Glossary and Vocabulary for Zhong Xu Mohe Di Jing 佛本行集經, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 54 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩言
2 54 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩言
3 54 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩言
4 47 self 我於此處不睡守護
5 47 [my] dear 我於此處不睡守護
6 47 Wo 我於此處不睡守護
7 47 self; atman; attan 我於此處不睡守護
8 47 ga 我於此處不睡守護
9 33 yán to speak; to say; said 甘露飯王言
10 33 yán language; talk; words; utterance; speech 甘露飯王言
11 33 yán Kangxi radical 149 甘露飯王言
12 33 yán phrase; sentence 甘露飯王言
13 33 yán a word; a syllable 甘露飯王言
14 33 yán a theory; a doctrine 甘露飯王言
15 33 yán to regard as 甘露飯王言
16 33 yán to act as 甘露飯王言
17 33 yán word; vacana 甘露飯王言
18 33 yán speak; vad 甘露飯王言
19 32 mèng a dream 時淨飯王自說其四夢
20 32 mèng to dream 時淨飯王自說其四夢
21 32 mèng grassland 時淨飯王自說其四夢
22 32 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 時淨飯王自說其四夢
23 32 mèng dream; svapna 時淨飯王自說其四夢
24 29 ér Kangxi radical 126 而說偈言
25 29 ér as if; to seem like 而說偈言
26 29 néng can; able 而說偈言
27 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而說偈言
28 29 ér to arrive; up to 而說偈言
29 28 to go; to 我於此處不睡守護
30 28 to rely on; to depend on 我於此處不睡守護
31 28 Yu 我於此處不睡守護
32 28 a crow 我於此處不睡守護
33 27 zhī to go 令彼太子定得輪王之位
34 27 zhī to arrive; to go 令彼太子定得輪王之位
35 27 zhī is 令彼太子定得輪王之位
36 27 zhī to use 令彼太子定得輪王之位
37 27 zhī Zhi 令彼太子定得輪王之位
38 25 太子 tàizǐ a crown prince 令彼太子定得輪王之位
39 25 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 令彼太子定得輪王之位
40 24 shí time; a point or period of time 時摩賀曩摩說此偈已
41 24 shí a season; a quarter of a year 時摩賀曩摩說此偈已
42 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時摩賀曩摩說此偈已
43 24 shí fashionable 時摩賀曩摩說此偈已
44 24 shí fate; destiny; luck 時摩賀曩摩說此偈已
45 24 shí occasion; opportunity; chance 時摩賀曩摩說此偈已
46 24 shí tense 時摩賀曩摩說此偈已
47 24 shí particular; special 時摩賀曩摩說此偈已
48 24 shí to plant; to cultivate 時摩賀曩摩說此偈已
49 24 shí an era; a dynasty 時摩賀曩摩說此偈已
50 24 shí time [abstract] 時摩賀曩摩說此偈已
51 24 shí seasonal 時摩賀曩摩說此偈已
52 24 shí to wait upon 時摩賀曩摩說此偈已
53 24 shí hour 時摩賀曩摩說此偈已
54 24 shí appropriate; proper; timely 時摩賀曩摩說此偈已
55 24 shí Shi 時摩賀曩摩說此偈已
56 24 shí a present; currentlt 時摩賀曩摩說此偈已
57 24 shí time; kāla 時摩賀曩摩說此偈已
58 24 shí at that time; samaya 時摩賀曩摩說此偈已
59 22 one 過一晝夜
60 22 Kangxi radical 1 過一晝夜
61 22 pure; concentrated 過一晝夜
62 22 first 過一晝夜
63 22 the same 過一晝夜
64 22 sole; single 過一晝夜
65 22 a very small amount 過一晝夜
66 22 Yi 過一晝夜
67 22 other 過一晝夜
68 22 to unify 過一晝夜
69 22 accidentally; coincidentally 過一晝夜
70 22 abruptly; suddenly 過一晝夜
71 22 one; eka 過一晝夜
72 21 to be near by; to be close to 即往北門高聲問言
73 21 at that time 即往北門高聲問言
74 21 to be exactly the same as; to be thus 即往北門高聲問言
75 21 supposed; so-called 即往北門高聲問言
76 21 to arrive at; to ascend 即往北門高聲問言
77 21 Ru River 見在汝臂
78 21 Ru 見在汝臂
79 20 to go back; to return 二夢日出復於東沒
80 20 to resume; to restart 二夢日出復於東沒
81 20 to do in detail 二夢日出復於東沒
82 20 to restore 二夢日出復於東沒
83 20 to respond; to reply to 二夢日出復於東沒
84 20 Fu; Return 二夢日出復於東沒
85 20 to retaliate; to reciprocate 二夢日出復於東沒
86 20 to avoid forced labor or tax 二夢日出復於東沒
87 20 Fu 二夢日出復於東沒
88 20 doubled; to overlapping; folded 二夢日出復於東沒
89 20 a lined garment with doubled thickness 二夢日出復於東沒
90 20 jīn today; present; now 我今雖有耶輸陀羅
91 20 jīn Jin 我今雖有耶輸陀羅
92 20 jīn modern 我今雖有耶輸陀羅
93 20 jīn now; adhunā 我今雖有耶輸陀羅
94 18 gào to tell; to say; said; told 告請太子占其吉凶
95 18 gào to request 告請太子占其吉凶
96 18 gào to report; to inform 告請太子占其吉凶
97 18 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告請太子占其吉凶
98 18 gào to accuse; to sue 告請太子占其吉凶
99 18 gào to reach 告請太子占其吉凶
100 18 gào an announcement 告請太子占其吉凶
101 18 gào a party 告請太子占其吉凶
102 18 gào a vacation 告請太子占其吉凶
103 18 gào Gao 告請太子占其吉凶
104 18 gào to tell; jalp 告請太子占其吉凶
105 18 Kangxi radical 49 爾時摩賀曩摩說此偈已
106 18 to bring to an end; to stop 爾時摩賀曩摩說此偈已
107 18 to complete 爾時摩賀曩摩說此偈已
108 18 to demote; to dismiss 爾時摩賀曩摩說此偈已
109 18 to recover from an illness 爾時摩賀曩摩說此偈已
110 18 former; pūrvaka 爾時摩賀曩摩說此偈已
111 17 to use; to grasp 復以二足垂南海中
112 17 to rely on 復以二足垂南海中
113 17 to regard 復以二足垂南海中
114 17 to be able to 復以二足垂南海中
115 17 to order; to command 復以二足垂南海中
116 17 used after a verb 復以二足垂南海中
117 17 a reason; a cause 復以二足垂南海中
118 17 Israel 復以二足垂南海中
119 17 Yi 復以二足垂南海中
120 17 use; yogena 復以二足垂南海中
121 16 infix potential marker 此有何人不睡守護
122 16 爾時 ěr shí at that time 爾時摩賀曩摩說此偈已
123 16 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時摩賀曩摩說此偈已
124 16 qiú to request 趣求山野處
125 16 qiú to seek; to look for 趣求山野處
126 16 qiú to implore 趣求山野處
127 16 qiú to aspire to 趣求山野處
128 16 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 趣求山野處
129 16 qiú to attract 趣求山野處
130 16 qiú to bribe 趣求山野處
131 16 qiú Qiu 趣求山野處
132 16 qiú to demand 趣求山野處
133 16 qiú to end 趣求山野處
134 16 qiú to seek; kāṅkṣ 趣求山野處
135 16 No 菩薩下之即覓飡那令被馬王
136 16 nuó to move 菩薩下之即覓飡那令被馬王
137 16 nuó much 菩薩下之即覓飡那令被馬王
138 16 nuó stable; quiet 菩薩下之即覓飡那令被馬王
139 16 na 菩薩下之即覓飡那令被馬王
140 16 jiàn to see 太子見之深生傷愍
141 16 jiàn opinion; view; understanding 太子見之深生傷愍
142 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 太子見之深生傷愍
143 16 jiàn refer to; for details see 太子見之深生傷愍
144 16 jiàn to listen to 太子見之深生傷愍
145 16 jiàn to meet 太子見之深生傷愍
146 16 jiàn to receive (a guest) 太子見之深生傷愍
147 16 jiàn let me; kindly 太子見之深生傷愍
148 16 jiàn Jian 太子見之深生傷愍
149 16 xiàn to appear 太子見之深生傷愍
150 16 xiàn to introduce 太子見之深生傷愍
151 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 太子見之深生傷愍
152 16 jiàn seeing; observing; darśana 太子見之深生傷愍
153 15 cān meal; food 菩薩下之即覓飡那令被馬王
154 15 lìng to make; to cause to be; to lead 止睡令守護
155 15 lìng to issue a command 止睡令守護
156 15 lìng rules of behavior; customs 止睡令守護
157 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 止睡令守護
158 15 lìng a season 止睡令守護
159 15 lìng respected; good reputation 止睡令守護
160 15 lìng good 止睡令守護
161 15 lìng pretentious 止睡令守護
162 15 lìng a transcending state of existence 止睡令守護
163 15 lìng a commander 止睡令守護
164 15 lìng a commanding quality; an impressive character 止睡令守護
165 15 lìng lyrics 止睡令守護
166 15 lìng Ling 止睡令守護
167 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 止睡令守護
168 15 to rub 爾時摩賀曩摩說此偈已
169 15 to approach; to press in 爾時摩賀曩摩說此偈已
170 15 to sharpen; to grind 爾時摩賀曩摩說此偈已
171 15 to obliterate; to erase 爾時摩賀曩摩說此偈已
172 15 to compare notes; to learn by interaction 爾時摩賀曩摩說此偈已
173 15 friction 爾時摩賀曩摩說此偈已
174 15 ma 爾時摩賀曩摩說此偈已
175 15 Māyā 爾時摩賀曩摩說此偈已
176 14 jiā ka 娛閉迦
177 14 jiā ka 娛閉迦
178 14 wáng Wang 即牽馬王詣菩薩前
179 14 wáng a king 即牽馬王詣菩薩前
180 14 wáng Kangxi radical 96 即牽馬王詣菩薩前
181 14 wàng to be king; to rule 即牽馬王詣菩薩前
182 14 wáng a prince; a duke 即牽馬王詣菩薩前
183 14 wáng grand; great 即牽馬王詣菩薩前
184 14 wáng to treat with the ceremony due to a king 即牽馬王詣菩薩前
185 14 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 即牽馬王詣菩薩前
186 14 wáng the head of a group or gang 即牽馬王詣菩薩前
187 14 wáng the biggest or best of a group 即牽馬王詣菩薩前
188 14 wáng king; best of a kind; rāja 即牽馬王詣菩薩前
189 13 to reach 如是夫人及六萬婇女
190 13 to attain 如是夫人及六萬婇女
191 13 to understand 如是夫人及六萬婇女
192 13 able to be compared to; to catch up with 如是夫人及六萬婇女
193 13 to be involved with; to associate with 如是夫人及六萬婇女
194 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 如是夫人及六萬婇女
195 13 and; ca; api 如是夫人及六萬婇女
196 13 zuò to do 與諸宮嬪作於娛樂
197 13 zuò to act as; to serve as 與諸宮嬪作於娛樂
198 13 zuò to start 與諸宮嬪作於娛樂
199 13 zuò a writing; a work 與諸宮嬪作於娛樂
200 13 zuò to dress as; to be disguised as 與諸宮嬪作於娛樂
201 13 zuō to create; to make 與諸宮嬪作於娛樂
202 13 zuō a workshop 與諸宮嬪作於娛樂
203 13 zuō to write; to compose 與諸宮嬪作於娛樂
204 13 zuò to rise 與諸宮嬪作於娛樂
205 13 zuò to be aroused 與諸宮嬪作於娛樂
206 13 zuò activity; action; undertaking 與諸宮嬪作於娛樂
207 13 zuò to regard as 與諸宮嬪作於娛樂
208 13 zuò action; kāraṇa 與諸宮嬪作於娛樂
209 13 Qi 若與女人同其床座
210 13 wǎng to go (in a direction) 即往北門高聲問言
211 13 wǎng in the past 即往北門高聲問言
212 13 wǎng to turn toward 即往北門高聲問言
213 13 wǎng to be friends with; to have a social connection with 即往北門高聲問言
214 13 wǎng to send a gift 即往北門高聲問言
215 13 wǎng former times 即往北門高聲問言
216 13 wǎng someone who has passed away 即往北門高聲問言
217 13 wǎng to go; gam 即往北門高聲問言
218 12 shēn human body; torso 即令耶輸身有懷妊
219 12 shēn Kangxi radical 158 即令耶輸身有懷妊
220 12 shēn self 即令耶輸身有懷妊
221 12 shēn life 即令耶輸身有懷妊
222 12 shēn an object 即令耶輸身有懷妊
223 12 shēn a lifetime 即令耶輸身有懷妊
224 12 shēn moral character 即令耶輸身有懷妊
225 12 shēn status; identity; position 即令耶輸身有懷妊
226 12 shēn pregnancy 即令耶輸身有懷妊
227 12 juān India 即令耶輸身有懷妊
228 12 shēn body; kāya 即令耶輸身有懷妊
229 12 zhì Kangxi radical 133 如是防護至六晝夜
230 12 zhì to arrive 如是防護至六晝夜
231 12 zhì approach; upagama 如是防護至六晝夜
232 12 suǒ a few; various; some 無所愛樂
233 12 suǒ a place; a location 無所愛樂
234 12 suǒ indicates a passive voice 無所愛樂
235 12 suǒ an ordinal number 無所愛樂
236 12 suǒ meaning 無所愛樂
237 12 suǒ garrison 無所愛樂
238 12 suǒ place; pradeśa 無所愛樂
239 12 to give 與諸宮嬪作於娛樂
240 12 to accompany 與諸宮嬪作於娛樂
241 12 to particate in 與諸宮嬪作於娛樂
242 12 of the same kind 與諸宮嬪作於娛樂
243 12 to help 與諸宮嬪作於娛樂
244 12 for 與諸宮嬪作於娛樂
245 12 wéi to act as; to serve 由是太子為諸宮嬪說
246 12 wéi to change into; to become 由是太子為諸宮嬪說
247 12 wéi to be; is 由是太子為諸宮嬪說
248 12 wéi to do 由是太子為諸宮嬪說
249 12 wèi to support; to help 由是太子為諸宮嬪說
250 12 wéi to govern 由是太子為諸宮嬪說
251 12 wèi to be; bhū 由是太子為諸宮嬪說
252 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時摩賀曩摩說此偈已
253 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時摩賀曩摩說此偈已
254 11 shuì to persuade 爾時摩賀曩摩說此偈已
255 11 shuō to teach; to recite; to explain 爾時摩賀曩摩說此偈已
256 11 shuō a doctrine; a theory 爾時摩賀曩摩說此偈已
257 11 shuō to claim; to assert 爾時摩賀曩摩說此偈已
258 11 shuō allocution 爾時摩賀曩摩說此偈已
259 11 shuō to criticize; to scold 爾時摩賀曩摩說此偈已
260 11 shuō to indicate; to refer to 爾時摩賀曩摩說此偈已
261 11 shuō speach; vāda 爾時摩賀曩摩說此偈已
262 11 shuō to speak; bhāṣate 爾時摩賀曩摩說此偈已
263 11 shuō to instruct 爾時摩賀曩摩說此偈已
264 11 Kangxi radical 71 若無男女便去修行
265 11 to not have; without 若無男女便去修行
266 11 mo 若無男女便去修行
267 11 to not have 若無男女便去修行
268 11 Wu 若無男女便去修行
269 11 mo 若無男女便去修行
270 11 zhōng middle 復以二足垂南海中
271 11 zhōng medium; medium sized 復以二足垂南海中
272 11 zhōng China 復以二足垂南海中
273 11 zhòng to hit the mark 復以二足垂南海中
274 11 zhōng midday 復以二足垂南海中
275 11 zhōng inside 復以二足垂南海中
276 11 zhōng during 復以二足垂南海中
277 11 zhōng Zhong 復以二足垂南海中
278 11 zhōng intermediary 復以二足垂南海中
279 11 zhōng half 復以二足垂南海中
280 11 zhòng to reach; to attain 復以二足垂南海中
281 11 zhòng to suffer; to infect 復以二足垂南海中
282 11 zhòng to obtain 復以二足垂南海中
283 11 zhòng to pass an exam 復以二足垂南海中
284 11 zhōng middle 復以二足垂南海中
285 11 xíng to walk 今知出外修菩提行
286 11 xíng capable; competent 今知出外修菩提行
287 11 háng profession 今知出外修菩提行
288 11 xíng Kangxi radical 144 今知出外修菩提行
289 11 xíng to travel 今知出外修菩提行
290 11 xìng actions; conduct 今知出外修菩提行
291 11 xíng to do; to act; to practice 今知出外修菩提行
292 11 xíng all right; OK; okay 今知出外修菩提行
293 11 háng horizontal line 今知出外修菩提行
294 11 héng virtuous deeds 今知出外修菩提行
295 11 hàng a line of trees 今知出外修菩提行
296 11 hàng bold; steadfast 今知出外修菩提行
297 11 xíng to move 今知出外修菩提行
298 11 xíng to put into effect; to implement 今知出外修菩提行
299 11 xíng travel 今知出外修菩提行
300 11 xíng to circulate 今知出外修菩提行
301 11 xíng running script; running script 今知出外修菩提行
302 11 xíng temporary 今知出外修菩提行
303 11 háng rank; order 今知出外修菩提行
304 11 háng a business; a shop 今知出外修菩提行
305 11 xíng to depart; to leave 今知出外修菩提行
306 11 xíng to experience 今知出外修菩提行
307 11 xíng path; way 今知出外修菩提行
308 11 xíng xing; ballad 今知出外修菩提行
309 11 xíng Xing 今知出外修菩提行
310 11 xíng Practice 今知出外修菩提行
311 11 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 今知出外修菩提行
312 11 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 今知出外修菩提行
313 10 仙人 xiānrén an immortal; a celestial being 見一仙人名婆哩誐嚩
314 10 仙人 xiānrén a sage 見一仙人名婆哩誐嚩
315 10 Kangxi radical 132 時淨飯王自說其四夢
316 10 Zi 時淨飯王自說其四夢
317 10 a nose 時淨飯王自說其四夢
318 10 the beginning; the start 時淨飯王自說其四夢
319 10 origin 時淨飯王自說其四夢
320 10 to employ; to use 時淨飯王自說其四夢
321 10 to be 時淨飯王自說其四夢
322 10 self; soul; ātman 時淨飯王自說其四夢
323 10 馬王 mǎwáng horse trainer 菩薩下之即覓飡那令被馬王
324 10 馬王 mǎ wáng king of horses; asvaraja 菩薩下之即覓飡那令被馬王
325 10 馬王 mǎwáng king of horses; asvaraja 菩薩下之即覓飡那令被馬王
326 10 帝釋 dìshì Sakra; Kausika; Lord of Devas 帝釋告言
327 10 袈裟 jiāshā kasaya 云何身上得袈裟衣
328 10 袈裟 jiāshā kasaya; kaṣāya 云何身上得袈裟衣
329 10 袈裟 jiāshā kasaya 云何身上得袈裟衣
330 10 zhù to dwell; to live; to reside 四大天子住立不能而各驚怪
331 10 zhù to stop; to halt 四大天子住立不能而各驚怪
332 10 zhù to retain; to remain 四大天子住立不能而各驚怪
333 10 zhù to lodge at [temporarily] 四大天子住立不能而各驚怪
334 10 zhù verb complement 四大天子住立不能而各驚怪
335 10 zhù attaching; abiding; dwelling on 四大天子住立不能而各驚怪
336 9 huā Hua 三夢花果
337 9 huā flower 三夢花果
338 9 huā to spend (money, time) 三夢花果
339 9 huā a flower shaped object 三夢花果
340 9 huā a beautiful female 三夢花果
341 9 huā having flowers 三夢花果
342 9 huā having a decorative pattern 三夢花果
343 9 huā having a a variety 三夢花果
344 9 huā false; empty 三夢花果
345 9 huā indistinct; fuzzy 三夢花果
346 9 huā excited 三夢花果
347 9 huā to flower 三夢花果
348 9 huā flower; puṣpa 三夢花果
349 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 止睡亦如是
350 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令彼太子定得輪王之位
351 9 děi to want to; to need to 令彼太子定得輪王之位
352 9 děi must; ought to 令彼太子定得輪王之位
353 9 de 令彼太子定得輪王之位
354 9 de infix potential marker 令彼太子定得輪王之位
355 9 to result in 令彼太子定得輪王之位
356 9 to be proper; to fit; to suit 令彼太子定得輪王之位
357 9 to be satisfied 令彼太子定得輪王之位
358 9 to be finished 令彼太子定得輪王之位
359 9 děi satisfying 令彼太子定得輪王之位
360 9 to contract 令彼太子定得輪王之位
361 9 to hear 令彼太子定得輪王之位
362 9 to have; there is 令彼太子定得輪王之位
363 9 marks time passed 令彼太子定得輪王之位
364 9 obtain; attain; prāpta 令彼太子定得輪王之位
365 9 天子 tiānzǐ the rightful Emperor; the Son of Heaven 爾時復有四大天子
366 9 天子 tiānzǐ devaputra; the son of a god 爾時復有四大天子
367 9 天子 tiānzǐ crown prince; yuvarājan 爾時復有四大天子
368 9 sufficient; enough 如足履火速得大苦
369 9 Kangxi radical 157 如足履火速得大苦
370 9 foot 如足履火速得大苦
371 9 to attain; to suffice; to be qualified 如足履火速得大苦
372 9 to satisfy 如足履火速得大苦
373 9 leg 如足履火速得大苦
374 9 football 如足履火速得大苦
375 9 sound of footsteps; patter 如足履火速得大苦
376 9 permitted 如足履火速得大苦
377 9 to amount to; worthy 如足履火速得大苦
378 9 Zu 如足履火速得大苦
379 9 to step; to tread 如足履火速得大苦
380 9 to stop; to halt 如足履火速得大苦
381 9 prosperous 如足履火速得大苦
382 9 excessive 如足履火速得大苦
383 9 Contented 如足履火速得大苦
384 9 foot; pāda 如足履火速得大苦
385 9 satisfied; tṛpta 如足履火速得大苦
386 9 shǒu hand 時天主帝釋手執火炬
387 9 shǒu Kangxi radical 64 時天主帝釋手執火炬
388 9 shǒu to hold in one's hand 時天主帝釋手執火炬
389 9 shǒu a skill; an ability 時天主帝釋手執火炬
390 9 shǒu a person with skill 時天主帝釋手執火炬
391 9 shǒu convenient; portable 時天主帝釋手執火炬
392 9 shǒu a person doing an activity 時天主帝釋手執火炬
393 9 shǒu a method; a technique 時天主帝釋手執火炬
394 9 shǒu personally written 時天主帝釋手執火炬
395 9 shǒu carried or handled by hand 時天主帝釋手執火炬
396 9 shǒu hand; pāṇi; hasta 時天主帝釋手執火炬
397 8 shě to give 必捨王宮殿
398 8 shě to give up; to abandon 必捨王宮殿
399 8 shě a house; a home; an abode 必捨王宮殿
400 8 shè my 必捨王宮殿
401 8 shě equanimity 必捨王宮殿
402 8 shè my house 必捨王宮殿
403 8 shě to to shoot; to fire; to launch 必捨王宮殿
404 8 shè to leave 必捨王宮殿
405 8 shě She 必捨王宮殿
406 8 shè disciple 必捨王宮殿
407 8 shè a barn; a pen 必捨王宮殿
408 8 shè to reside 必捨王宮殿
409 8 shè to stop; to halt; to cease 必捨王宮殿
410 8 shè to find a place for; to arrange 必捨王宮殿
411 8 shě Give 必捨王宮殿
412 8 shě abandoning; prahāṇa 必捨王宮殿
413 8 shě house; gṛha 必捨王宮殿
414 8 shě equanimity; upeksa 必捨王宮殿
415 8 desire 觀太子意欲往道場
416 8 to desire; to wish 觀太子意欲往道場
417 8 to desire; to intend 觀太子意欲往道場
418 8 lust 觀太子意欲往道場
419 8 desire; intention; wish; kāma 觀太子意欲往道場
420 8 yuē to speak; to say 太子曰
421 8 yuē Kangxi radical 73 太子曰
422 8 yuē to be called 太子曰
423 8 yuē said; ukta 太子曰
424 8 fēi Kangxi radical 175 悉達多太子非是丈夫
425 8 fēi wrong; bad; untruthful 悉達多太子非是丈夫
426 8 fēi different 悉達多太子非是丈夫
427 8 fēi to not be; to not have 悉達多太子非是丈夫
428 8 fēi to violate; to be contrary to 悉達多太子非是丈夫
429 8 fēi Africa 悉達多太子非是丈夫
430 8 fēi to slander 悉達多太子非是丈夫
431 8 fěi to avoid 悉達多太子非是丈夫
432 8 fēi must 悉達多太子非是丈夫
433 8 fēi an error 悉達多太子非是丈夫
434 8 fēi a problem; a question 悉達多太子非是丈夫
435 8 fēi evil 悉達多太子非是丈夫
436 8 child; son 此四天子至菩薩前
437 8 egg; newborn 此四天子至菩薩前
438 8 first earthly branch 此四天子至菩薩前
439 8 11 p.m.-1 a.m. 此四天子至菩薩前
440 8 Kangxi radical 39 此四天子至菩薩前
441 8 pellet; something small and hard 此四天子至菩薩前
442 8 master 此四天子至菩薩前
443 8 viscount 此四天子至菩薩前
444 8 zi you; your honor 此四天子至菩薩前
445 8 masters 此四天子至菩薩前
446 8 person 此四天子至菩薩前
447 8 young 此四天子至菩薩前
448 8 seed 此四天子至菩薩前
449 8 subordinate; subsidiary 此四天子至菩薩前
450 8 a copper coin 此四天子至菩薩前
451 8 female dragonfly 此四天子至菩薩前
452 8 constituent 此四天子至菩薩前
453 8 offspring; descendants 此四天子至菩薩前
454 8 dear 此四天子至菩薩前
455 8 little one 此四天子至菩薩前
456 8 son; putra 此四天子至菩薩前
457 8 offspring; tanaya 此四天子至菩薩前
458 8 shuì to sleep 此有何人不睡守護
459 8 shuì to lie down 此有何人不睡守護
460 8 shuì sleep; śaya 此有何人不睡守護
461 7 guǒ a result; a consequence 三夢花果
462 7 guǒ fruit 三夢花果
463 7 guǒ to eat until full 三夢花果
464 7 guǒ to realize 三夢花果
465 7 guǒ a fruit tree 三夢花果
466 7 guǒ resolute; determined 三夢花果
467 7 guǒ Fruit 三夢花果
468 7 guǒ direct effect; phala; a consequence 三夢花果
469 7 to congratulate 爾時摩賀曩摩說此偈已
470 7 to send a present 爾時摩賀曩摩說此偈已
471 7 He 爾時摩賀曩摩說此偈已
472 7 ha 爾時摩賀曩摩說此偈已
473 7 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 而忽思惟
474 7 思惟 sīwéi thinking; tought 而忽思惟
475 7 思惟 sīwéi Contemplate 而忽思惟
476 7 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 而忽思惟
477 7 dialect; language; speech 作是語時有一妓女
478 7 to speak; to tell 作是語時有一妓女
479 7 verse; writing 作是語時有一妓女
480 7 to speak; to tell 作是語時有一妓女
481 7 proverbs; common sayings; old expressions 作是語時有一妓女
482 7 a signal 作是語時有一妓女
483 7 to chirp; to tweet 作是語時有一妓女
484 7 words; discourse; vac 作是語時有一妓女
485 7 to carry on the shoulder 今在天上何有障耶
486 7 what 今在天上何有障耶
487 7 He 今在天上何有障耶
488 7 nǎng ancient times; former times 爾時摩賀曩摩說此偈已
489 7 nǎng na 爾時摩賀曩摩說此偈已
490 7 gōng a palace 與諸宮嬪作於娛樂
491 7 gōng Gong 與諸宮嬪作於娛樂
492 7 gōng a dwelling 與諸宮嬪作於娛樂
493 7 gōng a temple 與諸宮嬪作於娛樂
494 7 gōng the first note in the pentatonic scale 與諸宮嬪作於娛樂
495 7 gōng palace; vimāna 與諸宮嬪作於娛樂
496 7 shān a mountain; a hill; a peak 怖睡如山嶮
497 7 shān Shan 怖睡如山嶮
498 7 shān Kangxi radical 46 怖睡如山嶮
499 7 shān a mountain-like shape 怖睡如山嶮
500 7 shān a gable 怖睡如山嶮

Frequencies of all Words

Top 1006

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 54 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩言
2 54 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩言
3 54 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩言
4 47 I; me; my 我於此處不睡守護
5 47 self 我於此處不睡守護
6 47 we; our 我於此處不睡守護
7 47 [my] dear 我於此處不睡守護
8 47 Wo 我於此處不睡守護
9 47 self; atman; attan 我於此處不睡守護
10 47 ga 我於此處不睡守護
11 47 I; aham 我於此處不睡守護
12 38 this; these 爾時摩賀曩摩說此偈已
13 38 in this way 爾時摩賀曩摩說此偈已
14 38 otherwise; but; however; so 爾時摩賀曩摩說此偈已
15 38 at this time; now; here 爾時摩賀曩摩說此偈已
16 38 this; here; etad 爾時摩賀曩摩說此偈已
17 33 yán to speak; to say; said 甘露飯王言
18 33 yán language; talk; words; utterance; speech 甘露飯王言
19 33 yán Kangxi radical 149 甘露飯王言
20 33 yán a particle with no meaning 甘露飯王言
21 33 yán phrase; sentence 甘露飯王言
22 33 yán a word; a syllable 甘露飯王言
23 33 yán a theory; a doctrine 甘露飯王言
24 33 yán to regard as 甘露飯王言
25 33 yán to act as 甘露飯王言
26 33 yán word; vacana 甘露飯王言
27 33 yán speak; vad 甘露飯王言
28 32 mèng a dream 時淨飯王自說其四夢
29 32 mèng to dream 時淨飯王自說其四夢
30 32 mèng grassland 時淨飯王自說其四夢
31 32 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 時淨飯王自說其四夢
32 32 mèng dream; svapna 時淨飯王自說其四夢
33 31 yǒu is; are; to exist 此有何人不睡守護
34 31 yǒu to have; to possess 此有何人不睡守護
35 31 yǒu indicates an estimate 此有何人不睡守護
36 31 yǒu indicates a large quantity 此有何人不睡守護
37 31 yǒu indicates an affirmative response 此有何人不睡守護
38 31 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有何人不睡守護
39 31 yǒu used to compare two things 此有何人不睡守護
40 31 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有何人不睡守護
41 31 yǒu used before the names of dynasties 此有何人不睡守護
42 31 yǒu a certain thing; what exists 此有何人不睡守護
43 31 yǒu multiple of ten and ... 此有何人不睡守護
44 31 yǒu abundant 此有何人不睡守護
45 31 yǒu purposeful 此有何人不睡守護
46 31 yǒu You 此有何人不睡守護
47 31 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有何人不睡守護
48 31 yǒu becoming; bhava 此有何人不睡守護
49 29 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而說偈言
50 29 ér Kangxi radical 126 而說偈言
51 29 ér you 而說偈言
52 29 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而說偈言
53 29 ér right away; then 而說偈言
54 29 ér but; yet; however; while; nevertheless 而說偈言
55 29 ér if; in case; in the event that 而說偈言
56 29 ér therefore; as a result; thus 而說偈言
57 29 ér how can it be that? 而說偈言
58 29 ér so as to 而說偈言
59 29 ér only then 而說偈言
60 29 ér as if; to seem like 而說偈言
61 29 néng can; able 而說偈言
62 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而說偈言
63 29 ér me 而說偈言
64 29 ér to arrive; up to 而說偈言
65 29 ér possessive 而說偈言
66 29 ér and; ca 而說偈言
67 28 in; at 我於此處不睡守護
68 28 in; at 我於此處不睡守護
69 28 in; at; to; from 我於此處不睡守護
70 28 to go; to 我於此處不睡守護
71 28 to rely on; to depend on 我於此處不睡守護
72 28 to go to; to arrive at 我於此處不睡守護
73 28 from 我於此處不睡守護
74 28 give 我於此處不睡守護
75 28 oppposing 我於此處不睡守護
76 28 and 我於此處不睡守護
77 28 compared to 我於此處不睡守護
78 28 by 我於此處不睡守護
79 28 and; as well as 我於此處不睡守護
80 28 for 我於此處不睡守護
81 28 Yu 我於此處不睡守護
82 28 a crow 我於此處不睡守護
83 28 whew; wow 我於此處不睡守護
84 28 near to; antike 我於此處不睡守護
85 27 zhī him; her; them; that 令彼太子定得輪王之位
86 27 zhī used between a modifier and a word to form a word group 令彼太子定得輪王之位
87 27 zhī to go 令彼太子定得輪王之位
88 27 zhī this; that 令彼太子定得輪王之位
89 27 zhī genetive marker 令彼太子定得輪王之位
90 27 zhī it 令彼太子定得輪王之位
91 27 zhī in 令彼太子定得輪王之位
92 27 zhī all 令彼太子定得輪王之位
93 27 zhī and 令彼太子定得輪王之位
94 27 zhī however 令彼太子定得輪王之位
95 27 zhī if 令彼太子定得輪王之位
96 27 zhī then 令彼太子定得輪王之位
97 27 zhī to arrive; to go 令彼太子定得輪王之位
98 27 zhī is 令彼太子定得輪王之位
99 27 zhī to use 令彼太子定得輪王之位
100 27 zhī Zhi 令彼太子定得輪王之位
101 26 shì is; are; am; to be 悉達多太子非是丈夫
102 26 shì is exactly 悉達多太子非是丈夫
103 26 shì is suitable; is in contrast 悉達多太子非是丈夫
104 26 shì this; that; those 悉達多太子非是丈夫
105 26 shì really; certainly 悉達多太子非是丈夫
106 26 shì correct; yes; affirmative 悉達多太子非是丈夫
107 26 shì true 悉達多太子非是丈夫
108 26 shì is; has; exists 悉達多太子非是丈夫
109 26 shì used between repetitions of a word 悉達多太子非是丈夫
110 26 shì a matter; an affair 悉達多太子非是丈夫
111 26 shì Shi 悉達多太子非是丈夫
112 26 shì is; bhū 悉達多太子非是丈夫
113 26 shì this; idam 悉達多太子非是丈夫
114 25 太子 tàizǐ a crown prince 令彼太子定得輪王之位
115 25 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 令彼太子定得輪王之位
116 24 shí time; a point or period of time 時摩賀曩摩說此偈已
117 24 shí a season; a quarter of a year 時摩賀曩摩說此偈已
118 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時摩賀曩摩說此偈已
119 24 shí at that time 時摩賀曩摩說此偈已
120 24 shí fashionable 時摩賀曩摩說此偈已
121 24 shí fate; destiny; luck 時摩賀曩摩說此偈已
122 24 shí occasion; opportunity; chance 時摩賀曩摩說此偈已
123 24 shí tense 時摩賀曩摩說此偈已
124 24 shí particular; special 時摩賀曩摩說此偈已
125 24 shí to plant; to cultivate 時摩賀曩摩說此偈已
126 24 shí hour (measure word) 時摩賀曩摩說此偈已
127 24 shí an era; a dynasty 時摩賀曩摩說此偈已
128 24 shí time [abstract] 時摩賀曩摩說此偈已
129 24 shí seasonal 時摩賀曩摩說此偈已
130 24 shí frequently; often 時摩賀曩摩說此偈已
131 24 shí occasionally; sometimes 時摩賀曩摩說此偈已
132 24 shí on time 時摩賀曩摩說此偈已
133 24 shí this; that 時摩賀曩摩說此偈已
134 24 shí to wait upon 時摩賀曩摩說此偈已
135 24 shí hour 時摩賀曩摩說此偈已
136 24 shí appropriate; proper; timely 時摩賀曩摩說此偈已
137 24 shí Shi 時摩賀曩摩說此偈已
138 24 shí a present; currentlt 時摩賀曩摩說此偈已
139 24 shí time; kāla 時摩賀曩摩說此偈已
140 24 shí at that time; samaya 時摩賀曩摩說此偈已
141 24 shí then; atha 時摩賀曩摩說此偈已
142 22 one 過一晝夜
143 22 Kangxi radical 1 過一晝夜
144 22 as soon as; all at once 過一晝夜
145 22 pure; concentrated 過一晝夜
146 22 whole; all 過一晝夜
147 22 first 過一晝夜
148 22 the same 過一晝夜
149 22 each 過一晝夜
150 22 certain 過一晝夜
151 22 throughout 過一晝夜
152 22 used in between a reduplicated verb 過一晝夜
153 22 sole; single 過一晝夜
154 22 a very small amount 過一晝夜
155 22 Yi 過一晝夜
156 22 other 過一晝夜
157 22 to unify 過一晝夜
158 22 accidentally; coincidentally 過一晝夜
159 22 abruptly; suddenly 過一晝夜
160 22 or 過一晝夜
161 22 one; eka 過一晝夜
162 21 such as; for example; for instance 怖睡如山嶮
163 21 if 怖睡如山嶮
164 21 in accordance with 怖睡如山嶮
165 21 to be appropriate; should; with regard to 怖睡如山嶮
166 21 this 怖睡如山嶮
167 21 it is so; it is thus; can be compared with 怖睡如山嶮
168 21 to go to 怖睡如山嶮
169 21 to meet 怖睡如山嶮
170 21 to appear; to seem; to be like 怖睡如山嶮
171 21 at least as good as 怖睡如山嶮
172 21 and 怖睡如山嶮
173 21 or 怖睡如山嶮
174 21 but 怖睡如山嶮
175 21 then 怖睡如山嶮
176 21 naturally 怖睡如山嶮
177 21 expresses a question or doubt 怖睡如山嶮
178 21 you 怖睡如山嶮
179 21 the second lunar month 怖睡如山嶮
180 21 in; at 怖睡如山嶮
181 21 Ru 怖睡如山嶮
182 21 Thus 怖睡如山嶮
183 21 thus; tathā 怖睡如山嶮
184 21 like; iva 怖睡如山嶮
185 21 suchness; tathatā 怖睡如山嶮
186 21 promptly; right away; immediately 即往北門高聲問言
187 21 to be near by; to be close to 即往北門高聲問言
188 21 at that time 即往北門高聲問言
189 21 to be exactly the same as; to be thus 即往北門高聲問言
190 21 supposed; so-called 即往北門高聲問言
191 21 if; but 即往北門高聲問言
192 21 to arrive at; to ascend 即往北門高聲問言
193 21 then; following 即往北門高聲問言
194 21 so; just so; eva 即往北門高聲問言
195 21 you; thou 見在汝臂
196 21 Ru River 見在汝臂
197 21 Ru 見在汝臂
198 21 you; tvam; bhavat 見在汝臂
199 20 again; more; repeatedly 二夢日出復於東沒
200 20 to go back; to return 二夢日出復於東沒
201 20 to resume; to restart 二夢日出復於東沒
202 20 to do in detail 二夢日出復於東沒
203 20 to restore 二夢日出復於東沒
204 20 to respond; to reply to 二夢日出復於東沒
205 20 after all; and then 二夢日出復於東沒
206 20 even if; although 二夢日出復於東沒
207 20 Fu; Return 二夢日出復於東沒
208 20 to retaliate; to reciprocate 二夢日出復於東沒
209 20 to avoid forced labor or tax 二夢日出復於東沒
210 20 particle without meaing 二夢日出復於東沒
211 20 Fu 二夢日出復於東沒
212 20 repeated; again 二夢日出復於東沒
213 20 doubled; to overlapping; folded 二夢日出復於東沒
214 20 a lined garment with doubled thickness 二夢日出復於東沒
215 20 again; punar 二夢日出復於東沒
216 20 jīn today; present; now 我今雖有耶輸陀羅
217 20 jīn Jin 我今雖有耶輸陀羅
218 20 jīn modern 我今雖有耶輸陀羅
219 20 jīn now; adhunā 我今雖有耶輸陀羅
220 18 gào to tell; to say; said; told 告請太子占其吉凶
221 18 gào to request 告請太子占其吉凶
222 18 gào to report; to inform 告請太子占其吉凶
223 18 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告請太子占其吉凶
224 18 gào to accuse; to sue 告請太子占其吉凶
225 18 gào to reach 告請太子占其吉凶
226 18 gào an announcement 告請太子占其吉凶
227 18 gào a party 告請太子占其吉凶
228 18 gào a vacation 告請太子占其吉凶
229 18 gào Gao 告請太子占其吉凶
230 18 gào to tell; jalp 告請太子占其吉凶
231 18 already 爾時摩賀曩摩說此偈已
232 18 Kangxi radical 49 爾時摩賀曩摩說此偈已
233 18 from 爾時摩賀曩摩說此偈已
234 18 to bring to an end; to stop 爾時摩賀曩摩說此偈已
235 18 final aspectual particle 爾時摩賀曩摩說此偈已
236 18 afterwards; thereafter 爾時摩賀曩摩說此偈已
237 18 too; very; excessively 爾時摩賀曩摩說此偈已
238 18 to complete 爾時摩賀曩摩說此偈已
239 18 to demote; to dismiss 爾時摩賀曩摩說此偈已
240 18 to recover from an illness 爾時摩賀曩摩說此偈已
241 18 certainly 爾時摩賀曩摩說此偈已
242 18 an interjection of surprise 爾時摩賀曩摩說此偈已
243 18 this 爾時摩賀曩摩說此偈已
244 18 former; pūrvaka 爾時摩賀曩摩說此偈已
245 18 former; pūrvaka 爾時摩賀曩摩說此偈已
246 17 so as to; in order to 復以二足垂南海中
247 17 to use; to regard as 復以二足垂南海中
248 17 to use; to grasp 復以二足垂南海中
249 17 according to 復以二足垂南海中
250 17 because of 復以二足垂南海中
251 17 on a certain date 復以二足垂南海中
252 17 and; as well as 復以二足垂南海中
253 17 to rely on 復以二足垂南海中
254 17 to regard 復以二足垂南海中
255 17 to be able to 復以二足垂南海中
256 17 to order; to command 復以二足垂南海中
257 17 further; moreover 復以二足垂南海中
258 17 used after a verb 復以二足垂南海中
259 17 very 復以二足垂南海中
260 17 already 復以二足垂南海中
261 17 increasingly 復以二足垂南海中
262 17 a reason; a cause 復以二足垂南海中
263 17 Israel 復以二足垂南海中
264 17 Yi 復以二足垂南海中
265 17 use; yogena 復以二足垂南海中
266 16 not; no 此有何人不睡守護
267 16 expresses that a certain condition cannot be acheived 此有何人不睡守護
268 16 as a correlative 此有何人不睡守護
269 16 no (answering a question) 此有何人不睡守護
270 16 forms a negative adjective from a noun 此有何人不睡守護
271 16 at the end of a sentence to form a question 此有何人不睡守護
272 16 to form a yes or no question 此有何人不睡守護
273 16 infix potential marker 此有何人不睡守護
274 16 no; na 此有何人不睡守護
275 16 爾時 ěr shí at that time 爾時摩賀曩摩說此偈已
276 16 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時摩賀曩摩說此偈已
277 16 qiú to request 趣求山野處
278 16 qiú to seek; to look for 趣求山野處
279 16 qiú to implore 趣求山野處
280 16 qiú to aspire to 趣求山野處
281 16 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 趣求山野處
282 16 qiú to attract 趣求山野處
283 16 qiú to bribe 趣求山野處
284 16 qiú Qiu 趣求山野處
285 16 qiú to demand 趣求山野處
286 16 qiú to end 趣求山野處
287 16 qiú to seek; kāṅkṣ 趣求山野處
288 16 that 菩薩下之即覓飡那令被馬王
289 16 if that is the case 菩薩下之即覓飡那令被馬王
290 16 nèi that 菩薩下之即覓飡那令被馬王
291 16 where 菩薩下之即覓飡那令被馬王
292 16 how 菩薩下之即覓飡那令被馬王
293 16 No 菩薩下之即覓飡那令被馬王
294 16 nuó to move 菩薩下之即覓飡那令被馬王
295 16 nuó much 菩薩下之即覓飡那令被馬王
296 16 nuó stable; quiet 菩薩下之即覓飡那令被馬王
297 16 na 菩薩下之即覓飡那令被馬王
298 16 jiàn to see 太子見之深生傷愍
299 16 jiàn opinion; view; understanding 太子見之深生傷愍
300 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 太子見之深生傷愍
301 16 jiàn refer to; for details see 太子見之深生傷愍
302 16 jiàn passive marker 太子見之深生傷愍
303 16 jiàn to listen to 太子見之深生傷愍
304 16 jiàn to meet 太子見之深生傷愍
305 16 jiàn to receive (a guest) 太子見之深生傷愍
306 16 jiàn let me; kindly 太子見之深生傷愍
307 16 jiàn Jian 太子見之深生傷愍
308 16 xiàn to appear 太子見之深生傷愍
309 16 xiàn to introduce 太子見之深生傷愍
310 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 太子見之深生傷愍
311 16 jiàn seeing; observing; darśana 太子見之深生傷愍
312 15 cān meal; food 菩薩下之即覓飡那令被馬王
313 15 lìng to make; to cause to be; to lead 止睡令守護
314 15 lìng to issue a command 止睡令守護
315 15 lìng rules of behavior; customs 止睡令守護
316 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 止睡令守護
317 15 lìng a season 止睡令守護
318 15 lìng respected; good reputation 止睡令守護
319 15 lìng good 止睡令守護
320 15 lìng pretentious 止睡令守護
321 15 lìng a transcending state of existence 止睡令守護
322 15 lìng a commander 止睡令守護
323 15 lìng a commanding quality; an impressive character 止睡令守護
324 15 lìng lyrics 止睡令守護
325 15 lìng Ling 止睡令守護
326 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 止睡令守護
327 15 to rub 爾時摩賀曩摩說此偈已
328 15 to approach; to press in 爾時摩賀曩摩說此偈已
329 15 to sharpen; to grind 爾時摩賀曩摩說此偈已
330 15 to obliterate; to erase 爾時摩賀曩摩說此偈已
331 15 to compare notes; to learn by interaction 爾時摩賀曩摩說此偈已
332 15 friction 爾時摩賀曩摩說此偈已
333 15 ma 爾時摩賀曩摩說此偈已
334 15 Māyā 爾時摩賀曩摩說此偈已
335 15 云何 yúnhé why; how 云何有此死相不祥
336 15 云何 yúnhé how; katham 云何有此死相不祥
337 14 jiā ka 娛閉迦
338 14 jiā ka 娛閉迦
339 14 wáng Wang 即牽馬王詣菩薩前
340 14 wáng a king 即牽馬王詣菩薩前
341 14 wáng Kangxi radical 96 即牽馬王詣菩薩前
342 14 wàng to be king; to rule 即牽馬王詣菩薩前
343 14 wáng a prince; a duke 即牽馬王詣菩薩前
344 14 wáng grand; great 即牽馬王詣菩薩前
345 14 wáng to treat with the ceremony due to a king 即牽馬王詣菩薩前
346 14 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 即牽馬王詣菩薩前
347 14 wáng the head of a group or gang 即牽馬王詣菩薩前
348 14 wáng the biggest or best of a group 即牽馬王詣菩薩前
349 14 wáng king; best of a kind; rāja 即牽馬王詣菩薩前
350 13 to reach 如是夫人及六萬婇女
351 13 and 如是夫人及六萬婇女
352 13 coming to; when 如是夫人及六萬婇女
353 13 to attain 如是夫人及六萬婇女
354 13 to understand 如是夫人及六萬婇女
355 13 able to be compared to; to catch up with 如是夫人及六萬婇女
356 13 to be involved with; to associate with 如是夫人及六萬婇女
357 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 如是夫人及六萬婇女
358 13 and; ca; api 如是夫人及六萬婇女
359 13 that; those 令彼太子定得輪王之位
360 13 another; the other 令彼太子定得輪王之位
361 13 that; tad 令彼太子定得輪王之位
362 13 zuò to do 與諸宮嬪作於娛樂
363 13 zuò to act as; to serve as 與諸宮嬪作於娛樂
364 13 zuò to start 與諸宮嬪作於娛樂
365 13 zuò a writing; a work 與諸宮嬪作於娛樂
366 13 zuò to dress as; to be disguised as 與諸宮嬪作於娛樂
367 13 zuō to create; to make 與諸宮嬪作於娛樂
368 13 zuō a workshop 與諸宮嬪作於娛樂
369 13 zuō to write; to compose 與諸宮嬪作於娛樂
370 13 zuò to rise 與諸宮嬪作於娛樂
371 13 zuò to be aroused 與諸宮嬪作於娛樂
372 13 zuò activity; action; undertaking 與諸宮嬪作於娛樂
373 13 zuò to regard as 與諸宮嬪作於娛樂
374 13 zuò action; kāraṇa 與諸宮嬪作於娛樂
375 13 his; hers; its; theirs 若與女人同其床座
376 13 to add emphasis 若與女人同其床座
377 13 used when asking a question in reply to a question 若與女人同其床座
378 13 used when making a request or giving an order 若與女人同其床座
379 13 he; her; it; them 若與女人同其床座
380 13 probably; likely 若與女人同其床座
381 13 will 若與女人同其床座
382 13 may 若與女人同其床座
383 13 if 若與女人同其床座
384 13 or 若與女人同其床座
385 13 Qi 若與女人同其床座
386 13 he; her; it; saḥ; sā; tad 若與女人同其床座
387 13 wǎng to go (in a direction) 即往北門高聲問言
388 13 wǎng in the direction of 即往北門高聲問言
389 13 wǎng in the past 即往北門高聲問言
390 13 wǎng to turn toward 即往北門高聲問言
391 13 wǎng to be friends with; to have a social connection with 即往北門高聲問言
392 13 wǎng to send a gift 即往北門高聲問言
393 13 wǎng former times 即往北門高聲問言
394 13 wǎng someone who has passed away 即往北門高聲問言
395 13 wǎng to go; gam 即往北門高聲問言
396 12 shēn human body; torso 即令耶輸身有懷妊
397 12 shēn Kangxi radical 158 即令耶輸身有懷妊
398 12 shēn measure word for clothes 即令耶輸身有懷妊
399 12 shēn self 即令耶輸身有懷妊
400 12 shēn life 即令耶輸身有懷妊
401 12 shēn an object 即令耶輸身有懷妊
402 12 shēn a lifetime 即令耶輸身有懷妊
403 12 shēn personally 即令耶輸身有懷妊
404 12 shēn moral character 即令耶輸身有懷妊
405 12 shēn status; identity; position 即令耶輸身有懷妊
406 12 shēn pregnancy 即令耶輸身有懷妊
407 12 juān India 即令耶輸身有懷妊
408 12 shēn body; kāya 即令耶輸身有懷妊
409 12 zhì to; until 如是防護至六晝夜
410 12 zhì Kangxi radical 133 如是防護至六晝夜
411 12 zhì extremely; very; most 如是防護至六晝夜
412 12 zhì to arrive 如是防護至六晝夜
413 12 zhì approach; upagama 如是防護至六晝夜
414 12 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所愛樂
415 12 suǒ an office; an institute 無所愛樂
416 12 suǒ introduces a relative clause 無所愛樂
417 12 suǒ it 無所愛樂
418 12 suǒ if; supposing 無所愛樂
419 12 suǒ a few; various; some 無所愛樂
420 12 suǒ a place; a location 無所愛樂
421 12 suǒ indicates a passive voice 無所愛樂
422 12 suǒ that which 無所愛樂
423 12 suǒ an ordinal number 無所愛樂
424 12 suǒ meaning 無所愛樂
425 12 suǒ garrison 無所愛樂
426 12 suǒ place; pradeśa 無所愛樂
427 12 suǒ that which; yad 無所愛樂
428 12 and 與諸宮嬪作於娛樂
429 12 to give 與諸宮嬪作於娛樂
430 12 together with 與諸宮嬪作於娛樂
431 12 interrogative particle 與諸宮嬪作於娛樂
432 12 to accompany 與諸宮嬪作於娛樂
433 12 to particate in 與諸宮嬪作於娛樂
434 12 of the same kind 與諸宮嬪作於娛樂
435 12 to help 與諸宮嬪作於娛樂
436 12 for 與諸宮嬪作於娛樂
437 12 and; ca 與諸宮嬪作於娛樂
438 12 wèi for; to 由是太子為諸宮嬪說
439 12 wèi because of 由是太子為諸宮嬪說
440 12 wéi to act as; to serve 由是太子為諸宮嬪說
441 12 wéi to change into; to become 由是太子為諸宮嬪說
442 12 wéi to be; is 由是太子為諸宮嬪說
443 12 wéi to do 由是太子為諸宮嬪說
444 12 wèi for 由是太子為諸宮嬪說
445 12 wèi because of; for; to 由是太子為諸宮嬪說
446 12 wèi to 由是太子為諸宮嬪說
447 12 wéi in a passive construction 由是太子為諸宮嬪說
448 12 wéi forming a rehetorical question 由是太子為諸宮嬪說
449 12 wéi forming an adverb 由是太子為諸宮嬪說
450 12 wéi to add emphasis 由是太子為諸宮嬪說
451 12 wèi to support; to help 由是太子為諸宮嬪說
452 12 wéi to govern 由是太子為諸宮嬪說
453 12 wèi to be; bhū 由是太子為諸宮嬪說
454 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時摩賀曩摩說此偈已
455 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時摩賀曩摩說此偈已
456 11 shuì to persuade 爾時摩賀曩摩說此偈已
457 11 shuō to teach; to recite; to explain 爾時摩賀曩摩說此偈已
458 11 shuō a doctrine; a theory 爾時摩賀曩摩說此偈已
459 11 shuō to claim; to assert 爾時摩賀曩摩說此偈已
460 11 shuō allocution 爾時摩賀曩摩說此偈已
461 11 shuō to criticize; to scold 爾時摩賀曩摩說此偈已
462 11 shuō to indicate; to refer to 爾時摩賀曩摩說此偈已
463 11 shuō speach; vāda 爾時摩賀曩摩說此偈已
464 11 shuō to speak; bhāṣate 爾時摩賀曩摩說此偈已
465 11 shuō to instruct 爾時摩賀曩摩說此偈已
466 11 no 若無男女便去修行
467 11 Kangxi radical 71 若無男女便去修行
468 11 to not have; without 若無男女便去修行
469 11 has not yet 若無男女便去修行
470 11 mo 若無男女便去修行
471 11 do not 若無男女便去修行
472 11 not; -less; un- 若無男女便去修行
473 11 regardless of 若無男女便去修行
474 11 to not have 若無男女便去修行
475 11 um 若無男女便去修行
476 11 Wu 若無男女便去修行
477 11 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若無男女便去修行
478 11 not; non- 若無男女便去修行
479 11 mo 若無男女便去修行
480 11 zhōng middle 復以二足垂南海中
481 11 zhōng medium; medium sized 復以二足垂南海中
482 11 zhōng China 復以二足垂南海中
483 11 zhòng to hit the mark 復以二足垂南海中
484 11 zhōng in; amongst 復以二足垂南海中
485 11 zhōng midday 復以二足垂南海中
486 11 zhōng inside 復以二足垂南海中
487 11 zhōng during 復以二足垂南海中
488 11 zhōng Zhong 復以二足垂南海中
489 11 zhōng intermediary 復以二足垂南海中
490 11 zhōng half 復以二足垂南海中
491 11 zhōng just right; suitably 復以二足垂南海中
492 11 zhōng while 復以二足垂南海中
493 11 zhòng to reach; to attain 復以二足垂南海中
494 11 zhòng to suffer; to infect 復以二足垂南海中
495 11 zhòng to obtain 復以二足垂南海中
496 11 zhòng to pass an exam 復以二足垂南海中
497 11 zhōng middle 復以二足垂南海中
498 11 xíng to walk 今知出外修菩提行
499 11 xíng capable; competent 今知出外修菩提行
500 11 háng profession 今知出外修菩提行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
this; here; etad
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
mèng dream; svapna
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
ér and; ca
near to; antike
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
太子 tàizǐ crown prince; kumāra

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北门 北門 66 North Gate
大威德 100 Yamantaka
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
法贤 法賢 102 Faxian
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
甘露饭王 甘露飯王 103 King Amitodana
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
殑伽河 106 Ganges River
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
临幸 臨幸 108 to go in person (of emperor); to copulate with a concubine (of emperor)
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩城 109 Mo i Rana
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
山上 115 Shanshang
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
苏迷卢 蘇迷盧 115 Mount Sumeru
天等 116 Tiandeng
天界 116 heaven; devaloka
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西海 120 Yellow Sea
悉达多 悉達多 120 Siddhartha
西天 120 India; Indian continent
雪山 120 Himalayan Mountains
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
众许摩诃帝经 眾許摩訶帝經 122 Zhong Xu Mohe Di Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 129.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离 愛別離 195 being apart from those we love
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
倍复 倍復 98 many times more than
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长时 長時 99 eon; kalpa
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
幢幡 99 a hanging banner
床座 99 seat; āsana
聪利 聰利 99 sharp listening skills; clever
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大沙门 大沙門 100 great monastic
大身 100 great body; mahakaya
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
忉利诸天 忉利諸天 100 the gods of Paradise (Trâyastrimsas)
地大 100 earth; earth element
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
根本无明 根本無明 103 innate nonenlightenment; basic ignorance
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和合性 104 aggregation
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见分 見分 106 vision part
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
净修 淨修 106 proper cultivation
净饭王子 淨飯王子 106 Suddhodana' son
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第五 106 scroll 5
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
利乐 利樂 108 blessing and joy
利根 108 natural powers of intelligence
龙神 龍神 108 dragon spirit
轮王 輪王 108 wheel turning king
落发 落髮 108 to shave the head
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
摩迦 109
  1. Mojia
  2. malika; mālikā
魔界 109 Mara's realm
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
勤修 113 cultivated; caritāvin
群生 113 all living beings
人相 114 the notion of a person
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
色界天 115 Form Realm heaven
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身业 身業 115 physical karma
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生忍 115 Ordinary Patience
身入 115 the sense of touch
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
尸陀林 115 sitavana; cemetery
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四兵 115 four divisions of troups
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四天 115 four kinds of heaven
宿因 115 karma of past lives
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
宿愿 宿願 115 prior vow
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天乐 天樂 116 heavenly music
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
外境 119 external realm; external objects
万字 萬字 119 swastika
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
威仪寂静 威儀寂靜 119 majestic tranquility
我有 119 the illusion of the existence of self
五欲 五慾 119 the five desires
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
修万行 修萬行 120 to practice many types of cultivation
夜叉 121 yaksa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一匝 121 to make a full circle
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
欲界 121 realm of desire
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
证得 證得 122 realize; prāpti
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自心 122 One's Mind
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma