Glossary and Vocabulary for Prajñāpāramitā Heart Sūtra 般若波羅蜜多心經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 9 | 行 | xíng | to walk | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 2 | 9 | 行 | xíng | capable; competent | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 3 | 9 | 行 | háng | profession | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 4 | 9 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 5 | 9 | 行 | xíng | to travel | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 6 | 9 | 行 | xìng | actions; conduct | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 7 | 9 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 8 | 9 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 9 | 9 | 行 | háng | horizontal line | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 10 | 9 | 行 | héng | virtuous deeds | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 11 | 9 | 行 | hàng | a line of trees | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 12 | 9 | 行 | hàng | bold; steadfast | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 13 | 9 | 行 | xíng | to move | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 14 | 9 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 15 | 9 | 行 | xíng | travel | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 16 | 9 | 行 | xíng | to circulate | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 17 | 9 | 行 | xíng | running script; running script | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 18 | 9 | 行 | xíng | temporary | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 19 | 9 | 行 | háng | rank; order | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 20 | 9 | 行 | háng | a business; a shop | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 21 | 9 | 行 | xíng | to depart; to leave | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 22 | 9 | 行 | xíng | to experience | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 23 | 9 | 行 | xíng | path; way | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 24 | 9 | 行 | xíng | xing; ballad | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 25 | 9 | 行 | xíng | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 | |
| 26 | 9 | 行 | xíng | Practice | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 27 | 9 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 28 | 9 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 29 | 8 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 30 | 8 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無受 |
| 31 | 8 | 無 | wú | to not have; without | 無受 |
| 32 | 8 | 無 | mó | mo | 無受 |
| 33 | 8 | 無 | wú | to not have | 無受 |
| 34 | 8 | 無 | wú | Wu | 無受 |
| 35 | 8 | 無 | mó | mo | 無受 |
| 36 | 8 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是問已 |
| 37 | 6 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 名廣大甚深 |
| 38 | 6 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 故知般若波羅蜜多是大神呪 |
| 39 | 6 | 呪 | zhòu | a curse | 故知般若波羅蜜多是大神呪 |
| 40 | 6 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 故知般若波羅蜜多是大神呪 |
| 41 | 6 | 呪 | zhòu | mantra | 故知般若波羅蜜多是大神呪 |
| 42 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 故說般若波羅蜜多呪 |
| 43 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 故說般若波羅蜜多呪 |
| 44 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 故說般若波羅蜜多呪 |
| 45 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 故說般若波羅蜜多呪 |
| 46 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 故說般若波羅蜜多呪 |
| 47 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 故說般若波羅蜜多呪 |
| 48 | 5 | 說 | shuō | allocution | 故說般若波羅蜜多呪 |
| 49 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 故說般若波羅蜜多呪 |
| 50 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 故說般若波羅蜜多呪 |
| 51 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 故說般若波羅蜜多呪 |
| 52 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 故說般若波羅蜜多呪 |
| 53 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 故說般若波羅蜜多呪 |
| 54 | 5 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 55 | 5 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 56 | 4 | 觀自在菩薩 | guānzìzai púsà | Avalokitesvara bodhisattva | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 57 | 4 | 櫱 | niè | a sprout | 櫱諦 |
| 58 | 4 | 櫱 | niè | yeast; leaven for making liquors | 櫱諦 |
| 59 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時佛世尊即入三昧 |
| 60 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時佛世尊即入三昧 |
| 61 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時佛世尊即入三昧 |
| 62 | 4 | 時 | shí | fashionable | 時佛世尊即入三昧 |
| 63 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時佛世尊即入三昧 |
| 64 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時佛世尊即入三昧 |
| 65 | 4 | 時 | shí | tense | 時佛世尊即入三昧 |
| 66 | 4 | 時 | shí | particular; special | 時佛世尊即入三昧 |
| 67 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時佛世尊即入三昧 |
| 68 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時佛世尊即入三昧 |
| 69 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 時佛世尊即入三昧 |
| 70 | 4 | 時 | shí | seasonal | 時佛世尊即入三昧 |
| 71 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 時佛世尊即入三昧 |
| 72 | 4 | 時 | shí | hour | 時佛世尊即入三昧 |
| 73 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時佛世尊即入三昧 |
| 74 | 4 | 時 | shí | Shi | 時佛世尊即入三昧 |
| 75 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 時佛世尊即入三昧 |
| 76 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 時佛世尊即入三昧 |
| 77 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 時佛世尊即入三昧 |
| 78 | 4 | 諦 | dì | truth | 櫱諦 |
| 79 | 4 | 諦 | dì | to examine | 櫱諦 |
| 80 | 4 | 諦 | dì | truth; satya | 櫱諦 |
| 81 | 4 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 即時舍利弗承佛威力 |
| 82 | 3 | 亦 | yì | Yi | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 83 | 3 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是問已 |
| 84 | 3 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是問已 |
| 85 | 3 | 已 | yǐ | to complete | 如是問已 |
| 86 | 3 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是問已 |
| 87 | 3 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是問已 |
| 88 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是問已 |
| 89 | 3 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子 |
| 90 | 3 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 91 | 3 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 92 | 3 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 93 | 3 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 94 | 3 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 95 | 3 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 96 | 3 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 97 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
| 98 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
| 99 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 100 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 101 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 102 | 3 | 言 | yán | phrase; sentence | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 103 | 3 | 言 | yán | a word; a syllable | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 104 | 3 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 105 | 3 | 言 | yán | to regard as | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 106 | 3 | 言 | yán | to act as | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 107 | 3 | 言 | yán | word; vacana | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 108 | 3 | 言 | yán | speak; vad | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 109 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時眾中有菩薩摩訶薩 |
| 110 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時眾中有菩薩摩訶薩 |
| 111 | 3 | 般若波羅蜜多心經 | bōrěluómìduō xīn jīng | The Heart Sutra | 般若波羅蜜多心經 |
| 112 | 3 | 般若波羅蜜多心經 | bōrěluómìduō xīn jīng | Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra | 般若波羅蜜多心經 |
| 113 | 2 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 時佛世尊即入三昧 |
| 114 | 2 | 即 | jí | at that time | 時佛世尊即入三昧 |
| 115 | 2 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 時佛世尊即入三昧 |
| 116 | 2 | 即 | jí | supposed; so-called | 時佛世尊即入三昧 |
| 117 | 2 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 時佛世尊即入三昧 |
| 118 | 2 | 提供 | tígōng | to supply; to provide | 莊德明大德提供 |
| 119 | 2 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識亦復如是 |
| 120 | 2 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識亦復如是 |
| 121 | 2 | 識 | zhì | to record | 識亦復如是 |
| 122 | 2 | 識 | shí | thought; cognition | 識亦復如是 |
| 123 | 2 | 識 | shí | to understand | 識亦復如是 |
| 124 | 2 | 識 | shí | experience; common sense | 識亦復如是 |
| 125 | 2 | 識 | shí | a good friend | 識亦復如是 |
| 126 | 2 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識亦復如是 |
| 127 | 2 | 識 | zhì | a label; a mark | 識亦復如是 |
| 128 | 2 | 識 | zhì | an inscription | 識亦復如是 |
| 129 | 2 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識亦復如是 |
| 130 | 2 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
| 131 | 2 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
| 132 | 2 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
| 133 | 2 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
| 134 | 2 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
| 135 | 2 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是行 |
| 136 | 2 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是行 |
| 137 | 2 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是行 |
| 138 | 2 | 應 | yìng | to accept | 應如是行 |
| 139 | 2 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是行 |
| 140 | 2 | 應 | yìng | to echo | 應如是行 |
| 141 | 2 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是行 |
| 142 | 2 | 應 | yìng | Ying | 應如是行 |
| 143 | 2 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名廣大甚深 |
| 144 | 2 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名廣大甚深 |
| 145 | 2 | 名 | míng | rank; position | 名廣大甚深 |
| 146 | 2 | 名 | míng | an excuse | 名廣大甚深 |
| 147 | 2 | 名 | míng | life | 名廣大甚深 |
| 148 | 2 | 名 | míng | to name; to call | 名廣大甚深 |
| 149 | 2 | 名 | míng | to express; to describe | 名廣大甚深 |
| 150 | 2 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名廣大甚深 |
| 151 | 2 | 名 | míng | to own; to possess | 名廣大甚深 |
| 152 | 2 | 名 | míng | famous; renowned | 名廣大甚深 |
| 153 | 2 | 名 | míng | moral | 名廣大甚深 |
| 154 | 2 | 名 | míng | name; naman | 名廣大甚深 |
| 155 | 2 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名廣大甚深 |
| 156 | 2 | 即時 | jíshí | immediate; prompt; instantaneous | 即時舍利弗承佛威力 |
| 157 | 2 | 即時 | jíshí | real time | 即時舍利弗承佛威力 |
| 158 | 2 | 等 | děng | et cetera; and so on | 罽賓國三藏般若共利言等譯 |
| 159 | 2 | 等 | děng | to wait | 罽賓國三藏般若共利言等譯 |
| 160 | 2 | 等 | děng | to be equal | 罽賓國三藏般若共利言等譯 |
| 161 | 2 | 等 | děng | degree; level | 罽賓國三藏般若共利言等譯 |
| 162 | 2 | 等 | děng | to compare | 罽賓國三藏般若共利言等譯 |
| 163 | 2 | 等 | děng | same; equal; sama | 罽賓國三藏般若共利言等譯 |
| 164 | 2 | 眾 | zhòng | many; numerous | 與大比丘眾及菩薩眾俱 |
| 165 | 2 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 與大比丘眾及菩薩眾俱 |
| 166 | 2 | 眾 | zhòng | general; common; public | 與大比丘眾及菩薩眾俱 |
| 167 | 2 | 廣大 | guǎngdà | vast; extensive | 名廣大甚深 |
| 168 | 2 | 廣大 | guǎngdà | with a wide scope; extensive content | 名廣大甚深 |
| 169 | 2 | 廣大 | guǎngdà | magnanimous; generous | 名廣大甚深 |
| 170 | 2 | 廣大 | guǎngdà | to expand | 名廣大甚深 |
| 171 | 2 | 廣大 | guǎngdà | vaipulya; vast; extended | 名廣大甚深 |
| 172 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊從廣大甚深三摩地起 |
| 173 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊從廣大甚深三摩地起 |
| 174 | 2 | 具壽 | jùshòu | friend; brother; venerable; āyuṣman | 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言 |
| 175 | 2 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 176 | 2 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 177 | 2 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
| 178 | 2 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
| 179 | 2 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
| 180 | 2 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
| 181 | 2 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
| 182 | 2 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
| 183 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如汝所說 |
| 184 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 如汝所說 |
| 185 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如汝所說 |
| 186 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如汝所說 |
| 187 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 如汝所說 |
| 188 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 如汝所說 |
| 189 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如汝所說 |
| 190 | 2 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙 |
| 191 | 2 | 依 | yī | to comply with; to follow | 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙 |
| 192 | 2 | 依 | yī | to help | 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙 |
| 193 | 2 | 依 | yī | flourishing | 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙 |
| 194 | 2 | 依 | yī | lovable | 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙 |
| 195 | 2 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙 |
| 196 | 2 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙 |
| 197 | 2 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙 |
| 198 | 2 | 波羅 | bōluó | pineapple | 波羅櫱諦 |
| 199 | 1 | 照見 | zhào jiàn | to look down upon | 照見五蘊皆空 |
| 200 | 1 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
| 201 | 1 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
| 202 | 1 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
| 203 | 1 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
| 204 | 1 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
| 205 | 1 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
| 206 | 1 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
| 207 | 1 | 等等 | děngděng | wait a moment | 是無等等呪 |
| 208 | 1 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑 |
| 209 | 1 | 娑 | suō | to lounge | 娑 |
| 210 | 1 | 娑 | suō | to saunter | 娑 |
| 211 | 1 | 娑 | suō | suo | 娑 |
| 212 | 1 | 娑 | suō | sa | 娑 |
| 213 | 1 | 罽賓國 | jìbīn guó | Kashmir | 罽賓國三藏般若共利言等譯 |
| 214 | 1 | 空中無色 | kōng zhōng wú sè | within emptiness there is no form | 是故空中無色 |
| 215 | 1 | 欲 | yù | desire | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 216 | 1 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 217 | 1 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 218 | 1 | 欲 | yù | lust | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 219 | 1 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 220 | 1 | 菩提薩埵 | pútísàduǒ | bodhisattva | 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙 |
| 221 | 1 | 不虛 | bù xū | not false | 真實不虛 |
| 222 | 1 | 不虛 | bù xū | not in vain | 真實不虛 |
| 223 | 1 | 不虛 | bù xū | not false | 真實不虛 |
| 224 | 1 | 於 | yú | to go; to | 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行 |
| 225 | 1 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行 |
| 226 | 1 | 於 | yú | Yu | 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行 |
| 227 | 1 | 於 | wū | a crow | 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行 |
| 228 | 1 | 大比丘眾 | dà bìqiū zhòng | a large assembly of great monastics | 與大比丘眾及菩薩眾俱 |
| 229 | 1 | 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth | 爾時眾中有菩薩摩訶薩 |
| 230 | 1 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
| 231 | 1 | 聲 | shēng | sheng | 聲 |
| 232 | 1 | 聲 | shēng | voice | 聲 |
| 233 | 1 | 聲 | shēng | music | 聲 |
| 234 | 1 | 聲 | shēng | language | 聲 |
| 235 | 1 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聲 |
| 236 | 1 | 聲 | shēng | a message | 聲 |
| 237 | 1 | 聲 | shēng | a consonant | 聲 |
| 238 | 1 | 聲 | shēng | a tone | 聲 |
| 239 | 1 | 聲 | shēng | to announce | 聲 |
| 240 | 1 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
| 241 | 1 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 無智亦無得 |
| 242 | 1 | 智 | zhì | care; prudence | 無智亦無得 |
| 243 | 1 | 智 | zhì | Zhi | 無智亦無得 |
| 244 | 1 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 無智亦無得 |
| 245 | 1 | 智 | zhì | clever | 無智亦無得 |
| 246 | 1 | 智 | zhì | Wisdom | 無智亦無得 |
| 247 | 1 | 智 | zhì | jnana; knowing | 無智亦無得 |
| 248 | 1 | 莊 | zhuāng | a village | 莊德明大德提供 |
| 249 | 1 | 莊 | zhuāng | a manor; a hamlet; a homestead | 莊德明大德提供 |
| 250 | 1 | 莊 | zhuāng | spacious | 莊德明大德提供 |
| 251 | 1 | 莊 | zhuāng | dignified | 莊德明大德提供 |
| 252 | 1 | 莊 | zhuāng | a gambling house | 莊德明大德提供 |
| 253 | 1 | 莊 | zhuāng | adorned; finely dressed | 莊德明大德提供 |
| 254 | 1 | 莊 | zhuāng | Zhuang | 莊德明大德提供 |
| 255 | 1 | 莊 | zhuāng | a main avenue | 莊德明大德提供 |
| 256 | 1 | 莊 | zhuāng | a large business | 莊德明大德提供 |
| 257 | 1 | 莊 | zhuāng | adorned; bhūṣā | 莊德明大德提供 |
| 258 | 1 | 掃瞄 | sǎomiáo | to scan | 自行掃瞄辨識 |
| 259 | 1 | 無罣礙 | wú guà'ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered | 無罣礙故 |
| 260 | 1 | 在 | zài | in; at | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 261 | 1 | 在 | zài | to exist; to be living | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 262 | 1 | 在 | zài | to consist of | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 263 | 1 | 在 | zài | to be at a post | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 264 | 1 | 在 | zài | in; bhū | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 265 | 1 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 266 | 1 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 267 | 1 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 268 | 1 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 269 | 1 | 是諸法空相 | shì zhū fǎ kōng xiāng | this is the emptiness of all dharmas | 是諸法空相 |
| 270 | 1 | 大神 | dàshén | deity | 故知般若波羅蜜多是大神呪 |
| 271 | 1 | 大神 | dàshén | guru; expert; whiz | 故知般若波羅蜜多是大神呪 |
| 272 | 1 | 汝 | rǔ | Ru River | 如汝所說 |
| 273 | 1 | 汝 | rǔ | Ru | 如汝所說 |
| 274 | 1 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 275 | 1 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 276 | 1 | 中 | zhōng | China | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 277 | 1 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 278 | 1 | 中 | zhōng | midday | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 279 | 1 | 中 | zhōng | inside | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 280 | 1 | 中 | zhōng | during | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 281 | 1 | 中 | zhōng | Zhong | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 282 | 1 | 中 | zhōng | intermediary | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 283 | 1 | 中 | zhōng | half | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 284 | 1 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 285 | 1 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 286 | 1 | 中 | zhòng | to obtain | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 287 | 1 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 288 | 1 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 289 | 1 | 眾會 | zhònghuì | an assembly of monastics | 時彼眾會天 |
| 290 | 1 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言 |
| 291 | 1 | 告 | gào | to request | 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言 |
| 292 | 1 | 告 | gào | to report; to inform | 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言 |
| 293 | 1 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言 |
| 294 | 1 | 告 | gào | to accuse; to sue | 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言 |
| 295 | 1 | 告 | gào | to reach | 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言 |
| 296 | 1 | 告 | gào | an announcement | 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言 |
| 297 | 1 | 告 | gào | a party | 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言 |
| 298 | 1 | 告 | gào | a vacation | 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言 |
| 299 | 1 | 告 | gào | Gao | 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言 |
| 300 | 1 | 告 | gào | to tell; jalp | 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言 |
| 301 | 1 | 不生不滅 | bù shēng bù miè | neither arises nor extinguishes | 不生不滅 |
| 302 | 1 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 無苦 |
| 303 | 1 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 無苦 |
| 304 | 1 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 無苦 |
| 305 | 1 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 無苦 |
| 306 | 1 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 無苦 |
| 307 | 1 | 苦 | kǔ | bitter | 無苦 |
| 308 | 1 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 無苦 |
| 309 | 1 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 無苦 |
| 310 | 1 | 苦 | kǔ | painful | 無苦 |
| 311 | 1 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 無苦 |
| 312 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無所得故 |
| 313 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 以無所得故 |
| 314 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 以無所得故 |
| 315 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 以無所得故 |
| 316 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無所得故 |
| 317 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無所得故 |
| 318 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無所得故 |
| 319 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 以無所得故 |
| 320 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 以無所得故 |
| 321 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無所得故 |
| 322 | 1 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 一切如來皆悉隨喜 |
| 323 | 1 | 乾闥婆 | qiántàpó | a gandharva | 乾闥婆等 |
| 324 | 1 | 德 | dé | Germany | 莊德明大德提供 |
| 325 | 1 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 莊德明大德提供 |
| 326 | 1 | 德 | dé | kindness; favor | 莊德明大德提供 |
| 327 | 1 | 德 | dé | conduct; behavior | 莊德明大德提供 |
| 328 | 1 | 德 | dé | to be grateful | 莊德明大德提供 |
| 329 | 1 | 德 | dé | heart; intention | 莊德明大德提供 |
| 330 | 1 | 德 | dé | De | 莊德明大德提供 |
| 331 | 1 | 德 | dé | potency; natural power | 莊德明大德提供 |
| 332 | 1 | 德 | dé | wholesome; good | 莊德明大德提供 |
| 333 | 1 | 德 | dé | Virtue | 莊德明大德提供 |
| 334 | 1 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 莊德明大德提供 |
| 335 | 1 | 德 | dé | guṇa | 莊德明大德提供 |
| 336 | 1 | 苦厄 | kǔ è | suffering | 離諸苦厄 |
| 337 | 1 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 338 | 1 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 339 | 1 | 恭敬 | gōngjìng | honor; satkāra | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 340 | 1 | 恭敬 | gōngjìng | to honour | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 341 | 1 | 空不異色 | kōng bù yì sè | emptiness no different from form | 空不異色 |
| 342 | 1 | 耳 | ěr | ear | 耳 |
| 343 | 1 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳 |
| 344 | 1 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳 |
| 345 | 1 | 耳 | ěr | on both sides | 耳 |
| 346 | 1 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳 |
| 347 | 1 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳 |
| 348 | 1 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
| 349 | 1 | 味 | wèi | significance | 味 |
| 350 | 1 | 味 | wèi | to taste | 味 |
| 351 | 1 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
| 352 | 1 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
| 353 | 1 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
| 354 | 1 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
| 355 | 1 | 不增不減 | bù zēng bù jiǎn | neither increases nor decreases | 不增不減 |
| 356 | 1 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 357 | 1 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 358 | 1 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 359 | 1 | 盡 | jìn | to vanish | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 360 | 1 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 361 | 1 | 盡 | jìn | to die | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 362 | 1 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 363 | 1 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 究竟涅槃 |
| 364 | 1 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 究竟涅槃 |
| 365 | 1 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 究竟涅槃 |
| 366 | 1 | 行深般若波羅蜜多時 | xíng shēn bōrěbōluómìduō shí | while coursing in deep Prajnaparamita | 行深般若波羅蜜多時 |
| 367 | 1 | 空即是色 | kōng jí shì sè | emptiness is form | 空即是色 |
| 368 | 1 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 369 | 1 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 370 | 1 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 371 | 1 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 372 | 1 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 373 | 1 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 374 | 1 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 375 | 1 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 376 | 1 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 377 | 1 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 378 | 1 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 379 | 1 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 380 | 1 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 381 | 1 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 382 | 1 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 383 | 1 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 384 | 1 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 385 | 1 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 386 | 1 | 讚 | zàn | to meet with a superior | 讚觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 387 | 1 | 讚 | zàn | to help | 讚觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 388 | 1 | 讚 | zàn | a eulogy | 讚觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 389 | 1 | 讚 | zàn | to recommend | 讚觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 390 | 1 | 讚 | zàn | to introduce; to tell | 讚觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 391 | 1 | 讚 | zàn | to lead | 讚觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 392 | 1 | 讚 | zàn | summary verse; eulogy; ecomium | 讚觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 393 | 1 | 讚 | zàn | to agree; to consent | 讚觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 394 | 1 | 讚 | zàn | to praise | 讚觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 395 | 1 | 讚 | zàn | to participate | 讚觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 396 | 1 | 讚 | zàn | praise; varṇita | 讚觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 397 | 1 | 讚 | zàn | assist | 讚觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 398 | 1 | 聞 | wén | to hear | 聞佛所說 |
| 399 | 1 | 聞 | wén | Wen | 聞佛所說 |
| 400 | 1 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞佛所說 |
| 401 | 1 | 聞 | wén | to be widely known | 聞佛所說 |
| 402 | 1 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞佛所說 |
| 403 | 1 | 聞 | wén | information | 聞佛所說 |
| 404 | 1 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞佛所說 |
| 405 | 1 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞佛所說 |
| 406 | 1 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞佛所說 |
| 407 | 1 | 聞 | wén | to question | 聞佛所說 |
| 408 | 1 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞佛所說 |
| 409 | 1 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞佛所說 |
| 410 | 1 | 皆大歡喜 | jiē dà huānxǐ | to everyone's delight and satisfaction | 皆大歡喜 |
| 411 | 1 | 皆大歡喜 | jiē dà huānxǐ | As You Like It | 皆大歡喜 |
| 412 | 1 | 皆大歡喜 | jiē dà huān xǐ | A Win-Win for All | 皆大歡喜 |
| 413 | 1 | 皆大歡喜 | jiē dà huān xǐ | Happily ever after | 皆大歡喜 |
| 414 | 1 | 阿修羅 | āxiūluó | asura | 阿修羅 |
| 415 | 1 | 阿修羅 | āxiūluó | asura | 阿修羅 |
| 416 | 1 | 充遍 | chōngbiàn | pervades; sphuṭa | 具壽舍利弗大喜充遍 |
| 417 | 1 | 心無罣礙 | xīn wú guà ài | An Untroubled Mind | 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙 |
| 418 | 1 | 心無罣礙 | xīn wú guà ài | An Untroubled Mind | 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙 |
| 419 | 1 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 世尊從廣大甚深三摩地起 |
| 420 | 1 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 世尊從廣大甚深三摩地起 |
| 421 | 1 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 世尊從廣大甚深三摩地起 |
| 422 | 1 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 世尊從廣大甚深三摩地起 |
| 423 | 1 | 起 | qǐ | to start | 世尊從廣大甚深三摩地起 |
| 424 | 1 | 起 | qǐ | to establish; to build | 世尊從廣大甚深三摩地起 |
| 425 | 1 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 世尊從廣大甚深三摩地起 |
| 426 | 1 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 世尊從廣大甚深三摩地起 |
| 427 | 1 | 起 | qǐ | to get out of bed | 世尊從廣大甚深三摩地起 |
| 428 | 1 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 世尊從廣大甚深三摩地起 |
| 429 | 1 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 世尊從廣大甚深三摩地起 |
| 430 | 1 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 世尊從廣大甚深三摩地起 |
| 431 | 1 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 世尊從廣大甚深三摩地起 |
| 432 | 1 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 世尊從廣大甚深三摩地起 |
| 433 | 1 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 世尊從廣大甚深三摩地起 |
| 434 | 1 | 起 | qǐ | to conjecture | 世尊從廣大甚深三摩地起 |
| 435 | 1 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 世尊從廣大甚深三摩地起 |
| 436 | 1 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 世尊從廣大甚深三摩地起 |
| 437 | 1 | 王舍城 | wángshè chéng | Rajgir; Rajagrha | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 438 | 1 | 大明 | dàmíng | the sun | 是大明呪 |
| 439 | 1 | 大明 | dàmíng | the moon | 是大明呪 |
| 440 | 1 | 大明 | dàmíng | Da Ming | 是大明呪 |
| 441 | 1 | 大明 | dàmíng | Da Ming reign | 是大明呪 |
| 442 | 1 | 大明 | dàmíng | Ming dynasty | 是大明呪 |
| 443 | 1 | 大明 | dàmíng | mantra; vidya | 是大明呪 |
| 444 | 1 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 時佛世尊即入三昧 |
| 445 | 1 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 時佛世尊即入三昧 |
| 446 | 1 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
| 447 | 1 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
| 448 | 1 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
| 449 | 1 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
| 450 | 1 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 究竟涅槃 |
| 451 | 1 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 究竟涅槃 |
| 452 | 1 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 究竟涅槃 |
| 453 | 1 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 究竟涅槃 |
| 454 | 1 | 真實 | zhēnshí | true; real; authentic; actual | 真實不虛 |
| 455 | 1 | 真實 | zhēnshí | true reality | 真實不虛 |
| 456 | 1 | 大德 | dàdé | most virtuous | 莊德明大德提供 |
| 457 | 1 | 大德 | dàdé | Dade reign | 莊德明大德提供 |
| 458 | 1 | 大德 | dàdé | a major festival | 莊德明大德提供 |
| 459 | 1 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 莊德明大德提供 |
| 460 | 1 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 莊德明大德提供 |
| 461 | 1 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 罽賓國三藏般若共利言等譯 |
| 462 | 1 | 三藏 | sān zàng | Buddhist Canon | 罽賓國三藏般若共利言等譯 |
| 463 | 1 | 三藏 | sān zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 罽賓國三藏般若共利言等譯 |
| 464 | 1 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
| 465 | 1 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
| 466 | 1 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
| 467 | 1 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
| 468 | 1 | 道 | dào | to think | 道 |
| 469 | 1 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
| 470 | 1 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
| 471 | 1 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
| 472 | 1 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
| 473 | 1 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
| 474 | 1 | 道 | dào | a skill | 道 |
| 475 | 1 | 道 | dào | a sect | 道 |
| 476 | 1 | 道 | dào | a line | 道 |
| 477 | 1 | 道 | dào | Way | 道 |
| 478 | 1 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
| 479 | 1 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 一切如來皆悉隨喜 |
| 480 | 1 | 悉 | xī | detailed | 一切如來皆悉隨喜 |
| 481 | 1 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 一切如來皆悉隨喜 |
| 482 | 1 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 一切如來皆悉隨喜 |
| 483 | 1 | 悉 | xī | strongly | 一切如來皆悉隨喜 |
| 484 | 1 | 悉 | xī | Xi | 一切如來皆悉隨喜 |
| 485 | 1 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 一切如來皆悉隨喜 |
| 486 | 1 | 辨識 | biànshí | to identify; to recognize | 自行掃瞄辨識 |
| 487 | 1 | 無色 | wúsè | formless; no form; arupa | 無色 |
| 488 | 1 | 眼 | yǎn | eye | 無眼 |
| 489 | 1 | 眼 | yǎn | eyeball | 無眼 |
| 490 | 1 | 眼 | yǎn | sight | 無眼 |
| 491 | 1 | 眼 | yǎn | the present moment | 無眼 |
| 492 | 1 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 無眼 |
| 493 | 1 | 眼 | yǎn | a trap | 無眼 |
| 494 | 1 | 眼 | yǎn | insight | 無眼 |
| 495 | 1 | 眼 | yǎn | a salitent point | 無眼 |
| 496 | 1 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 無眼 |
| 497 | 1 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 無眼 |
| 498 | 1 | 眼 | yǎn | to see proof | 無眼 |
| 499 | 1 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 無眼 |
| 500 | 1 | 般若共利言 | bōrě gòng lì yán | Bore Gong Li Yan | 罽賓國三藏般若共利言等譯 |
Frequencies of all Words
Top 644
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 9 | 行 | xíng | to walk | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 2 | 9 | 行 | xíng | capable; competent | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 3 | 9 | 行 | háng | profession | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 4 | 9 | 行 | háng | line; row | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 5 | 9 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 6 | 9 | 行 | xíng | to travel | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 7 | 9 | 行 | xìng | actions; conduct | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 8 | 9 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 9 | 9 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 10 | 9 | 行 | háng | horizontal line | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 11 | 9 | 行 | héng | virtuous deeds | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 12 | 9 | 行 | hàng | a line of trees | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 13 | 9 | 行 | hàng | bold; steadfast | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 14 | 9 | 行 | xíng | to move | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 15 | 9 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 16 | 9 | 行 | xíng | travel | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 17 | 9 | 行 | xíng | to circulate | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 18 | 9 | 行 | xíng | running script; running script | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 19 | 9 | 行 | xíng | temporary | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 20 | 9 | 行 | xíng | soon | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 21 | 9 | 行 | háng | rank; order | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 22 | 9 | 行 | háng | a business; a shop | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 23 | 9 | 行 | xíng | to depart; to leave | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 24 | 9 | 行 | xíng | to experience | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 25 | 9 | 行 | xíng | path; way | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 26 | 9 | 行 | xíng | xing; ballad | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 27 | 9 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 28 | 9 | 行 | xíng | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 | |
| 29 | 9 | 行 | xíng | moreover; also | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 30 | 9 | 行 | xíng | Practice | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 31 | 9 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 32 | 9 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 善女人行甚深般若波羅蜜多行時 |
| 33 | 8 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 34 | 8 | 無 | wú | no | 無受 |
| 35 | 8 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無受 |
| 36 | 8 | 無 | wú | to not have; without | 無受 |
| 37 | 8 | 無 | wú | has not yet | 無受 |
| 38 | 8 | 無 | mó | mo | 無受 |
| 39 | 8 | 無 | wú | do not | 無受 |
| 40 | 8 | 無 | wú | not; -less; un- | 無受 |
| 41 | 8 | 無 | wú | regardless of | 無受 |
| 42 | 8 | 無 | wú | to not have | 無受 |
| 43 | 8 | 無 | wú | um | 無受 |
| 44 | 8 | 無 | wú | Wu | 無受 |
| 45 | 8 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無受 |
| 46 | 8 | 無 | wú | not; non- | 無受 |
| 47 | 8 | 無 | mó | mo | 無受 |
| 48 | 8 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是問已 |
| 49 | 8 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是問已 |
| 50 | 8 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是問已 |
| 51 | 8 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是問已 |
| 52 | 6 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 名廣大甚深 |
| 53 | 6 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 故知般若波羅蜜多是大神呪 |
| 54 | 6 | 呪 | zhòu | a curse | 故知般若波羅蜜多是大神呪 |
| 55 | 6 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 故知般若波羅蜜多是大神呪 |
| 56 | 6 | 呪 | zhòu | mantra | 故知般若波羅蜜多是大神呪 |
| 57 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 故說般若波羅蜜多呪 |
| 58 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 故說般若波羅蜜多呪 |
| 59 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 故說般若波羅蜜多呪 |
| 60 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 故說般若波羅蜜多呪 |
| 61 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 故說般若波羅蜜多呪 |
| 62 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 故說般若波羅蜜多呪 |
| 63 | 5 | 說 | shuō | allocution | 故說般若波羅蜜多呪 |
| 64 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 故說般若波羅蜜多呪 |
| 65 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 故說般若波羅蜜多呪 |
| 66 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 故說般若波羅蜜多呪 |
| 67 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 故說般若波羅蜜多呪 |
| 68 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 故說般若波羅蜜多呪 |
| 69 | 5 | 是 | shì | is; are; am; to be | 故知般若波羅蜜多是大神呪 |
| 70 | 5 | 是 | shì | is exactly | 故知般若波羅蜜多是大神呪 |
| 71 | 5 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 故知般若波羅蜜多是大神呪 |
| 72 | 5 | 是 | shì | this; that; those | 故知般若波羅蜜多是大神呪 |
| 73 | 5 | 是 | shì | really; certainly | 故知般若波羅蜜多是大神呪 |
| 74 | 5 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 故知般若波羅蜜多是大神呪 |
| 75 | 5 | 是 | shì | true | 故知般若波羅蜜多是大神呪 |
| 76 | 5 | 是 | shì | is; has; exists | 故知般若波羅蜜多是大神呪 |
| 77 | 5 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 故知般若波羅蜜多是大神呪 |
| 78 | 5 | 是 | shì | a matter; an affair | 故知般若波羅蜜多是大神呪 |
| 79 | 5 | 是 | shì | Shi | 故知般若波羅蜜多是大神呪 |
| 80 | 5 | 是 | shì | is; bhū | 故知般若波羅蜜多是大神呪 |
| 81 | 5 | 是 | shì | this; idam | 故知般若波羅蜜多是大神呪 |
| 82 | 5 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 83 | 5 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 84 | 5 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以無所得故 |
| 85 | 5 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以無所得故 |
| 86 | 5 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以無所得故 |
| 87 | 5 | 故 | gù | to die | 以無所得故 |
| 88 | 5 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以無所得故 |
| 89 | 5 | 故 | gù | original | 以無所得故 |
| 90 | 5 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以無所得故 |
| 91 | 5 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以無所得故 |
| 92 | 5 | 故 | gù | something in the past | 以無所得故 |
| 93 | 5 | 故 | gù | deceased; dead | 以無所得故 |
| 94 | 5 | 故 | gù | still; yet | 以無所得故 |
| 95 | 5 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以無所得故 |
| 96 | 4 | 觀自在菩薩 | guānzìzai púsà | Avalokitesvara bodhisattva | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 97 | 4 | 櫱 | niè | a sprout | 櫱諦 |
| 98 | 4 | 櫱 | niè | yeast; leaven for making liquors | 櫱諦 |
| 99 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時佛世尊即入三昧 |
| 100 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時佛世尊即入三昧 |
| 101 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時佛世尊即入三昧 |
| 102 | 4 | 時 | shí | at that time | 時佛世尊即入三昧 |
| 103 | 4 | 時 | shí | fashionable | 時佛世尊即入三昧 |
| 104 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時佛世尊即入三昧 |
| 105 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時佛世尊即入三昧 |
| 106 | 4 | 時 | shí | tense | 時佛世尊即入三昧 |
| 107 | 4 | 時 | shí | particular; special | 時佛世尊即入三昧 |
| 108 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時佛世尊即入三昧 |
| 109 | 4 | 時 | shí | hour (measure word) | 時佛世尊即入三昧 |
| 110 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時佛世尊即入三昧 |
| 111 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 時佛世尊即入三昧 |
| 112 | 4 | 時 | shí | seasonal | 時佛世尊即入三昧 |
| 113 | 4 | 時 | shí | frequently; often | 時佛世尊即入三昧 |
| 114 | 4 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時佛世尊即入三昧 |
| 115 | 4 | 時 | shí | on time | 時佛世尊即入三昧 |
| 116 | 4 | 時 | shí | this; that | 時佛世尊即入三昧 |
| 117 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 時佛世尊即入三昧 |
| 118 | 4 | 時 | shí | hour | 時佛世尊即入三昧 |
| 119 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時佛世尊即入三昧 |
| 120 | 4 | 時 | shí | Shi | 時佛世尊即入三昧 |
| 121 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 時佛世尊即入三昧 |
| 122 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 時佛世尊即入三昧 |
| 123 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 時佛世尊即入三昧 |
| 124 | 4 | 時 | shí | then; atha | 時佛世尊即入三昧 |
| 125 | 4 | 諦 | dì | truth | 櫱諦 |
| 126 | 4 | 諦 | dì | to examine | 櫱諦 |
| 127 | 4 | 諦 | dì | carefully; attentively; cautiously | 櫱諦 |
| 128 | 4 | 諦 | dì | truth; satya | 櫱諦 |
| 129 | 4 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 即時舍利弗承佛威力 |
| 130 | 3 | 亦 | yì | also; too | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 131 | 3 | 亦 | yì | but | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 132 | 3 | 亦 | yì | this; he; she | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 133 | 3 | 亦 | yì | although; even though | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 134 | 3 | 亦 | yì | already | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 135 | 3 | 亦 | yì | particle with no meaning | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 136 | 3 | 亦 | yì | Yi | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 137 | 3 | 已 | yǐ | already | 如是問已 |
| 138 | 3 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是問已 |
| 139 | 3 | 已 | yǐ | from | 如是問已 |
| 140 | 3 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是問已 |
| 141 | 3 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 如是問已 |
| 142 | 3 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 如是問已 |
| 143 | 3 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 如是問已 |
| 144 | 3 | 已 | yǐ | to complete | 如是問已 |
| 145 | 3 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是問已 |
| 146 | 3 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是問已 |
| 147 | 3 | 已 | yǐ | certainly | 如是問已 |
| 148 | 3 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 如是問已 |
| 149 | 3 | 已 | yǐ | this | 如是問已 |
| 150 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是問已 |
| 151 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是問已 |
| 152 | 3 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子 |
| 153 | 3 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 154 | 3 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 155 | 3 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 156 | 3 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 157 | 3 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 158 | 3 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 159 | 3 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 160 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
| 161 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
| 162 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 163 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 164 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 165 | 3 | 言 | yán | a particle with no meaning | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 166 | 3 | 言 | yán | phrase; sentence | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 167 | 3 | 言 | yán | a word; a syllable | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 168 | 3 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 169 | 3 | 言 | yán | to regard as | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 170 | 3 | 言 | yán | to act as | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 171 | 3 | 言 | yán | word; vacana | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 172 | 3 | 言 | yán | speak; vad | 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 173 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時眾中有菩薩摩訶薩 |
| 174 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時眾中有菩薩摩訶薩 |
| 175 | 3 | 般若波羅蜜多心經 | bōrěluómìduō xīn jīng | The Heart Sutra | 般若波羅蜜多心經 |
| 176 | 3 | 般若波羅蜜多心經 | bōrěluómìduō xīn jīng | Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra | 般若波羅蜜多心經 |
| 177 | 2 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 時佛世尊即入三昧 |
| 178 | 2 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 時佛世尊即入三昧 |
| 179 | 2 | 即 | jí | at that time | 時佛世尊即入三昧 |
| 180 | 2 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 時佛世尊即入三昧 |
| 181 | 2 | 即 | jí | supposed; so-called | 時佛世尊即入三昧 |
| 182 | 2 | 即 | jí | if; but | 時佛世尊即入三昧 |
| 183 | 2 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 時佛世尊即入三昧 |
| 184 | 2 | 即 | jí | then; following | 時佛世尊即入三昧 |
| 185 | 2 | 即 | jí | so; just so; eva | 時佛世尊即入三昧 |
| 186 | 2 | 善哉 | shànzāi | Sadhu | 善哉 |
| 187 | 2 | 善哉 | shànzāi | excellent | 善哉 |
| 188 | 2 | 提供 | tígōng | to supply; to provide | 莊德明大德提供 |
| 189 | 2 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識亦復如是 |
| 190 | 2 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識亦復如是 |
| 191 | 2 | 識 | zhì | to record | 識亦復如是 |
| 192 | 2 | 識 | shí | thought; cognition | 識亦復如是 |
| 193 | 2 | 識 | shí | to understand | 識亦復如是 |
| 194 | 2 | 識 | shí | experience; common sense | 識亦復如是 |
| 195 | 2 | 識 | shí | a good friend | 識亦復如是 |
| 196 | 2 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識亦復如是 |
| 197 | 2 | 識 | zhì | a label; a mark | 識亦復如是 |
| 198 | 2 | 識 | zhì | an inscription | 識亦復如是 |
| 199 | 2 | 識 | zhì | just now | 識亦復如是 |
| 200 | 2 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識亦復如是 |
| 201 | 2 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
| 202 | 2 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
| 203 | 2 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
| 204 | 2 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
| 205 | 2 | 受 | shòu | suitably | 受 |
| 206 | 2 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
| 207 | 2 | 應 | yīng | should; ought | 應如是行 |
| 208 | 2 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是行 |
| 209 | 2 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是行 |
| 210 | 2 | 應 | yīng | soon; immediately | 應如是行 |
| 211 | 2 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是行 |
| 212 | 2 | 應 | yìng | to accept | 應如是行 |
| 213 | 2 | 應 | yīng | or; either | 應如是行 |
| 214 | 2 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是行 |
| 215 | 2 | 應 | yìng | to echo | 應如是行 |
| 216 | 2 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是行 |
| 217 | 2 | 應 | yìng | Ying | 應如是行 |
| 218 | 2 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應如是行 |
| 219 | 2 | 名 | míng | measure word for people | 名廣大甚深 |
| 220 | 2 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名廣大甚深 |
| 221 | 2 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名廣大甚深 |
| 222 | 2 | 名 | míng | rank; position | 名廣大甚深 |
| 223 | 2 | 名 | míng | an excuse | 名廣大甚深 |
| 224 | 2 | 名 | míng | life | 名廣大甚深 |
| 225 | 2 | 名 | míng | to name; to call | 名廣大甚深 |
| 226 | 2 | 名 | míng | to express; to describe | 名廣大甚深 |
| 227 | 2 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名廣大甚深 |
| 228 | 2 | 名 | míng | to own; to possess | 名廣大甚深 |
| 229 | 2 | 名 | míng | famous; renowned | 名廣大甚深 |
| 230 | 2 | 名 | míng | moral | 名廣大甚深 |
| 231 | 2 | 名 | míng | name; naman | 名廣大甚深 |
| 232 | 2 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名廣大甚深 |
| 233 | 2 | 即時 | jíshí | immediate; prompt; instantaneous | 即時舍利弗承佛威力 |
| 234 | 2 | 即時 | jíshí | real time | 即時舍利弗承佛威力 |
| 235 | 2 | 即時 | jíshí | then; immediately; tāvat | 即時舍利弗承佛威力 |
| 236 | 2 | 等 | děng | et cetera; and so on | 罽賓國三藏般若共利言等譯 |
| 237 | 2 | 等 | děng | to wait | 罽賓國三藏般若共利言等譯 |
| 238 | 2 | 等 | děng | degree; kind | 罽賓國三藏般若共利言等譯 |
| 239 | 2 | 等 | děng | plural | 罽賓國三藏般若共利言等譯 |
| 240 | 2 | 等 | děng | to be equal | 罽賓國三藏般若共利言等譯 |
| 241 | 2 | 等 | děng | degree; level | 罽賓國三藏般若共利言等譯 |
| 242 | 2 | 等 | děng | to compare | 罽賓國三藏般若共利言等譯 |
| 243 | 2 | 等 | děng | same; equal; sama | 罽賓國三藏般若共利言等譯 |
| 244 | 2 | 眾 | zhòng | many; numerous | 與大比丘眾及菩薩眾俱 |
| 245 | 2 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 與大比丘眾及菩薩眾俱 |
| 246 | 2 | 眾 | zhòng | general; common; public | 與大比丘眾及菩薩眾俱 |
| 247 | 2 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 與大比丘眾及菩薩眾俱 |
| 248 | 2 | 廣大 | guǎngdà | vast; extensive | 名廣大甚深 |
| 249 | 2 | 廣大 | guǎngdà | with a wide scope; extensive content | 名廣大甚深 |
| 250 | 2 | 廣大 | guǎngdà | magnanimous; generous | 名廣大甚深 |
| 251 | 2 | 廣大 | guǎngdà | to expand | 名廣大甚深 |
| 252 | 2 | 廣大 | guǎngdà | vaipulya; vast; extended | 名廣大甚深 |
| 253 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊從廣大甚深三摩地起 |
| 254 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊從廣大甚深三摩地起 |
| 255 | 2 | 具壽 | jùshòu | friend; brother; venerable; āyuṣman | 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言 |
| 256 | 2 | 乃至 | nǎizhì | and even | 無眼界乃至無意識界 |
| 257 | 2 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 無眼界乃至無意識界 |
| 258 | 2 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 259 | 2 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 260 | 2 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
| 261 | 2 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
| 262 | 2 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
| 263 | 2 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
| 264 | 2 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
| 265 | 2 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
| 266 | 2 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如汝所說 |
| 267 | 2 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如汝所說 |
| 268 | 2 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如汝所說 |
| 269 | 2 | 所 | suǒ | it | 如汝所說 |
| 270 | 2 | 所 | suǒ | if; supposing | 如汝所說 |
| 271 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如汝所說 |
| 272 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 如汝所說 |
| 273 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如汝所說 |
| 274 | 2 | 所 | suǒ | that which | 如汝所說 |
| 275 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如汝所說 |
| 276 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 如汝所說 |
| 277 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 如汝所說 |
| 278 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如汝所說 |
| 279 | 2 | 所 | suǒ | that which; yad | 如汝所說 |
| 280 | 2 | 依 | yī | according to | 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙 |
| 281 | 2 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙 |
| 282 | 2 | 依 | yī | to comply with; to follow | 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙 |
| 283 | 2 | 依 | yī | to help | 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙 |
| 284 | 2 | 依 | yī | flourishing | 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙 |
| 285 | 2 | 依 | yī | lovable | 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙 |
| 286 | 2 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙 |
| 287 | 2 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙 |
| 288 | 2 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙 |
| 289 | 2 | 波羅 | bōluó | pineapple | 波羅櫱諦 |
| 290 | 2 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 291 | 2 | 若 | ruò | seemingly | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 292 | 2 | 若 | ruò | if | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 293 | 2 | 若 | ruò | you | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 294 | 2 | 若 | ruò | this; that | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 295 | 2 | 若 | ruò | and; or | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 296 | 2 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 297 | 2 | 若 | rě | pomegranite | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 298 | 2 | 若 | ruò | to choose | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 299 | 2 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 300 | 2 | 若 | ruò | thus | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 301 | 2 | 若 | ruò | pollia | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 302 | 2 | 若 | ruò | Ruo | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 303 | 2 | 若 | ruò | only then | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 304 | 2 | 若 | rě | ja | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 305 | 2 | 若 | rě | jñā | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 306 | 2 | 若 | ruò | if; yadi | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 307 | 1 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如汝所說 |
| 308 | 1 | 如 | rú | if | 如汝所說 |
| 309 | 1 | 如 | rú | in accordance with | 如汝所說 |
| 310 | 1 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如汝所說 |
| 311 | 1 | 如 | rú | this | 如汝所說 |
| 312 | 1 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如汝所說 |
| 313 | 1 | 如 | rú | to go to | 如汝所說 |
| 314 | 1 | 如 | rú | to meet | 如汝所說 |
| 315 | 1 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如汝所說 |
| 316 | 1 | 如 | rú | at least as good as | 如汝所說 |
| 317 | 1 | 如 | rú | and | 如汝所說 |
| 318 | 1 | 如 | rú | or | 如汝所說 |
| 319 | 1 | 如 | rú | but | 如汝所說 |
| 320 | 1 | 如 | rú | then | 如汝所說 |
| 321 | 1 | 如 | rú | naturally | 如汝所說 |
| 322 | 1 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如汝所說 |
| 323 | 1 | 如 | rú | you | 如汝所說 |
| 324 | 1 | 如 | rú | the second lunar month | 如汝所說 |
| 325 | 1 | 如 | rú | in; at | 如汝所說 |
| 326 | 1 | 如 | rú | Ru | 如汝所說 |
| 327 | 1 | 如 | rú | Thus | 如汝所說 |
| 328 | 1 | 如 | rú | thus; tathā | 如汝所說 |
| 329 | 1 | 如 | rú | like; iva | 如汝所說 |
| 330 | 1 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如汝所說 |
| 331 | 1 | 照見 | zhào jiàn | to look down upon | 照見五蘊皆空 |
| 332 | 1 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
| 333 | 1 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
| 334 | 1 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
| 335 | 1 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
| 336 | 1 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
| 337 | 1 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
| 338 | 1 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
| 339 | 1 | 等等 | děngděng | et cetera; etc; and so on | 是無等等呪 |
| 340 | 1 | 等等 | děngděng | wait a moment | 是無等等呪 |
| 341 | 1 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑 |
| 342 | 1 | 娑 | suō | to lounge | 娑 |
| 343 | 1 | 娑 | suō | to saunter | 娑 |
| 344 | 1 | 娑 | suō | suo | 娑 |
| 345 | 1 | 娑 | suō | sa | 娑 |
| 346 | 1 | 罽賓國 | jìbīn guó | Kashmir | 罽賓國三藏般若共利言等譯 |
| 347 | 1 | 空中無色 | kōng zhōng wú sè | within emptiness there is no form | 是故空中無色 |
| 348 | 1 | 欲 | yù | desire | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 349 | 1 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 350 | 1 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 351 | 1 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 352 | 1 | 欲 | yù | lust | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 353 | 1 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 354 | 1 | 諸 | zhū | all; many; various | 離諸苦厄 |
| 355 | 1 | 諸 | zhū | Zhu | 離諸苦厄 |
| 356 | 1 | 諸 | zhū | all; members of the class | 離諸苦厄 |
| 357 | 1 | 諸 | zhū | interrogative particle | 離諸苦厄 |
| 358 | 1 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 離諸苦厄 |
| 359 | 1 | 諸 | zhū | of; in | 離諸苦厄 |
| 360 | 1 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 離諸苦厄 |
| 361 | 1 | 菩提薩埵 | pútísàduǒ | bodhisattva | 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙 |
| 362 | 1 | 不虛 | bù xū | not false | 真實不虛 |
| 363 | 1 | 不虛 | bù xū | not in vain | 真實不虛 |
| 364 | 1 | 不虛 | bù xū | not false | 真實不虛 |
| 365 | 1 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 一切如來皆悉隨喜 |
| 366 | 1 | 皆 | jiē | same; equally | 一切如來皆悉隨喜 |
| 367 | 1 | 皆 | jiē | all; sarva | 一切如來皆悉隨喜 |
| 368 | 1 | 於 | yú | in; at | 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行 |
| 369 | 1 | 於 | yú | in; at | 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行 |
| 370 | 1 | 於 | yú | in; at; to; from | 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行 |
| 371 | 1 | 於 | yú | to go; to | 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行 |
| 372 | 1 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行 |
| 373 | 1 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行 |
| 374 | 1 | 於 | yú | from | 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行 |
| 375 | 1 | 於 | yú | give | 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行 |
| 376 | 1 | 於 | yú | oppposing | 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行 |
| 377 | 1 | 於 | yú | and | 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行 |
| 378 | 1 | 於 | yú | compared to | 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行 |
| 379 | 1 | 於 | yú | by | 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行 |
| 380 | 1 | 於 | yú | and; as well as | 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行 |
| 381 | 1 | 於 | yú | for | 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行 |
| 382 | 1 | 於 | yú | Yu | 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行 |
| 383 | 1 | 於 | wū | a crow | 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行 |
| 384 | 1 | 於 | wū | whew; wow | 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行 |
| 385 | 1 | 於 | yú | near to; antike | 諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行 |
| 386 | 1 | 大比丘眾 | dà bìqiū zhòng | a large assembly of great monastics | 與大比丘眾及菩薩眾俱 |
| 387 | 1 | 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth | 爾時眾中有菩薩摩訶薩 |
| 388 | 1 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故空中無色 |
| 389 | 1 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
| 390 | 1 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 聲 |
| 391 | 1 | 聲 | shēng | sheng | 聲 |
| 392 | 1 | 聲 | shēng | voice | 聲 |
| 393 | 1 | 聲 | shēng | music | 聲 |
| 394 | 1 | 聲 | shēng | language | 聲 |
| 395 | 1 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聲 |
| 396 | 1 | 聲 | shēng | a message | 聲 |
| 397 | 1 | 聲 | shēng | an utterance | 聲 |
| 398 | 1 | 聲 | shēng | a consonant | 聲 |
| 399 | 1 | 聲 | shēng | a tone | 聲 |
| 400 | 1 | 聲 | shēng | to announce | 聲 |
| 401 | 1 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
| 402 | 1 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 無智亦無得 |
| 403 | 1 | 智 | zhì | care; prudence | 無智亦無得 |
| 404 | 1 | 智 | zhì | Zhi | 無智亦無得 |
| 405 | 1 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 無智亦無得 |
| 406 | 1 | 智 | zhì | clever | 無智亦無得 |
| 407 | 1 | 智 | zhì | Wisdom | 無智亦無得 |
| 408 | 1 | 智 | zhì | jnana; knowing | 無智亦無得 |
| 409 | 1 | 莊 | zhuāng | a village | 莊德明大德提供 |
| 410 | 1 | 莊 | zhuāng | a manor; a hamlet; a homestead | 莊德明大德提供 |
| 411 | 1 | 莊 | zhuāng | spacious | 莊德明大德提供 |
| 412 | 1 | 莊 | zhuāng | dignified | 莊德明大德提供 |
| 413 | 1 | 莊 | zhuāng | a gambling house | 莊德明大德提供 |
| 414 | 1 | 莊 | zhuāng | adorned; finely dressed | 莊德明大德提供 |
| 415 | 1 | 莊 | zhuāng | Zhuang | 莊德明大德提供 |
| 416 | 1 | 莊 | zhuāng | a main avenue | 莊德明大德提供 |
| 417 | 1 | 莊 | zhuāng | a large business | 莊德明大德提供 |
| 418 | 1 | 莊 | zhuāng | adorned; bhūṣā | 莊德明大德提供 |
| 419 | 1 | 掃瞄 | sǎomiáo | to scan | 自行掃瞄辨識 |
| 420 | 1 | 無罣礙 | wú guà'ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered | 無罣礙故 |
| 421 | 1 | 在 | zài | in; at | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 422 | 1 | 在 | zài | at | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 423 | 1 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 424 | 1 | 在 | zài | to exist; to be living | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 425 | 1 | 在 | zài | to consist of | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 426 | 1 | 在 | zài | to be at a post | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 427 | 1 | 在 | zài | in; bhū | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 428 | 1 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 429 | 1 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 430 | 1 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 431 | 1 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者 |
| 432 | 1 | 是諸法空相 | shì zhū fǎ kōng xiāng | this is the emptiness of all dharmas | 是諸法空相 |
| 433 | 1 | 大神 | dàshén | deity | 故知般若波羅蜜多是大神呪 |
| 434 | 1 | 大神 | dàshén | guru; expert; whiz | 故知般若波羅蜜多是大神呪 |
| 435 | 1 | 汝 | rǔ | you; thou | 如汝所說 |
| 436 | 1 | 汝 | rǔ | Ru River | 如汝所說 |
| 437 | 1 | 汝 | rǔ | Ru | 如汝所說 |
| 438 | 1 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 如汝所說 |
| 439 | 1 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 440 | 1 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 441 | 1 | 中 | zhōng | China | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 442 | 1 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 443 | 1 | 中 | zhōng | in; amongst | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 444 | 1 | 中 | zhōng | midday | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 445 | 1 | 中 | zhōng | inside | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 446 | 1 | 中 | zhōng | during | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 447 | 1 | 中 | zhōng | Zhong | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 448 | 1 | 中 | zhōng | intermediary | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 449 | 1 | 中 | zhōng | half | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 450 | 1 | 中 | zhōng | just right; suitably | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 451 | 1 | 中 | zhōng | while | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 452 | 1 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 453 | 1 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 454 | 1 | 中 | zhòng | to obtain | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 455 | 1 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 456 | 1 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 457 | 1 | 眾會 | zhònghuì | an assembly of monastics | 時彼眾會天 |
| 458 | 1 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言 |
| 459 | 1 | 告 | gào | to request | 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言 |
| 460 | 1 | 告 | gào | to report; to inform | 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言 |
| 461 | 1 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言 |
| 462 | 1 | 告 | gào | to accuse; to sue | 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言 |
| 463 | 1 | 告 | gào | to reach | 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言 |
| 464 | 1 | 告 | gào | an announcement | 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言 |
| 465 | 1 | 告 | gào | a party | 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言 |
| 466 | 1 | 告 | gào | a vacation | 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言 |
| 467 | 1 | 告 | gào | Gao | 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言 |
| 468 | 1 | 告 | gào | to tell; jalp | 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言 |
| 469 | 1 | 不生不滅 | bù shēng bù miè | neither arises nor extinguishes | 不生不滅 |
| 470 | 1 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 無苦 |
| 471 | 1 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 無苦 |
| 472 | 1 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 無苦 |
| 473 | 1 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 無苦 |
| 474 | 1 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 無苦 |
| 475 | 1 | 苦 | kǔ | bitter | 無苦 |
| 476 | 1 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 無苦 |
| 477 | 1 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 無苦 |
| 478 | 1 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 無苦 |
| 479 | 1 | 苦 | kǔ | painful | 無苦 |
| 480 | 1 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 無苦 |
| 481 | 1 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以無所得故 |
| 482 | 1 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以無所得故 |
| 483 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無所得故 |
| 484 | 1 | 以 | yǐ | according to | 以無所得故 |
| 485 | 1 | 以 | yǐ | because of | 以無所得故 |
| 486 | 1 | 以 | yǐ | on a certain date | 以無所得故 |
| 487 | 1 | 以 | yǐ | and; as well as | 以無所得故 |
| 488 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 以無所得故 |
| 489 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 以無所得故 |
| 490 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 以無所得故 |
| 491 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無所得故 |
| 492 | 1 | 以 | yǐ | further; moreover | 以無所得故 |
| 493 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無所得故 |
| 494 | 1 | 以 | yǐ | very | 以無所得故 |
| 495 | 1 | 以 | yǐ | already | 以無所得故 |
| 496 | 1 | 以 | yǐ | increasingly | 以無所得故 |
| 497 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無所得故 |
| 498 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 以無所得故 |
| 499 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 以無所得故 |
| 500 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無所得故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 行 |
|
|
|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 无 | 無 |
|
|
| 如是 |
|
|
|
| 什深 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep |
| 呪 | zhòu | mantra | |
| 说 | 說 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 摩诃萨 | 摩訶薩 |
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 般若共利言 | 98 | Bore Gong Li Yan | |
| 般若波罗蜜多心经 | 般若波羅蜜多心經 | 98 |
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 观自在 | 觀自在 | 103 |
|
| 观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
| 罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 菩提萨埵 | 菩提薩埵 | 112 | bodhisattva |
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不垢不净 | 不垢不淨 | 98 | neither defiled nor pure |
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
| 充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 空不异色 | 空不異色 | 107 | emptiness no different from form |
| 空即是色 | 107 | emptiness is form | |
| 空中无色 | 空中無色 | 107 | within emptiness there is no form |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 能除一切苦 | 110 | able to dispel all suffering | |
| 婆诃 | 婆訶 | 112 | svaha; hail |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色不异空 | 色不異空 | 115 | form is no different from emptiness |
| 色即是空 | 115 | form is emptiness | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 是诸法空相 | 是諸法空相 | 115 | this is the emptiness of all dharmas |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无无明亦无无明尽 | 無無明亦無無明盡 | 119 | no ignorance nor end of ignorance |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五蕴皆空 | 五蘊皆空 | 119 | the five skandhas are all empty of inherent existence |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无有恐怖 | 無有恐怖 | 119 | having no fear |
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 心无罣碍 | 心無罣碍 | 120 |
|
| 行深般若波罗蜜多时 | 行深般若波羅蜜多時 | 120 | while coursing in deep Prajnaparamita |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 远离颠倒梦想 | 遠離顛倒夢想 | 121 | escaping upside-down, dream-like thinking |
| 照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |