之心即生念
331 24 supposed; so-called 族姓子聞之心即生念
332 24 to arrive at; to ascend 族姓子聞之心即生念
333 23 huán to go back; to turn around; to return 還念妻子形類舉動家事
334 23 huán to pay back; to give back 還念妻子形類舉動家事
335 23 huán to do in return 還念妻子形類舉動家事
336 23 huán Huan 還念妻子形類舉動家事
337 23 huán to revert 還念妻子形類舉動家事
338 23 huán to turn one's head; to look back 還念妻子形類舉動家事
339 23 huán to encircle 還念妻子形類舉動家事
340 23 xuán to rotate 還念妻子形類舉動家事
341 23 huán since 還念妻子形類舉動家事
342 23 hái to return; pratyāgam 還念妻子形類舉動家事
343 23 hái again; further; punar 還念妻子形類舉動家事
344 23 nǎi to be 乃往過去久遠世時
345 22 xíng to walk 行作沙門
346 22 xíng capable; competent 行作沙門
347 22 háng profession 行作沙門
348 22 xíng Kangxi radical 144 行作沙門
349 22 xíng to travel 行作沙門
350 22 xìng actions; conduct 行作沙門
351 22 xíng to do; to act; to practice 行作沙門
352 22 xíng all right; OK; okay 行作沙門
353 22 háng horizontal line 行作沙門
354 22 héng virtuous deeds 行作沙門
355 22 hàng a line of trees 行作沙門
356 22 hàng bold; steadfast 行作沙門
357 22 xíng to move 行作沙門
358 22 xíng to put into effect; to implement 行作沙門
359 22 xíng travel 行作沙門
360 22 xíng to circulate 行作沙門
361 22 xíng running script; running script 行作沙門
362 22 xíng temporary 行作沙門
363 22 háng rank; order 行作沙門
364 22 háng a business; a shop 行作沙門
365 22 xíng to depart; to leave 行作沙門
366 22 xíng to experience 行作沙門
367 22 xíng path; way 行作沙門
368 22 xíng xing; ballad 行作沙門
369 22 xíng Xing 行作沙門
370 22 xíng Practice 行作沙門
371 22 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行作沙門
372 22 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行作沙門
373 22 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說那賴經第一
374 22 gòng to share 各共議言
375 22 gòng Communist 各共議言
376 22 gòng to connect; to join; to combine 各共議言
377 22 gòng to include 各共議言
378 22 gòng same; in common 各共議言
379 22 gǒng to cup one fist in the other hand 各共議言
380 22 gǒng to surround; to circle 各共議言
381 22 gōng to provide 各共議言
382 22 gōng respectfully 各共議言
383 22 gōng Gong 各共議言
384 21 獼猴 míhóu a macaque 婬女曾作獼猴
385 21 獼猴 míhóu monkey; markaṭa 婬女曾作獼猴
386 21 獼猴 míhóu Markata 婬女曾作獼猴
387 21 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能自制
388 20 shí food; food and drink 頻為興設甘脆肥美之食
389 20 shí Kangxi radical 184 頻為興設甘脆肥美之食
390 20 shí to eat 頻為興設甘脆肥美之食
391 20 to feed 頻為興設甘脆肥美之食
392 20 shí meal; cooked cereals 頻為興設甘脆肥美之食
393 20 to raise; to nourish 頻為興設甘脆肥美之食
394 20 shí to receive; to accept 頻為興設甘脆肥美之食
395 20 shí to receive an official salary 頻為興設甘脆肥美之食
396 20 shí an eclipse 頻為興設甘脆肥美之食
397 20 shí food; bhakṣa 頻為興設甘脆肥美之食
398 20 zuò to do 行作沙門
399 20 zuò to act as; to serve as 行作沙門
400 20 zuò to start 行作沙門
401 20 zuò a writing; a work 行作沙門
402 20 zuò to dress as; to be disguised as 行作沙門
403 20 zuō to create; to make 行作沙門
404 20 zuō a workshop 行作沙門
405 20 zuō to write; to compose 行作沙門
406 20 zuò to rise 行作沙門
407 20 zuò to be aroused 行作沙門
408 20 zuò activity; action; undertaking 行作沙門
409 20 zuò to regard as 行作沙門
410 20 zuò action; kāraṇa 行作沙門
411 20 爾時 ěr shí at that time 爾時有族姓子
412 20 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時有族姓子
413 20 zài in; at 志縛在慾
414 20 zài to exist; to be living 志縛在慾
415 20 zài to consist of 志縛在慾
416 20 zài to be at a post 志縛在慾
417 20 zài in; bhū 志縛在慾
418 19 便 biàn convenient; handy; easy 便復行嫁
419 19 便 biàn advantageous 便復行嫁
420 19 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便復行嫁
421 19 便 pián fat; obese 便復行嫁
422 19 便 biàn to make easy 便復行嫁
423 19 便 biàn an unearned advantage 便復行嫁
424 19 便 biàn ordinary; plain 便復行嫁
425 19 便 biàn in passing 便復行嫁
426 19 便 biàn informal 便復行嫁
427 19 便 biàn appropriate; suitable 便復行嫁
428 19 便 biàn an advantageous occasion 便復行嫁
429 19 便 biàn stool 便復行嫁
430 19 便 pián quiet; quiet and comfortable 便復行嫁
431 19 便 biàn proficient; skilled 便復行嫁
432 19 便 pián shrewd; slick; good with words 便復行嫁
433 19 hǎi the sea; a sea; the ocean 悉皆歸于海
434 19 hǎi foreign 悉皆歸于海
435 19 hǎi a large lake 悉皆歸于海
436 19 hǎi a large mass 悉皆歸于海
437 19 hǎi having large capacity 悉皆歸于海
438 19 hǎi Hai 悉皆歸于海
439 19 hǎi seawater 悉皆歸于海
440 19 hǎi a field; an area 悉皆歸于海
441 19 hǎi a large and barron area of land 悉皆歸于海
442 19 hǎi a large container 悉皆歸于海
443 19 hǎi sea; sāgara 悉皆歸于海
444 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為說
445 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為說
446 19 shuì to persuade 為說
447 19 shuō to teach; to recite; to explain 為說
448 19 shuō a doctrine; a theory 為說
449 19 shuō to claim; to assert 為說
450 19 shuō allocution 為說
451 19 shuō to criticize; to scold 為說
452 19 shuō to indicate; to refer to 為說
453 19 shuō speach; vāda 為說
454 19 shuō to speak; bhāṣate 為說
455 19 shuō to instruct 為說
456 19 idea 大王何故意在愛慾
457 19 Italy (abbreviation) 大王何故意在愛慾
458 19 a wish; a desire; intention 大王何故意在愛慾
459 19 mood; feeling 大王何故意在愛慾
460 19 will; willpower; determination 大王何故意在愛慾
461 19 bearing; spirit 大王何故意在愛慾
462 19 to think of; to long for; to miss 大王何故意在愛慾
463 19 to anticipate; to expect 大王何故意在愛慾
464 19 to doubt; to suspect 大王何故意在愛慾
465 19 meaning 大王何故意在愛慾
466 19 a suggestion; a hint 大王何故意在愛慾
467 19 an understanding; a point of view 大王何故意在愛慾
468 19 Yi 大王何故意在愛慾
469 19 manas; mind; mentation 大王何故意在愛慾
470 19 wǎng to go (in a direction) 便往啟佛
471 19 wǎng in the past 便往啟佛
472 19 wǎng to turn toward 便往啟佛
473 19 wǎng to be friends with; to have a social connection with 便往啟佛
474 19 wǎng to send a gift 便往啟佛
475 19 wǎng former times 便往啟佛
476 19 wǎng someone who has passed away 便往啟佛
477 19 wǎng to go; gam 便往啟佛
478 18 zhī to know 大王當知此
479 18 zhī to comprehend 大王當知此
480 18 zhī to inform; to tell 大王當知此
481 18 zhī to administer 大王當知此
482 18 zhī to distinguish; to discern 大王當知此
483 18 zhī to be close friends 大王當知此
484 18 zhī to feel; to sense; to perceive 大王當知此
485 18 zhī to receive; to entertain 大王當知此
486 18 zhī knowledge 大王當知此
487 18 zhī consciousness; perception 大王當知此
488 18 zhī a close friend 大王當知此
489 18 zhì wisdom 大王當知此
490 18 zhì Zhi 大王當知此
491 18 zhī Understanding 大王當知此
492 18 zhī know; jña 大王當知此
493 18 jiā house; home; residence 棄家
494 18 jiā family 棄家
495 18 jiā a specialist 棄家
496 18 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 棄家
497 18 jiā a family or person engaged in a particular trade 棄家
498 18 jiā a person with particular characteristics 棄家
499 18 jiā someone related to oneself in a particular way 棄家
500 18 jiā domestic 棄家

Frequencies of all Words

Top 1102

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 148 zhī him; her; them; that 族姓子聞之心即生念
2 148 zhī used between a modifier and a word to form a word group 族姓子聞之心即生念
3 148 zhī to go 族姓子聞之心即生念
4 148 zhī this; that 族姓子聞之心即生念
5 148 zhī genetive marker 族姓子聞之心即生念
6 148 zhī it 族姓子聞之心即生念
7 148 zhī in 族姓子聞之心即生念
8 148 zhī all 族姓子聞之心即生念
9 148 zhī and 族姓子聞之心即生念
10 148 zhī however 族姓子聞之心即生念
11 148 zhī if 族姓子聞之心即生念
12 148 zhī then 族姓子聞之心即生念
13 148 zhī to arrive; to go 族姓子聞之心即生念
14 148 zhī is 族姓子聞之心即生念
15 148 zhī to use 族姓子聞之心即生念
16 148 zhī Zhi 族姓子聞之心即生念
17 88 shí time; a point or period of time 與婦相娛樂時
18 88 shí a season; a quarter of a year 與婦相娛樂時
19 88 shí one of the 12 two-hour periods of the day 與婦相娛樂時
20 88 shí at that time 與婦相娛樂時
21 88 shí fashionable 與婦相娛樂時
22 88 shí fate; destiny; luck 與婦相娛樂時
23 88 shí occasion; opportunity; chance 與婦相娛樂時
24 88 shí tense 與婦相娛樂時
25 88 shí particular; special 與婦相娛樂時
26 88 shí to plant; to cultivate 與婦相娛樂時
27 88 shí hour (measure word) 與婦相娛樂時
28 88 shí an era; a dynasty 與婦相娛樂時
29 88 shí time [abstract] 與婦相娛樂時
30 88 shí seasonal 與婦相娛樂時
31 88 shí frequently; often 與婦相娛樂時
32 88 shí occasionally; sometimes 與婦相娛樂時
33 88 shí on time 與婦相娛樂時
34 88 shí this; that 與婦相娛樂時
35 88 shí to wait upon 與婦相娛樂時
36 88 shí hour 與婦相娛樂時
37 88 shí appropriate; proper; timely 與婦相娛樂時
38 88 shí Shi 與婦相娛樂時
39 88 shí a present; currentlt 與婦相娛樂時
40 88 shí time; kāla 與婦相娛樂時
41 88 shí at that time; samaya 與婦相娛樂時
42 88 shí then; atha 與婦相娛樂時
43 82 wèi for; to 皆為佛作禮
44 82 wèi because of 皆為佛作禮
45 82 wéi to act as; to serve 皆為佛作禮
46 82 wéi to change into; to become 皆為佛作禮
47 82 wéi to be; is 皆為佛作禮
48 82 wéi to do 皆為佛作禮
49 82 wèi for 皆為佛作禮
50 82 wèi because of; for; to 皆為佛作禮
51 82 wèi to 皆為佛作禮
52 82 wéi in a passive construction 皆為佛作禮
53 82 wéi forming a rehetorical question 皆為佛作禮
54 82 wéi forming an adverb 皆為佛作禮
55 82 wéi to add emphasis 皆為佛作禮
56 82 wèi to support; to help 皆為佛作禮
57 82 wéi to govern 皆為佛作禮
58 82 wèi to be; bhū 皆為佛作禮
59 70 so as to; in order to 以偈頌曰
60 70 to use; to regard as 以偈頌曰
61 70 to use; to grasp 以偈頌曰
62 70 according to 以偈頌曰
63 70 because of 以偈頌曰
64 70 on a certain date 以偈頌曰
65 70 and; as well as 以偈頌曰
66 70 to rely on 以偈頌曰
67 70 to regard 以偈頌曰
68 70 to be able to 以偈頌曰
69 70 to order; to command 以偈頌曰
70 70 further; moreover 以偈頌曰
71 70 used after a verb 以偈頌曰
72 70 very 以偈頌曰
73 70 already 以偈頌曰
74 70 increasingly 以偈頌曰
75 70 a reason; a cause 以偈頌曰
76 70 Israel 以偈頌曰
77 70 Yi 以偈頌曰
78 70 use; yogena 以偈頌曰
79 69 desire 欲為蠲除愛欲之患
80 69 to desire; to wish 欲為蠲除愛欲之患
81 69 almost; nearly; about to occur 欲為蠲除愛欲之患
82 69 to desire; to intend 欲為蠲除愛欲之患
83 69 lust 欲為蠲除愛欲之患
84 69 desire; intention; wish; kāma 欲為蠲除愛欲之患
85 57 yǒu is; are; to exist 爾時有族姓子
86 57 yǒu to have; to possess 爾時有族姓子
87 57 yǒu indicates an estimate 爾時有族姓子
88 57 yǒu indicates a large quantity 爾時有族姓子
89 57 yǒu indicates an affirmative response 爾時有族姓子
90 57 yǒu a certain; used before a person, time, or place 爾時有族姓子
91 57 yǒu used to compare two things 爾時有族姓子
92 57 yǒu used in a polite formula before certain verbs 爾時有族姓子
93 57 yǒu used before the names of dynasties 爾時有族姓子
94 57 yǒu a certain thing; what exists 爾時有族姓子
95 57 yǒu multiple of ten and ... 爾時有族姓子
96 57 yǒu abundant 爾時有族姓子
97 57 yǒu purposeful 爾時有族姓子
98 57 yǒu You 爾時有族姓子
99 57 yǒu 1. existence; 2. becoming 爾時有族姓子
100 57 yǒu becoming; bhava 爾時有族姓子
101 57 his; hers; its; theirs 其婦端正殊好
102 57 to add emphasis 其婦端正殊好
103 57 used when asking a question in reply to a question 其婦端正殊好
104 57 used when making a request or giving an order 其婦端正殊好
105 57 he; her; it; them 其婦端正殊好
106 57 probably; likely 其婦端正殊好
107 57 will 其婦端正殊好
108 57 may 其婦端正殊好
109 57 if 其婦端正殊好
110 57 or 其婦端正殊好
111 57 Qi 其婦端正殊好
112 57 he; her; it; saḥ; sā; tad 其婦端正殊好
113 56 not; no 不去須臾
114 56 expresses that a certain condition cannot be acheived 不去須臾
115 56 as a correlative 不去須臾
116 56 no (answering a question) 不去須臾
117 56 forms a negative adjective from a noun 不去須臾
118 56 at the end of a sentence to form a question 不去須臾
119 56 to form a yes or no question 不去須臾
120 56 infix potential marker 不去須臾
121 56 no; na 不去須臾
122 56 I 吾主分衛
123 56 my 吾主分衛
124 56 Wu 吾主分衛
125 56 I; aham 吾主分衛
126 54 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 不知所趣
127 54 suǒ an office; an institute 不知所趣
128 54 suǒ introduces a relative clause 不知所趣
129 54 suǒ it 不知所趣
130 54 suǒ if; supposing 不知所趣
131 54 suǒ a few; various; some 不知所趣
132 54 suǒ a place; a location 不知所趣
133 54 suǒ indicates a passive voice 不知所趣
134 54 suǒ that which 不知所趣
135 54 suǒ an ordinal number 不知所趣
136 54 suǒ meaning 不知所趣
137 54 suǒ garrison 不知所趣
138 54 suǒ place; pradeśa 不知所趣
139 54 suǒ that which; yad 不知所趣
140 53 and 與大比丘眾千二百五十人俱
141 53 to give 與大比丘眾千二百五十人俱
142 53 together with 與大比丘眾千二百五十人俱
143 53 interrogative particle 與大比丘眾千二百五十人俱
144 53 to accompany 與大比丘眾千二百五十人俱
145 53 to particate in 與大比丘眾千二百五十人俱
146 53 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人俱
147 53 to help 與大比丘眾千二百五十人俱
148 53 for 與大比丘眾千二百五十人俱
149 53 and; ca 與大比丘眾千二百五十人俱
150 51 yuē to speak; to say 時諸比丘白世尊曰
151 51 yuē Kangxi radical 73 時諸比丘白世尊曰
152 51 yuē to be called 時諸比丘白世尊曰
153 51 yuē particle without meaning 時諸比丘白世尊曰
154 51 yuē said; ukta 時諸比丘白世尊曰
155 49 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而自繫縛
156 49 ér Kangxi radical 126 而自繫縛
157 49 ér you 而自繫縛
158 49 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而自繫縛
159 49 ér right away; then 而自繫縛
160 49 ér but; yet; however; while; nevertheless 而自繫縛
161 49 ér if; in case; in the event that 而自繫縛
162 49 ér therefore; as a result; thus 而自繫縛
163 49 ér how can it be that? 而自繫縛
164 49 ér so as to 而自繫縛
165 49 ér only then 而自繫縛
166 49 ér as if; to seem like 而自繫縛
167 49 néng can; able 而自繫縛
168 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而自繫縛
169 49 ér me 而自繫縛
170 49 ér to arrive; up to 而自繫縛
171 49 ér possessive 而自繫縛
172 49 ér and; ca 而自繫縛
173 48 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 此比丘者
174 48 zhě that 此比丘者
175 48 zhě nominalizing function word 此比丘者
176 48 zhě used to mark a definition 此比丘者
177 48 zhě used to mark a pause 此比丘者
178 48 zhě topic marker; that; it 此比丘者
179 48 zhuó according to 此比丘者
180 48 zhě ca 此比丘者
181 48 in; at 於時世尊開示如來章句
182 48 in; at 於時世尊開示如來章句
183 48 in; at; to; from 於時世尊開示如來章句
184 48 to go; to 於時世尊開示如來章句
185 48 to rely on; to depend on 於時世尊開示如來章句
186 48 to go to; to arrive at 於時世尊開示如來章句
187 48 from 於時世尊開示如來章句
188 48 give 於時世尊開示如來章句
189 48 oppposing 於時世尊開示如來章句
190 48 and 於時世尊開示如來章句
191 48 compared to 於時世尊開示如來章句
192 48 by 於時世尊開示如來章句
193 48 and; as well as 於時世尊開示如來章句
194 48 for 於時世尊開示如來章句
195 48 Yu 於時世尊開示如來章句
196 48 a crow 於時世尊開示如來章句
197 48 whew; wow 於時世尊開示如來章句
198 48 near to; antike 於時世尊開示如來章句
199 47 zhū all; many; various 捨諸眷屬
200 47 zhū Zhu 捨諸眷屬
201 47 zhū all; members of the class 捨諸眷屬
202 47 zhū interrogative particle 捨諸眷屬
203 47 zhū him; her; them; it 捨諸眷屬
204 47 zhū of; in 捨諸眷屬
205 47 zhū all; many; sarva 捨諸眷屬
206 47 this; these 心常想此
207 47 in this way 心常想此
208 47 otherwise; but; however; so 心常想此
209 47 at this time; now; here 心常想此
210 47 this; here; etad 心常想此
211 47 Buddha; Awakened One 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨園
212 47 relating to Buddhism 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨園
213 47 a statue or image of a Buddha 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨園
214 47 a Buddhist text 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨園
215 47 to touch; to stroke 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨園
216 47 Buddha 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨園
217 47 Buddha; Awakened One 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨園
218 46 dāng to be; to act as; to serve as 且當觀此
219 46 dāng at or in the very same; be apposite 且當觀此
220 46 dāng dang (sound of a bell) 且當觀此
221 46 dāng to face 且當觀此
222 46 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 且當觀此
223 46 dāng to manage; to host 且當觀此
224 46 dāng should 且當觀此
225 46 dāng to treat; to regard as 且當觀此
226 46 dǎng to think 且當觀此
227 46 dàng suitable; correspond to 且當觀此
228 46 dǎng to be equal 且當觀此
229 46 dàng that 且當觀此
230 46 dāng an end; top 且當觀此
231 46 dàng clang; jingle 且當觀此
232 46 dāng to judge 且當觀此
233 46 dǎng to bear on one's shoulder 且當觀此
234 46 dàng the same 且當觀此
235 46 dàng to pawn 且當觀此
236 46 dàng to fail [an exam] 且當觀此
237 46 dàng a trap 且當觀此
238 46 dàng a pawned item 且當觀此
239 46 dāng will be; bhaviṣyati 且當觀此
240 45 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時異學梵志見之如此
241 43 no 晉曰無樂
242 43 Kangxi radical 71 晉曰無樂
243 43 to not have; without 晉曰無樂
244 43 has not yet 晉曰無樂
245 43 mo 晉曰無樂
246 43 do not 晉曰無樂
247 43 not; -less; un- 晉曰無樂
248 43 regardless of 晉曰無樂
249 43 to not have 晉曰無樂
250 43 um 晉曰無樂
251 43 Wu 晉曰無樂
252 43 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 晉曰無樂
253 43 not; non- 晉曰無樂
254 43 mo 晉曰無樂
255 43 rén person; people; a human being 唯有佛及諸弟子明智之人
256 43 rén Kangxi radical 9 唯有佛及諸弟子明智之人
257 43 rén a kind of person 唯有佛及諸弟子明智之人
258 43 rén everybody 唯有佛及諸弟子明智之人
259 43 rén adult 唯有佛及諸弟子明智之人
260 43 rén somebody; others 唯有佛及諸弟子明智之人
261 43 rén an upright person 唯有佛及諸弟子明智之人
262 43 rén person; manuṣya 唯有佛及諸弟子明智之人
263 39 wáng Wang 王方迹聞之恚
264 39 wáng a king 王方迹聞之恚
265 39 wáng Kangxi radical 96 王方迹聞之恚
266 39 wàng to be king; to rule 王方迹聞之恚
267 39 wáng a prince; a duke 王方迹聞之恚
268 39 wáng grand; great 王方迹聞之恚
269 39 wáng to treat with the ceremony due to a king 王方迹聞之恚
270 39 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王方迹聞之恚
271 39 wáng the head of a group or gang 王方迹聞之恚
272 39 wáng the biggest or best of a group 王方迹聞之恚
273 39 wáng king; best of a kind; rāja 王方迹聞之恚
274 39 jiàn to see 見夫捨家作沙門
275 39 jiàn opinion; view; understanding 見夫捨家作沙門
276 39 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見夫捨家作沙門
277 39 jiàn refer to; for details see 見夫捨家作沙門
278 39 jiàn passive marker 見夫捨家作沙門
279 39 jiàn to listen to 見夫捨家作沙門
280 39 jiàn to meet 見夫捨家作沙門
281 39 jiàn to receive (a guest) 見夫捨家作沙門
282 39 jiàn let me; kindly 見夫捨家作沙門
283 39 jiàn Jian 見夫捨家作沙門
284 39 xiàn to appear 見夫捨家作沙門
285 39 xiàn to introduce 見夫捨家作沙門
286 39 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見夫捨家作沙門
287 39 jiàn seeing; observing; darśana 見夫捨家作沙門
288 38 shì is; are; am; to be 分別是耳
289 38 shì is exactly 分別是耳
290 38 shì is suitable; is in contrast 分別是耳
291 38 shì this; that; those 分別是耳
292 38 shì really; certainly 分別是耳
293 38 shì correct; yes; affirmative 分別是耳
294 38 shì true 分別是耳
295 38 shì is; has; exists 分別是耳
296 38 shì used between repetitions of a word 分別是耳
297 38 shì a matter; an affair 分別是耳
298 38 shì Shi 分別是耳
299 38 shì is; bhū 分別是耳
300 38 shì this; idam 分別是耳
301 38 如是 rúshì thus; so 聞如是
302 38 如是 rúshì thus, so 聞如是
303 38 如是 rúshì thus; evam 聞如是
304 38 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
305 37 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 遣人呼比丘來
306 37 比丘 bǐqiū bhiksu 遣人呼比丘來
307 37 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 遣人呼比丘來
308 37 qīng minister; high officer 假使卿身無財業
309 37 qīng term of endearment between spouses 假使卿身無財業
310 37 qīng you 假使卿身無財業
311 37 qīng noble; your lordship 假使卿身無財業
312 37 qīng Qing 假使卿身無財業
313 37 such as; for example; for instance 長者如母
314 37 if 長者如母
315 37 in accordance with 長者如母
316 37 to be appropriate; should; with regard to 長者如母
317 37 this 長者如母
318 37 it is so; it is thus; can be compared with 長者如母
319 37 to go to 長者如母
320 37 to meet 長者如母
321 37 to appear; to seem; to be like 長者如母
322 37 at least as good as 長者如母
323 37 and 長者如母
324 37 or 長者如母
325 37 but 長者如母
326 37 then 長者如母
327 37 naturally 長者如母
328 37 expresses a question or doubt 長者如母
329 37 you 長者如母
330 37 the second lunar month 長者如母
331 37 in; at 長者如母
332 37 Ru 長者如母
333 37 Thus 長者如母
334 37 thus; tathā 長者如母
335 37 like; iva 長者如母
336 37 suchness; tathatā 長者如母
337 35 one 有一國王
338 35 Kangxi radical 1 有一國王
339 35 as soon as; all at once 有一國王
340 35 pure; concentrated 有一國王
341 35 whole; all 有一國王
342 35 first 有一國王
343 35 the same 有一國王
344 35 each 有一國王
345 35 certain 有一國王
346 35 throughout 有一國王
347 35 used in between a reduplicated verb 有一國王
348 35 sole; single 有一國王
349 35 a very small amount 有一國王
350 35 Yi 有一國王
351 35 other 有一國王
352 35 to unify 有一國王
353 35 accidentally; coincidentally 有一國王
354 35 abruptly; suddenly 有一國王
355 35 or 有一國王
356 35 one; eka 有一國王
357 35 child; son 爾時有族姓子
358 35 egg; newborn 爾時有族姓子
359 35 first earthly branch 爾時有族姓子
360 35 11 p.m.-1 a.m. 爾時有族姓子
361 35 Kangxi radical 39 爾時有族姓子
362 35 zi indicates that the the word is used as a noun 爾時有族姓子
363 35 pellet; something small and hard 爾時有族姓子
364 35 master 爾時有族姓子
365 35 viscount 爾時有族姓子
366 35 zi you; your honor 爾時有族姓子
367 35 masters 爾時有族姓子
368 35 person 爾時有族姓子
369 35 young 爾時有族姓子
370 35 seed 爾時有族姓子
371 35 subordinate; subsidiary 爾時有族姓子
372 35 a copper coin 爾時有族姓子
373 35 bundle 爾時有族姓子
374 35 female dragonfly 爾時有族姓子
375 35 constituent 爾時有族姓子
376 35 offspring; descendants 爾時有族姓子
377 35 dear 爾時有族姓子
378 35 little one 爾時有族姓子
379 35 son; putra 爾時有族姓子
380 35 offspring; tanaya 爾時有族姓子
381 35 jīn today; present; now 今亦相遇
382 35 jīn Jin 今亦相遇
383 35 jīn modern 今亦相遇
384 35 jīn now; adhunā 今亦相遇
385 32 otherwise; but; however 則便就坐
386 32 then 則便就坐
387 32 measure word for short sections of text 則便就坐
388 32 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則便就坐
389 32 a grade; a level 則便就坐
390 32 an example; a model 則便就坐
391 32 a weighing device 則便就坐
392 32 to grade; to rank 則便就坐
393 32 to copy; to imitate; to follow 則便就坐
394 32 to do 則便就坐
395 32 only 則便就坐
396 32 immediately 則便就坐
397 32 then; moreover; atha 則便就坐
398 32 koan; kōan; gong'an 則便就坐
399 31 nán difficult; arduous; hard 生死之難
400 31 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 生死之難
401 31 nán hardly possible; unable 生死之難
402 31 nàn disaster; calamity 生死之難
403 31 nàn enemy; foe 生死之難
404 31 nán bad; unpleasant 生死之難
405 31 nàn to blame; to rebuke 生死之難
406 31 nàn to object to; to argue against 生死之難
407 31 nàn to reject; to repudiate 生死之難
408 31 nán inopportune; aksana 生死之難
409 30 wén to hear 聞如是
410 30 wén Wen 聞如是
411 30 wén sniff at; to smell 聞如是
412 30 wén to be widely known 聞如是
413 30 wén to confirm; to accept 聞如是
414 30 wén information 聞如是
415 30 wèn famous; well known 聞如是
416 30 wén knowledge; learning 聞如是
417 30 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
418 30 wén to question 聞如是
419 30 wén heard; śruta 聞如是
420 30 wén hearing; śruti 聞如是
421 30 de potential marker 得未曾有
422 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得未曾有
423 30 děi must; ought to 得未曾有
424 30 děi to want to; to need to 得未曾有
425 30 děi must; ought to 得未曾有
426 30 de 得未曾有
427 30 de infix potential marker 得未曾有
428 30 to result in 得未曾有
429 30 to be proper; to fit; to suit 得未曾有
430 30 to be satisfied 得未曾有
431 30 to be finished 得未曾有
432 30 de result of degree 得未曾有
433 30 de marks completion of an action 得未曾有
434 30 děi satisfying 得未曾有
435 30 to contract 得未曾有
436 30 marks permission or possibility 得未曾有
437 30 expressing frustration 得未曾有
438 30 to hear 得未曾有
439 30 to have; there is 得未曾有
440 30 marks time passed 得未曾有
441 30 obtain; attain; prāpta 得未曾有
442 30 naturally; of course; certainly 而自繫縛
443 30 from; since 而自繫縛
444 30 self; oneself; itself 而自繫縛
445 30 Kangxi radical 132 而自繫縛
446 30 Zi 而自繫縛
447 30 a nose 而自繫縛
448 30 the beginning; the start 而自繫縛
449 30 origin 而自繫縛
450 30 originally 而自繫縛
451 30 still; to remain 而自繫縛
452 30 in person; personally 而自繫縛
453 30 in addition; besides 而自繫縛
454 30 if; even if 而自繫縛
455 30 but 而自繫縛
456 30 because 而自繫縛
457 30 to employ; to use 而自繫縛
458 30 to be 而自繫縛
459 30 own; one's own; oneself 而自繫縛
460 30 self; soul; ātman 而自繫縛
461 29 答曰 dá yuē to reply 比丘答曰
462 29 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘聞
463 28 to reach 唯有佛及諸弟子明智之人
464 28 and 唯有佛及諸弟子明智之人
465 28 coming to; when 唯有佛及諸弟子明智之人
466 28 to attain 唯有佛及諸弟子明智之人
467 28 to understand 唯有佛及諸弟子明智之人
468 28 able to be compared to; to catch up with 唯有佛及諸弟子明智之人
469 28 to be involved with; to associate with 唯有佛及諸弟子明智之人
470 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 唯有佛及諸弟子明智之人
471 28 and; ca; api 唯有佛及諸弟子明智之人
472 27 I; me; my 觀我行舉動
473 27 self 觀我行舉動
474 27 we; our 觀我行舉動
475 27 [my] dear 觀我行舉動
476 27 Wo 觀我行舉動
477 27 self; atman; attan 觀我行舉動
478 27 ga 觀我行舉動
479 27 I; aham 觀我行舉動
480 27 xiāng each other; one another; mutually 與婦相娛樂時
481 27 xiàng to observe; to assess 與婦相娛樂時
482 27 xiàng appearance; portrait; picture 與婦相娛樂時
483 27 xiàng countenance; personage; character; disposition 與婦相娛樂時
484 27 xiàng to aid; to help 與婦相娛樂時
485 27 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 與婦相娛樂時
486 27 xiàng a sign; a mark; appearance 與婦相娛樂時
487 27 xiāng alternately; in turn 與婦相娛樂時
488 27 xiāng Xiang 與婦相娛樂時
489 27 xiāng form substance 與婦相娛樂時
490 27 xiāng to express 與婦相娛樂時
491 27 xiàng to choose 與婦相娛樂時
492 27 xiāng Xiang 與婦相娛樂時
493 27 xiāng an ancient musical instrument 與婦相娛樂時
494 27 xiāng the seventh lunar month 與婦相娛樂時
495 27 xiāng to compare 與婦相娛樂時
496 27 xiàng to divine 與婦相娛樂時
497 27 xiàng to administer 與婦相娛樂時
498 27 xiàng helper for a blind person 與婦相娛樂時
499 27 xiāng rhythm [music] 與婦相娛樂時
500 27 xiāng the upper frets of a pipa 與婦相娛樂時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
wèi to be; bhū
use; yogena
desire; intention; wish; kāma
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
he; her; it; saḥ; sā; tad
no; na
I; aham
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
and; ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
谤佛经 謗佛經 98 Buddakṣepana; Bang Fojing
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
从江 從江 99 Congjiang
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
单国 單國 100 Dan
道教 100 Taosim
典籍 100 canonical text
定安 100 Ding'an
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛彻 佛徹 102 Fo Che; Buttetsu
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
拘那含 106 Kanakamuni
瞿夷 106 Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
难经 難經 110 Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
只树 祇樹 113 Jetavana; Prince Jetta's Grove
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
仁贤 仁賢 114 Bhadrika; Bhaddiya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
生经 生經 115 Jātaka Stories
深坑 115 Shenkeng
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
调达 調達 116 Devadatta
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
王制 119
  1. monarchy
  2. Wangzhi
  3. Wangzhi
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
香山 120 Fragrant Hills Park
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
有若 121 You Ruo
90 Zhao
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 164.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八辈 八輩 98 eight kinds of people
白佛 98 to address the Buddha
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
薄福 98 little merit
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘僧 98 monastic community
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不拘生 98 cease grasping to life
不可称 不可稱 98 unequalled
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
藏窜 藏竄 99 to hide away
瞋恨 99 to be angry; to hate
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
臭秽 臭穢 99 foul
杻械 99 handcuffs and shackles
床卧 床臥 99 bed; resting place
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等心 100 a non-discriminating mind
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
度世 100 to pass through life
多生 100 many births; many rebirths
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非道 102 heterodox views
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归命三宝 歸命三寶 103 taking refuge in the Triple Gem
果熟 103 fruition; the result of karma
和上 104 an abbot; a monk
华香 華香 104 incense and flowers
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化人 104 a conjured person
化作 104 to produce; to conjure
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见大 見大 106 the element of visibility
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
妓乐 妓樂 106 music
净修 淨修 106 proper cultivation
经法 經法 106 canonical teachings
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
伎乐 伎樂 106 music
卷第一 106 scroll 1
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
龙神 龍神 108 dragon spirit
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
名曰 109 to be named; to be called
摩尼 109 mani; jewel
恼患 惱患 110 difficulties
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
念言 110 words from memory
女心 110 the mind of a woman
勤苦 113 devoted and suffering
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
群生 113 all living beings
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如意珠 114 mani jewel
三达 三達 115 three insights; trividya
三毒 115 three poisons; trivisa
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
是诸佛教 是諸佛教 115 this is the teaching of all Buddhas
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四等心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四梵行 115 the four brahmaviharas
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
围遶 圍遶 119 to circumambulate
文尼 119 a saint; a sage; a seer; muni
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
无得 無得 119 Non-Attainment
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五时 五時 119 five periods
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
無想 119 no notion
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
洗沐 120 to bathe
闲居 閑居 120 a place to rest
香华 香華 120 incense and flowers
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
行入 120 entrance by practice
姓字 120 surname and given name
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
意解 121 liberation of thought
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应机 應機 121 Opportunities
迎逆 121 to greet
音声 音聲 121 sound; noise
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
与果 與果 121 fruit produced
愚冥 121 ignorance and obscurity
怨家 121 an enemy
知节 知節 122 a sense of moderation
至真 122 most-true-one; arhat
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
最上 122 supreme
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment