Glossary and Vocabulary for Prajñāpāramitā Heart Sūtra 般若波羅蜜多心經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 9 xíng to walk 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
2 9 xíng capable; competent 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
3 9 háng profession 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
4 9 xíng Kangxi radical 144 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
5 9 xíng to travel 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
6 9 xìng actions; conduct 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
7 9 xíng to do; to act; to practice 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
8 9 xíng all right; OK; okay 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
9 9 háng horizontal line 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
10 9 héng virtuous deeds 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
11 9 hàng a line of trees 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
12 9 hàng bold; steadfast 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
13 9 xíng to move 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
14 9 xíng to put into effect; to implement 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
15 9 xíng travel 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
16 9 xíng to circulate 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
17 9 xíng running script; running script 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
18 9 xíng temporary 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
19 9 háng rank; order 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
20 9 háng a business; a shop 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
21 9 xíng to depart; to leave 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
22 9 xíng to experience 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
23 9 xíng path; way 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
24 9 xíng xing; ballad 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
25 9 xíng Xing 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
26 9 xíng Practice 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
27 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
28 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
29 8 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
30 8 Kangxi radical 71 無受
31 8 to not have; without 無受
32 8 mo 無受
33 8 to not have 無受
34 8 Wu 無受
35 8 mo 無受
36 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是問已
37 6 甚深 shénshēn very profound; what is deep 名廣大甚深
38 6 zhòu charm; spell; incantation 故知般若波羅蜜多是大神呪
39 6 zhòu a curse 故知般若波羅蜜多是大神呪
40 6 zhòu urging; adjure 故知般若波羅蜜多是大神呪
41 6 zhòu mantra 故知般若波羅蜜多是大神呪
42 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故說般若波羅蜜多呪
43 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故說般若波羅蜜多呪
44 5 shuì to persuade 故說般若波羅蜜多呪
45 5 shuō to teach; to recite; to explain 故說般若波羅蜜多呪
46 5 shuō a doctrine; a theory 故說般若波羅蜜多呪
47 5 shuō to claim; to assert 故說般若波羅蜜多呪
48 5 shuō allocution 故說般若波羅蜜多呪
49 5 shuō to criticize; to scold 故說般若波羅蜜多呪
50 5 shuō to indicate; to refer to 故說般若波羅蜜多呪
51 5 shuō speach; vāda 故說般若波羅蜜多呪
52 5 shuō to speak; bhāṣate 故說般若波羅蜜多呪
53 5 shuō to instruct 故說般若波羅蜜多呪
54 5 摩訶薩 móhēsà mahasattva 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
55 5 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
56 4 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
57 4 niè a sprout 櫱諦
58 4 niè yeast; leaven for making liquors 櫱諦
59 4 shí time; a point or period of time 時佛世尊即入三昧
60 4 shí a season; a quarter of a year 時佛世尊即入三昧
61 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時佛世尊即入三昧
62 4 shí fashionable 時佛世尊即入三昧
63 4 shí fate; destiny; luck 時佛世尊即入三昧
64 4 shí occasion; opportunity; chance 時佛世尊即入三昧
65 4 shí tense 時佛世尊即入三昧
66 4 shí particular; special 時佛世尊即入三昧
67 4 shí to plant; to cultivate 時佛世尊即入三昧
68 4 shí an era; a dynasty 時佛世尊即入三昧
69 4 shí time [abstract] 時佛世尊即入三昧
70 4 shí seasonal 時佛世尊即入三昧
71 4 shí to wait upon 時佛世尊即入三昧
72 4 shí hour 時佛世尊即入三昧
73 4 shí appropriate; proper; timely 時佛世尊即入三昧
74 4 shí Shi 時佛世尊即入三昧
75 4 shí a present; currentlt 時佛世尊即入三昧
76 4 shí time; kāla 時佛世尊即入三昧
77 4 shí at that time; samaya 時佛世尊即入三昧
78 4 truth 櫱諦
79 4 to examine 櫱諦
80 4 truth; satya 櫱諦
81 4 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 即時舍利弗承佛威力
82 3 Yi 乃至無老死亦無老死盡
83 3 Kangxi radical 49 如是問已
84 3 to bring to an end; to stop 如是問已
85 3 to complete 如是問已
86 3 to demote; to dismiss 如是問已
87 3 to recover from an illness 如是問已
88 3 former; pūrvaka 如是問已
89 3 舍利子 shèlìzi Sariputta 舍利子
90 3 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城耆闍崛山中
91 3 relating to Buddhism 一時佛在王舍城耆闍崛山中
92 3 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍城耆闍崛山中
93 3 a Buddhist text 一時佛在王舍城耆闍崛山中
94 3 to touch; to stroke 一時佛在王舍城耆闍崛山中
95 3 Buddha 一時佛在王舍城耆闍崛山中
96 3 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城耆闍崛山中
97 3 善男子 shàn nánzi good men 善男子
98 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
99 3 yán to speak; to say; said 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
100 3 yán language; talk; words; utterance; speech 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
101 3 yán Kangxi radical 149 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
102 3 yán phrase; sentence 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
103 3 yán a word; a syllable 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
104 3 yán a theory; a doctrine 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
105 3 yán to regard as 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
106 3 yán to act as 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
107 3 yán word; vacana 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
108 3 yán speak; vad 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
109 3 爾時 ěr shí at that time 爾時眾中有菩薩摩訶薩
110 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時眾中有菩薩摩訶薩
111 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng The Heart Sutra 般若波羅蜜多心經
112 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra 般若波羅蜜多心經
113 2 to be near by; to be close to 時佛世尊即入三昧
114 2 at that time 時佛世尊即入三昧
115 2 to be exactly the same as; to be thus 時佛世尊即入三昧
116 2 supposed; so-called 時佛世尊即入三昧
117 2 to arrive at; to ascend 時佛世尊即入三昧
118 2 提供 tígōng to supply; to provide 莊德明大德提供
119 2 shí knowledge; understanding 識亦復如是
120 2 shí to know; to be familiar with 識亦復如是
121 2 zhì to record 識亦復如是
122 2 shí thought; cognition 識亦復如是
123 2 shí to understand 識亦復如是
124 2 shí experience; common sense 識亦復如是
125 2 shí a good friend 識亦復如是
126 2 zhì to remember; to memorize 識亦復如是
127 2 zhì a label; a mark 識亦復如是
128 2 zhì an inscription 識亦復如是
129 2 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識亦復如是
130 2 shòu to suffer; to be subjected to
131 2 shòu to transfer; to confer
132 2 shòu to receive; to accept
133 2 shòu to tolerate
134 2 shòu feelings; sensations
135 2 yìng to answer; to respond 應如是行
136 2 yìng to confirm; to verify 應如是行
137 2 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應如是行
138 2 yìng to accept 應如是行
139 2 yìng to permit; to allow 應如是行
140 2 yìng to echo 應如是行
141 2 yìng to handle; to deal with 應如是行
142 2 yìng Ying 應如是行
143 2 míng fame; renown; reputation 名廣大甚深
144 2 míng a name; personal name; designation 名廣大甚深
145 2 míng rank; position 名廣大甚深
146 2 míng an excuse 名廣大甚深
147 2 míng life 名廣大甚深
148 2 míng to name; to call 名廣大甚深
149 2 míng to express; to describe 名廣大甚深
150 2 míng to be called; to have the name 名廣大甚深
151 2 míng to own; to possess 名廣大甚深
152 2 míng famous; renowned 名廣大甚深
153 2 míng moral 名廣大甚深
154 2 míng name; naman 名廣大甚深
155 2 míng fame; renown; yasas 名廣大甚深
156 2 即時 jíshí immediate; prompt; instantaneous 即時舍利弗承佛威力
157 2 即時 jíshí real time 即時舍利弗承佛威力
158 2 děng et cetera; and so on 罽賓國三藏般若共利言等譯
159 2 děng to wait 罽賓國三藏般若共利言等譯
160 2 děng to be equal 罽賓國三藏般若共利言等譯
161 2 děng degree; level 罽賓國三藏般若共利言等譯
162 2 děng to compare 罽賓國三藏般若共利言等譯
163 2 děng same; equal; sama 罽賓國三藏般若共利言等譯
164 2 zhòng many; numerous 與大比丘眾及菩薩眾俱
165 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 與大比丘眾及菩薩眾俱
166 2 zhòng general; common; public 與大比丘眾及菩薩眾俱
167 2 廣大 guǎngdà vast; extensive 名廣大甚深
168 2 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 名廣大甚深
169 2 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 名廣大甚深
170 2 廣大 guǎngdà to expand 名廣大甚深
171 2 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 名廣大甚深
172 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊從廣大甚深三摩地起
173 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊從廣大甚深三摩地起
174 2 具壽 jùshòu friend; brother; venerable; āyuṣman 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言
175 2 老死 lǎo sǐ old age and death 乃至無老死亦無老死盡
176 2 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 乃至無老死亦無老死盡
177 2 xiǎng to think
178 2 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
179 2 xiǎng to want
180 2 xiǎng to remember; to miss; to long for
181 2 xiǎng to plan
182 2 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
183 2 suǒ a few; various; some 如汝所說
184 2 suǒ a place; a location 如汝所說
185 2 suǒ indicates a passive voice 如汝所說
186 2 suǒ an ordinal number 如汝所說
187 2 suǒ meaning 如汝所說
188 2 suǒ garrison 如汝所說
189 2 suǒ place; pradeśa 如汝所說
190 2 to depend on; to lean on 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
191 2 to comply with; to follow 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
192 2 to help 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
193 2 flourishing 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
194 2 lovable 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
195 2 bonds; substratum; upadhi 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
196 2 refuge; śaraṇa 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
197 2 reliance; pratiśaraṇa 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
198 2 波羅 bōluó pineapple 波羅櫱諦
199 1 照見 zhào jiàn to look down upon 照見五蘊皆空
200 1 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
201 1 miè to submerge
202 1 miè to extinguish; to put out
203 1 miè to eliminate
204 1 miè to disappear; to fade away
205 1 miè the cessation of suffering
206 1 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
207 1 等等 děngděng wait a moment 是無等等呪
208 1 suō to dance; to frolic
209 1 suō to lounge
210 1 suō to saunter
211 1 suō suo
212 1 suō sa
213 1 罽賓國 jìbīn guó Kashmir 罽賓國三藏般若共利言等譯
214 1 空中無色 kōng zhōng wú sè within emptiness there is no form 是故空中無色
215 1 desire 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
216 1 to desire; to wish 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
217 1 to desire; to intend 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
218 1 lust 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
219 1 desire; intention; wish; kāma 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
220 1 菩提薩埵 pútísàduǒ bodhisattva 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
221 1 不虛 bù xū not false 真實不虛
222 1 不虛 bù xū not in vain 真實不虛
223 1 不虛 bù xū not false 真實不虛
224 1 to go; to 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行
225 1 to rely on; to depend on 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行
226 1 Yu 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行
227 1 a crow 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行
228 1 大比丘眾 dà bìqiū zhòng a large assembly of great monastics 與大比丘眾及菩薩眾俱
229 1 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 爾時眾中有菩薩摩訶薩
230 1 shēng sound
231 1 shēng sheng
232 1 shēng voice
233 1 shēng music
234 1 shēng language
235 1 shēng fame; reputation; honor
236 1 shēng a message
237 1 shēng a consonant
238 1 shēng a tone
239 1 shēng to announce
240 1 shēng sound
241 1 zhì wisdom; knowledge; understanding 無智亦無得
242 1 zhì care; prudence 無智亦無得
243 1 zhì Zhi 無智亦無得
244 1 zhì spiritual insight; gnosis 無智亦無得
245 1 zhì clever 無智亦無得
246 1 zhì Wisdom 無智亦無得
247 1 zhì jnana; knowing 無智亦無得
248 1 zhuāng a village 莊德明大德提供
249 1 zhuāng a manor; a hamlet; a homestead 莊德明大德提供
250 1 zhuāng spacious 莊德明大德提供
251 1 zhuāng dignified 莊德明大德提供
252 1 zhuāng a gambling house 莊德明大德提供
253 1 zhuāng adorned; finely dressed 莊德明大德提供
254 1 zhuāng Zhuang 莊德明大德提供
255 1 zhuāng a main avenue 莊德明大德提供
256 1 zhuāng a large business 莊德明大德提供
257 1 zhuāng adorned; bhūṣā 莊德明大德提供
258 1 掃瞄 sǎomiáo to scan 自行掃瞄辨識
259 1 無罣礙 wú guà'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 無罣礙故
260 1 zài in; at 一時佛在王舍城耆闍崛山中
261 1 zài to exist; to be living 一時佛在王舍城耆闍崛山中
262 1 zài to consist of 一時佛在王舍城耆闍崛山中
263 1 zài to be at a post 一時佛在王舍城耆闍崛山中
264 1 zài in; bhū 一時佛在王舍城耆闍崛山中
265 1 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
266 1 行者 xíngzhě practitioner 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
267 1 行者 xíngzhě practitioner 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
268 1 行者 xíngzhě abbot's attendant 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
269 1 是諸法空相 shì zhū fǎ kōng xiāng this is the emptiness of all dharmas 是諸法空相
270 1 大神 dàshén deity 故知般若波羅蜜多是大神呪
271 1 大神 dàshén guru; expert; whiz 故知般若波羅蜜多是大神呪
272 1 Ru River 如汝所說
273 1 Ru 如汝所說
274 1 zhōng middle 一時佛在王舍城耆闍崛山中
275 1 zhōng medium; medium sized 一時佛在王舍城耆闍崛山中
276 1 zhōng China 一時佛在王舍城耆闍崛山中
277 1 zhòng to hit the mark 一時佛在王舍城耆闍崛山中
278 1 zhōng midday 一時佛在王舍城耆闍崛山中
279 1 zhōng inside 一時佛在王舍城耆闍崛山中
280 1 zhōng during 一時佛在王舍城耆闍崛山中
281 1 zhōng Zhong 一時佛在王舍城耆闍崛山中
282 1 zhōng intermediary 一時佛在王舍城耆闍崛山中
283 1 zhōng half 一時佛在王舍城耆闍崛山中
284 1 zhòng to reach; to attain 一時佛在王舍城耆闍崛山中
285 1 zhòng to suffer; to infect 一時佛在王舍城耆闍崛山中
286 1 zhòng to obtain 一時佛在王舍城耆闍崛山中
287 1 zhòng to pass an exam 一時佛在王舍城耆闍崛山中
288 1 zhōng middle 一時佛在王舍城耆闍崛山中
289 1 眾會 zhònghuì an assembly of monastics 時彼眾會天
290 1 gào to tell; to say; said; told 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言
291 1 gào to request 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言
292 1 gào to report; to inform 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言
293 1 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言
294 1 gào to accuse; to sue 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言
295 1 gào to reach 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言
296 1 gào an announcement 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言
297 1 gào a party 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言
298 1 gào a vacation 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言
299 1 gào Gao 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言
300 1 gào to tell; jalp 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言
301 1 不生不滅 bù shēng bù miè neither arises nor extinguishes 不生不滅
302 1 bitterness; bitter flavor 無苦
303 1 hardship; suffering 無苦
304 1 to make things difficult for 無苦
305 1 to train; to practice 無苦
306 1 to suffer from a misfortune 無苦
307 1 bitter 無苦
308 1 grieved; facing hardship 無苦
309 1 in low spirits; depressed 無苦
310 1 painful 無苦
311 1 suffering; duḥkha; dukkha 無苦
312 1 to use; to grasp 以無所得故
313 1 to rely on 以無所得故
314 1 to regard 以無所得故
315 1 to be able to 以無所得故
316 1 to order; to command 以無所得故
317 1 used after a verb 以無所得故
318 1 a reason; a cause 以無所得故
319 1 Israel 以無所得故
320 1 Yi 以無所得故
321 1 use; yogena 以無所得故
322 1 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 一切如來皆悉隨喜
323 1 乾闥婆 qiántàpó a gandharva 乾闥婆等
324 1 Germany 莊德明大德提供
325 1 virtue; morality; ethics; character 莊德明大德提供
326 1 kindness; favor 莊德明大德提供
327 1 conduct; behavior 莊德明大德提供
328 1 to be grateful 莊德明大德提供
329 1 heart; intention 莊德明大德提供
330 1 De 莊德明大德提供
331 1 potency; natural power 莊德明大德提供
332 1 wholesome; good 莊德明大德提供
333 1 Virtue 莊德明大德提供
334 1 merit; puṇya; puñña 莊德明大德提供
335 1 guṇa 莊德明大德提供
336 1 苦厄 kǔ è suffering 離諸苦厄
337 1 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
338 1 恭敬 gōngjìng Respect 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
339 1 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
340 1 恭敬 gōngjìng to honour 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
341 1 空不異色 kōng bù yì sè emptiness no different from form 空不異色
342 1 ěr ear
343 1 ěr Kangxi radical 128
344 1 ěr an ear-shaped object
345 1 ěr on both sides
346 1 ěr a vessel handle
347 1 ěr ear; śrotra
348 1 wèi taste; flavor
349 1 wèi significance
350 1 wèi to taste
351 1 wèi to ruminate; to mull over
352 1 wèi smell; odor
353 1 wèi a delicacy
354 1 wèi taste; rasa
355 1 不增不減 bù zēng bù jiǎn neither increases nor decreases 不增不減
356 1 jìn to the greatest extent; utmost 乃至無老死亦無老死盡
357 1 jìn perfect; flawless 乃至無老死亦無老死盡
358 1 jìn to give priority to; to do one's utmost 乃至無老死亦無老死盡
359 1 jìn to vanish 乃至無老死亦無老死盡
360 1 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 乃至無老死亦無老死盡
361 1 jìn to die 乃至無老死亦無老死盡
362 1 jìn exhaustion; kṣaya 乃至無老死亦無老死盡
363 1 涅槃 nièpán Nirvana 究竟涅槃
364 1 涅槃 nièpán nirvana 究竟涅槃
365 1 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 究竟涅槃
366 1 行深般若波羅蜜多時 xíng shēn bōrěbōluómìduō shí while coursing in deep Prajnaparamita 行深般若波羅蜜多時
367 1 空即是色 kōng jí shì sè emptiness is form 空即是色
368 1 method; way
369 1 France
370 1 the law; rules; regulations
371 1 the teachings of the Buddha; Dharma
372 1 a standard; a norm
373 1 an institution
374 1 to emulate
375 1 magic; a magic trick
376 1 punishment
377 1 Fa
378 1 a precedent
379 1 a classification of some kinds of Han texts
380 1 relating to a ceremony or rite
381 1 Dharma
382 1 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
383 1 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
384 1 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
385 1 quality; characteristic
386 1 zàn to meet with a superior 讚觀自在菩薩摩訶薩言
387 1 zàn to help 讚觀自在菩薩摩訶薩言
388 1 zàn a eulogy 讚觀自在菩薩摩訶薩言
389 1 zàn to recommend 讚觀自在菩薩摩訶薩言
390 1 zàn to introduce; to tell 讚觀自在菩薩摩訶薩言
391 1 zàn to lead 讚觀自在菩薩摩訶薩言
392 1 zàn summary verse; eulogy; ecomium 讚觀自在菩薩摩訶薩言
393 1 zàn to agree; to consent 讚觀自在菩薩摩訶薩言
394 1 zàn to praise 讚觀自在菩薩摩訶薩言
395 1 zàn to participate 讚觀自在菩薩摩訶薩言
396 1 zàn praise; varṇita 讚觀自在菩薩摩訶薩言
397 1 zàn assist 讚觀自在菩薩摩訶薩言
398 1 wén to hear 聞佛所說
399 1 wén Wen 聞佛所說
400 1 wén sniff at; to smell 聞佛所說
401 1 wén to be widely known 聞佛所說
402 1 wén to confirm; to accept 聞佛所說
403 1 wén information 聞佛所說
404 1 wèn famous; well known 聞佛所說
405 1 wén knowledge; learning 聞佛所說
406 1 wèn popularity; prestige; reputation 聞佛所說
407 1 wén to question 聞佛所說
408 1 wén heard; śruta 聞佛所說
409 1 wén hearing; śruti 聞佛所說
410 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ to everyone's delight and satisfaction 皆大歡喜
411 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ As You Like It 皆大歡喜
412 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ A Win-Win for All 皆大歡喜
413 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ Happily ever after 皆大歡喜
414 1 阿修羅 āxiūluó asura 阿修羅
415 1 阿修羅 āxiūluó asura 阿修羅
416 1 充遍 chōngbiàn pervades; sphuṭa 具壽舍利弗大喜充遍
417 1 心無罣礙 xīn wú guà ài An Untroubled Mind 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
418 1 心無罣礙 xīn wú guà ài An Untroubled Mind 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
419 1 to arise; to get up 世尊從廣大甚深三摩地起
420 1 to rise; to raise 世尊從廣大甚深三摩地起
421 1 to grow out of; to bring forth; to emerge 世尊從廣大甚深三摩地起
422 1 to appoint (to an official post); to take up a post 世尊從廣大甚深三摩地起
423 1 to start 世尊從廣大甚深三摩地起
424 1 to establish; to build 世尊從廣大甚深三摩地起
425 1 to draft; to draw up (a plan) 世尊從廣大甚深三摩地起
426 1 opening sentence; opening verse 世尊從廣大甚深三摩地起
427 1 to get out of bed 世尊從廣大甚深三摩地起
428 1 to recover; to heal 世尊從廣大甚深三摩地起
429 1 to take out; to extract 世尊從廣大甚深三摩地起
430 1 marks the beginning of an action 世尊從廣大甚深三摩地起
431 1 marks the sufficiency of an action 世尊從廣大甚深三摩地起
432 1 to call back from mourning 世尊從廣大甚深三摩地起
433 1 to take place; to occur 世尊從廣大甚深三摩地起
434 1 to conjecture 世尊從廣大甚深三摩地起
435 1 stand up; utthāna 世尊從廣大甚深三摩地起
436 1 arising; utpāda 世尊從廣大甚深三摩地起
437 1 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 一時佛在王舍城耆闍崛山中
438 1 大明 dàmíng the sun 是大明呪
439 1 大明 dàmíng the moon 是大明呪
440 1 大明 dàmíng Da Ming 是大明呪
441 1 大明 dàmíng Da Ming reign 是大明呪
442 1 大明 dàmíng Ming dynasty 是大明呪
443 1 大明 dàmíng mantra; vidya 是大明呪
444 1 三昧 sānmèi samadhi 時佛世尊即入三昧
445 1 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 時佛世尊即入三昧
446 1 chù to touch; to feel
447 1 chù to butt; to ram; to gore
448 1 chù touch; contact; sparśa
449 1 chù tangible; spraṣṭavya
450 1 究竟 jiūjìng outcome; result 究竟涅槃
451 1 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 究竟涅槃
452 1 究竟 jiūjìng to complete; to finish 究竟涅槃
453 1 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 究竟涅槃
454 1 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 真實不虛
455 1 真實 zhēnshí true reality 真實不虛
456 1 大德 dàdé most virtuous 莊德明大德提供
457 1 大德 dàdé Dade reign 莊德明大德提供
458 1 大德 dàdé a major festival 莊德明大德提供
459 1 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 莊德明大德提供
460 1 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 莊德明大德提供
461 1 三藏 sān zàng San Zang 罽賓國三藏般若共利言等譯
462 1 三藏 sān zàng Buddhist Canon 罽賓國三藏般若共利言等譯
463 1 三藏 sān zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 罽賓國三藏般若共利言等譯
464 1 dào way; road; path
465 1 dào principle; a moral; morality
466 1 dào Tao; the Way
467 1 dào to say; to speak; to talk
468 1 dào to think
469 1 dào circuit; a province
470 1 dào a course; a channel
471 1 dào a method; a way of doing something
472 1 dào a doctrine
473 1 dào Taoism; Daoism
474 1 dào a skill
475 1 dào a sect
476 1 dào a line
477 1 dào Way
478 1 dào way; path; marga
479 1 to know; to learn about; to comprehend 一切如來皆悉隨喜
480 1 detailed 一切如來皆悉隨喜
481 1 to elaborate; to expound 一切如來皆悉隨喜
482 1 to exhaust; to use up 一切如來皆悉隨喜
483 1 strongly 一切如來皆悉隨喜
484 1 Xi 一切如來皆悉隨喜
485 1 all; kṛtsna 一切如來皆悉隨喜
486 1 辨識 biànshí to identify; to recognize 自行掃瞄辨識
487 1 無色 wúsè formless; no form; arupa 無色
488 1 yǎn eye 無眼
489 1 yǎn eyeball 無眼
490 1 yǎn sight 無眼
491 1 yǎn the present moment 無眼
492 1 yǎn an opening; a small hole 無眼
493 1 yǎn a trap 無眼
494 1 yǎn insight 無眼
495 1 yǎn a salitent point 無眼
496 1 yǎn a beat with no accent 無眼
497 1 yǎn to look; to glance 無眼
498 1 yǎn to see proof 無眼
499 1 yǎn eye; cakṣus 無眼
500 1 般若共利言 bōrě gòng lì yán Bore Gong Li Yan 罽賓國三藏般若共利言等譯

Frequencies of all Words

Top 644

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 9 xíng to walk 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
2 9 xíng capable; competent 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
3 9 háng profession 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
4 9 háng line; row 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
5 9 xíng Kangxi radical 144 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
6 9 xíng to travel 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
7 9 xìng actions; conduct 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
8 9 xíng to do; to act; to practice 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
9 9 xíng all right; OK; okay 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
10 9 háng horizontal line 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
11 9 héng virtuous deeds 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
12 9 hàng a line of trees 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
13 9 hàng bold; steadfast 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
14 9 xíng to move 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
15 9 xíng to put into effect; to implement 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
16 9 xíng travel 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
17 9 xíng to circulate 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
18 9 xíng running script; running script 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
19 9 xíng temporary 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
20 9 xíng soon 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
21 9 háng rank; order 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
22 9 háng a business; a shop 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
23 9 xíng to depart; to leave 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
24 9 xíng to experience 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
25 9 xíng path; way 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
26 9 xíng xing; ballad 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
27 9 xíng a round [of drinks] 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
28 9 xíng Xing 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
29 9 xíng moreover; also 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
30 9 xíng Practice 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
31 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
32 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
33 8 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
34 8 no 無受
35 8 Kangxi radical 71 無受
36 8 to not have; without 無受
37 8 has not yet 無受
38 8 mo 無受
39 8 do not 無受
40 8 not; -less; un- 無受
41 8 regardless of 無受
42 8 to not have 無受
43 8 um 無受
44 8 Wu 無受
45 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無受
46 8 not; non- 無受
47 8 mo 無受
48 8 如是 rúshì thus; so 如是問已
49 8 如是 rúshì thus, so 如是問已
50 8 如是 rúshì thus; evam 如是問已
51 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是問已
52 6 甚深 shénshēn very profound; what is deep 名廣大甚深
53 6 zhòu charm; spell; incantation 故知般若波羅蜜多是大神呪
54 6 zhòu a curse 故知般若波羅蜜多是大神呪
55 6 zhòu urging; adjure 故知般若波羅蜜多是大神呪
56 6 zhòu mantra 故知般若波羅蜜多是大神呪
57 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故說般若波羅蜜多呪
58 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故說般若波羅蜜多呪
59 5 shuì to persuade 故說般若波羅蜜多呪
60 5 shuō to teach; to recite; to explain 故說般若波羅蜜多呪
61 5 shuō a doctrine; a theory 故說般若波羅蜜多呪
62 5 shuō to claim; to assert 故說般若波羅蜜多呪
63 5 shuō allocution 故說般若波羅蜜多呪
64 5 shuō to criticize; to scold 故說般若波羅蜜多呪
65 5 shuō to indicate; to refer to 故說般若波羅蜜多呪
66 5 shuō speach; vāda 故說般若波羅蜜多呪
67 5 shuō to speak; bhāṣate 故說般若波羅蜜多呪
68 5 shuō to instruct 故說般若波羅蜜多呪
69 5 shì is; are; am; to be 故知般若波羅蜜多是大神呪
70 5 shì is exactly 故知般若波羅蜜多是大神呪
71 5 shì is suitable; is in contrast 故知般若波羅蜜多是大神呪
72 5 shì this; that; those 故知般若波羅蜜多是大神呪
73 5 shì really; certainly 故知般若波羅蜜多是大神呪
74 5 shì correct; yes; affirmative 故知般若波羅蜜多是大神呪
75 5 shì true 故知般若波羅蜜多是大神呪
76 5 shì is; has; exists 故知般若波羅蜜多是大神呪
77 5 shì used between repetitions of a word 故知般若波羅蜜多是大神呪
78 5 shì a matter; an affair 故知般若波羅蜜多是大神呪
79 5 shì Shi 故知般若波羅蜜多是大神呪
80 5 shì is; bhū 故知般若波羅蜜多是大神呪
81 5 shì this; idam 故知般若波羅蜜多是大神呪
82 5 摩訶薩 móhēsà mahasattva 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
83 5 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
84 5 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以無所得故
85 5 old; ancient; former; past 以無所得故
86 5 reason; cause; purpose 以無所得故
87 5 to die 以無所得故
88 5 so; therefore; hence 以無所得故
89 5 original 以無所得故
90 5 accident; happening; instance 以無所得故
91 5 a friend; an acquaintance; friendship 以無所得故
92 5 something in the past 以無所得故
93 5 deceased; dead 以無所得故
94 5 still; yet 以無所得故
95 5 therefore; tasmāt 以無所得故
96 4 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
97 4 niè a sprout 櫱諦
98 4 niè yeast; leaven for making liquors 櫱諦
99 4 shí time; a point or period of time 時佛世尊即入三昧
100 4 shí a season; a quarter of a year 時佛世尊即入三昧
101 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時佛世尊即入三昧
102 4 shí at that time 時佛世尊即入三昧
103 4 shí fashionable 時佛世尊即入三昧
104 4 shí fate; destiny; luck 時佛世尊即入三昧
105 4 shí occasion; opportunity; chance 時佛世尊即入三昧
106 4 shí tense 時佛世尊即入三昧
107 4 shí particular; special 時佛世尊即入三昧
108 4 shí to plant; to cultivate 時佛世尊即入三昧
109 4 shí hour (measure word) 時佛世尊即入三昧
110 4 shí an era; a dynasty 時佛世尊即入三昧
111 4 shí time [abstract] 時佛世尊即入三昧
112 4 shí seasonal 時佛世尊即入三昧
113 4 shí frequently; often 時佛世尊即入三昧
114 4 shí occasionally; sometimes 時佛世尊即入三昧
115 4 shí on time 時佛世尊即入三昧
116 4 shí this; that 時佛世尊即入三昧
117 4 shí to wait upon 時佛世尊即入三昧
118 4 shí hour 時佛世尊即入三昧
119 4 shí appropriate; proper; timely 時佛世尊即入三昧
120 4 shí Shi 時佛世尊即入三昧
121 4 shí a present; currentlt 時佛世尊即入三昧
122 4 shí time; kāla 時佛世尊即入三昧
123 4 shí at that time; samaya 時佛世尊即入三昧
124 4 shí then; atha 時佛世尊即入三昧
125 4 truth 櫱諦
126 4 to examine 櫱諦
127 4 carefully; attentively; cautiously 櫱諦
128 4 truth; satya 櫱諦
129 4 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 即時舍利弗承佛威力
130 3 also; too 乃至無老死亦無老死盡
131 3 but 乃至無老死亦無老死盡
132 3 this; he; she 乃至無老死亦無老死盡
133 3 although; even though 乃至無老死亦無老死盡
134 3 already 乃至無老死亦無老死盡
135 3 particle with no meaning 乃至無老死亦無老死盡
136 3 Yi 乃至無老死亦無老死盡
137 3 already 如是問已
138 3 Kangxi radical 49 如是問已
139 3 from 如是問已
140 3 to bring to an end; to stop 如是問已
141 3 final aspectual particle 如是問已
142 3 afterwards; thereafter 如是問已
143 3 too; very; excessively 如是問已
144 3 to complete 如是問已
145 3 to demote; to dismiss 如是問已
146 3 to recover from an illness 如是問已
147 3 certainly 如是問已
148 3 an interjection of surprise 如是問已
149 3 this 如是問已
150 3 former; pūrvaka 如是問已
151 3 former; pūrvaka 如是問已
152 3 舍利子 shèlìzi Sariputta 舍利子
153 3 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城耆闍崛山中
154 3 relating to Buddhism 一時佛在王舍城耆闍崛山中
155 3 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍城耆闍崛山中
156 3 a Buddhist text 一時佛在王舍城耆闍崛山中
157 3 to touch; to stroke 一時佛在王舍城耆闍崛山中
158 3 Buddha 一時佛在王舍城耆闍崛山中
159 3 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城耆闍崛山中
160 3 善男子 shàn nánzi good men 善男子
161 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
162 3 yán to speak; to say; said 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
163 3 yán language; talk; words; utterance; speech 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
164 3 yán Kangxi radical 149 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
165 3 yán a particle with no meaning 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
166 3 yán phrase; sentence 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
167 3 yán a word; a syllable 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
168 3 yán a theory; a doctrine 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
169 3 yán to regard as 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
170 3 yán to act as 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
171 3 yán word; vacana 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
172 3 yán speak; vad 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
173 3 爾時 ěr shí at that time 爾時眾中有菩薩摩訶薩
174 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時眾中有菩薩摩訶薩
175 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng The Heart Sutra 般若波羅蜜多心經
176 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra 般若波羅蜜多心經
177 2 promptly; right away; immediately 時佛世尊即入三昧
178 2 to be near by; to be close to 時佛世尊即入三昧
179 2 at that time 時佛世尊即入三昧
180 2 to be exactly the same as; to be thus 時佛世尊即入三昧
181 2 supposed; so-called 時佛世尊即入三昧
182 2 if; but 時佛世尊即入三昧
183 2 to arrive at; to ascend 時佛世尊即入三昧
184 2 then; following 時佛世尊即入三昧
185 2 so; just so; eva 時佛世尊即入三昧
186 2 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
187 2 善哉 shànzāi excellent 善哉
188 2 提供 tígōng to supply; to provide 莊德明大德提供
189 2 shí knowledge; understanding 識亦復如是
190 2 shí to know; to be familiar with 識亦復如是
191 2 zhì to record 識亦復如是
192 2 shí thought; cognition 識亦復如是
193 2 shí to understand 識亦復如是
194 2 shí experience; common sense 識亦復如是
195 2 shí a good friend 識亦復如是
196 2 zhì to remember; to memorize 識亦復如是
197 2 zhì a label; a mark 識亦復如是
198 2 zhì an inscription 識亦復如是
199 2 zhì just now 識亦復如是
200 2 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識亦復如是
201 2 shòu to suffer; to be subjected to
202 2 shòu to transfer; to confer
203 2 shòu to receive; to accept
204 2 shòu to tolerate
205 2 shòu suitably
206 2 shòu feelings; sensations
207 2 yīng should; ought 應如是行
208 2 yìng to answer; to respond 應如是行
209 2 yìng to confirm; to verify 應如是行
210 2 yīng soon; immediately 應如是行
211 2 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應如是行
212 2 yìng to accept 應如是行
213 2 yīng or; either 應如是行
214 2 yìng to permit; to allow 應如是行
215 2 yìng to echo 應如是行
216 2 yìng to handle; to deal with 應如是行
217 2 yìng Ying 應如是行
218 2 yīng suitable; yukta 應如是行
219 2 míng measure word for people 名廣大甚深
220 2 míng fame; renown; reputation 名廣大甚深
221 2 míng a name; personal name; designation 名廣大甚深
222 2 míng rank; position 名廣大甚深
223 2 míng an excuse 名廣大甚深
224 2 míng life 名廣大甚深
225 2 míng to name; to call 名廣大甚深
226 2 míng to express; to describe 名廣大甚深
227 2 míng to be called; to have the name 名廣大甚深
228 2 míng to own; to possess 名廣大甚深
229 2 míng famous; renowned 名廣大甚深
230 2 míng moral 名廣大甚深
231 2 míng name; naman 名廣大甚深
232 2 míng fame; renown; yasas 名廣大甚深
233 2 即時 jíshí immediate; prompt; instantaneous 即時舍利弗承佛威力
234 2 即時 jíshí real time 即時舍利弗承佛威力
235 2 即時 jíshí then; immediately; tāvat 即時舍利弗承佛威力
236 2 děng et cetera; and so on 罽賓國三藏般若共利言等譯
237 2 děng to wait 罽賓國三藏般若共利言等譯
238 2 děng degree; kind 罽賓國三藏般若共利言等譯
239 2 děng plural 罽賓國三藏般若共利言等譯
240 2 děng to be equal 罽賓國三藏般若共利言等譯
241 2 děng degree; level 罽賓國三藏般若共利言等譯
242 2 děng to compare 罽賓國三藏般若共利言等譯
243 2 děng same; equal; sama 罽賓國三藏般若共利言等譯
244 2 zhòng many; numerous 與大比丘眾及菩薩眾俱
245 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 與大比丘眾及菩薩眾俱
246 2 zhòng general; common; public 與大比丘眾及菩薩眾俱
247 2 zhòng many; all; sarva 與大比丘眾及菩薩眾俱
248 2 廣大 guǎngdà vast; extensive 名廣大甚深
249 2 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 名廣大甚深
250 2 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 名廣大甚深
251 2 廣大 guǎngdà to expand 名廣大甚深
252 2 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 名廣大甚深
253 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊從廣大甚深三摩地起
254 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊從廣大甚深三摩地起
255 2 具壽 jùshòu friend; brother; venerable; āyuṣman 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言
256 2 乃至 nǎizhì and even 無眼界乃至無意識界
257 2 乃至 nǎizhì as much as; yavat 無眼界乃至無意識界
258 2 老死 lǎo sǐ old age and death 乃至無老死亦無老死盡
259 2 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 乃至無老死亦無老死盡
260 2 xiǎng to think
261 2 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
262 2 xiǎng to want
263 2 xiǎng to remember; to miss; to long for
264 2 xiǎng to plan
265 2 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
266 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如汝所說
267 2 suǒ an office; an institute 如汝所說
268 2 suǒ introduces a relative clause 如汝所說
269 2 suǒ it 如汝所說
270 2 suǒ if; supposing 如汝所說
271 2 suǒ a few; various; some 如汝所說
272 2 suǒ a place; a location 如汝所說
273 2 suǒ indicates a passive voice 如汝所說
274 2 suǒ that which 如汝所說
275 2 suǒ an ordinal number 如汝所說
276 2 suǒ meaning 如汝所說
277 2 suǒ garrison 如汝所說
278 2 suǒ place; pradeśa 如汝所說
279 2 suǒ that which; yad 如汝所說
280 2 according to 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
281 2 to depend on; to lean on 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
282 2 to comply with; to follow 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
283 2 to help 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
284 2 flourishing 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
285 2 lovable 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
286 2 bonds; substratum; upadhi 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
287 2 refuge; śaraṇa 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
288 2 reliance; pratiśaraṇa 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
289 2 波羅 bōluó pineapple 波羅櫱諦
290 2 ruò to seem; to be like; as 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
291 2 ruò seemingly 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
292 2 ruò if 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
293 2 ruò you 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
294 2 ruò this; that 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
295 2 ruò and; or 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
296 2 ruò as for; pertaining to 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
297 2 pomegranite 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
298 2 ruò to choose 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
299 2 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
300 2 ruò thus 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
301 2 ruò pollia 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
302 2 ruò Ruo 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
303 2 ruò only then 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
304 2 ja 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
305 2 jñā 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
306 2 ruò if; yadi 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
307 1 such as; for example; for instance 如汝所說
308 1 if 如汝所說
309 1 in accordance with 如汝所說
310 1 to be appropriate; should; with regard to 如汝所說
311 1 this 如汝所說
312 1 it is so; it is thus; can be compared with 如汝所說
313 1 to go to 如汝所說
314 1 to meet 如汝所說
315 1 to appear; to seem; to be like 如汝所說
316 1 at least as good as 如汝所說
317 1 and 如汝所說
318 1 or 如汝所說
319 1 but 如汝所說
320 1 then 如汝所說
321 1 naturally 如汝所說
322 1 expresses a question or doubt 如汝所說
323 1 you 如汝所說
324 1 the second lunar month 如汝所說
325 1 in; at 如汝所說
326 1 Ru 如汝所說
327 1 Thus 如汝所說
328 1 thus; tathā 如汝所說
329 1 like; iva 如汝所說
330 1 suchness; tathatā 如汝所說
331 1 照見 zhào jiàn to look down upon 照見五蘊皆空
332 1 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
333 1 miè to submerge
334 1 miè to extinguish; to put out
335 1 miè to eliminate
336 1 miè to disappear; to fade away
337 1 miè the cessation of suffering
338 1 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
339 1 等等 děngděng et cetera; etc; and so on 是無等等呪
340 1 等等 děngděng wait a moment 是無等等呪
341 1 suō to dance; to frolic
342 1 suō to lounge
343 1 suō to saunter
344 1 suō suo
345 1 suō sa
346 1 罽賓國 jìbīn guó Kashmir 罽賓國三藏般若共利言等譯
347 1 空中無色 kōng zhōng wú sè within emptiness there is no form 是故空中無色
348 1 desire 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
349 1 to desire; to wish 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
350 1 almost; nearly; about to occur 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
351 1 to desire; to intend 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
352 1 lust 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
353 1 desire; intention; wish; kāma 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
354 1 zhū all; many; various 離諸苦厄
355 1 zhū Zhu 離諸苦厄
356 1 zhū all; members of the class 離諸苦厄
357 1 zhū interrogative particle 離諸苦厄
358 1 zhū him; her; them; it 離諸苦厄
359 1 zhū of; in 離諸苦厄
360 1 zhū all; many; sarva 離諸苦厄
361 1 菩提薩埵 pútísàduǒ bodhisattva 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
362 1 不虛 bù xū not false 真實不虛
363 1 不虛 bù xū not in vain 真實不虛
364 1 不虛 bù xū not false 真實不虛
365 1 jiē all; each and every; in all cases 一切如來皆悉隨喜
366 1 jiē same; equally 一切如來皆悉隨喜
367 1 jiē all; sarva 一切如來皆悉隨喜
368 1 in; at 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行
369 1 in; at 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行
370 1 in; at; to; from 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行
371 1 to go; to 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行
372 1 to rely on; to depend on 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行
373 1 to go to; to arrive at 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行
374 1 from 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行
375 1 give 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行
376 1 oppposing 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行
377 1 and 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行
378 1 compared to 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行
379 1 by 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行
380 1 and; as well as 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行
381 1 for 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行
382 1 Yu 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行
383 1 a crow 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行
384 1 whew; wow 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行
385 1 near to; antike 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行
386 1 大比丘眾 dà bìqiū zhòng a large assembly of great monastics 與大比丘眾及菩薩眾俱
387 1 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 爾時眾中有菩薩摩訶薩
388 1 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故空中無色
389 1 shēng sound
390 1 shēng a measure word for sound (times)
391 1 shēng sheng
392 1 shēng voice
393 1 shēng music
394 1 shēng language
395 1 shēng fame; reputation; honor
396 1 shēng a message
397 1 shēng an utterance
398 1 shēng a consonant
399 1 shēng a tone
400 1 shēng to announce
401 1 shēng sound
402 1 zhì wisdom; knowledge; understanding 無智亦無得
403 1 zhì care; prudence 無智亦無得
404 1 zhì Zhi 無智亦無得
405 1 zhì spiritual insight; gnosis 無智亦無得
406 1 zhì clever 無智亦無得
407 1 zhì Wisdom 無智亦無得
408 1 zhì jnana; knowing 無智亦無得
409 1 zhuāng a village 莊德明大德提供
410 1 zhuāng a manor; a hamlet; a homestead 莊德明大德提供
411 1 zhuāng spacious 莊德明大德提供
412 1 zhuāng dignified 莊德明大德提供
413 1 zhuāng a gambling house 莊德明大德提供
414 1 zhuāng adorned; finely dressed 莊德明大德提供
415 1 zhuāng Zhuang 莊德明大德提供
416 1 zhuāng a main avenue 莊德明大德提供
417 1 zhuāng a large business 莊德明大德提供
418 1 zhuāng adorned; bhūṣā 莊德明大德提供
419 1 掃瞄 sǎomiáo to scan 自行掃瞄辨識
420 1 無罣礙 wú guà'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 無罣礙故
421 1 zài in; at 一時佛在王舍城耆闍崛山中
422 1 zài at 一時佛在王舍城耆闍崛山中
423 1 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 一時佛在王舍城耆闍崛山中
424 1 zài to exist; to be living 一時佛在王舍城耆闍崛山中
425 1 zài to consist of 一時佛在王舍城耆闍崛山中
426 1 zài to be at a post 一時佛在王舍城耆闍崛山中
427 1 zài in; bhū 一時佛在王舍城耆闍崛山中
428 1 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
429 1 行者 xíngzhě practitioner 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
430 1 行者 xíngzhě practitioner 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
431 1 行者 xíngzhě abbot's attendant 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
432 1 是諸法空相 shì zhū fǎ kōng xiāng this is the emptiness of all dharmas 是諸法空相
433 1 大神 dàshén deity 故知般若波羅蜜多是大神呪
434 1 大神 dàshén guru; expert; whiz 故知般若波羅蜜多是大神呪
435 1 you; thou 如汝所說
436 1 Ru River 如汝所說
437 1 Ru 如汝所說
438 1 you; tvam; bhavat 如汝所說
439 1 zhōng middle 一時佛在王舍城耆闍崛山中
440 1 zhōng medium; medium sized 一時佛在王舍城耆闍崛山中
441 1 zhōng China 一時佛在王舍城耆闍崛山中
442 1 zhòng to hit the mark 一時佛在王舍城耆闍崛山中
443 1 zhōng in; amongst 一時佛在王舍城耆闍崛山中
444 1 zhōng midday 一時佛在王舍城耆闍崛山中
445 1 zhōng inside 一時佛在王舍城耆闍崛山中
446 1 zhōng during 一時佛在王舍城耆闍崛山中
447 1 zhōng Zhong 一時佛在王舍城耆闍崛山中
448 1 zhōng intermediary 一時佛在王舍城耆闍崛山中
449 1 zhōng half 一時佛在王舍城耆闍崛山中
450 1 zhōng just right; suitably 一時佛在王舍城耆闍崛山中
451 1 zhōng while 一時佛在王舍城耆闍崛山中
452 1 zhòng to reach; to attain 一時佛在王舍城耆闍崛山中
453 1 zhòng to suffer; to infect 一時佛在王舍城耆闍崛山中
454 1 zhòng to obtain 一時佛在王舍城耆闍崛山中
455 1 zhòng to pass an exam 一時佛在王舍城耆闍崛山中
456 1 zhōng middle 一時佛在王舍城耆闍崛山中
457 1 眾會 zhònghuì an assembly of monastics 時彼眾會天
458 1 gào to tell; to say; said; told 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言
459 1 gào to request 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言
460 1 gào to report; to inform 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言
461 1 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言
462 1 gào to accuse; to sue 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言
463 1 gào to reach 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言
464 1 gào an announcement 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言
465 1 gào a party 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言
466 1 gào a vacation 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言
467 1 gào Gao 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言
468 1 gào to tell; jalp 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言
469 1 不生不滅 bù shēng bù miè neither arises nor extinguishes 不生不滅
470 1 bitterness; bitter flavor 無苦
471 1 hardship; suffering 無苦
472 1 to make things difficult for 無苦
473 1 to train; to practice 無苦
474 1 to suffer from a misfortune 無苦
475 1 bitter 無苦
476 1 grieved; facing hardship 無苦
477 1 in low spirits; depressed 無苦
478 1 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 無苦
479 1 painful 無苦
480 1 suffering; duḥkha; dukkha 無苦
481 1 so as to; in order to 以無所得故
482 1 to use; to regard as 以無所得故
483 1 to use; to grasp 以無所得故
484 1 according to 以無所得故
485 1 because of 以無所得故
486 1 on a certain date 以無所得故
487 1 and; as well as 以無所得故
488 1 to rely on 以無所得故
489 1 to regard 以無所得故
490 1 to be able to 以無所得故
491 1 to order; to command 以無所得故
492 1 further; moreover 以無所得故
493 1 used after a verb 以無所得故
494 1 very 以無所得故
495 1 already 以無所得故
496 1 increasingly 以無所得故
497 1 a reason; a cause 以無所得故
498 1 Israel 以無所得故
499 1 Yi 以無所得故
500 1 use; yogena 以無所得故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
什深 甚深 shénshēn very profound; what is deep
zhòu mantra
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
摩诃萨 摩訶薩
  1. móhēsà
  2. móhēsà
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
般若共利言 98 Bore Gong Li Yan
般若波罗蜜多心经 般若波羅蜜多心經 98
  1. The Heart Sutra
  2. Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利子 115 Sariputta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不垢不净 不垢不淨 98 neither defiled nor pure
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
充遍 99 pervades; sphuṭa
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空不异色 空不異色 107 emptiness no different from form
空即是色 107 emptiness is form
空中无色 空中無色 107 within emptiness there is no form
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
能除一切苦 110 able to dispel all suffering
婆诃 婆訶 112 svaha; hail
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色不异空 色不異空 115 form is no different from emptiness
色即是空 115 form is emptiness
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
什深 甚深 115 very profound; what is deep
是诸法空相 是諸法空相 115 this is the emptiness of all dharmas
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
无得 無得 119 Non-Attainment
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无无明亦无无明尽 無無明亦無無明盡 119 no ignorance nor end of ignorance
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五蕴皆空 五蘊皆空 119 the five skandhas are all empty of inherent existence
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无有恐怖 無有恐怖 119 having no fear
信受奉行 120 to receive and practice
心无罣碍 心無罣碍 120
  1. An Untroubled Mind
  2. An Untroubled Mind
行深般若波罗蜜多时 行深般若波羅蜜多時 120 while coursing in deep Prajnaparamita
性空 120 inherently empty; empty in nature
应观 應觀 121 may observe
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
远离颠倒梦想 遠離顛倒夢想 121 escaping upside-down, dream-like thinking
照见 照見 122 to look down upon
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas