Glossary and Vocabulary for Hundred Parables Sutra (Saṅghasena) 百喻經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 65 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 估客駝死喻 |
| 2 | 65 | 喻 | yù | Yu | 估客駝死喻 |
| 3 | 65 | 喻 | yù | to explain | 估客駝死喻 |
| 4 | 65 | 喻 | yù | to understand | 估客駝死喻 |
| 5 | 65 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 估客駝死喻 |
| 6 | 57 | 人 | rén | person; people; a human being | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 7 | 57 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 8 | 57 | 人 | rén | a kind of person | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 9 | 57 | 人 | rén | everybody | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 10 | 57 | 人 | rén | adult | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 11 | 57 | 人 | rén | somebody; others | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 12 | 57 | 人 | rén | an upright person | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 13 | 57 | 人 | rén | person; manuṣya | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 14 | 51 | 之 | zhī | to go | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 15 | 51 | 之 | zhī | to arrive; to go | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 16 | 51 | 之 | zhī | is | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 17 | 51 | 之 | zhī | to use | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 18 | 51 | 之 | zhī | Zhi | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 19 | 51 | 之 | zhī | winding | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 20 | 48 | 者 | zhě | ca | 其不殺者喻於白 |
| 21 | 47 | 其 | qí | Qi | 駝既死已即剝其皮 |
| 22 | 46 | 言 | yán | to speak; to say; said | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 23 | 46 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 24 | 46 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 25 | 46 | 言 | yán | phrase; sentence | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 26 | 46 | 言 | yán | a word; a syllable | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 27 | 46 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 28 | 46 | 言 | yán | to regard as | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 29 | 46 | 言 | yán | to act as | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 30 | 46 | 言 | yán | word; vacana | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 31 | 46 | 言 | yán | speak; vad | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 32 | 43 | 於 | yú | to go; to | 會於路中而駝卒死 |
| 33 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 會於路中而駝卒死 |
| 34 | 43 | 於 | yú | Yu | 會於路中而駝卒死 |
| 35 | 43 | 於 | wū | a crow | 會於路中而駝卒死 |
| 36 | 42 | 作 | zuò | to do | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 37 | 42 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 38 | 42 | 作 | zuò | to start | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 39 | 42 | 作 | zuò | a writing; a work | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 40 | 42 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 41 | 42 | 作 | zuō | to create; to make | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 42 | 42 | 作 | zuō | a workshop | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 43 | 42 | 作 | zuō | to write; to compose | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 44 | 42 | 作 | zuò | to rise | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 45 | 42 | 作 | zuò | to be aroused | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 46 | 42 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 47 | 42 | 作 | zuò | to regard as | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 48 | 42 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 49 | 39 | 我 | wǒ | self | 我今飽足由此半餅 |
| 50 | 39 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今飽足由此半餅 |
| 51 | 39 | 我 | wǒ | Wo | 我今飽足由此半餅 |
| 52 | 39 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今飽足由此半餅 |
| 53 | 39 | 我 | wǒ | ga | 我今飽足由此半餅 |
| 54 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 會於路中而駝卒死 |
| 55 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 會於路中而駝卒死 |
| 56 | 35 | 而 | néng | can; able | 會於路中而駝卒死 |
| 57 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 會於路中而駝卒死 |
| 58 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 會於路中而駝卒死 |
| 59 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 求時甚苦 |
| 60 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 求時甚苦 |
| 61 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 求時甚苦 |
| 62 | 34 | 時 | shí | fashionable | 求時甚苦 |
| 63 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 求時甚苦 |
| 64 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 求時甚苦 |
| 65 | 34 | 時 | shí | tense | 求時甚苦 |
| 66 | 34 | 時 | shí | particular; special | 求時甚苦 |
| 67 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 求時甚苦 |
| 68 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 求時甚苦 |
| 69 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 求時甚苦 |
| 70 | 34 | 時 | shí | seasonal | 求時甚苦 |
| 71 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 求時甚苦 |
| 72 | 34 | 時 | shí | hour | 求時甚苦 |
| 73 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 求時甚苦 |
| 74 | 34 | 時 | shí | Shi | 求時甚苦 |
| 75 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 求時甚苦 |
| 76 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 求時甚苦 |
| 77 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 求時甚苦 |
| 78 | 31 | 一 | yī | one | 磨一大石勤加功力 |
| 79 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 磨一大石勤加功力 |
| 80 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 磨一大石勤加功力 |
| 81 | 31 | 一 | yī | first | 磨一大石勤加功力 |
| 82 | 31 | 一 | yī | the same | 磨一大石勤加功力 |
| 83 | 31 | 一 | yī | sole; single | 磨一大石勤加功力 |
| 84 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 磨一大石勤加功力 |
| 85 | 31 | 一 | yī | Yi | 磨一大石勤加功力 |
| 86 | 31 | 一 | yī | other | 磨一大石勤加功力 |
| 87 | 31 | 一 | yī | to unify | 磨一大石勤加功力 |
| 88 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 磨一大石勤加功力 |
| 89 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 磨一大石勤加功力 |
| 90 | 31 | 一 | yī | one; eka | 磨一大石勤加功力 |
| 91 | 29 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 世間之人亦復如是 |
| 92 | 27 | 食 | shí | food; food and drink | 欲食半餅喻 |
| 93 | 27 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 欲食半餅喻 |
| 94 | 27 | 食 | shí | to eat | 欲食半餅喻 |
| 95 | 27 | 食 | sì | to feed | 欲食半餅喻 |
| 96 | 27 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 欲食半餅喻 |
| 97 | 27 | 食 | sì | to raise; to nourish | 欲食半餅喻 |
| 98 | 27 | 食 | shí | to receive; to accept | 欲食半餅喻 |
| 99 | 27 | 食 | shí | to receive an official salary | 欲食半餅喻 |
| 100 | 27 | 食 | shí | an eclipse | 欲食半餅喻 |
| 101 | 27 | 食 | shí | food; bhakṣa | 欲食半餅喻 |
| 102 | 26 | 王 | wáng | Wang | 願為王剃鬚喻 |
| 103 | 26 | 王 | wáng | a king | 願為王剃鬚喻 |
| 104 | 26 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 願為王剃鬚喻 |
| 105 | 26 | 王 | wàng | to be king; to rule | 願為王剃鬚喻 |
| 106 | 26 | 王 | wáng | a prince; a duke | 願為王剃鬚喻 |
| 107 | 26 | 王 | wáng | grand; great | 願為王剃鬚喻 |
| 108 | 26 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 願為王剃鬚喻 |
| 109 | 26 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 願為王剃鬚喻 |
| 110 | 26 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 願為王剃鬚喻 |
| 111 | 26 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 願為王剃鬚喻 |
| 112 | 26 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 願為王剃鬚喻 |
| 113 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 野干為折樹枝所打喻 |
| 114 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 野干為折樹枝所打喻 |
| 115 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 野干為折樹枝所打喻 |
| 116 | 26 | 為 | wéi | to do | 野干為折樹枝所打喻 |
| 117 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 野干為折樹枝所打喻 |
| 118 | 26 | 為 | wéi | to govern | 野干為折樹枝所打喻 |
| 119 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 野干為折樹枝所打喻 |
| 120 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 野干為折樹枝所打喻 |
| 121 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 野干為折樹枝所打喻 |
| 122 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 野干為折樹枝所打喻 |
| 123 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 野干為折樹枝所打喻 |
| 124 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 野干為折樹枝所打喻 |
| 125 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 野干為折樹枝所打喻 |
| 126 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 野干為折樹枝所打喻 |
| 127 | 25 | 二 | èr | two | 師患脚付二弟子喻 |
| 128 | 25 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 師患脚付二弟子喻 |
| 129 | 25 | 二 | èr | second | 師患脚付二弟子喻 |
| 130 | 25 | 二 | èr | twice; double; di- | 師患脚付二弟子喻 |
| 131 | 25 | 二 | èr | more than one kind | 師患脚付二弟子喻 |
| 132 | 25 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 師患脚付二弟子喻 |
| 133 | 25 | 二 | èr | both; dvaya | 師患脚付二弟子喻 |
| 134 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 食六枚半已便得飽滿 |
| 135 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 食六枚半已便得飽滿 |
| 136 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 食六枚半已便得飽滿 |
| 137 | 24 | 得 | dé | de | 食六枚半已便得飽滿 |
| 138 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 食六枚半已便得飽滿 |
| 139 | 24 | 得 | dé | to result in | 食六枚半已便得飽滿 |
| 140 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 食六枚半已便得飽滿 |
| 141 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 食六枚半已便得飽滿 |
| 142 | 24 | 得 | dé | to be finished | 食六枚半已便得飽滿 |
| 143 | 24 | 得 | děi | satisfying | 食六枚半已便得飽滿 |
| 144 | 24 | 得 | dé | to contract | 食六枚半已便得飽滿 |
| 145 | 24 | 得 | dé | to hear | 食六枚半已便得飽滿 |
| 146 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 食六枚半已便得飽滿 |
| 147 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 食六枚半已便得飽滿 |
| 148 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 食六枚半已便得飽滿 |
| 149 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 其不殺者喻於白 |
| 150 | 23 | 欲 | yù | desire | 欲食半餅喻 |
| 151 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲食半餅喻 |
| 152 | 23 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲食半餅喻 |
| 153 | 23 | 欲 | yù | lust | 欲食半餅喻 |
| 154 | 23 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲食半餅喻 |
| 155 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 三界無安 |
| 156 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 三界無安 |
| 157 | 23 | 無 | mó | mo | 三界無安 |
| 158 | 23 | 無 | wú | to not have | 三界無安 |
| 159 | 23 | 無 | wú | Wu | 三界無安 |
| 160 | 23 | 無 | mó | mo | 三界無安 |
| 161 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 二人頑嚚盡以好 |
| 162 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 二人頑嚚盡以好 |
| 163 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 二人頑嚚盡以好 |
| 164 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 二人頑嚚盡以好 |
| 165 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 二人頑嚚盡以好 |
| 166 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 二人頑嚚盡以好 |
| 167 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 二人頑嚚盡以好 |
| 168 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 二人頑嚚盡以好 |
| 169 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 二人頑嚚盡以好 |
| 170 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 二人頑嚚盡以好 |
| 171 | 21 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 駝既死已即剝其皮 |
| 172 | 21 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 駝既死已即剝其皮 |
| 173 | 21 | 已 | yǐ | to complete | 駝既死已即剝其皮 |
| 174 | 21 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 駝既死已即剝其皮 |
| 175 | 21 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 駝既死已即剝其皮 |
| 176 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 駝既死已即剝其皮 |
| 177 | 19 | 中 | zhōng | middle | 會於路中而駝卒死 |
| 178 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 會於路中而駝卒死 |
| 179 | 19 | 中 | zhōng | China | 會於路中而駝卒死 |
| 180 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 會於路中而駝卒死 |
| 181 | 19 | 中 | zhōng | midday | 會於路中而駝卒死 |
| 182 | 19 | 中 | zhōng | inside | 會於路中而駝卒死 |
| 183 | 19 | 中 | zhōng | during | 會於路中而駝卒死 |
| 184 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 會於路中而駝卒死 |
| 185 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 會於路中而駝卒死 |
| 186 | 19 | 中 | zhōng | half | 會於路中而駝卒死 |
| 187 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 會於路中而駝卒死 |
| 188 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 會於路中而駝卒死 |
| 189 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 會於路中而駝卒死 |
| 190 | 19 | 中 | zhòng | to pass an exam | 會於路中而駝卒死 |
| 191 | 19 | 中 | zhōng | middle | 會於路中而駝卒死 |
| 192 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 駝既死已即剝其皮 |
| 193 | 19 | 即 | jí | at that time | 駝既死已即剝其皮 |
| 194 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 駝既死已即剝其皮 |
| 195 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 駝既死已即剝其皮 |
| 196 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 駝既死已即剝其皮 |
| 197 | 19 | 樹 | shù | tree | 池傍有樹不 |
| 198 | 19 | 樹 | shù | to plant | 池傍有樹不 |
| 199 | 19 | 樹 | shù | to establish | 池傍有樹不 |
| 200 | 19 | 樹 | shù | a door screen | 池傍有樹不 |
| 201 | 19 | 樹 | shù | a door screen | 池傍有樹不 |
| 202 | 19 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 池傍有樹不 |
| 203 | 18 | 問 | wèn | to ask | 問其奴言 |
| 204 | 18 | 問 | wèn | to inquire after | 問其奴言 |
| 205 | 18 | 問 | wèn | to interrogate | 問其奴言 |
| 206 | 18 | 問 | wèn | to hold responsible | 問其奴言 |
| 207 | 18 | 問 | wèn | to request something | 問其奴言 |
| 208 | 18 | 問 | wèn | to rebuke | 問其奴言 |
| 209 | 18 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問其奴言 |
| 210 | 18 | 問 | wèn | news | 問其奴言 |
| 211 | 18 | 問 | wèn | to propose marriage | 問其奴言 |
| 212 | 18 | 問 | wén | to inform | 問其奴言 |
| 213 | 18 | 問 | wèn | to research | 問其奴言 |
| 214 | 18 | 問 | wèn | Wen | 問其奴言 |
| 215 | 18 | 問 | wèn | a question | 問其奴言 |
| 216 | 18 | 問 | wèn | ask; prccha | 問其奴言 |
| 217 | 18 | 汝 | rǔ | Ru River | 同買於汝 |
| 218 | 18 | 汝 | rǔ | Ru | 同買於汝 |
| 219 | 17 | 復 | fù | to go back; to return | 後還失之憂念復苦 |
| 220 | 17 | 復 | fù | to resume; to restart | 後還失之憂念復苦 |
| 221 | 17 | 復 | fù | to do in detail | 後還失之憂念復苦 |
| 222 | 17 | 復 | fù | to restore | 後還失之憂念復苦 |
| 223 | 17 | 復 | fù | to respond; to reply to | 後還失之憂念復苦 |
| 224 | 17 | 復 | fù | Fu; Return | 後還失之憂念復苦 |
| 225 | 17 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 後還失之憂念復苦 |
| 226 | 17 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 後還失之憂念復苦 |
| 227 | 17 | 復 | fù | Fu | 後還失之憂念復苦 |
| 228 | 17 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 後還失之憂念復苦 |
| 229 | 17 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 後還失之憂念復苦 |
| 230 | 16 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 食六枚半已便得飽滿 |
| 231 | 16 | 便 | biàn | advantageous | 食六枚半已便得飽滿 |
| 232 | 16 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 食六枚半已便得飽滿 |
| 233 | 16 | 便 | pián | fat; obese | 食六枚半已便得飽滿 |
| 234 | 16 | 便 | biàn | to make easy | 食六枚半已便得飽滿 |
| 235 | 16 | 便 | biàn | an unearned advantage | 食六枚半已便得飽滿 |
| 236 | 16 | 便 | biàn | ordinary; plain | 食六枚半已便得飽滿 |
| 237 | 16 | 便 | biàn | in passing | 食六枚半已便得飽滿 |
| 238 | 16 | 便 | biàn | informal | 食六枚半已便得飽滿 |
| 239 | 16 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 食六枚半已便得飽滿 |
| 240 | 16 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 食六枚半已便得飽滿 |
| 241 | 16 | 便 | biàn | stool | 食六枚半已便得飽滿 |
| 242 | 16 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 食六枚半已便得飽滿 |
| 243 | 16 | 便 | biàn | proficient; skilled | 食六枚半已便得飽滿 |
| 244 | 16 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 食六枚半已便得飽滿 |
| 245 | 16 | 見 | jiàn | to see | 見水底金影喻 |
| 246 | 16 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見水底金影喻 |
| 247 | 16 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見水底金影喻 |
| 248 | 16 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見水底金影喻 |
| 249 | 16 | 見 | jiàn | to listen to | 見水底金影喻 |
| 250 | 16 | 見 | jiàn | to meet | 見水底金影喻 |
| 251 | 16 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見水底金影喻 |
| 252 | 16 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見水底金影喻 |
| 253 | 16 | 見 | jiàn | Jian | 見水底金影喻 |
| 254 | 16 | 見 | xiàn | to appear | 見水底金影喻 |
| 255 | 16 | 見 | xiàn | to introduce | 見水底金影喻 |
| 256 | 16 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見水底金影喻 |
| 257 | 16 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見水底金影喻 |
| 258 | 15 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 259 | 15 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 260 | 15 | 語 | yǔ | verse; writing | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 261 | 15 | 語 | yù | to speak; to tell | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 262 | 15 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 263 | 15 | 語 | yǔ | a signal | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 264 | 15 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 265 | 15 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 266 | 15 | 亦 | yì | Yi | 既獲得已守護亦苦 |
| 267 | 15 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如估客遊行商賈 |
| 268 | 15 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如估客遊行商賈 |
| 269 | 15 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如估客遊行商賈 |
| 270 | 13 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 師患脚付二弟子喻 |
| 271 | 13 | 弟子 | dìzi | youngster | 師患脚付二弟子喻 |
| 272 | 13 | 弟子 | dìzi | prostitute | 師患脚付二弟子喻 |
| 273 | 13 | 弟子 | dìzi | believer | 師患脚付二弟子喻 |
| 274 | 13 | 弟子 | dìzi | disciple | 師患脚付二弟子喻 |
| 275 | 13 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 師患脚付二弟子喻 |
| 276 | 13 | 大 | dà | big; huge; large | 磨大石喻 |
| 277 | 13 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 磨大石喻 |
| 278 | 13 | 大 | dà | great; major; important | 磨大石喻 |
| 279 | 13 | 大 | dà | size | 磨大石喻 |
| 280 | 13 | 大 | dà | old | 磨大石喻 |
| 281 | 13 | 大 | dà | oldest; earliest | 磨大石喻 |
| 282 | 13 | 大 | dà | adult | 磨大石喻 |
| 283 | 13 | 大 | dài | an important person | 磨大石喻 |
| 284 | 13 | 大 | dà | senior | 磨大石喻 |
| 285 | 13 | 大 | dà | an element | 磨大石喻 |
| 286 | 13 | 大 | dà | great; mahā | 磨大石喻 |
| 287 | 13 | 共 | gòng | to share | 五人買婢共使作喻 |
| 288 | 13 | 共 | gòng | Communist | 五人買婢共使作喻 |
| 289 | 13 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 五人買婢共使作喻 |
| 290 | 13 | 共 | gòng | to include | 五人買婢共使作喻 |
| 291 | 13 | 共 | gòng | same; in common | 五人買婢共使作喻 |
| 292 | 13 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 五人買婢共使作喻 |
| 293 | 13 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 五人買婢共使作喻 |
| 294 | 13 | 共 | gōng | to provide | 五人買婢共使作喻 |
| 295 | 13 | 共 | gōng | respectfully | 五人買婢共使作喻 |
| 296 | 13 | 共 | gōng | Gong | 五人買婢共使作喻 |
| 297 | 12 | 與 | yǔ | to give | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 298 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 299 | 12 | 與 | yù | to particate in | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 300 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 301 | 12 | 與 | yù | to help | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 302 | 12 | 與 | yǔ | for | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 303 | 12 | 謂 | wèi | to call | 人謂故屋中有惡鬼喻 |
| 304 | 12 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 人謂故屋中有惡鬼喻 |
| 305 | 12 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 人謂故屋中有惡鬼喻 |
| 306 | 12 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 人謂故屋中有惡鬼喻 |
| 307 | 12 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 人謂故屋中有惡鬼喻 |
| 308 | 12 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 人謂故屋中有惡鬼喻 |
| 309 | 12 | 謂 | wèi | to think | 人謂故屋中有惡鬼喻 |
| 310 | 12 | 謂 | wèi | for; is to be | 人謂故屋中有惡鬼喻 |
| 311 | 12 | 謂 | wèi | to make; to cause | 人謂故屋中有惡鬼喻 |
| 312 | 12 | 謂 | wèi | principle; reason | 人謂故屋中有惡鬼喻 |
| 313 | 12 | 謂 | wèi | Wei | 人謂故屋中有惡鬼喻 |
| 314 | 12 | 死 | sǐ | to die | 估客駝死喻 |
| 315 | 12 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 估客駝死喻 |
| 316 | 12 | 死 | sǐ | dead | 估客駝死喻 |
| 317 | 12 | 死 | sǐ | death | 估客駝死喻 |
| 318 | 12 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 估客駝死喻 |
| 319 | 12 | 死 | sǐ | lost; severed | 估客駝死喻 |
| 320 | 12 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 估客駝死喻 |
| 321 | 12 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 估客駝死喻 |
| 322 | 12 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 估客駝死喻 |
| 323 | 12 | 死 | sǐ | damned | 估客駝死喻 |
| 324 | 12 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 估客駝死喻 |
| 325 | 12 | 五 | wǔ | five | 五人買婢共使作喻 |
| 326 | 12 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五人買婢共使作喻 |
| 327 | 12 | 五 | wǔ | Wu | 五人買婢共使作喻 |
| 328 | 12 | 五 | wǔ | the five elements | 五人買婢共使作喻 |
| 329 | 12 | 五 | wǔ | five; pañca | 五人買婢共使作喻 |
| 330 | 12 | 愚人 | yúrén | stupid person; ignoramus | 生死愚人為愛奴僕亦復如是 |
| 331 | 12 | 愚人 | yúrén | foolish person; mohapuruṣa | 生死愚人為愛奴僕亦復如是 |
| 332 | 12 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 之價理自懸殊 |
| 333 | 12 | 自 | zì | Zi | 之價理自懸殊 |
| 334 | 12 | 自 | zì | a nose | 之價理自懸殊 |
| 335 | 12 | 自 | zì | the beginning; the start | 之價理自懸殊 |
| 336 | 12 | 自 | zì | origin | 之價理自懸殊 |
| 337 | 12 | 自 | zì | to employ; to use | 之價理自懸殊 |
| 338 | 12 | 自 | zì | to be | 之價理自懸殊 |
| 339 | 12 | 自 | zì | self; soul; ātman | 之價理自懸殊 |
| 340 | 12 | 蹋 | tà | to step on | 蹋長者口喻 |
| 341 | 11 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破脣折齒 |
| 342 | 11 | 破 | pò | worn-out; broken | 破脣折齒 |
| 343 | 11 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破脣折齒 |
| 344 | 11 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破脣折齒 |
| 345 | 11 | 破 | pò | to defeat | 破脣折齒 |
| 346 | 11 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破脣折齒 |
| 347 | 11 | 破 | pò | to strike; to hit | 破脣折齒 |
| 348 | 11 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破脣折齒 |
| 349 | 11 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破脣折齒 |
| 350 | 11 | 破 | pò | finale | 破脣折齒 |
| 351 | 11 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破脣折齒 |
| 352 | 11 | 破 | pò | to penetrate | 破脣折齒 |
| 353 | 11 | 破 | pò | pha | 破脣折齒 |
| 354 | 11 | 破 | pò | break; bheda | 破脣折齒 |
| 355 | 11 | 來 | lái | to come | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 356 | 11 | 來 | lái | please | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 357 | 11 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 358 | 11 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 359 | 11 | 來 | lái | wheat | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 360 | 11 | 來 | lái | next; future | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 361 | 11 | 來 | lái | a simple complement of direction | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 362 | 11 | 來 | lái | to occur; to arise | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 363 | 11 | 來 | lái | to earn | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 364 | 11 | 來 | lái | to come; āgata | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 365 | 11 | 四 | sì | four | 四二 |
| 366 | 11 | 四 | sì | note a musical scale | 四二 |
| 367 | 11 | 四 | sì | fourth | 四二 |
| 368 | 11 | 四 | sì | Si | 四二 |
| 369 | 11 | 四 | sì | four; catur | 四二 |
| 370 | 11 | 子 | zǐ | child; son | 二子分財喻 |
| 371 | 11 | 子 | zǐ | egg; newborn | 二子分財喻 |
| 372 | 11 | 子 | zǐ | first earthly branch | 二子分財喻 |
| 373 | 11 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 二子分財喻 |
| 374 | 11 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 二子分財喻 |
| 375 | 11 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 二子分財喻 |
| 376 | 11 | 子 | zǐ | master | 二子分財喻 |
| 377 | 11 | 子 | zǐ | viscount | 二子分財喻 |
| 378 | 11 | 子 | zi | you; your honor | 二子分財喻 |
| 379 | 11 | 子 | zǐ | masters | 二子分財喻 |
| 380 | 11 | 子 | zǐ | person | 二子分財喻 |
| 381 | 11 | 子 | zǐ | young | 二子分財喻 |
| 382 | 11 | 子 | zǐ | seed | 二子分財喻 |
| 383 | 11 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 二子分財喻 |
| 384 | 11 | 子 | zǐ | a copper coin | 二子分財喻 |
| 385 | 11 | 子 | zǐ | female dragonfly | 二子分財喻 |
| 386 | 11 | 子 | zǐ | constituent | 二子分財喻 |
| 387 | 11 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 二子分財喻 |
| 388 | 11 | 子 | zǐ | dear | 二子分財喻 |
| 389 | 11 | 子 | zǐ | little one | 二子分財喻 |
| 390 | 11 | 子 | zǐ | son; putra | 二子分財喻 |
| 391 | 11 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 二子分財喻 |
| 392 | 11 | 能 | néng | can; able | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 393 | 11 | 能 | néng | ability; capacity | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 394 | 11 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 395 | 11 | 能 | néng | energy | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 396 | 11 | 能 | néng | function; use | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 397 | 11 | 能 | néng | talent | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 398 | 11 | 能 | néng | expert at | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 399 | 11 | 能 | néng | to be in harmony | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 400 | 11 | 能 | néng | to tend to; to care for | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 401 | 11 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 402 | 11 | 能 | néng | to be able; śak | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 403 | 11 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 404 | 11 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 從本以來常無有樂 |
| 405 | 11 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 從本以來常無有樂 |
| 406 | 11 | 樂 | lè | Le | 從本以來常無有樂 |
| 407 | 11 | 樂 | yuè | music | 從本以來常無有樂 |
| 408 | 11 | 樂 | yuè | a musical instrument | 從本以來常無有樂 |
| 409 | 11 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 從本以來常無有樂 |
| 410 | 11 | 樂 | yuè | a musician | 從本以來常無有樂 |
| 411 | 11 | 樂 | lè | joy; pleasure | 從本以來常無有樂 |
| 412 | 11 | 樂 | yuè | the Book of Music | 從本以來常無有樂 |
| 413 | 11 | 樂 | lào | Lao | 從本以來常無有樂 |
| 414 | 11 | 樂 | lè | to laugh | 從本以來常無有樂 |
| 415 | 11 | 樂 | lè | Joy | 從本以來常無有樂 |
| 416 | 11 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 從本以來常無有樂 |
| 417 | 11 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 但以財貨造諸塔廟供養眾僧 |
| 418 | 11 | 造 | zào | to arrive; to go | 但以財貨造諸塔廟供養眾僧 |
| 419 | 11 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 但以財貨造諸塔廟供養眾僧 |
| 420 | 11 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 但以財貨造諸塔廟供養眾僧 |
| 421 | 11 | 造 | zào | to attain; to achieve | 但以財貨造諸塔廟供養眾僧 |
| 422 | 11 | 造 | zào | an achievement | 但以財貨造諸塔廟供養眾僧 |
| 423 | 11 | 造 | zào | a crop | 但以財貨造諸塔廟供養眾僧 |
| 424 | 11 | 造 | zào | a time; an age | 但以財貨造諸塔廟供養眾僧 |
| 425 | 11 | 造 | zào | fortune; destiny | 但以財貨造諸塔廟供養眾僧 |
| 426 | 11 | 造 | zào | to educate; to train | 但以財貨造諸塔廟供養眾僧 |
| 427 | 11 | 造 | zào | to invent | 但以財貨造諸塔廟供養眾僧 |
| 428 | 11 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 但以財貨造諸塔廟供養眾僧 |
| 429 | 11 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 但以財貨造諸塔廟供養眾僧 |
| 430 | 11 | 造 | zào | indifferently; negligently | 但以財貨造諸塔廟供養眾僧 |
| 431 | 11 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 但以財貨造諸塔廟供養眾僧 |
| 432 | 11 | 造 | zào | imaginary | 但以財貨造諸塔廟供養眾僧 |
| 433 | 11 | 造 | zào | to found; to initiate | 但以財貨造諸塔廟供養眾僧 |
| 434 | 11 | 造 | zào | to contain | 但以財貨造諸塔廟供養眾僧 |
| 435 | 11 | 造 | zào | made; kṛta | 但以財貨造諸塔廟供養眾僧 |
| 436 | 11 | 入 | rù | to enter | 死入地獄 |
| 437 | 11 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 死入地獄 |
| 438 | 11 | 入 | rù | radical | 死入地獄 |
| 439 | 11 | 入 | rù | income | 死入地獄 |
| 440 | 11 | 入 | rù | to conform with | 死入地獄 |
| 441 | 11 | 入 | rù | to descend | 死入地獄 |
| 442 | 11 | 入 | rù | the entering tone | 死入地獄 |
| 443 | 11 | 入 | rù | to pay | 死入地獄 |
| 444 | 11 | 入 | rù | to join | 死入地獄 |
| 445 | 11 | 入 | rù | entering; praveśa | 死入地獄 |
| 446 | 11 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 死入地獄 |
| 447 | 10 | 既 | jì | to complete; to finish | 駝既死已即剝其皮 |
| 448 | 10 | 既 | jì | Ji | 駝既死已即剝其皮 |
| 449 | 10 | 及 | jí | to reach | 大家先付門驢及索 |
| 450 | 10 | 及 | jí | to attain | 大家先付門驢及索 |
| 451 | 10 | 及 | jí | to understand | 大家先付門驢及索 |
| 452 | 10 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 大家先付門驢及索 |
| 453 | 10 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 大家先付門驢及索 |
| 454 | 10 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 大家先付門驢及索 |
| 455 | 10 | 及 | jí | and; ca; api | 大家先付門驢及索 |
| 456 | 10 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 尋以索繫門置於驢上 |
| 457 | 10 | 門 | mén | phylum; division | 尋以索繫門置於驢上 |
| 458 | 10 | 門 | mén | sect; school | 尋以索繫門置於驢上 |
| 459 | 10 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 尋以索繫門置於驢上 |
| 460 | 10 | 門 | mén | a door-like object | 尋以索繫門置於驢上 |
| 461 | 10 | 門 | mén | an opening | 尋以索繫門置於驢上 |
| 462 | 10 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 尋以索繫門置於驢上 |
| 463 | 10 | 門 | mén | a household; a clan | 尋以索繫門置於驢上 |
| 464 | 10 | 門 | mén | a kind; a category | 尋以索繫門置於驢上 |
| 465 | 10 | 門 | mén | to guard a gate | 尋以索繫門置於驢上 |
| 466 | 10 | 門 | mén | Men | 尋以索繫門置於驢上 |
| 467 | 10 | 門 | mén | a turning point | 尋以索繫門置於驢上 |
| 468 | 10 | 門 | mén | a method | 尋以索繫門置於驢上 |
| 469 | 10 | 門 | mén | a sense organ | 尋以索繫門置於驢上 |
| 470 | 10 | 門 | mén | door; gate; dvara | 尋以索繫門置於驢上 |
| 471 | 10 | 昔 | xī | past; former times | 昔外國節法慶之日 |
| 472 | 10 | 昔 | xī | Xi | 昔外國節法慶之日 |
| 473 | 10 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔外國節法慶之日 |
| 474 | 10 | 昔 | xī | night | 昔外國節法慶之日 |
| 475 | 10 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔外國節法慶之日 |
| 476 | 10 | 答言 | dá yán | to reply | 奴便答言 |
| 477 | 10 | 雉 | zhì | ringed pheasant; pheasant | 病人食雉肉喻 |
| 478 | 10 | 雉 | zhì | a crenellated wall | 病人食雉肉喻 |
| 479 | 10 | 雉 | zhì | pheasant; kapiñjala | 病人食雉肉喻 |
| 480 | 10 | 毛 | máo | hair; fur; feathers | 小兒爭分別毛喻 |
| 481 | 10 | 毛 | máo | Mao | 小兒爭分別毛喻 |
| 482 | 10 | 毛 | máo | Kangxi radical 82 | 小兒爭分別毛喻 |
| 483 | 10 | 毛 | máo | coarse; partially finished | 小兒爭分別毛喻 |
| 484 | 10 | 毛 | máo | hair-like thing | 小兒爭分別毛喻 |
| 485 | 10 | 毛 | máo | gross | 小兒爭分別毛喻 |
| 486 | 10 | 毛 | máo | small; little | 小兒爭分別毛喻 |
| 487 | 10 | 毛 | máo | rash; crude; careless | 小兒爭分別毛喻 |
| 488 | 10 | 毛 | máo | scared; nervous | 小兒爭分別毛喻 |
| 489 | 10 | 毛 | máo | to depreciate | 小兒爭分別毛喻 |
| 490 | 10 | 毛 | máo | to be without | 小兒爭分別毛喻 |
| 491 | 10 | 毛 | máo | vegetables | 小兒爭分別毛喻 |
| 492 | 10 | 毛 | máo | animals | 小兒爭分別毛喻 |
| 493 | 10 | 毛 | máo | angry | 小兒爭分別毛喻 |
| 494 | 10 | 毛 | máo | hair; roma | 小兒爭分別毛喻 |
| 495 | 10 | 脚 | jiǎo | foot | 師患脚付二弟子喻 |
| 496 | 10 | 脚 | jiǎo | leg; base | 師患脚付二弟子喻 |
| 497 | 10 | 脚 | jiǎo | lower leg; calf | 師患脚付二弟子喻 |
| 498 | 10 | 脚 | jiǎo | messenger | 師患脚付二弟子喻 |
| 499 | 10 | 脚 | jué | role | 師患脚付二弟子喻 |
| 500 | 10 | 脚 | jiǎo | ka | 師患脚付二弟子喻 |
Frequencies of all Words
Top 1095
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 65 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 估客駝死喻 |
| 2 | 65 | 喻 | yù | Yu | 估客駝死喻 |
| 3 | 65 | 喻 | yù | to explain | 估客駝死喻 |
| 4 | 65 | 喻 | yù | to understand | 估客駝死喻 |
| 5 | 65 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 估客駝死喻 |
| 6 | 57 | 人 | rén | person; people; a human being | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 7 | 57 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 8 | 57 | 人 | rén | a kind of person | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 9 | 57 | 人 | rén | everybody | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 10 | 57 | 人 | rén | adult | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 11 | 57 | 人 | rén | somebody; others | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 12 | 57 | 人 | rén | an upright person | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 13 | 57 | 人 | rén | person; manuṣya | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 14 | 51 | 之 | zhī | him; her; them; that | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 15 | 51 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 16 | 51 | 之 | zhī | to go | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 17 | 51 | 之 | zhī | this; that | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 18 | 51 | 之 | zhī | genetive marker | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 19 | 51 | 之 | zhī | it | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 20 | 51 | 之 | zhī | in; in regards to | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 21 | 51 | 之 | zhī | all | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 22 | 51 | 之 | zhī | and | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 23 | 51 | 之 | zhī | however | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 24 | 51 | 之 | zhī | if | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 25 | 51 | 之 | zhī | then | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 26 | 51 | 之 | zhī | to arrive; to go | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 27 | 51 | 之 | zhī | is | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 28 | 51 | 之 | zhī | to use | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 29 | 51 | 之 | zhī | Zhi | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 30 | 51 | 之 | zhī | winding | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 31 | 48 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 其不殺者喻於白 |
| 32 | 48 | 者 | zhě | that | 其不殺者喻於白 |
| 33 | 48 | 者 | zhě | nominalizing function word | 其不殺者喻於白 |
| 34 | 48 | 者 | zhě | used to mark a definition | 其不殺者喻於白 |
| 35 | 48 | 者 | zhě | used to mark a pause | 其不殺者喻於白 |
| 36 | 48 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 其不殺者喻於白 |
| 37 | 48 | 者 | zhuó | according to | 其不殺者喻於白 |
| 38 | 48 | 者 | zhě | ca | 其不殺者喻於白 |
| 39 | 47 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 駝既死已即剝其皮 |
| 40 | 47 | 其 | qí | to add emphasis | 駝既死已即剝其皮 |
| 41 | 47 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 駝既死已即剝其皮 |
| 42 | 47 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 駝既死已即剝其皮 |
| 43 | 47 | 其 | qí | he; her; it; them | 駝既死已即剝其皮 |
| 44 | 47 | 其 | qí | probably; likely | 駝既死已即剝其皮 |
| 45 | 47 | 其 | qí | will | 駝既死已即剝其皮 |
| 46 | 47 | 其 | qí | may | 駝既死已即剝其皮 |
| 47 | 47 | 其 | qí | if | 駝既死已即剝其皮 |
| 48 | 47 | 其 | qí | or | 駝既死已即剝其皮 |
| 49 | 47 | 其 | qí | Qi | 駝既死已即剝其皮 |
| 50 | 47 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 駝既死已即剝其皮 |
| 51 | 46 | 言 | yán | to speak; to say; said | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 52 | 46 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 53 | 46 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 54 | 46 | 言 | yán | a particle with no meaning | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 55 | 46 | 言 | yán | phrase; sentence | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 56 | 46 | 言 | yán | a word; a syllable | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 57 | 46 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 58 | 46 | 言 | yán | to regard as | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 59 | 46 | 言 | yán | to act as | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 60 | 46 | 言 | yán | word; vacana | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 61 | 46 | 言 | yán | speak; vad | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 62 | 45 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 駝上所載多有珍寶 |
| 63 | 45 | 有 | yǒu | to have; to possess | 駝上所載多有珍寶 |
| 64 | 45 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 駝上所載多有珍寶 |
| 65 | 45 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 駝上所載多有珍寶 |
| 66 | 45 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 駝上所載多有珍寶 |
| 67 | 45 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 駝上所載多有珍寶 |
| 68 | 45 | 有 | yǒu | used to compare two things | 駝上所載多有珍寶 |
| 69 | 45 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 駝上所載多有珍寶 |
| 70 | 45 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 駝上所載多有珍寶 |
| 71 | 45 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 駝上所載多有珍寶 |
| 72 | 45 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 駝上所載多有珍寶 |
| 73 | 45 | 有 | yǒu | abundant | 駝上所載多有珍寶 |
| 74 | 45 | 有 | yǒu | purposeful | 駝上所載多有珍寶 |
| 75 | 45 | 有 | yǒu | You | 駝上所載多有珍寶 |
| 76 | 45 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 駝上所載多有珍寶 |
| 77 | 45 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 駝上所載多有珍寶 |
| 78 | 43 | 於 | yú | in; at | 會於路中而駝卒死 |
| 79 | 43 | 於 | yú | in; at | 會於路中而駝卒死 |
| 80 | 43 | 於 | yú | in; at; to; from | 會於路中而駝卒死 |
| 81 | 43 | 於 | yú | to go; to | 會於路中而駝卒死 |
| 82 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 會於路中而駝卒死 |
| 83 | 43 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 會於路中而駝卒死 |
| 84 | 43 | 於 | yú | from | 會於路中而駝卒死 |
| 85 | 43 | 於 | yú | give | 會於路中而駝卒死 |
| 86 | 43 | 於 | yú | oppposing | 會於路中而駝卒死 |
| 87 | 43 | 於 | yú | and | 會於路中而駝卒死 |
| 88 | 43 | 於 | yú | compared to | 會於路中而駝卒死 |
| 89 | 43 | 於 | yú | by | 會於路中而駝卒死 |
| 90 | 43 | 於 | yú | and; as well as | 會於路中而駝卒死 |
| 91 | 43 | 於 | yú | for | 會於路中而駝卒死 |
| 92 | 43 | 於 | yú | Yu | 會於路中而駝卒死 |
| 93 | 43 | 於 | wū | a crow | 會於路中而駝卒死 |
| 94 | 43 | 於 | wū | whew; wow | 會於路中而駝卒死 |
| 95 | 43 | 於 | yú | near to; antike | 會於路中而駝卒死 |
| 96 | 42 | 作 | zuò | to do | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 97 | 42 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 98 | 42 | 作 | zuò | to start | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 99 | 42 | 作 | zuò | a writing; a work | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 100 | 42 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 101 | 42 | 作 | zuō | to create; to make | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 102 | 42 | 作 | zuō | a workshop | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 103 | 42 | 作 | zuō | to write; to compose | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 104 | 42 | 作 | zuò | to rise | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 105 | 42 | 作 | zuò | to be aroused | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 106 | 42 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 107 | 42 | 作 | zuò | to regard as | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 108 | 42 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 貧人能作鴛鴦鳴喻 |
| 109 | 39 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今飽足由此半餅 |
| 110 | 39 | 我 | wǒ | self | 我今飽足由此半餅 |
| 111 | 39 | 我 | wǒ | we; our | 我今飽足由此半餅 |
| 112 | 39 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今飽足由此半餅 |
| 113 | 39 | 我 | wǒ | Wo | 我今飽足由此半餅 |
| 114 | 39 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今飽足由此半餅 |
| 115 | 39 | 我 | wǒ | ga | 我今飽足由此半餅 |
| 116 | 39 | 我 | wǒ | I; aham | 我今飽足由此半餅 |
| 117 | 35 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 會於路中而駝卒死 |
| 118 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 會於路中而駝卒死 |
| 119 | 35 | 而 | ér | you | 會於路中而駝卒死 |
| 120 | 35 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 會於路中而駝卒死 |
| 121 | 35 | 而 | ér | right away; then | 會於路中而駝卒死 |
| 122 | 35 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 會於路中而駝卒死 |
| 123 | 35 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 會於路中而駝卒死 |
| 124 | 35 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 會於路中而駝卒死 |
| 125 | 35 | 而 | ér | how can it be that? | 會於路中而駝卒死 |
| 126 | 35 | 而 | ér | so as to | 會於路中而駝卒死 |
| 127 | 35 | 而 | ér | only then | 會於路中而駝卒死 |
| 128 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 會於路中而駝卒死 |
| 129 | 35 | 而 | néng | can; able | 會於路中而駝卒死 |
| 130 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 會於路中而駝卒死 |
| 131 | 35 | 而 | ér | me | 會於路中而駝卒死 |
| 132 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 會於路中而駝卒死 |
| 133 | 35 | 而 | ér | possessive | 會於路中而駝卒死 |
| 134 | 35 | 而 | ér | and; ca | 會於路中而駝卒死 |
| 135 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 求時甚苦 |
| 136 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 求時甚苦 |
| 137 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 求時甚苦 |
| 138 | 34 | 時 | shí | at that time | 求時甚苦 |
| 139 | 34 | 時 | shí | fashionable | 求時甚苦 |
| 140 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 求時甚苦 |
| 141 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 求時甚苦 |
| 142 | 34 | 時 | shí | tense | 求時甚苦 |
| 143 | 34 | 時 | shí | particular; special | 求時甚苦 |
| 144 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 求時甚苦 |
| 145 | 34 | 時 | shí | hour (measure word) | 求時甚苦 |
| 146 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 求時甚苦 |
| 147 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 求時甚苦 |
| 148 | 34 | 時 | shí | seasonal | 求時甚苦 |
| 149 | 34 | 時 | shí | frequently; often | 求時甚苦 |
| 150 | 34 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 求時甚苦 |
| 151 | 34 | 時 | shí | on time | 求時甚苦 |
| 152 | 34 | 時 | shí | this; that | 求時甚苦 |
| 153 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 求時甚苦 |
| 154 | 34 | 時 | shí | hour | 求時甚苦 |
| 155 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 求時甚苦 |
| 156 | 34 | 時 | shí | Shi | 求時甚苦 |
| 157 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 求時甚苦 |
| 158 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 求時甚苦 |
| 159 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 求時甚苦 |
| 160 | 34 | 時 | shí | then; atha | 求時甚苦 |
| 161 | 31 | 彼 | bǐ | that; those | 如彼癡人於半番餅生於飽想 |
| 162 | 31 | 彼 | bǐ | another; the other | 如彼癡人於半番餅生於飽想 |
| 163 | 31 | 彼 | bǐ | that; tad | 如彼癡人於半番餅生於飽想 |
| 164 | 31 | 一 | yī | one | 磨一大石勤加功力 |
| 165 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 磨一大石勤加功力 |
| 166 | 31 | 一 | yī | as soon as; all at once | 磨一大石勤加功力 |
| 167 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 磨一大石勤加功力 |
| 168 | 31 | 一 | yì | whole; all | 磨一大石勤加功力 |
| 169 | 31 | 一 | yī | first | 磨一大石勤加功力 |
| 170 | 31 | 一 | yī | the same | 磨一大石勤加功力 |
| 171 | 31 | 一 | yī | each | 磨一大石勤加功力 |
| 172 | 31 | 一 | yī | certain | 磨一大石勤加功力 |
| 173 | 31 | 一 | yī | throughout | 磨一大石勤加功力 |
| 174 | 31 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 磨一大石勤加功力 |
| 175 | 31 | 一 | yī | sole; single | 磨一大石勤加功力 |
| 176 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 磨一大石勤加功力 |
| 177 | 31 | 一 | yī | Yi | 磨一大石勤加功力 |
| 178 | 31 | 一 | yī | other | 磨一大石勤加功力 |
| 179 | 31 | 一 | yī | to unify | 磨一大石勤加功力 |
| 180 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 磨一大石勤加功力 |
| 181 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 磨一大石勤加功力 |
| 182 | 31 | 一 | yī | or | 磨一大石勤加功力 |
| 183 | 31 | 一 | yī | one; eka | 磨一大石勤加功力 |
| 184 | 30 | 此 | cǐ | this; these | 覆此皮上 |
| 185 | 30 | 此 | cǐ | in this way | 覆此皮上 |
| 186 | 30 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 覆此皮上 |
| 187 | 30 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 覆此皮上 |
| 188 | 30 | 此 | cǐ | this; here; etad | 覆此皮上 |
| 189 | 29 | 如是 | rúshì | thus; so | 世間之人亦復如是 |
| 190 | 29 | 如是 | rúshì | thus, so | 世間之人亦復如是 |
| 191 | 29 | 如是 | rúshì | thus; evam | 世間之人亦復如是 |
| 192 | 29 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 世間之人亦復如是 |
| 193 | 27 | 食 | shí | food; food and drink | 欲食半餅喻 |
| 194 | 27 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 欲食半餅喻 |
| 195 | 27 | 食 | shí | to eat | 欲食半餅喻 |
| 196 | 27 | 食 | sì | to feed | 欲食半餅喻 |
| 197 | 27 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 欲食半餅喻 |
| 198 | 27 | 食 | sì | to raise; to nourish | 欲食半餅喻 |
| 199 | 27 | 食 | shí | to receive; to accept | 欲食半餅喻 |
| 200 | 27 | 食 | shí | to receive an official salary | 欲食半餅喻 |
| 201 | 27 | 食 | shí | an eclipse | 欲食半餅喻 |
| 202 | 27 | 食 | shí | food; bhakṣa | 欲食半餅喻 |
| 203 | 26 | 王 | wáng | Wang | 願為王剃鬚喻 |
| 204 | 26 | 王 | wáng | a king | 願為王剃鬚喻 |
| 205 | 26 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 願為王剃鬚喻 |
| 206 | 26 | 王 | wàng | to be king; to rule | 願為王剃鬚喻 |
| 207 | 26 | 王 | wáng | a prince; a duke | 願為王剃鬚喻 |
| 208 | 26 | 王 | wáng | grand; great | 願為王剃鬚喻 |
| 209 | 26 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 願為王剃鬚喻 |
| 210 | 26 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 願為王剃鬚喻 |
| 211 | 26 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 願為王剃鬚喻 |
| 212 | 26 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 願為王剃鬚喻 |
| 213 | 26 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 願為王剃鬚喻 |
| 214 | 26 | 為 | wèi | for; to | 野干為折樹枝所打喻 |
| 215 | 26 | 為 | wèi | because of | 野干為折樹枝所打喻 |
| 216 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 野干為折樹枝所打喻 |
| 217 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 野干為折樹枝所打喻 |
| 218 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 野干為折樹枝所打喻 |
| 219 | 26 | 為 | wéi | to do | 野干為折樹枝所打喻 |
| 220 | 26 | 為 | wèi | for | 野干為折樹枝所打喻 |
| 221 | 26 | 為 | wèi | because of; for; to | 野干為折樹枝所打喻 |
| 222 | 26 | 為 | wèi | to | 野干為折樹枝所打喻 |
| 223 | 26 | 為 | wéi | in a passive construction | 野干為折樹枝所打喻 |
| 224 | 26 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 野干為折樹枝所打喻 |
| 225 | 26 | 為 | wéi | forming an adverb | 野干為折樹枝所打喻 |
| 226 | 26 | 為 | wéi | to add emphasis | 野干為折樹枝所打喻 |
| 227 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 野干為折樹枝所打喻 |
| 228 | 26 | 為 | wéi | to govern | 野干為折樹枝所打喻 |
| 229 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 野干為折樹枝所打喻 |
| 230 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 野干為折樹枝所打喻 |
| 231 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 野干為折樹枝所打喻 |
| 232 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 野干為折樹枝所打喻 |
| 233 | 25 | 所 | suǒ | it | 野干為折樹枝所打喻 |
| 234 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 野干為折樹枝所打喻 |
| 235 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 野干為折樹枝所打喻 |
| 236 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 野干為折樹枝所打喻 |
| 237 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 野干為折樹枝所打喻 |
| 238 | 25 | 所 | suǒ | that which | 野干為折樹枝所打喻 |
| 239 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 野干為折樹枝所打喻 |
| 240 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 野干為折樹枝所打喻 |
| 241 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 野干為折樹枝所打喻 |
| 242 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 野干為折樹枝所打喻 |
| 243 | 25 | 所 | suǒ | that which; yad | 野干為折樹枝所打喻 |
| 244 | 25 | 二 | èr | two | 師患脚付二弟子喻 |
| 245 | 25 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 師患脚付二弟子喻 |
| 246 | 25 | 二 | èr | second | 師患脚付二弟子喻 |
| 247 | 25 | 二 | èr | twice; double; di- | 師患脚付二弟子喻 |
| 248 | 25 | 二 | èr | another; the other | 師患脚付二弟子喻 |
| 249 | 25 | 二 | èr | more than one kind | 師患脚付二弟子喻 |
| 250 | 25 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 師患脚付二弟子喻 |
| 251 | 25 | 二 | èr | both; dvaya | 師患脚付二弟子喻 |
| 252 | 24 | 是 | shì | is; are; am; to be | 以手自打而作是言 |
| 253 | 24 | 是 | shì | is exactly | 以手自打而作是言 |
| 254 | 24 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 以手自打而作是言 |
| 255 | 24 | 是 | shì | this; that; those | 以手自打而作是言 |
| 256 | 24 | 是 | shì | really; certainly | 以手自打而作是言 |
| 257 | 24 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 以手自打而作是言 |
| 258 | 24 | 是 | shì | true | 以手自打而作是言 |
| 259 | 24 | 是 | shì | is; has; exists | 以手自打而作是言 |
| 260 | 24 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 以手自打而作是言 |
| 261 | 24 | 是 | shì | a matter; an affair | 以手自打而作是言 |
| 262 | 24 | 是 | shì | Shi | 以手自打而作是言 |
| 263 | 24 | 是 | shì | is; bhū | 以手自打而作是言 |
| 264 | 24 | 是 | shì | this; idam | 以手自打而作是言 |
| 265 | 24 | 得 | de | potential marker | 食六枚半已便得飽滿 |
| 266 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 食六枚半已便得飽滿 |
| 267 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 食六枚半已便得飽滿 |
| 268 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 食六枚半已便得飽滿 |
| 269 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 食六枚半已便得飽滿 |
| 270 | 24 | 得 | dé | de | 食六枚半已便得飽滿 |
| 271 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 食六枚半已便得飽滿 |
| 272 | 24 | 得 | dé | to result in | 食六枚半已便得飽滿 |
| 273 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 食六枚半已便得飽滿 |
| 274 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 食六枚半已便得飽滿 |
| 275 | 24 | 得 | dé | to be finished | 食六枚半已便得飽滿 |
| 276 | 24 | 得 | de | result of degree | 食六枚半已便得飽滿 |
| 277 | 24 | 得 | de | marks completion of an action | 食六枚半已便得飽滿 |
| 278 | 24 | 得 | děi | satisfying | 食六枚半已便得飽滿 |
| 279 | 24 | 得 | dé | to contract | 食六枚半已便得飽滿 |
| 280 | 24 | 得 | dé | marks permission or possibility | 食六枚半已便得飽滿 |
| 281 | 24 | 得 | dé | expressing frustration | 食六枚半已便得飽滿 |
| 282 | 24 | 得 | dé | to hear | 食六枚半已便得飽滿 |
| 283 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 食六枚半已便得飽滿 |
| 284 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 食六枚半已便得飽滿 |
| 285 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 食六枚半已便得飽滿 |
| 286 | 24 | 不 | bù | not; no | 其不殺者喻於白 |
| 287 | 24 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 其不殺者喻於白 |
| 288 | 24 | 不 | bù | as a correlative | 其不殺者喻於白 |
| 289 | 24 | 不 | bù | no (answering a question) | 其不殺者喻於白 |
| 290 | 24 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 其不殺者喻於白 |
| 291 | 24 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 其不殺者喻於白 |
| 292 | 24 | 不 | bù | to form a yes or no question | 其不殺者喻於白 |
| 293 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 其不殺者喻於白 |
| 294 | 24 | 不 | bù | no; na | 其不殺者喻於白 |
| 295 | 23 | 欲 | yù | desire | 欲食半餅喻 |
| 296 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲食半餅喻 |
| 297 | 23 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲食半餅喻 |
| 298 | 23 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲食半餅喻 |
| 299 | 23 | 欲 | yù | lust | 欲食半餅喻 |
| 300 | 23 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲食半餅喻 |
| 301 | 23 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 爾好守門并看驢索 |
| 302 | 23 | 爾 | ěr | in a manner | 爾好守門并看驢索 |
| 303 | 23 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 爾好守門并看驢索 |
| 304 | 23 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 爾好守門并看驢索 |
| 305 | 23 | 爾 | ěr | you; thou | 爾好守門并看驢索 |
| 306 | 23 | 爾 | ěr | this; that | 爾好守門并看驢索 |
| 307 | 23 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 爾好守門并看驢索 |
| 308 | 23 | 無 | wú | no | 三界無安 |
| 309 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 三界無安 |
| 310 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 三界無安 |
| 311 | 23 | 無 | wú | has not yet | 三界無安 |
| 312 | 23 | 無 | mó | mo | 三界無安 |
| 313 | 23 | 無 | wú | do not | 三界無安 |
| 314 | 23 | 無 | wú | not; -less; un- | 三界無安 |
| 315 | 23 | 無 | wú | regardless of | 三界無安 |
| 316 | 23 | 無 | wú | to not have | 三界無安 |
| 317 | 23 | 無 | wú | um | 三界無安 |
| 318 | 23 | 無 | wú | Wu | 三界無安 |
| 319 | 23 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 三界無安 |
| 320 | 23 | 無 | wú | not; non- | 三界無安 |
| 321 | 23 | 無 | mó | mo | 三界無安 |
| 322 | 22 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 二人頑嚚盡以好 |
| 323 | 22 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 二人頑嚚盡以好 |
| 324 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 二人頑嚚盡以好 |
| 325 | 22 | 以 | yǐ | according to | 二人頑嚚盡以好 |
| 326 | 22 | 以 | yǐ | because of | 二人頑嚚盡以好 |
| 327 | 22 | 以 | yǐ | on a certain date | 二人頑嚚盡以好 |
| 328 | 22 | 以 | yǐ | and; as well as | 二人頑嚚盡以好 |
| 329 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 二人頑嚚盡以好 |
| 330 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 二人頑嚚盡以好 |
| 331 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 二人頑嚚盡以好 |
| 332 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 二人頑嚚盡以好 |
| 333 | 22 | 以 | yǐ | further; moreover | 二人頑嚚盡以好 |
| 334 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 二人頑嚚盡以好 |
| 335 | 22 | 以 | yǐ | very | 二人頑嚚盡以好 |
| 336 | 22 | 以 | yǐ | already | 二人頑嚚盡以好 |
| 337 | 22 | 以 | yǐ | increasingly | 二人頑嚚盡以好 |
| 338 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 二人頑嚚盡以好 |
| 339 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 二人頑嚚盡以好 |
| 340 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 二人頑嚚盡以好 |
| 341 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 二人頑嚚盡以好 |
| 342 | 21 | 已 | yǐ | already | 駝既死已即剝其皮 |
| 343 | 21 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 駝既死已即剝其皮 |
| 344 | 21 | 已 | yǐ | from | 駝既死已即剝其皮 |
| 345 | 21 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 駝既死已即剝其皮 |
| 346 | 21 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 駝既死已即剝其皮 |
| 347 | 21 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 駝既死已即剝其皮 |
| 348 | 21 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 駝既死已即剝其皮 |
| 349 | 21 | 已 | yǐ | to complete | 駝既死已即剝其皮 |
| 350 | 21 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 駝既死已即剝其皮 |
| 351 | 21 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 駝既死已即剝其皮 |
| 352 | 21 | 已 | yǐ | certainly | 駝既死已即剝其皮 |
| 353 | 21 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 駝既死已即剝其皮 |
| 354 | 21 | 已 | yǐ | this | 駝既死已即剝其皮 |
| 355 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 駝既死已即剝其皮 |
| 356 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 駝既死已即剝其皮 |
| 357 | 19 | 中 | zhōng | middle | 會於路中而駝卒死 |
| 358 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 會於路中而駝卒死 |
| 359 | 19 | 中 | zhōng | China | 會於路中而駝卒死 |
| 360 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 會於路中而駝卒死 |
| 361 | 19 | 中 | zhōng | in; amongst | 會於路中而駝卒死 |
| 362 | 19 | 中 | zhōng | midday | 會於路中而駝卒死 |
| 363 | 19 | 中 | zhōng | inside | 會於路中而駝卒死 |
| 364 | 19 | 中 | zhōng | during | 會於路中而駝卒死 |
| 365 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 會於路中而駝卒死 |
| 366 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 會於路中而駝卒死 |
| 367 | 19 | 中 | zhōng | half | 會於路中而駝卒死 |
| 368 | 19 | 中 | zhōng | just right; suitably | 會於路中而駝卒死 |
| 369 | 19 | 中 | zhōng | while | 會於路中而駝卒死 |
| 370 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 會於路中而駝卒死 |
| 371 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 會於路中而駝卒死 |
| 372 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 會於路中而駝卒死 |
| 373 | 19 | 中 | zhòng | to pass an exam | 會於路中而駝卒死 |
| 374 | 19 | 中 | zhōng | middle | 會於路中而駝卒死 |
| 375 | 19 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 駝既死已即剝其皮 |
| 376 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 駝既死已即剝其皮 |
| 377 | 19 | 即 | jí | at that time | 駝既死已即剝其皮 |
| 378 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 駝既死已即剝其皮 |
| 379 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 駝既死已即剝其皮 |
| 380 | 19 | 即 | jí | if; but | 駝既死已即剝其皮 |
| 381 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 駝既死已即剝其皮 |
| 382 | 19 | 即 | jí | then; following | 駝既死已即剝其皮 |
| 383 | 19 | 即 | jí | so; just so; eva | 駝既死已即剝其皮 |
| 384 | 19 | 亦復 | yìfù | also | 世間之人亦復如是 |
| 385 | 19 | 樹 | shù | tree | 池傍有樹不 |
| 386 | 19 | 樹 | shù | to plant | 池傍有樹不 |
| 387 | 19 | 樹 | shù | to establish | 池傍有樹不 |
| 388 | 19 | 樹 | shù | a door screen | 池傍有樹不 |
| 389 | 19 | 樹 | shù | a door screen | 池傍有樹不 |
| 390 | 19 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 池傍有樹不 |
| 391 | 18 | 問 | wèn | to ask | 問其奴言 |
| 392 | 18 | 問 | wèn | to inquire after | 問其奴言 |
| 393 | 18 | 問 | wèn | to interrogate | 問其奴言 |
| 394 | 18 | 問 | wèn | to hold responsible | 問其奴言 |
| 395 | 18 | 問 | wèn | to request something | 問其奴言 |
| 396 | 18 | 問 | wèn | to rebuke | 問其奴言 |
| 397 | 18 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問其奴言 |
| 398 | 18 | 問 | wèn | news | 問其奴言 |
| 399 | 18 | 問 | wèn | to propose marriage | 問其奴言 |
| 400 | 18 | 問 | wén | to inform | 問其奴言 |
| 401 | 18 | 問 | wèn | to research | 問其奴言 |
| 402 | 18 | 問 | wèn | Wen | 問其奴言 |
| 403 | 18 | 問 | wèn | to | 問其奴言 |
| 404 | 18 | 問 | wèn | a question | 問其奴言 |
| 405 | 18 | 問 | wèn | ask; prccha | 問其奴言 |
| 406 | 18 | 汝 | rǔ | you; thou | 同買於汝 |
| 407 | 18 | 汝 | rǔ | Ru River | 同買於汝 |
| 408 | 18 | 汝 | rǔ | Ru | 同買於汝 |
| 409 | 18 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 同買於汝 |
| 410 | 17 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 後還失之憂念復苦 |
| 411 | 17 | 復 | fù | to go back; to return | 後還失之憂念復苦 |
| 412 | 17 | 復 | fù | to resume; to restart | 後還失之憂念復苦 |
| 413 | 17 | 復 | fù | to do in detail | 後還失之憂念復苦 |
| 414 | 17 | 復 | fù | to restore | 後還失之憂念復苦 |
| 415 | 17 | 復 | fù | to respond; to reply to | 後還失之憂念復苦 |
| 416 | 17 | 復 | fù | after all; and then | 後還失之憂念復苦 |
| 417 | 17 | 復 | fù | even if; although | 後還失之憂念復苦 |
| 418 | 17 | 復 | fù | Fu; Return | 後還失之憂念復苦 |
| 419 | 17 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 後還失之憂念復苦 |
| 420 | 17 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 後還失之憂念復苦 |
| 421 | 17 | 復 | fù | particle without meaing | 後還失之憂念復苦 |
| 422 | 17 | 復 | fù | Fu | 後還失之憂念復苦 |
| 423 | 17 | 復 | fù | repeated; again | 後還失之憂念復苦 |
| 424 | 17 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 後還失之憂念復苦 |
| 425 | 17 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 後還失之憂念復苦 |
| 426 | 17 | 復 | fù | again; punar | 後還失之憂念復苦 |
| 427 | 16 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 食六枚半已便得飽滿 |
| 428 | 16 | 便 | biàn | advantageous | 食六枚半已便得飽滿 |
| 429 | 16 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 食六枚半已便得飽滿 |
| 430 | 16 | 便 | pián | fat; obese | 食六枚半已便得飽滿 |
| 431 | 16 | 便 | biàn | to make easy | 食六枚半已便得飽滿 |
| 432 | 16 | 便 | biàn | an unearned advantage | 食六枚半已便得飽滿 |
| 433 | 16 | 便 | biàn | ordinary; plain | 食六枚半已便得飽滿 |
| 434 | 16 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 食六枚半已便得飽滿 |
| 435 | 16 | 便 | biàn | in passing | 食六枚半已便得飽滿 |
| 436 | 16 | 便 | biàn | informal | 食六枚半已便得飽滿 |
| 437 | 16 | 便 | biàn | right away; then; right after | 食六枚半已便得飽滿 |
| 438 | 16 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 食六枚半已便得飽滿 |
| 439 | 16 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 食六枚半已便得飽滿 |
| 440 | 16 | 便 | biàn | stool | 食六枚半已便得飽滿 |
| 441 | 16 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 食六枚半已便得飽滿 |
| 442 | 16 | 便 | biàn | proficient; skilled | 食六枚半已便得飽滿 |
| 443 | 16 | 便 | biàn | even if; even though | 食六枚半已便得飽滿 |
| 444 | 16 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 食六枚半已便得飽滿 |
| 445 | 16 | 便 | biàn | then; atha | 食六枚半已便得飽滿 |
| 446 | 16 | 見 | jiàn | to see | 見水底金影喻 |
| 447 | 16 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見水底金影喻 |
| 448 | 16 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見水底金影喻 |
| 449 | 16 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見水底金影喻 |
| 450 | 16 | 見 | jiàn | passive marker | 見水底金影喻 |
| 451 | 16 | 見 | jiàn | to listen to | 見水底金影喻 |
| 452 | 16 | 見 | jiàn | to meet | 見水底金影喻 |
| 453 | 16 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見水底金影喻 |
| 454 | 16 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見水底金影喻 |
| 455 | 16 | 見 | jiàn | Jian | 見水底金影喻 |
| 456 | 16 | 見 | xiàn | to appear | 見水底金影喻 |
| 457 | 16 | 見 | xiàn | to introduce | 見水底金影喻 |
| 458 | 16 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見水底金影喻 |
| 459 | 16 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見水底金影喻 |
| 460 | 15 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 461 | 15 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 462 | 15 | 語 | yǔ | verse; writing | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 463 | 15 | 語 | yù | to speak; to tell | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 464 | 15 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 465 | 15 | 語 | yǔ | a signal | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 466 | 15 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 467 | 15 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 商主捨行坐二弟子而語之言 |
| 468 | 15 | 亦 | yì | also; too | 既獲得已守護亦苦 |
| 469 | 15 | 亦 | yì | but | 既獲得已守護亦苦 |
| 470 | 15 | 亦 | yì | this; he; she | 既獲得已守護亦苦 |
| 471 | 15 | 亦 | yì | although; even though | 既獲得已守護亦苦 |
| 472 | 15 | 亦 | yì | already | 既獲得已守護亦苦 |
| 473 | 15 | 亦 | yì | particle with no meaning | 既獲得已守護亦苦 |
| 474 | 15 | 亦 | yì | Yi | 既獲得已守護亦苦 |
| 475 | 15 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如估客遊行商賈 |
| 476 | 15 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如估客遊行商賈 |
| 477 | 15 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如估客遊行商賈 |
| 478 | 15 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 479 | 15 | 若 | ruò | seemingly | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 480 | 15 | 若 | ruò | if | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 481 | 15 | 若 | ruò | you | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 482 | 15 | 若 | ruò | this; that | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 483 | 15 | 若 | ruò | and; or | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 484 | 15 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 485 | 15 | 若 | rě | pomegranite | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 486 | 15 | 若 | ruò | to choose | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 487 | 15 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 488 | 15 | 若 | ruò | thus | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 489 | 15 | 若 | ruò | pollia | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 490 | 15 | 若 | ruò | Ruo | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 491 | 15 | 若 | ruò | only then | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 492 | 15 | 若 | rě | ja | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 493 | 15 | 若 | rě | jñā | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 494 | 15 | 若 | ruò | if; yadi | 爾若能得優鉢羅華來用與我 |
| 495 | 14 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 人謂故屋中有惡鬼喻 |
| 496 | 14 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 人謂故屋中有惡鬼喻 |
| 497 | 14 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 人謂故屋中有惡鬼喻 |
| 498 | 14 | 故 | gù | to die | 人謂故屋中有惡鬼喻 |
| 499 | 14 | 故 | gù | so; therefore; hence | 人謂故屋中有惡鬼喻 |
| 500 | 14 | 故 | gù | original | 人謂故屋中有惡鬼喻 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 者 | zhě | ca | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 言 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 我 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱奴 | 愛奴 | 195 | Ainu |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 百喻经 | 百喻經 | 66 |
|
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 法珍 | 102 |
|
|
| 分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 干陀卫 | 乾陀衛 | 103 | Gandhara |
| 雷音 | 108 |
|
|
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 强生 | 強生 | 113 | Johnson |
| 求那毘地 | 113 | Guṇavṛddhi; Gunavrddhi | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 萧齐 | 蕭齊 | 120 | Xiao Qi |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 新山 | 120 | Johor Bahru | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
| 中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 99.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 道品 | 100 |
|
|
| 导首 | 導首 | 100 | leader; spiritual guide; nāyaka |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 得近 | 100 | approached; āsannībhūta | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二字 | 195 |
|
|
| 恶师 | 惡師 | 195 | a bad friend; a bad teacher |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法雨 | 102 |
|
|
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 福田 | 102 |
|
|
| 根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 毘舍阇鬼 | 毘舍闍鬼 | 112 | piśāca; pisaca |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
| 善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
| 善神 | 115 | benevolent spirits | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
| 因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 正念 | 122 |
|
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|