Glossary and Vocabulary for Bodhisattvagocaropāyaviṣayavikurvāṇanirdeśa (Dasazhenigan Zi Suo Shuo Jing) 大薩遮尼乾子所說經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 90 wáng Wang 王論品第五之一
2 90 wáng a king 王論品第五之一
3 90 wáng Kangxi radical 96 王論品第五之一
4 90 wàng to be king; to rule 王論品第五之一
5 90 wáng a prince; a duke 王論品第五之一
6 90 wáng grand; great 王論品第五之一
7 90 wáng to treat with the ceremony due to a king 王論品第五之一
8 90 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王論品第五之一
9 90 wáng the head of a group or gang 王論品第五之一
10 90 wáng the biggest or best of a group 王論品第五之一
11 90 wáng king; best of a kind; rāja 王論品第五之一
12 64 zhě ca 所言生者
13 64 zhī to know 大師當知
14 64 zhī to comprehend 大師當知
15 64 zhī to inform; to tell 大師當知
16 64 zhī to administer 大師當知
17 64 zhī to distinguish; to discern 大師當知
18 64 zhī to be close friends 大師當知
19 64 zhī to feel; to sense; to perceive 大師當知
20 64 zhī to receive; to entertain 大師當知
21 64 zhī knowledge 大師當知
22 64 zhī consciousness; perception 大師當知
23 64 zhī a close friend 大師當知
24 64 zhì wisdom 大師當知
25 64 zhì Zhi 大師當知
26 64 zhī Understanding 大師當知
27 64 zhī know; jña 大師當知
28 62 大王 dàwáng king 大王當知
29 62 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王當知
30 62 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王當知
31 61 bǎo a treasure; a valuable item 如貧得寶
32 61 bǎo treasured; cherished 如貧得寶
33 61 bǎo a jewel; gem 如貧得寶
34 61 bǎo precious 如貧得寶
35 61 bǎo noble 如貧得寶
36 61 bǎo an imperial seal 如貧得寶
37 61 bǎo a unit of currency 如貧得寶
38 61 bǎo Bao 如貧得寶
39 61 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 如貧得寶
40 61 bǎo jewel; gem; mani 如貧得寶
41 50 轉輪聖王 Zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology 云何名為轉輪聖王統四邊畔
42 47 infix potential marker 不審大師
43 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 今得奉見聞說正法
44 44 děi to want to; to need to 今得奉見聞說正法
45 44 děi must; ought to 今得奉見聞說正法
46 44 de 今得奉見聞說正法
47 44 de infix potential marker 今得奉見聞說正法
48 44 to result in 今得奉見聞說正法
49 44 to be proper; to fit; to suit 今得奉見聞說正法
50 44 to be satisfied 今得奉見聞說正法
51 44 to be finished 今得奉見聞說正法
52 44 děi satisfying 今得奉見聞說正法
53 44 to contract 今得奉見聞說正法
54 44 to hear 今得奉見聞說正法
55 44 to have; there is 今得奉見聞說正法
56 44 marks time passed 今得奉見聞說正法
57 44 obtain; attain; prāpta 今得奉見聞說正法
58 36 大師 dàshī great master; grand master 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
59 36 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
60 36 大師 dàshī venerable master 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
61 35 to go; to 於何法上而有此名
62 35 to rely on; to depend on 於何法上而有此名
63 35 Yu 於何法上而有此名
64 35 a crow 於何法上而有此名
65 34 to leave; to depart; to go away; to part 如是諸難我皆免離
66 34 a mythical bird 如是諸難我皆免離
67 34 li; one of the eight divinatory trigrams 如是諸難我皆免離
68 34 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 如是諸難我皆免離
69 34 chī a dragon with horns not yet grown 如是諸難我皆免離
70 34 a mountain ash 如是諸難我皆免離
71 34 vanilla; a vanilla-like herb 如是諸難我皆免離
72 34 to be scattered; to be separated 如是諸難我皆免離
73 34 to cut off 如是諸難我皆免離
74 34 to violate; to be contrary to 如是諸難我皆免離
75 34 to be distant from 如是諸難我皆免離
76 34 two 如是諸難我皆免離
77 34 to array; to align 如是諸難我皆免離
78 34 to pass through; to experience 如是諸難我皆免離
79 34 transcendence 如是諸難我皆免離
80 34 to avoid; to abstain from; viramaṇa 如是諸難我皆免離
81 33 yán to speak; to say; said 即時問訊大薩遮尼乾子言
82 33 yán language; talk; words; utterance; speech 即時問訊大薩遮尼乾子言
83 33 yán Kangxi radical 149 即時問訊大薩遮尼乾子言
84 33 yán phrase; sentence 即時問訊大薩遮尼乾子言
85 33 yán a word; a syllable 即時問訊大薩遮尼乾子言
86 33 yán a theory; a doctrine 即時問訊大薩遮尼乾子言
87 33 yán to regard as 即時問訊大薩遮尼乾子言
88 33 yán to act as 即時問訊大薩遮尼乾子言
89 33 yán word; vacana 即時問訊大薩遮尼乾子言
90 33 yán speak; vad 即時問訊大薩遮尼乾子言
91 31 néng can; able 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
92 31 néng ability; capacity 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
93 31 néng a mythical bear-like beast 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
94 31 néng energy 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
95 31 néng function; use 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
96 31 néng talent 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
97 31 néng expert at 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
98 31 néng to be in harmony 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
99 31 néng to tend to; to care for 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
100 31 néng to reach; to arrive at 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
101 31 néng to be able; śak 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
102 31 néng skilful; pravīṇa 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
103 30 功德 gōngdé achievements and virtue 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
104 30 功德 gōngdé merit 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
105 30 功德 gōngdé quality; guṇa 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
106 30 功德 gōngdé merit; puṇya 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
107 30 to depend on; to lean on 依此五法
108 30 to comply with; to follow 依此五法
109 30 to help 依此五法
110 30 flourishing 依此五法
111 30 lovable 依此五法
112 30 bonds; substratum; upadhi 依此五法
113 30 refuge; śaraṇa 依此五法
114 30 reliance; pratiśaraṇa 依此五法
115 29 xīn heart [organ] 我心歡喜
116 29 xīn Kangxi radical 61 我心歡喜
117 29 xīn mind; consciousness 我心歡喜
118 29 xīn the center; the core; the middle 我心歡喜
119 29 xīn one of the 28 star constellations 我心歡喜
120 29 xīn heart 我心歡喜
121 29 xīn emotion 我心歡喜
122 29 xīn intention; consideration 我心歡喜
123 29 xīn disposition; temperament 我心歡喜
124 29 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 我心歡喜
125 29 眾生 zhòngshēng all living things 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
126 29 眾生 zhòngshēng living things other than people 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
127 29 眾生 zhòngshēng sentient beings 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
128 29 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
129 27 happy; glad; cheerful; joyful 常行勝樂妙觸境界
130 27 to take joy in; to be happy; to be cheerful 常行勝樂妙觸境界
131 27 Le 常行勝樂妙觸境界
132 27 yuè music 常行勝樂妙觸境界
133 27 yuè a musical instrument 常行勝樂妙觸境界
134 27 yuè tone [of voice]; expression 常行勝樂妙觸境界
135 27 yuè a musician 常行勝樂妙觸境界
136 27 joy; pleasure 常行勝樂妙觸境界
137 27 yuè the Book of Music 常行勝樂妙觸境界
138 27 lào Lao 常行勝樂妙觸境界
139 27 to laugh 常行勝樂妙觸境界
140 27 Joy 常行勝樂妙觸境界
141 27 joy; delight; sukhā 常行勝樂妙觸境界
142 26 zhī to go 自他之心
143 26 zhī to arrive; to go 自他之心
144 26 zhī is 自他之心
145 26 zhī to use 自他之心
146 26 zhī Zhi 自他之心
147 25 名為 míngwèi to be called 名為眾生
148 25 shòu to suffer; to be subjected to 而生天上善道受樂
149 25 shòu to transfer; to confer 而生天上善道受樂
150 25 shòu to receive; to accept 而生天上善道受樂
151 25 shòu to tolerate 而生天上善道受樂
152 25 shòu feelings; sensations 而生天上善道受樂
153 23 轉輪王 zhuǎnlún wáng a wheel turning king; cakravartin 轉輪王
154 23 suǒ a few; various; some 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法
155 23 suǒ a place; a location 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法
156 23 suǒ indicates a passive voice 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法
157 23 suǒ an ordinal number 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法
158 23 suǒ meaning 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法
159 23 suǒ garrison 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法
160 23 suǒ place; pradeśa 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法
161 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
162 22 ér Kangxi radical 126 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
163 22 ér as if; to seem like 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
164 22 néng can; able 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
165 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
166 22 ér to arrive; up to 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
167 20 yòng to use; to apply 是名轉輪聖王摩尼寶用
168 20 yòng Kangxi radical 101 是名轉輪聖王摩尼寶用
169 20 yòng to eat 是名轉輪聖王摩尼寶用
170 20 yòng to spend 是名轉輪聖王摩尼寶用
171 20 yòng expense 是名轉輪聖王摩尼寶用
172 20 yòng a use; usage 是名轉輪聖王摩尼寶用
173 20 yòng to need; must 是名轉輪聖王摩尼寶用
174 20 yòng useful; practical 是名轉輪聖王摩尼寶用
175 20 yòng to use up; to use all of something 是名轉輪聖王摩尼寶用
176 20 yòng to work (an animal) 是名轉輪聖王摩尼寶用
177 20 yòng to appoint 是名轉輪聖王摩尼寶用
178 20 yòng to administer; to manager 是名轉輪聖王摩尼寶用
179 20 yòng to control 是名轉輪聖王摩尼寶用
180 20 yòng to access 是名轉輪聖王摩尼寶用
181 20 yòng Yong 是名轉輪聖王摩尼寶用
182 20 yòng yong; function; application 是名轉輪聖王摩尼寶用
183 20 yòng efficacy; kāritra 是名轉輪聖王摩尼寶用
184 20 一切 yīqiè temporary 而彼眾生於一切物無悋護心
185 20 一切 yīqiè the same 而彼眾生於一切物無悋護心
186 19 shí time; a point or period of time 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
187 19 shí a season; a quarter of a year 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
188 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
189 19 shí fashionable 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
190 19 shí fate; destiny; luck 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
191 19 shí occasion; opportunity; chance 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
192 19 shí tense 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
193 19 shí particular; special 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
194 19 shí to plant; to cultivate 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
195 19 shí an era; a dynasty 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
196 19 shí time [abstract] 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
197 19 shí seasonal 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
198 19 shí to wait upon 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
199 19 shí hour 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
200 19 shí appropriate; proper; timely 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
201 19 shí Shi 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
202 19 shí a present; currentlt 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
203 19 shí time; kāla 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
204 19 shí at that time; samaya 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
205 19 lìng to make; to cause to be; to lead 令王開解
206 19 lìng to issue a command 令王開解
207 19 lìng rules of behavior; customs 令王開解
208 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令王開解
209 19 lìng a season 令王開解
210 19 lìng respected; good reputation 令王開解
211 19 lìng good 令王開解
212 19 lìng pretentious 令王開解
213 19 lìng a transcending state of existence 令王開解
214 19 lìng a commander 令王開解
215 19 lìng a commanding quality; an impressive character 令王開解
216 19 lìng lyrics 令王開解
217 19 lìng Ling 令王開解
218 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令王開解
219 19 míng fame; renown; reputation 於何法上而有此名
220 19 míng a name; personal name; designation 於何法上而有此名
221 19 míng rank; position 於何法上而有此名
222 19 míng an excuse 於何法上而有此名
223 19 míng life 於何法上而有此名
224 19 míng to name; to call 於何法上而有此名
225 19 míng to express; to describe 於何法上而有此名
226 19 míng to be called; to have the name 於何法上而有此名
227 19 míng to own; to possess 於何法上而有此名
228 19 míng famous; renowned 於何法上而有此名
229 19 míng moral 於何法上而有此名
230 19 míng name; naman 於何法上而有此名
231 19 míng fame; renown; yasas 於何法上而有此名
232 19 Kangxi radical 71 而彼眾生於一切物無悋護心
233 19 to not have; without 而彼眾生於一切物無悋護心
234 19 mo 而彼眾生於一切物無悋護心
235 19 to not have 而彼眾生於一切物無悋護心
236 19 Wu 而彼眾生於一切物無悋護心
237 19 mo 而彼眾生於一切物無悋護心
238 18 to use; to grasp 以何等法名五取陰
239 18 to rely on 以何等法名五取陰
240 18 to regard 以何等法名五取陰
241 18 to be able to 以何等法名五取陰
242 18 to order; to command 以何等法名五取陰
243 18 used after a verb 以何等法名五取陰
244 18 a reason; a cause 以何等法名五取陰
245 18 Israel 以何等法名五取陰
246 18 Yi 以何等法名五取陰
247 18 use; yogena 以何等法名五取陰
248 17 答言 dá yán to reply 答言
249 14 to be near by; to be close to 即得遠離身諸疲勞
250 14 at that time 即得遠離身諸疲勞
251 14 to be exactly the same as; to be thus 即得遠離身諸疲勞
252 14 supposed; so-called 即得遠離身諸疲勞
253 14 to arrive at; to ascend 即得遠離身諸疲勞
254 14 sān three 三者
255 14 sān third 三者
256 14 sān more than two 三者
257 14 sān very few 三者
258 14 sān San 三者
259 14 sān three; tri 三者
260 14 sān sa 三者
261 14 sān three kinds; trividha 三者
262 14 具足 jùzú Completeness 不加功力隨念具足
263 14 具足 jùzú complete; accomplished 不加功力隨念具足
264 14 具足 jùzú Purāṇa 不加功力隨念具足
265 14 zhōng middle 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
266 14 zhōng medium; medium sized 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
267 14 zhōng China 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
268 14 zhòng to hit the mark 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
269 14 zhōng midday 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
270 14 zhōng inside 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
271 14 zhōng during 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
272 14 zhōng Zhong 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
273 14 zhōng intermediary 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
274 14 zhōng half 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
275 14 zhòng to reach; to attain 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
276 14 zhòng to suffer; to infect 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
277 14 zhòng to obtain 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
278 14 zhòng to pass an exam 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
279 14 zhōng middle 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
280 14 xíng to walk 諸弟子眾如說行不
281 14 xíng capable; competent 諸弟子眾如說行不
282 14 háng profession 諸弟子眾如說行不
283 14 xíng Kangxi radical 144 諸弟子眾如說行不
284 14 xíng to travel 諸弟子眾如說行不
285 14 xìng actions; conduct 諸弟子眾如說行不
286 14 xíng to do; to act; to practice 諸弟子眾如說行不
287 14 xíng all right; OK; okay 諸弟子眾如說行不
288 14 háng horizontal line 諸弟子眾如說行不
289 14 héng virtuous deeds 諸弟子眾如說行不
290 14 hàng a line of trees 諸弟子眾如說行不
291 14 hàng bold; steadfast 諸弟子眾如說行不
292 14 xíng to move 諸弟子眾如說行不
293 14 xíng to put into effect; to implement 諸弟子眾如說行不
294 14 xíng travel 諸弟子眾如說行不
295 14 xíng to circulate 諸弟子眾如說行不
296 14 xíng running script; running script 諸弟子眾如說行不
297 14 xíng temporary 諸弟子眾如說行不
298 14 háng rank; order 諸弟子眾如說行不
299 14 háng a business; a shop 諸弟子眾如說行不
300 14 xíng to depart; to leave 諸弟子眾如說行不
301 14 xíng to experience 諸弟子眾如說行不
302 14 xíng path; way 諸弟子眾如說行不
303 14 xíng xing; ballad 諸弟子眾如說行不
304 14 xíng Xing 諸弟子眾如說行不
305 14 xíng Practice 諸弟子眾如說行不
306 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 諸弟子眾如說行不
307 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 諸弟子眾如說行不
308 13 wéi to act as; to serve 我當為王分別解說
309 13 wéi to change into; to become 我當為王分別解說
310 13 wéi to be; is 我當為王分別解說
311 13 wéi to do 我當為王分別解說
312 13 wèi to support; to help 我當為王分別解說
313 13 wéi to govern 我當為王分別解說
314 13 wèi to be; bhū 我當為王分別解說
315 13 to protect; to guard 誰能護此一切眾生
316 13 to support something that is wrong; to be partial to 誰能護此一切眾生
317 13 to protect; to guard 誰能護此一切眾生
318 12 夫人 fūren wife 夫人寶
319 12 夫人 fūren Mrs. 夫人寶
320 12 夫人 fūren the wife of a feudal lord 夫人寶
321 12 夫人 fūren a consort of the emperor 夫人寶
322 12 夫人 fūren lady; madam 夫人寶
323 11 wèi to call 謂諸眾生
324 11 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂諸眾生
325 11 wèi to speak to; to address 謂諸眾生
326 11 wèi to treat as; to regard as 謂諸眾生
327 11 wèi introducing a condition situation 謂諸眾生
328 11 wèi to speak to; to address 謂諸眾生
329 11 wèi to think 謂諸眾生
330 11 wèi for; is to be 謂諸眾生
331 11 wèi to make; to cause 謂諸眾生
332 11 wèi principle; reason 謂諸眾生
333 11 wèi Wei 謂諸眾生
334 11 five 王論品第五之一
335 11 fifth musical note 王論品第五之一
336 11 Wu 王論品第五之一
337 11 the five elements 王論品第五之一
338 11 five; pañca 王論品第五之一
339 11 摩尼寶 mòní bǎo Mani Pearl 摩尼寶
340 11 摩尼寶 mòní bǎo mani-jewel 摩尼寶
341 11 摩尼寶 mòní bǎo mani jewel 摩尼寶
342 11 děng et cetera; and so on 并諸沙門淨行人等
343 11 děng to wait 并諸沙門淨行人等
344 11 děng to be equal 并諸沙門淨行人等
345 11 děng degree; level 并諸沙門淨行人等
346 11 děng to compare 并諸沙門淨行人等
347 11 děng same; equal; sama 并諸沙門淨行人等
348 11 所有 suǒyǒu to belong to 能令一百由旬所有眾生
349 11 business; industry 有諸眾生自業增上果報力故
350 11 activity; actions 有諸眾生自業增上果報力故
351 11 order; sequence 有諸眾生自業增上果報力故
352 11 to continue 有諸眾生自業增上果報力故
353 11 to start; to create 有諸眾生自業增上果報力故
354 11 karma 有諸眾生自業增上果報力故
355 11 hereditary trade; legacy 有諸眾生自業增上果報力故
356 11 a course of study; training 有諸眾生自業增上果報力故
357 11 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 有諸眾生自業增上果報力故
358 11 an estate; a property 有諸眾生自業增上果報力故
359 11 an achievement 有諸眾生自業增上果報力故
360 11 to engage in 有諸眾生自業增上果報力故
361 11 Ye 有諸眾生自業增上果報力故
362 11 a horizontal board 有諸眾生自業增上果報力故
363 11 an occupation 有諸眾生自業增上果報力故
364 11 a kind of musical instrument 有諸眾生自業增上果報力故
365 11 a book 有諸眾生自業增上果報力故
366 11 actions; karma; karman 有諸眾生自業增上果報力故
367 11 activity; kriyā 有諸眾生自業增上果報力故
368 11 最勝 zuìshèng jina; conqueror 獨尊最勝護法法王
369 11 最勝 zuìshèng supreme; uttara 獨尊最勝護法法王
370 11 最勝 zuìshèng Uttara 獨尊最勝護法法王
371 10 輪寶 lún bǎo cakra-ratna; wheel treasures 輪寶
372 10 self 我心歡喜
373 10 [my] dear 我心歡喜
374 10 Wo 我心歡喜
375 10 self; atman; attan 我心歡喜
376 10 ga 我心歡喜
377 10 無有 wú yǒu there is not 遍行大地無有敵對
378 10 無有 wú yǒu non-existence 遍行大地無有敵對
379 10 niàn to read aloud 常當憂民如念赤子
380 10 niàn to remember; to expect 常當憂民如念赤子
381 10 niàn to miss 常當憂民如念赤子
382 10 niàn to consider 常當憂民如念赤子
383 10 niàn to recite; to chant 常當憂民如念赤子
384 10 niàn to show affection for 常當憂民如念赤子
385 10 niàn a thought; an idea 常當憂民如念赤子
386 10 niàn twenty 常當憂民如念赤子
387 10 niàn memory 常當憂民如念赤子
388 10 niàn an instant 常當憂民如念赤子
389 10 niàn Nian 常當憂民如念赤子
390 10 niàn mindfulness; smrti 常當憂民如念赤子
391 10 niàn a thought; citta 常當憂民如念赤子
392 10 zhǒng kind; type 王有四種
393 10 zhòng to plant; to grow; to cultivate 王有四種
394 10 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 王有四種
395 10 zhǒng seed; strain 王有四種
396 10 zhǒng offspring 王有四種
397 10 zhǒng breed 王有四種
398 10 zhǒng race 王有四種
399 10 zhǒng species 王有四種
400 10 zhǒng root; source; origin 王有四種
401 10 zhǒng grit; guts 王有四種
402 10 zhǒng seed; bīja 王有四種
403 10 shēng to be born; to give birth 正見難生
404 10 shēng to live 正見難生
405 10 shēng raw 正見難生
406 10 shēng a student 正見難生
407 10 shēng life 正見難生
408 10 shēng to produce; to give rise 正見難生
409 10 shēng alive 正見難生
410 10 shēng a lifetime 正見難生
411 10 shēng to initiate; to become 正見難生
412 10 shēng to grow 正見難生
413 10 shēng unfamiliar 正見難生
414 10 shēng not experienced 正見難生
415 10 shēng hard; stiff; strong 正見難生
416 10 shēng having academic or professional knowledge 正見難生
417 10 shēng a male role in traditional theatre 正見難生
418 10 shēng gender 正見難生
419 10 shēng to develop; to grow 正見難生
420 10 shēng to set up 正見難生
421 10 shēng a prostitute 正見難生
422 10 shēng a captive 正見難生
423 10 shēng a gentleman 正見難生
424 10 shēng Kangxi radical 100 正見難生
425 10 shēng unripe 正見難生
426 10 shēng nature 正見難生
427 10 shēng to inherit; to succeed 正見難生
428 10 shēng destiny 正見難生
429 10 shēng birth 正見難生
430 9 to carry on the shoulder 於何法上而有此名
431 9 what 於何法上而有此名
432 9 He 於何法上而有此名
433 9 nán difficult; arduous; hard 道路多難
434 9 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 道路多難
435 9 nán hardly possible; unable 道路多難
436 9 nàn disaster; calamity 道路多難
437 9 nàn enemy; foe 道路多難
438 9 nán bad; unpleasant 道路多難
439 9 nàn to blame; to rebuke 道路多難
440 9 nàn to object to; to argue against 道路多難
441 9 nàn to reject; to repudiate 道路多難
442 9 nán inopportune; aksana 道路多難
443 9 Kangxi radical 132 我從向來心自思念
444 9 Zi 我從向來心自思念
445 9 a nose 我從向來心自思念
446 9 the beginning; the start 我從向來心自思念
447 9 origin 我從向來心自思念
448 9 to employ; to use 我從向來心自思念
449 9 to be 我從向來心自思念
450 9 self; soul; ātman 我從向來心自思念
451 9 to go 推乾去濕不待其言
452 9 to remove; to wipe off; to eliminate 推乾去濕不待其言
453 9 to be distant 推乾去濕不待其言
454 9 to leave 推乾去濕不待其言
455 9 to play a part 推乾去濕不待其言
456 9 to abandon; to give up 推乾去濕不待其言
457 9 to die 推乾去濕不待其言
458 9 previous; past 推乾去濕不待其言
459 9 to send out; to issue; to drive away 推乾去濕不待其言
460 9 falling tone 推乾去濕不待其言
461 9 to lose 推乾去濕不待其言
462 9 Qu 推乾去濕不待其言
463 9 go; gati 推乾去濕不待其言
464 9 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 轉輪聖王依離瞋心不善業故
465 9 shēn human body; torso 身有光明
466 9 shēn Kangxi radical 158 身有光明
467 9 shēn self 身有光明
468 9 shēn life 身有光明
469 9 shēn an object 身有光明
470 9 shēn a lifetime 身有光明
471 9 shēn moral character 身有光明
472 9 shēn status; identity; position 身有光明
473 9 shēn pregnancy 身有光明
474 9 juān India 身有光明
475 9 shēn body; kāya 身有光明
476 9 第一 dì yī first 受最第一無極快樂
477 9 第一 dì yī foremost; first 受最第一無極快樂
478 9 第一 dì yī first; prathama 受最第一無極快樂
479 9 第一 dì yī foremost; parama 受最第一無極快樂
480 9 zhù to dwell; to live; to reside 盡其命住安隱快樂
481 9 zhù to stop; to halt 盡其命住安隱快樂
482 9 zhù to retain; to remain 盡其命住安隱快樂
483 9 zhù to lodge at [temporarily] 盡其命住安隱快樂
484 9 zhù verb complement 盡其命住安隱快樂
485 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 盡其命住安隱快樂
486 9 to arise; to get up 不起諸惡
487 9 to rise; to raise 不起諸惡
488 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 不起諸惡
489 9 to appoint (to an official post); to take up a post 不起諸惡
490 9 to start 不起諸惡
491 9 to establish; to build 不起諸惡
492 9 to draft; to draw up (a plan) 不起諸惡
493 9 opening sentence; opening verse 不起諸惡
494 9 to get out of bed 不起諸惡
495 9 to recover; to heal 不起諸惡
496 9 to take out; to extract 不起諸惡
497 9 marks the beginning of an action 不起諸惡
498 9 marks the sufficiency of an action 不起諸惡
499 9 to call back from mourning 不起諸惡
500 9 to take place; to occur 不起諸惡

Frequencies of all Words

Top 1043

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 90 wáng Wang 王論品第五之一
2 90 wáng a king 王論品第五之一
3 90 wáng Kangxi radical 96 王論品第五之一
4 90 wàng to be king; to rule 王論品第五之一
5 90 wáng a prince; a duke 王論品第五之一
6 90 wáng grand; great 王論品第五之一
7 90 wáng to treat with the ceremony due to a king 王論品第五之一
8 90 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王論品第五之一
9 90 wáng the head of a group or gang 王論品第五之一
10 90 wáng the biggest or best of a group 王論品第五之一
11 90 wáng king; best of a kind; rāja 王論品第五之一
12 75 that; those 而彼眾生於一切物無悋護心
13 75 another; the other 而彼眾生於一切物無悋護心
14 75 that; tad 而彼眾生於一切物無悋護心
15 64 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所言生者
16 64 zhě that 所言生者
17 64 zhě nominalizing function word 所言生者
18 64 zhě used to mark a definition 所言生者
19 64 zhě used to mark a pause 所言生者
20 64 zhě topic marker; that; it 所言生者
21 64 zhuó according to 所言生者
22 64 zhě ca 所言生者
23 64 zhī to know 大師當知
24 64 zhī to comprehend 大師當知
25 64 zhī to inform; to tell 大師當知
26 64 zhī to administer 大師當知
27 64 zhī to distinguish; to discern 大師當知
28 64 zhī to be close friends 大師當知
29 64 zhī to feel; to sense; to perceive 大師當知
30 64 zhī to receive; to entertain 大師當知
31 64 zhī knowledge 大師當知
32 64 zhī consciousness; perception 大師當知
33 64 zhī a close friend 大師當知
34 64 zhì wisdom 大師當知
35 64 zhì Zhi 大師當知
36 64 zhī Understanding 大師當知
37 64 zhī know; jña 大師當知
38 62 大王 dàwáng king 大王當知
39 62 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王當知
40 62 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王當知
41 61 bǎo a treasure; a valuable item 如貧得寶
42 61 bǎo treasured; cherished 如貧得寶
43 61 bǎo a jewel; gem 如貧得寶
44 61 bǎo precious 如貧得寶
45 61 bǎo noble 如貧得寶
46 61 bǎo an imperial seal 如貧得寶
47 61 bǎo a unit of currency 如貧得寶
48 61 bǎo Bao 如貧得寶
49 61 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 如貧得寶
50 61 bǎo jewel; gem; mani 如貧得寶
51 50 轉輪聖王 Zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology 云何名為轉輪聖王統四邊畔
52 47 not; no 不審大師
53 47 expresses that a certain condition cannot be acheived 不審大師
54 47 as a correlative 不審大師
55 47 no (answering a question) 不審大師
56 47 forms a negative adjective from a noun 不審大師
57 47 at the end of a sentence to form a question 不審大師
58 47 to form a yes or no question 不審大師
59 47 infix potential marker 不審大師
60 47 no; na 不審大師
61 45 dāng to be; to act as; to serve as 大師當知
62 45 dāng at or in the very same; be apposite 大師當知
63 45 dāng dang (sound of a bell) 大師當知
64 45 dāng to face 大師當知
65 45 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 大師當知
66 45 dāng to manage; to host 大師當知
67 45 dāng should 大師當知
68 45 dāng to treat; to regard as 大師當知
69 45 dǎng to think 大師當知
70 45 dàng suitable; correspond to 大師當知
71 45 dǎng to be equal 大師當知
72 45 dàng that 大師當知
73 45 dāng an end; top 大師當知
74 45 dàng clang; jingle 大師當知
75 45 dāng to judge 大師當知
76 45 dǎng to bear on one's shoulder 大師當知
77 45 dàng the same 大師當知
78 45 dàng to pawn 大師當知
79 45 dàng to fail [an exam] 大師當知
80 45 dàng a trap 大師當知
81 45 dàng a pawned item 大師當知
82 45 dāng will be; bhaviṣyati 大師當知
83 44 de potential marker 今得奉見聞說正法
84 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 今得奉見聞說正法
85 44 děi must; ought to 今得奉見聞說正法
86 44 děi to want to; to need to 今得奉見聞說正法
87 44 děi must; ought to 今得奉見聞說正法
88 44 de 今得奉見聞說正法
89 44 de infix potential marker 今得奉見聞說正法
90 44 to result in 今得奉見聞說正法
91 44 to be proper; to fit; to suit 今得奉見聞說正法
92 44 to be satisfied 今得奉見聞說正法
93 44 to be finished 今得奉見聞說正法
94 44 de result of degree 今得奉見聞說正法
95 44 de marks completion of an action 今得奉見聞說正法
96 44 děi satisfying 今得奉見聞說正法
97 44 to contract 今得奉見聞說正法
98 44 marks permission or possibility 今得奉見聞說正法
99 44 expressing frustration 今得奉見聞說正法
100 44 to hear 今得奉見聞說正法
101 44 to have; there is 今得奉見聞說正法
102 44 marks time passed 今得奉見聞說正法
103 44 obtain; attain; prāpta 今得奉見聞說正法
104 36 大師 dàshī great master; grand master 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
105 36 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
106 36 大師 dàshī venerable master 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
107 35 zhū all; many; various 諸弟子眾如說行不
108 35 zhū Zhu 諸弟子眾如說行不
109 35 zhū all; members of the class 諸弟子眾如說行不
110 35 zhū interrogative particle 諸弟子眾如說行不
111 35 zhū him; her; them; it 諸弟子眾如說行不
112 35 zhū of; in 諸弟子眾如說行不
113 35 zhū all; many; sarva 諸弟子眾如說行不
114 35 in; at 於何法上而有此名
115 35 in; at 於何法上而有此名
116 35 in; at; to; from 於何法上而有此名
117 35 to go; to 於何法上而有此名
118 35 to rely on; to depend on 於何法上而有此名
119 35 to go to; to arrive at 於何法上而有此名
120 35 from 於何法上而有此名
121 35 give 於何法上而有此名
122 35 oppposing 於何法上而有此名
123 35 and 於何法上而有此名
124 35 compared to 於何法上而有此名
125 35 by 於何法上而有此名
126 35 and; as well as 於何法上而有此名
127 35 for 於何法上而有此名
128 35 Yu 於何法上而有此名
129 35 a crow 於何法上而有此名
130 35 whew; wow 於何法上而有此名
131 35 near to; antike 於何法上而有此名
132 34 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 有諸眾生自業增上果報力故
133 34 old; ancient; former; past 有諸眾生自業增上果報力故
134 34 reason; cause; purpose 有諸眾生自業增上果報力故
135 34 to die 有諸眾生自業增上果報力故
136 34 so; therefore; hence 有諸眾生自業增上果報力故
137 34 original 有諸眾生自業增上果報力故
138 34 accident; happening; instance 有諸眾生自業增上果報力故
139 34 a friend; an acquaintance; friendship 有諸眾生自業增上果報力故
140 34 something in the past 有諸眾生自業增上果報力故
141 34 deceased; dead 有諸眾生自業增上果報力故
142 34 still; yet 有諸眾生自業增上果報力故
143 34 therefore; tasmāt 有諸眾生自業增上果報力故
144 34 to leave; to depart; to go away; to part 如是諸難我皆免離
145 34 a mythical bird 如是諸難我皆免離
146 34 li; one of the eight divinatory trigrams 如是諸難我皆免離
147 34 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 如是諸難我皆免離
148 34 chī a dragon with horns not yet grown 如是諸難我皆免離
149 34 a mountain ash 如是諸難我皆免離
150 34 vanilla; a vanilla-like herb 如是諸難我皆免離
151 34 to be scattered; to be separated 如是諸難我皆免離
152 34 to cut off 如是諸難我皆免離
153 34 to violate; to be contrary to 如是諸難我皆免離
154 34 to be distant from 如是諸難我皆免離
155 34 two 如是諸難我皆免離
156 34 to array; to align 如是諸難我皆免離
157 34 to pass through; to experience 如是諸難我皆免離
158 34 transcendence 如是諸難我皆免離
159 34 to avoid; to abstain from; viramaṇa 如是諸難我皆免離
160 33 such as; for example; for instance 諸弟子眾如說行不
161 33 if 諸弟子眾如說行不
162 33 in accordance with 諸弟子眾如說行不
163 33 to be appropriate; should; with regard to 諸弟子眾如說行不
164 33 this 諸弟子眾如說行不
165 33 it is so; it is thus; can be compared with 諸弟子眾如說行不
166 33 to go to 諸弟子眾如說行不
167 33 to meet 諸弟子眾如說行不
168 33 to appear; to seem; to be like 諸弟子眾如說行不
169 33 at least as good as 諸弟子眾如說行不
170 33 and 諸弟子眾如說行不
171 33 or 諸弟子眾如說行不
172 33 but 諸弟子眾如說行不
173 33 then 諸弟子眾如說行不
174 33 naturally 諸弟子眾如說行不
175 33 expresses a question or doubt 諸弟子眾如說行不
176 33 you 諸弟子眾如說行不
177 33 the second lunar month 諸弟子眾如說行不
178 33 in; at 諸弟子眾如說行不
179 33 Ru 諸弟子眾如說行不
180 33 Thus 諸弟子眾如說行不
181 33 thus; tathā 諸弟子眾如說行不
182 33 like; iva 諸弟子眾如說行不
183 33 suchness; tathatā 諸弟子眾如說行不
184 33 yán to speak; to say; said 即時問訊大薩遮尼乾子言
185 33 yán language; talk; words; utterance; speech 即時問訊大薩遮尼乾子言
186 33 yán Kangxi radical 149 即時問訊大薩遮尼乾子言
187 33 yán a particle with no meaning 即時問訊大薩遮尼乾子言
188 33 yán phrase; sentence 即時問訊大薩遮尼乾子言
189 33 yán a word; a syllable 即時問訊大薩遮尼乾子言
190 33 yán a theory; a doctrine 即時問訊大薩遮尼乾子言
191 33 yán to regard as 即時問訊大薩遮尼乾子言
192 33 yán to act as 即時問訊大薩遮尼乾子言
193 33 yán word; vacana 即時問訊大薩遮尼乾子言
194 33 yán speak; vad 即時問訊大薩遮尼乾子言
195 31 néng can; able 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
196 31 néng ability; capacity 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
197 31 néng a mythical bear-like beast 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
198 31 néng energy 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
199 31 néng function; use 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
200 31 néng may; should; permitted to 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
201 31 néng talent 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
202 31 néng expert at 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
203 31 néng to be in harmony 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
204 31 néng to tend to; to care for 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
205 31 néng to reach; to arrive at 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
206 31 néng as long as; only 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
207 31 néng even if 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
208 31 néng but 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
209 31 néng in this way 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
210 31 néng to be able; śak 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
211 31 néng skilful; pravīṇa 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
212 30 功德 gōngdé achievements and virtue 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
213 30 功德 gōngdé merit 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
214 30 功德 gōngdé quality; guṇa 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
215 30 功德 gōngdé merit; puṇya 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
216 30 according to 依此五法
217 30 to depend on; to lean on 依此五法
218 30 to comply with; to follow 依此五法
219 30 to help 依此五法
220 30 flourishing 依此五法
221 30 lovable 依此五法
222 30 bonds; substratum; upadhi 依此五法
223 30 refuge; śaraṇa 依此五法
224 30 reliance; pratiśaraṇa 依此五法
225 29 xīn heart [organ] 我心歡喜
226 29 xīn Kangxi radical 61 我心歡喜
227 29 xīn mind; consciousness 我心歡喜
228 29 xīn the center; the core; the middle 我心歡喜
229 29 xīn one of the 28 star constellations 我心歡喜
230 29 xīn heart 我心歡喜
231 29 xīn emotion 我心歡喜
232 29 xīn intention; consideration 我心歡喜
233 29 xīn disposition; temperament 我心歡喜
234 29 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 我心歡喜
235 29 眾生 zhòngshēng all living things 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
236 29 眾生 zhòngshēng living things other than people 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
237 29 眾生 zhòngshēng sentient beings 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
238 29 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
239 28 云何 yúnhé why; how 云何自業果報能護眾生
240 28 云何 yúnhé how; katham 云何自業果報能護眾生
241 27 happy; glad; cheerful; joyful 常行勝樂妙觸境界
242 27 to take joy in; to be happy; to be cheerful 常行勝樂妙觸境界
243 27 Le 常行勝樂妙觸境界
244 27 yuè music 常行勝樂妙觸境界
245 27 yuè a musical instrument 常行勝樂妙觸境界
246 27 yuè tone [of voice]; expression 常行勝樂妙觸境界
247 27 yuè a musician 常行勝樂妙觸境界
248 27 joy; pleasure 常行勝樂妙觸境界
249 27 yuè the Book of Music 常行勝樂妙觸境界
250 27 lào Lao 常行勝樂妙觸境界
251 27 to laugh 常行勝樂妙觸境界
252 27 Joy 常行勝樂妙觸境界
253 27 joy; delight; sukhā 常行勝樂妙觸境界
254 26 zhī him; her; them; that 自他之心
255 26 zhī used between a modifier and a word to form a word group 自他之心
256 26 zhī to go 自他之心
257 26 zhī this; that 自他之心
258 26 zhī genetive marker 自他之心
259 26 zhī it 自他之心
260 26 zhī in 自他之心
261 26 zhī all 自他之心
262 26 zhī and 自他之心
263 26 zhī however 自他之心
264 26 zhī if 自他之心
265 26 zhī then 自他之心
266 26 zhī to arrive; to go 自他之心
267 26 zhī is 自他之心
268 26 zhī to use 自他之心
269 26 zhī Zhi 自他之心
270 25 名為 míngwèi to be called 名為眾生
271 25 shòu to suffer; to be subjected to 而生天上善道受樂
272 25 shòu to transfer; to confer 而生天上善道受樂
273 25 shòu to receive; to accept 而生天上善道受樂
274 25 shòu to tolerate 而生天上善道受樂
275 25 shòu suitably 而生天上善道受樂
276 25 shòu feelings; sensations 而生天上善道受樂
277 23 轉輪王 zhuǎnlún wáng a wheel turning king; cakravartin 轉輪王
278 23 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法
279 23 suǒ an office; an institute 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法
280 23 suǒ introduces a relative clause 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法
281 23 suǒ it 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法
282 23 suǒ if; supposing 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法
283 23 suǒ a few; various; some 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法
284 23 suǒ a place; a location 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法
285 23 suǒ indicates a passive voice 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法
286 23 suǒ that which 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法
287 23 suǒ an ordinal number 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法
288 23 suǒ meaning 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法
289 23 suǒ garrison 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法
290 23 suǒ place; pradeśa 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法
291 23 suǒ that which; yad 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法
292 22 如是 rúshì thus; so 亦復如是
293 22 如是 rúshì thus, so 亦復如是
294 22 如是 rúshì thus; evam 亦復如是
295 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
296 22 ér and; as well as; but (not); yet (not) 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
297 22 ér Kangxi radical 126 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
298 22 ér you 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
299 22 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
300 22 ér right away; then 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
301 22 ér but; yet; however; while; nevertheless 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
302 22 ér if; in case; in the event that 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
303 22 ér therefore; as a result; thus 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
304 22 ér how can it be that? 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
305 22 ér so as to 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
306 22 ér only then 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
307 22 ér as if; to seem like 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
308 22 néng can; able 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
309 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
310 22 ér me 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
311 22 ér to arrive; up to 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
312 22 ér possessive 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
313 22 ér and; ca 大師仁慈而能遠涉遊化眾生
314 21 yǒu is; are; to exist 於何法上而有此名
315 21 yǒu to have; to possess 於何法上而有此名
316 21 yǒu indicates an estimate 於何法上而有此名
317 21 yǒu indicates a large quantity 於何法上而有此名
318 21 yǒu indicates an affirmative response 於何法上而有此名
319 21 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於何法上而有此名
320 21 yǒu used to compare two things 於何法上而有此名
321 21 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於何法上而有此名
322 21 yǒu used before the names of dynasties 於何法上而有此名
323 21 yǒu a certain thing; what exists 於何法上而有此名
324 21 yǒu multiple of ten and ... 於何法上而有此名
325 21 yǒu abundant 於何法上而有此名
326 21 yǒu purposeful 於何法上而有此名
327 21 yǒu You 於何法上而有此名
328 21 yǒu 1. existence; 2. becoming 於何法上而有此名
329 21 yǒu becoming; bhava 於何法上而有此名
330 20 yòng to use; to apply 是名轉輪聖王摩尼寶用
331 20 yòng Kangxi radical 101 是名轉輪聖王摩尼寶用
332 20 yòng to eat 是名轉輪聖王摩尼寶用
333 20 yòng to spend 是名轉輪聖王摩尼寶用
334 20 yòng expense 是名轉輪聖王摩尼寶用
335 20 yòng a use; usage 是名轉輪聖王摩尼寶用
336 20 yòng to need; must 是名轉輪聖王摩尼寶用
337 20 yòng useful; practical 是名轉輪聖王摩尼寶用
338 20 yòng to use up; to use all of something 是名轉輪聖王摩尼寶用
339 20 yòng by means of; with 是名轉輪聖王摩尼寶用
340 20 yòng to work (an animal) 是名轉輪聖王摩尼寶用
341 20 yòng to appoint 是名轉輪聖王摩尼寶用
342 20 yòng to administer; to manager 是名轉輪聖王摩尼寶用
343 20 yòng to control 是名轉輪聖王摩尼寶用
344 20 yòng to access 是名轉輪聖王摩尼寶用
345 20 yòng Yong 是名轉輪聖王摩尼寶用
346 20 yòng yong; function; application 是名轉輪聖王摩尼寶用
347 20 yòng efficacy; kāritra 是名轉輪聖王摩尼寶用
348 20 一切 yīqiè all; every; everything 而彼眾生於一切物無悋護心
349 20 一切 yīqiè temporary 而彼眾生於一切物無悋護心
350 20 一切 yīqiè the same 而彼眾生於一切物無悋護心
351 20 一切 yīqiè generally 而彼眾生於一切物無悋護心
352 20 一切 yīqiè all, everything 而彼眾生於一切物無悋護心
353 20 一切 yīqiè all; sarva 而彼眾生於一切物無悋護心
354 19 shí time; a point or period of time 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
355 19 shí a season; a quarter of a year 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
356 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
357 19 shí at that time 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
358 19 shí fashionable 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
359 19 shí fate; destiny; luck 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
360 19 shí occasion; opportunity; chance 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
361 19 shí tense 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
362 19 shí particular; special 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
363 19 shí to plant; to cultivate 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
364 19 shí hour (measure word) 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
365 19 shí an era; a dynasty 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
366 19 shí time [abstract] 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
367 19 shí seasonal 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
368 19 shí frequently; often 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
369 19 shí occasionally; sometimes 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
370 19 shí on time 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
371 19 shí this; that 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
372 19 shí to wait upon 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
373 19 shí hour 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
374 19 shí appropriate; proper; timely 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
375 19 shí Shi 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
376 19 shí a present; currentlt 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
377 19 shí time; kāla 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
378 19 shí at that time; samaya 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
379 19 shí then; atha 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言
380 19 lìng to make; to cause to be; to lead 令王開解
381 19 lìng to issue a command 令王開解
382 19 lìng rules of behavior; customs 令王開解
383 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令王開解
384 19 lìng a season 令王開解
385 19 lìng respected; good reputation 令王開解
386 19 lìng good 令王開解
387 19 lìng pretentious 令王開解
388 19 lìng a transcending state of existence 令王開解
389 19 lìng a commander 令王開解
390 19 lìng a commanding quality; an impressive character 令王開解
391 19 lìng lyrics 令王開解
392 19 lìng Ling 令王開解
393 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令王開解
394 19 míng measure word for people 於何法上而有此名
395 19 míng fame; renown; reputation 於何法上而有此名
396 19 míng a name; personal name; designation 於何法上而有此名
397 19 míng rank; position 於何法上而有此名
398 19 míng an excuse 於何法上而有此名
399 19 míng life 於何法上而有此名
400 19 míng to name; to call 於何法上而有此名
401 19 míng to express; to describe 於何法上而有此名
402 19 míng to be called; to have the name 於何法上而有此名
403 19 míng to own; to possess 於何法上而有此名
404 19 míng famous; renowned 於何法上而有此名
405 19 míng moral 於何法上而有此名
406 19 míng name; naman 於何法上而有此名
407 19 míng fame; renown; yasas 於何法上而有此名
408 19 no 而彼眾生於一切物無悋護心
409 19 Kangxi radical 71 而彼眾生於一切物無悋護心
410 19 to not have; without 而彼眾生於一切物無悋護心
411 19 has not yet 而彼眾生於一切物無悋護心
412 19 mo 而彼眾生於一切物無悋護心
413 19 do not 而彼眾生於一切物無悋護心
414 19 not; -less; un- 而彼眾生於一切物無悋護心
415 19 regardless of 而彼眾生於一切物無悋護心
416 19 to not have 而彼眾生於一切物無悋護心
417 19 um 而彼眾生於一切物無悋護心
418 19 Wu 而彼眾生於一切物無悋護心
419 19 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 而彼眾生於一切物無悋護心
420 19 not; non- 而彼眾生於一切物無悋護心
421 19 mo 而彼眾生於一切物無悋護心
422 18 so as to; in order to 以何等法名五取陰
423 18 to use; to regard as 以何等法名五取陰
424 18 to use; to grasp 以何等法名五取陰
425 18 according to 以何等法名五取陰
426 18 because of 以何等法名五取陰
427 18 on a certain date 以何等法名五取陰
428 18 and; as well as 以何等法名五取陰
429 18 to rely on 以何等法名五取陰
430 18 to regard 以何等法名五取陰
431 18 to be able to 以何等法名五取陰
432 18 to order; to command 以何等法名五取陰
433 18 further; moreover 以何等法名五取陰
434 18 used after a verb 以何等法名五取陰
435 18 very 以何等法名五取陰
436 18 already 以何等法名五取陰
437 18 increasingly 以何等法名五取陰
438 18 a reason; a cause 以何等法名五取陰
439 18 Israel 以何等法名五取陰
440 18 Yi 以何等法名五取陰
441 18 use; yogena 以何等法名五取陰
442 18 shì is; are; am; to be 復作是言
443 18 shì is exactly 復作是言
444 18 shì is suitable; is in contrast 復作是言
445 18 shì this; that; those 復作是言
446 18 shì really; certainly 復作是言
447 18 shì correct; yes; affirmative 復作是言
448 18 shì true 復作是言
449 18 shì is; has; exists 復作是言
450 18 shì used between repetitions of a word 復作是言
451 18 shì a matter; an affair 復作是言
452 18 shì Shi 復作是言
453 18 shì is; bhū 復作是言
454 18 shì this; idam 復作是言
455 17 答言 dá yán to reply 答言
456 14 promptly; right away; immediately 即得遠離身諸疲勞
457 14 to be near by; to be close to 即得遠離身諸疲勞
458 14 at that time 即得遠離身諸疲勞
459 14 to be exactly the same as; to be thus 即得遠離身諸疲勞
460 14 supposed; so-called 即得遠離身諸疲勞
461 14 if; but 即得遠離身諸疲勞
462 14 to arrive at; to ascend 即得遠離身諸疲勞
463 14 then; following 即得遠離身諸疲勞
464 14 so; just so; eva 即得遠離身諸疲勞
465 14 sān three 三者
466 14 sān third 三者
467 14 sān more than two 三者
468 14 sān very few 三者
469 14 sān repeatedly 三者
470 14 sān San 三者
471 14 sān three; tri 三者
472 14 sān sa 三者
473 14 sān three kinds; trividha 三者
474 14 具足 jùzú Completeness 不加功力隨念具足
475 14 具足 jùzú complete; accomplished 不加功力隨念具足
476 14 具足 jùzú Purāṇa 不加功力隨念具足
477 14 zhōng middle 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
478 14 zhōng medium; medium sized 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
479 14 zhōng China 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
480 14 zhòng to hit the mark 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
481 14 zhōng in; amongst 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
482 14 zhōng midday 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
483 14 zhōng inside 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
484 14 zhōng during 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
485 14 zhōng Zhong 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
486 14 zhōng intermediary 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
487 14 zhōng half 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
488 14 zhōng just right; suitably 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
489 14 zhōng while 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
490 14 zhòng to reach; to attain 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
491 14 zhòng to suffer; to infect 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
492 14 zhòng to obtain 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
493 14 zhòng to pass an exam 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
494 14 zhōng middle 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中
495 14 ruò to seem; to be like; as 彼諸眾生若有觸彼迦陵伽鳥者
496 14 ruò seemingly 彼諸眾生若有觸彼迦陵伽鳥者
497 14 ruò if 彼諸眾生若有觸彼迦陵伽鳥者
498 14 ruò you 彼諸眾生若有觸彼迦陵伽鳥者
499 14 ruò this; that 彼諸眾生若有觸彼迦陵伽鳥者
500 14 ruò and; or 彼諸眾生若有觸彼迦陵伽鳥者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
that; tad
zhě ca
  1. zhī
  2. zhī
  1. Understanding
  2. know; jña
大王 dàwáng great king; mahārāja
  1. bǎo
  2. bǎo
  1. jewel; gem; treasure; ratna
  2. jewel; gem; mani
转轮圣王 轉輪聖王 Zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
no; na
dāng will be; bhaviṣyati
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
北欝单越 北欝單越 98 Uttarakuru
大功德 100 Laksmi
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大丰 大豐 100 Dafeng
代王 100 Prince of Dai
大萨遮尼乾子所说经 大薩遮尼乾子所說經 100 Bodhisattvagocaropāyaviṣayavikurvāṇanirdeśa; Dasazhenigan Zi Suo Shuo Jing
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
第一乘 100 Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
华林 華林 104 Hualinbu
迦陵伽 106 Kaliṅga
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
摩罗 摩羅 109 Māra
南阎浮提 南閻浮提 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
菩提留支 112 Bodhiruci
清凉池 清涼池 113 Lake Anavatapta
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
天竺 116 India; Indian subcontinent
王能 119 Wang Neng
王著 119 Wang Zhu
无诸 無諸 119 Wu Zhu
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
因陀罗 因陀羅 121 Indra
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
镇国 鎮國 122 Zhenguo
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 123.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八戒 98 eight precepts
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
钵头摩 鉢頭摩 98 padma
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
瞋恨 99 to be angry; to hate
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
癡心 99 a mind of ignorance
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
等慈 100 Universal Compassion
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
二种 二種 195 two kinds
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法行 102 to practice the Dharma
法名 102 Dharma name
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
见大 見大 106 the element of visibility
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
妓乐 妓樂 106 music
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦乐 苦樂 107 joy and pain
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
轮王 輪王 108 wheel turning king
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
妙香 109 fine incense
命者 109 concept of life; jīva
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
恼害 惱害 110 malicious feeling
能行 110 ability to act
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
平等心 112 an impartial mind
頗梨 112 crystal
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
七支 113 seven branches
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三匝 115 to circumambulate three times
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀心 殺心 115 the intention to kill
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生法 115 sentient beings and dharmas
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 highest rebirth
十恶 十惡 115 the ten evils
十善道 115 ten wholesome kinds of karma
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
湿生 濕生 115 to be born from moisture
时众 時眾 115 present company
十善 115 the ten virtues
受法 115 to receive the Dharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四兵 115 four divisions of troups
四生 115 four types of birth
四天下 115 the four continents
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我有 119 the illusion of the existence of self
五戒 119 the five precepts
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
五法 119 five dharmas; five categories
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
小王 120 minor kings
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
应作 應作 121 a manifestation
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
游化 遊化 121 to travel and teach
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
怨敌 怨敵 121 an enemy
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
中善 122 admirable in the middle
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
资生 資生 122 the necessities of life
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds