Glossary and Vocabulary for Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 22
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 303 | 億 | yì | one hundred million | 有百萬億層級 |
2 | 303 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 有百萬億層級 |
3 | 303 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 有百萬億層級 |
4 | 303 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 有百萬億層級 |
5 | 303 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 有百萬億層級 |
6 | 302 | 百萬 | bǎiwàn | one million | 有百萬億層級 |
7 | 117 | 一切 | yīqiè | temporary | 十方一切世界 |
8 | 117 | 一切 | yīqiè | the same | 十方一切世界 |
9 | 73 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
10 | 73 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
11 | 73 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
12 | 71 | 所 | suǒ | a few; various; some | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
13 | 71 | 所 | suǒ | a place; a location | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
14 | 71 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
15 | 71 | 所 | suǒ | an ordinal number | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
16 | 71 | 所 | suǒ | meaning | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
17 | 71 | 所 | suǒ | garrison | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
18 | 71 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
19 | 60 | 於 | yú | to go; to | 皆見如來坐於樹下 |
20 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 皆見如來坐於樹下 |
21 | 60 | 於 | yú | Yu | 皆見如來坐於樹下 |
22 | 60 | 於 | wū | a crow | 皆見如來坐於樹下 |
23 | 56 | 雨 | yǔ | rain | 雨百萬億天華雲 |
24 | 56 | 雨 | yǔ | Kangxi radical 173 | 雨百萬億天華雲 |
25 | 56 | 雨 | yù | to rain | 雨百萬億天華雲 |
26 | 56 | 雨 | yù | to moisten | 雨百萬億天華雲 |
27 | 56 | 雨 | yǔ | a friend | 雨百萬億天華雲 |
28 | 56 | 雨 | yù | to fall | 雨百萬億天華雲 |
29 | 56 | 雨 | yǔ | rain; varṣa | 雨百萬億天華雲 |
30 | 53 | 雲 | yún | cloud | 雨百萬億天華雲 |
31 | 53 | 雲 | yún | Yunnan | 雨百萬億天華雲 |
32 | 53 | 雲 | yún | Yun | 雨百萬億天華雲 |
33 | 53 | 雲 | yún | to say | 雨百萬億天華雲 |
34 | 53 | 雲 | yún | to have | 雨百萬億天華雲 |
35 | 53 | 雲 | yún | cloud; megha | 雨百萬億天華雲 |
36 | 53 | 雲 | yún | to say; iti | 雨百萬億天華雲 |
37 | 50 | 其 | qí | Qi | 其師子座 |
38 | 49 | 天 | tiān | day | 天諸妙寶之所集成 |
39 | 49 | 天 | tiān | heaven | 天諸妙寶之所集成 |
40 | 49 | 天 | tiān | nature | 天諸妙寶之所集成 |
41 | 49 | 天 | tiān | sky | 天諸妙寶之所集成 |
42 | 49 | 天 | tiān | weather | 天諸妙寶之所集成 |
43 | 49 | 天 | tiān | father; husband | 天諸妙寶之所集成 |
44 | 49 | 天 | tiān | a necessity | 天諸妙寶之所集成 |
45 | 49 | 天 | tiān | season | 天諸妙寶之所集成 |
46 | 49 | 天 | tiān | destiny | 天諸妙寶之所集成 |
47 | 49 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天諸妙寶之所集成 |
48 | 49 | 天 | tiān | a deva; a god | 天諸妙寶之所集成 |
49 | 49 | 天 | tiān | Heaven | 天諸妙寶之所集成 |
50 | 48 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令其聞者 |
51 | 48 | 令 | lìng | to issue a command | 令其聞者 |
52 | 48 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令其聞者 |
53 | 48 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令其聞者 |
54 | 48 | 令 | lìng | a season | 令其聞者 |
55 | 48 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令其聞者 |
56 | 48 | 令 | lìng | good | 令其聞者 |
57 | 48 | 令 | lìng | pretentious | 令其聞者 |
58 | 48 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令其聞者 |
59 | 48 | 令 | lìng | a commander | 令其聞者 |
60 | 48 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令其聞者 |
61 | 48 | 令 | lìng | lyrics | 令其聞者 |
62 | 48 | 令 | lìng | Ling | 令其聞者 |
63 | 48 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令其聞者 |
64 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 世尊復以神力 |
65 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 世尊復以神力 |
66 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 世尊復以神力 |
67 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 世尊復以神力 |
68 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 世尊復以神力 |
69 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 世尊復以神力 |
70 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 世尊復以神力 |
71 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 世尊復以神力 |
72 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 世尊復以神力 |
73 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 世尊復以神力 |
74 | 45 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
75 | 45 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
76 | 45 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
77 | 45 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
78 | 45 | 如來 | rúlái | Tathagata | 皆見如來坐於樹下 |
79 | 45 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 皆見如來坐於樹下 |
80 | 45 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 皆見如來坐於樹下 |
81 | 45 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨業報 |
82 | 45 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨業報 |
83 | 45 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨業報 |
84 | 45 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨業報 |
85 | 45 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨業報 |
86 | 45 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨業報 |
87 | 45 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨業報 |
88 | 42 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
89 | 42 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
90 | 42 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
91 | 42 | 寶 | bǎo | precious | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
92 | 42 | 寶 | bǎo | noble | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
93 | 42 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
94 | 42 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
95 | 42 | 寶 | bǎo | Bao | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
96 | 42 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
97 | 42 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
98 | 41 | 心 | xīn | heart [organ] | 稱悅眾心 |
99 | 41 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 稱悅眾心 |
100 | 41 | 心 | xīn | mind; consciousness | 稱悅眾心 |
101 | 41 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 稱悅眾心 |
102 | 41 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 稱悅眾心 |
103 | 41 | 心 | xīn | heart | 稱悅眾心 |
104 | 41 | 心 | xīn | emotion | 稱悅眾心 |
105 | 41 | 心 | xīn | intention; consideration | 稱悅眾心 |
106 | 41 | 心 | xīn | disposition; temperament | 稱悅眾心 |
107 | 41 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 稱悅眾心 |
108 | 41 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 稱悅眾心 |
109 | 41 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 稱悅眾心 |
110 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 靡不自謂恒對於佛 |
111 | 41 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 靡不自謂恒對於佛 |
112 | 41 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 靡不自謂恒對於佛 |
113 | 41 | 佛 | fó | a Buddhist text | 靡不自謂恒對於佛 |
114 | 41 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 靡不自謂恒對於佛 |
115 | 41 | 佛 | fó | Buddha | 靡不自謂恒對於佛 |
116 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 靡不自謂恒對於佛 |
117 | 40 | 之 | zhī | to go | 天諸妙寶之所集成 |
118 | 40 | 之 | zhī | to arrive; to go | 天諸妙寶之所集成 |
119 | 40 | 之 | zhī | is | 天諸妙寶之所集成 |
120 | 40 | 之 | zhī | to use | 天諸妙寶之所集成 |
121 | 40 | 之 | zhī | Zhi | 天諸妙寶之所集成 |
122 | 40 | 之 | zhī | winding | 天諸妙寶之所集成 |
123 | 36 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉張其上 |
124 | 36 | 悉 | xī | detailed | 悉張其上 |
125 | 36 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉張其上 |
126 | 36 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉張其上 |
127 | 36 | 悉 | xī | strongly | 悉張其上 |
128 | 36 | 悉 | xī | Xi | 悉張其上 |
129 | 36 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉張其上 |
130 | 34 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 百萬億香帳 |
131 | 34 | 香 | xiāng | incense | 百萬億香帳 |
132 | 34 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 百萬億香帳 |
133 | 34 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 百萬億香帳 |
134 | 34 | 香 | xiāng | a female | 百萬億香帳 |
135 | 34 | 香 | xiāng | Xiang | 百萬億香帳 |
136 | 34 | 香 | xiāng | to kiss | 百萬億香帳 |
137 | 34 | 香 | xiāng | feminine | 百萬億香帳 |
138 | 34 | 香 | xiāng | incense | 百萬億香帳 |
139 | 34 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 百萬億香帳 |
140 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 百萬億種種寶帳 |
141 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 百萬億種種寶帳 |
142 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 百萬億種種寶帳 |
143 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 百萬億種種寶帳 |
144 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眾寶為竿 |
145 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 眾寶為竿 |
146 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 眾寶為竿 |
147 | 32 | 為 | wéi | to do | 眾寶為竿 |
148 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 眾寶為竿 |
149 | 32 | 為 | wéi | to govern | 眾寶為竿 |
150 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 眾寶為竿 |
151 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
152 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
153 | 32 | 而 | néng | can; able | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
154 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
155 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
156 | 32 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量百千億那由他阿僧祇善根所生 |
157 | 32 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量百千億那由他阿僧祇善根所生 |
158 | 32 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量百千億那由他阿僧祇善根所生 |
159 | 32 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量百千億那由他阿僧祇善根所生 |
160 | 29 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya | 無量百千億那由他阿僧祇善根所生 |
161 | 29 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhyeya | 無量百千億那由他阿僧祇善根所生 |
162 | 29 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya; innumerable | 無量百千億那由他阿僧祇善根所生 |
163 | 29 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 香氣普熏 |
164 | 29 | 普 | pǔ | Prussia | 香氣普熏 |
165 | 29 | 普 | pǔ | Pu | 香氣普熏 |
166 | 29 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 香氣普熏 |
167 | 28 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 百萬億生貴菩薩 |
168 | 28 | 生 | shēng | to live | 百萬億生貴菩薩 |
169 | 28 | 生 | shēng | raw | 百萬億生貴菩薩 |
170 | 28 | 生 | shēng | a student | 百萬億生貴菩薩 |
171 | 28 | 生 | shēng | life | 百萬億生貴菩薩 |
172 | 28 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 百萬億生貴菩薩 |
173 | 28 | 生 | shēng | alive | 百萬億生貴菩薩 |
174 | 28 | 生 | shēng | a lifetime | 百萬億生貴菩薩 |
175 | 28 | 生 | shēng | to initiate; to become | 百萬億生貴菩薩 |
176 | 28 | 生 | shēng | to grow | 百萬億生貴菩薩 |
177 | 28 | 生 | shēng | unfamiliar | 百萬億生貴菩薩 |
178 | 28 | 生 | shēng | not experienced | 百萬億生貴菩薩 |
179 | 28 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 百萬億生貴菩薩 |
180 | 28 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 百萬億生貴菩薩 |
181 | 28 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 百萬億生貴菩薩 |
182 | 28 | 生 | shēng | gender | 百萬億生貴菩薩 |
183 | 28 | 生 | shēng | to develop; to grow | 百萬億生貴菩薩 |
184 | 28 | 生 | shēng | to set up | 百萬億生貴菩薩 |
185 | 28 | 生 | shēng | a prostitute | 百萬億生貴菩薩 |
186 | 28 | 生 | shēng | a captive | 百萬億生貴菩薩 |
187 | 28 | 生 | shēng | a gentleman | 百萬億生貴菩薩 |
188 | 28 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 百萬億生貴菩薩 |
189 | 28 | 生 | shēng | unripe | 百萬億生貴菩薩 |
190 | 28 | 生 | shēng | nature | 百萬億生貴菩薩 |
191 | 28 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 百萬億生貴菩薩 |
192 | 28 | 生 | shēng | destiny | 百萬億生貴菩薩 |
193 | 28 | 生 | shēng | birth | 百萬億生貴菩薩 |
194 | 28 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 百萬億生貴菩薩 |
195 | 27 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是敷座 |
196 | 26 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 過去修行善根所得 |
197 | 26 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 過去修行善根所得 |
198 | 26 | 眾 | zhòng | many; numerous | 百萬億眾妙色衣帳 |
199 | 26 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 百萬億眾妙色衣帳 |
200 | 26 | 眾 | zhòng | general; common; public | 百萬億眾妙色衣帳 |
201 | 25 | 音 | yīn | sound; noise | 出和雅音 |
202 | 25 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 出和雅音 |
203 | 25 | 音 | yīn | news | 出和雅音 |
204 | 25 | 音 | yīn | tone; timbre | 出和雅音 |
205 | 25 | 音 | yīn | music | 出和雅音 |
206 | 25 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 出和雅音 |
207 | 25 | 音 | yīn | voice; words | 出和雅音 |
208 | 25 | 音 | yīn | tone of voice | 出和雅音 |
209 | 25 | 音 | yīn | rumour | 出和雅音 |
210 | 25 | 音 | yīn | shade | 出和雅音 |
211 | 25 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 出和雅音 |
212 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所厭足 |
213 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 無所厭足 |
214 | 25 | 無 | mó | mo | 無所厭足 |
215 | 25 | 無 | wú | to not have | 無所厭足 |
216 | 25 | 無 | wú | Wu | 無所厭足 |
217 | 25 | 無 | mó | mo | 無所厭足 |
218 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 無有能得究其妙好 |
219 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 無有能得究其妙好 |
220 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 無有能得究其妙好 |
221 | 24 | 得 | dé | de | 無有能得究其妙好 |
222 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 無有能得究其妙好 |
223 | 24 | 得 | dé | to result in | 無有能得究其妙好 |
224 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 無有能得究其妙好 |
225 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 無有能得究其妙好 |
226 | 24 | 得 | dé | to be finished | 無有能得究其妙好 |
227 | 24 | 得 | děi | satisfying | 無有能得究其妙好 |
228 | 24 | 得 | dé | to contract | 無有能得究其妙好 |
229 | 24 | 得 | dé | to hear | 無有能得究其妙好 |
230 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 無有能得究其妙好 |
231 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 無有能得究其妙好 |
232 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 無有能得究其妙好 |
233 | 24 | 入 | rù | to enter | 入不思議諸佛境界 |
234 | 24 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入不思議諸佛境界 |
235 | 24 | 入 | rù | radical | 入不思議諸佛境界 |
236 | 24 | 入 | rù | income | 入不思議諸佛境界 |
237 | 24 | 入 | rù | to conform with | 入不思議諸佛境界 |
238 | 24 | 入 | rù | to descend | 入不思議諸佛境界 |
239 | 24 | 入 | rù | the entering tone | 入不思議諸佛境界 |
240 | 24 | 入 | rù | to pay | 入不思議諸佛境界 |
241 | 24 | 入 | rù | to join | 入不思議諸佛境界 |
242 | 24 | 入 | rù | entering; praveśa | 入不思議諸佛境界 |
243 | 24 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入不思議諸佛境界 |
244 | 24 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住勝志樂 |
245 | 24 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住勝志樂 |
246 | 24 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住勝志樂 |
247 | 24 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住勝志樂 |
248 | 24 | 住 | zhù | verb complement | 住勝志樂 |
249 | 24 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住勝志樂 |
250 | 23 | 能 | néng | can; able | 無有能得究其妙好 |
251 | 23 | 能 | néng | ability; capacity | 無有能得究其妙好 |
252 | 23 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 無有能得究其妙好 |
253 | 23 | 能 | néng | energy | 無有能得究其妙好 |
254 | 23 | 能 | néng | function; use | 無有能得究其妙好 |
255 | 23 | 能 | néng | talent | 無有能得究其妙好 |
256 | 23 | 能 | néng | expert at | 無有能得究其妙好 |
257 | 23 | 能 | néng | to be in harmony | 無有能得究其妙好 |
258 | 23 | 能 | néng | to tend to; to care for | 無有能得究其妙好 |
259 | 23 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 無有能得究其妙好 |
260 | 23 | 能 | néng | to be able; śak | 無有能得究其妙好 |
261 | 23 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 無有能得究其妙好 |
262 | 23 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧光明能普照耀 |
263 | 23 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 智慧光明能普照耀 |
264 | 23 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧光明能普照耀 |
265 | 23 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 智慧光明能普照耀 |
266 | 23 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧光明能普照耀 |
267 | 23 | 王 | wáng | Wang | 兜率天王遙見佛來 |
268 | 23 | 王 | wáng | a king | 兜率天王遙見佛來 |
269 | 23 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 兜率天王遙見佛來 |
270 | 23 | 王 | wàng | to be king; to rule | 兜率天王遙見佛來 |
271 | 23 | 王 | wáng | a prince; a duke | 兜率天王遙見佛來 |
272 | 23 | 王 | wáng | grand; great | 兜率天王遙見佛來 |
273 | 23 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 兜率天王遙見佛來 |
274 | 23 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 兜率天王遙見佛來 |
275 | 23 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 兜率天王遙見佛來 |
276 | 23 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 兜率天王遙見佛來 |
277 | 23 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 兜率天王遙見佛來 |
278 | 22 | 藏 | cáng | to hide | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
279 | 22 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
280 | 22 | 藏 | cáng | to store | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
281 | 22 | 藏 | zàng | Tibet | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
282 | 22 | 藏 | zàng | a treasure | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
283 | 22 | 藏 | zàng | a store | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
284 | 22 | 藏 | zāng | Zang | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
285 | 22 | 藏 | zāng | good | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
286 | 22 | 藏 | zāng | a male slave | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
287 | 22 | 藏 | zāng | booty | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
288 | 22 | 藏 | zàng | an internal organ | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
289 | 22 | 藏 | zàng | to bury | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
290 | 22 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
291 | 22 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
292 | 22 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
293 | 22 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
294 | 22 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 讚歎供養 |
295 | 22 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 讚歎供養 |
296 | 22 | 供養 | gòngyǎng | offering | 讚歎供養 |
297 | 22 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 讚歎供養 |
298 | 22 | 中 | zhōng | middle | 一一四天下閻浮提中 |
299 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一一四天下閻浮提中 |
300 | 22 | 中 | zhōng | China | 一一四天下閻浮提中 |
301 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一一四天下閻浮提中 |
302 | 22 | 中 | zhōng | midday | 一一四天下閻浮提中 |
303 | 22 | 中 | zhōng | inside | 一一四天下閻浮提中 |
304 | 22 | 中 | zhōng | during | 一一四天下閻浮提中 |
305 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 一一四天下閻浮提中 |
306 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 一一四天下閻浮提中 |
307 | 22 | 中 | zhōng | half | 一一四天下閻浮提中 |
308 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一一四天下閻浮提中 |
309 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一一四天下閻浮提中 |
310 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 一一四天下閻浮提中 |
311 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一一四天下閻浮提中 |
312 | 22 | 中 | zhōng | middle | 一一四天下閻浮提中 |
313 | 21 | 最 | zuì | superior | 又現其身最殊妙故 |
314 | 21 | 最 | zuì | top place | 又現其身最殊妙故 |
315 | 21 | 最 | zuì | to assemble together | 又現其身最殊妙故 |
316 | 21 | 吉祥 | jíxiáng | lucky; auspicious | 百萬億吉祥相瓔珞 |
317 | 21 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious blessings | 百萬億吉祥相瓔珞 |
318 | 21 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious; mangala | 百萬億吉祥相瓔珞 |
319 | 21 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 一切如來神力所現 |
320 | 21 | 現 | xiàn | at present | 一切如來神力所現 |
321 | 21 | 現 | xiàn | existing at the present time | 一切如來神力所現 |
322 | 21 | 現 | xiàn | cash | 一切如來神力所現 |
323 | 21 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 一切如來神力所現 |
324 | 21 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 一切如來神力所現 |
325 | 21 | 現 | xiàn | the present time | 一切如來神力所現 |
326 | 21 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 一切如來淨法所起 |
327 | 21 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 一切如來淨法所起 |
328 | 21 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 一切如來淨法所起 |
329 | 21 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 一切如來淨法所起 |
330 | 21 | 起 | qǐ | to start | 一切如來淨法所起 |
331 | 21 | 起 | qǐ | to establish; to build | 一切如來淨法所起 |
332 | 21 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 一切如來淨法所起 |
333 | 21 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 一切如來淨法所起 |
334 | 21 | 起 | qǐ | to get out of bed | 一切如來淨法所起 |
335 | 21 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 一切如來淨法所起 |
336 | 21 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 一切如來淨法所起 |
337 | 21 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 一切如來淨法所起 |
338 | 21 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 一切如來淨法所起 |
339 | 21 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 一切如來淨法所起 |
340 | 21 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 一切如來淨法所起 |
341 | 21 | 起 | qǐ | to conjecture | 一切如來淨法所起 |
342 | 21 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 一切如來淨法所起 |
343 | 21 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 一切如來淨法所起 |
344 | 21 | 瓔珞 | yīngluò | a jade necklace; a garland of pearls | 百萬億寶瓔珞網 |
345 | 21 | 瓔珞 | yīngluò | Jade Necklace | 百萬億寶瓔珞網 |
346 | 21 | 瓔珞 | yīngluò | jade necklace; muktāhāra | 百萬億寶瓔珞網 |
347 | 21 | 瓔珞 | yīngluò | arm bracelet; keyūra | 百萬億寶瓔珞網 |
348 | 21 | 摩尼寶 | mòní bǎo | Mani Pearl | 大摩尼寶以為莊嚴 |
349 | 21 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani-jewel | 大摩尼寶以為莊嚴 |
350 | 21 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani jewel | 大摩尼寶以為莊嚴 |
351 | 20 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
352 | 20 | 妙 | miào | clever | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
353 | 20 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
354 | 20 | 妙 | miào | fine; delicate | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
355 | 20 | 妙 | miào | young | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
356 | 20 | 妙 | miào | interesting | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
357 | 20 | 妙 | miào | profound reasoning | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
358 | 20 | 妙 | miào | Miao | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
359 | 20 | 妙 | miào | Wonderful | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
360 | 20 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
361 | 20 | 所生 | suǒ shēng | parents | 無量百千億那由他阿僧祇善根所生 |
362 | 20 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 無量百千億那由他阿僧祇善根所生 |
363 | 20 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 無量百千億那由他阿僧祇善根所生 |
364 | 20 | 法 | fǎ | method; way | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
365 | 20 | 法 | fǎ | France | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
366 | 20 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
367 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
368 | 20 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
369 | 20 | 法 | fǎ | an institution | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
370 | 20 | 法 | fǎ | to emulate | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
371 | 20 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
372 | 20 | 法 | fǎ | punishment | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
373 | 20 | 法 | fǎ | Fa | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
374 | 20 | 法 | fǎ | a precedent | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
375 | 20 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
376 | 20 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
377 | 20 | 法 | fǎ | Dharma | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
378 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
379 | 20 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
380 | 20 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
381 | 20 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
382 | 19 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又於佛所起歡喜心 |
383 | 19 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 於一切世間建智慧幢 |
384 | 19 | 世間 | shìjiān | world | 於一切世間建智慧幢 |
385 | 19 | 世間 | shìjiān | world; loka | 於一切世間建智慧幢 |
386 | 19 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 見者歡喜 |
387 | 19 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 見者歡喜 |
388 | 19 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 見者歡喜 |
389 | 19 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 見者歡喜 |
390 | 19 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 見者歡喜 |
391 | 19 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 見者歡喜 |
392 | 18 | 諸天 | zhū tiān | devas | 諸天執持 |
393 | 18 | 讚歎 | zàntàn | praise | 讚歎供養 |
394 | 17 | 身 | shēn | human body; torso | 莊嚴座身 |
395 | 17 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 莊嚴座身 |
396 | 17 | 身 | shēn | self | 莊嚴座身 |
397 | 17 | 身 | shēn | life | 莊嚴座身 |
398 | 17 | 身 | shēn | an object | 莊嚴座身 |
399 | 17 | 身 | shēn | a lifetime | 莊嚴座身 |
400 | 17 | 身 | shēn | moral character | 莊嚴座身 |
401 | 17 | 身 | shēn | status; identity; position | 莊嚴座身 |
402 | 17 | 身 | shēn | pregnancy | 莊嚴座身 |
403 | 17 | 身 | juān | India | 莊嚴座身 |
404 | 17 | 身 | shēn | body; kāya | 莊嚴座身 |
405 | 17 | 網 | wǎng | net | 百萬億金網 |
406 | 17 | 網 | wǎng | network | 百萬億金網 |
407 | 17 | 網 | wǎng | Internet | 百萬億金網 |
408 | 17 | 網 | wǎng | Kangxi radical 122 | 百萬億金網 |
409 | 17 | 網 | wǎng | to bring in; to collect | 百萬億金網 |
410 | 17 | 網 | wǎng | a web; a mesh | 百萬億金網 |
411 | 17 | 網 | wǎng | to trap; catch with a net | 百萬億金網 |
412 | 17 | 網 | wǎng | a net shaped object | 百萬億金網 |
413 | 17 | 網 | wǎng | to seek | 百萬億金網 |
414 | 17 | 網 | wǎng | net; jala | 百萬億金網 |
415 | 17 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 觀者欣樂 |
416 | 17 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 觀者欣樂 |
417 | 17 | 樂 | lè | Le | 觀者欣樂 |
418 | 17 | 樂 | yuè | music | 觀者欣樂 |
419 | 17 | 樂 | yuè | a musical instrument | 觀者欣樂 |
420 | 17 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 觀者欣樂 |
421 | 17 | 樂 | yuè | a musician | 觀者欣樂 |
422 | 17 | 樂 | lè | joy; pleasure | 觀者欣樂 |
423 | 17 | 樂 | yuè | the Book of Music | 觀者欣樂 |
424 | 17 | 樂 | lào | Lao | 觀者欣樂 |
425 | 17 | 樂 | lè | to laugh | 觀者欣樂 |
426 | 17 | 樂 | lè | Joy | 觀者欣樂 |
427 | 17 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 觀者欣樂 |
428 | 17 | 衣 | yī | clothes; clothing | 百萬億衣網 |
429 | 17 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 百萬億衣網 |
430 | 17 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 百萬億衣網 |
431 | 17 | 衣 | yī | a cover; a coating | 百萬億衣網 |
432 | 17 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 百萬億衣網 |
433 | 17 | 衣 | yì | to cover | 百萬億衣網 |
434 | 17 | 衣 | yī | lichen; moss | 百萬億衣網 |
435 | 17 | 衣 | yī | peel; skin | 百萬億衣網 |
436 | 17 | 衣 | yī | Yi | 百萬億衣網 |
437 | 17 | 衣 | yì | to depend on | 百萬億衣網 |
438 | 17 | 衣 | yī | robe; cīvara | 百萬億衣網 |
439 | 17 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 百萬億衣網 |
440 | 16 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 百萬億清淨功德摩尼寶 |
441 | 16 | 功德 | gōngdé | merit | 百萬億清淨功德摩尼寶 |
442 | 16 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 百萬億清淨功德摩尼寶 |
443 | 16 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 百萬億清淨功德摩尼寶 |
444 | 16 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 一切眾生咸來觀察 |
445 | 16 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 一切眾生咸來觀察 |
446 | 16 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 無邊福力之所嚴瑩 |
447 | 16 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 無邊福力之所嚴瑩 |
448 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 普熏眾生 |
449 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 普熏眾生 |
450 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 普熏眾生 |
451 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 普熏眾生 |
452 | 15 | 百 | bǎi | one hundred | 無量百千億那由他阿僧祇善根所生 |
453 | 15 | 百 | bǎi | many | 無量百千億那由他阿僧祇善根所生 |
454 | 15 | 百 | bǎi | Bai | 無量百千億那由他阿僧祇善根所生 |
455 | 15 | 百 | bǎi | all | 無量百千億那由他阿僧祇善根所生 |
456 | 15 | 百 | bǎi | hundred; śata | 無量百千億那由他阿僧祇善根所生 |
457 | 15 | 殿 | diàn | a hall; a palace; a temple | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
458 | 15 | 殿 | diàn | a palace compound | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
459 | 15 | 殿 | diàn | rear; last | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
460 | 15 | 殿 | diàn | rearguard | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
461 | 15 | 殿 | diàn | to guard; to protect | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
462 | 15 | 殿 | diàn | to assess as unsatisfactory; to censure | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
463 | 15 | 殿 | diàn | to stop | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
464 | 15 | 殿 | diàn | temple; prāsāda | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
465 | 15 | 千億 | qiānyì | myriads; hundred billion | 無量百千億那由他阿僧祇善根所生 |
466 | 15 | 幢 | chuáng | a banner; a penant streamer | 百萬億帝幢摩尼寶 |
467 | 15 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription | 百萬億帝幢摩尼寶 |
468 | 15 | 幢 | tóng | to waver; to sway | 百萬億帝幢摩尼寶 |
469 | 15 | 幢 | zhuàng | a curtain for a carriage; a sun screen | 百萬億帝幢摩尼寶 |
470 | 15 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu | 百萬億帝幢摩尼寶 |
471 | 15 | 幢 | chuáng | a banner; ketu | 百萬億帝幢摩尼寶 |
472 | 14 | 不思議 | bù sīyì | inconceivable | 百萬億不思議境界香 |
473 | 14 | 不思議 | bù sīyì | inconceivable | 百萬億不思議境界香 |
474 | 14 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 百萬億自在摩尼寶 |
475 | 14 | 自在 | zìzài | Carefree | 百萬億自在摩尼寶 |
476 | 14 | 自在 | zìzài | perfect ease | 百萬億自在摩尼寶 |
477 | 14 | 自在 | zìzài | Isvara | 百萬億自在摩尼寶 |
478 | 14 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 百萬億自在摩尼寶 |
479 | 14 | 華 | huá | Chinese | 百萬億華帳 |
480 | 14 | 華 | huá | illustrious; splendid | 百萬億華帳 |
481 | 14 | 華 | huā | a flower | 百萬億華帳 |
482 | 14 | 華 | huā | to flower | 百萬億華帳 |
483 | 14 | 華 | huá | China | 百萬億華帳 |
484 | 14 | 華 | huá | empty; flowery | 百萬億華帳 |
485 | 14 | 華 | huá | brilliance; luster | 百萬億華帳 |
486 | 14 | 華 | huá | elegance; beauty | 百萬億華帳 |
487 | 14 | 華 | huā | a flower | 百萬億華帳 |
488 | 14 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 百萬億華帳 |
489 | 14 | 華 | huá | makeup; face powder | 百萬億華帳 |
490 | 14 | 華 | huá | flourishing | 百萬億華帳 |
491 | 14 | 華 | huá | a corona | 百萬億華帳 |
492 | 14 | 華 | huá | years; time | 百萬億華帳 |
493 | 14 | 華 | huá | your | 百萬億華帳 |
494 | 14 | 華 | huá | essence; best part | 百萬億華帳 |
495 | 14 | 華 | huá | grey | 百萬億華帳 |
496 | 14 | 華 | huà | Hua | 百萬億華帳 |
497 | 14 | 華 | huá | literary talent | 百萬億華帳 |
498 | 14 | 華 | huá | literary talent | 百萬億華帳 |
499 | 14 | 華 | huá | an article; a document | 百萬億華帳 |
500 | 14 | 華 | huá | flower; puṣpa | 百萬億華帳 |
Frequencies of all Words
Top 893
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 303 | 億 | yì | one hundred million | 有百萬億層級 |
2 | 303 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 有百萬億層級 |
3 | 303 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 有百萬億層級 |
4 | 303 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 有百萬億層級 |
5 | 303 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 有百萬億層級 |
6 | 302 | 百萬 | bǎiwàn | one million | 有百萬億層級 |
7 | 117 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 十方一切世界 |
8 | 117 | 一切 | yīqiè | temporary | 十方一切世界 |
9 | 117 | 一切 | yīqiè | the same | 十方一切世界 |
10 | 117 | 一切 | yīqiè | generally | 十方一切世界 |
11 | 117 | 一切 | yīqiè | all, everything | 十方一切世界 |
12 | 117 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 十方一切世界 |
13 | 73 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
14 | 73 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
15 | 73 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
16 | 71 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
17 | 71 | 所 | suǒ | an office; an institute | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
18 | 71 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
19 | 71 | 所 | suǒ | it | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
20 | 71 | 所 | suǒ | if; supposing | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
21 | 71 | 所 | suǒ | a few; various; some | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
22 | 71 | 所 | suǒ | a place; a location | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
23 | 71 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
24 | 71 | 所 | suǒ | that which | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
25 | 71 | 所 | suǒ | an ordinal number | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
26 | 71 | 所 | suǒ | meaning | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
27 | 71 | 所 | suǒ | garrison | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
28 | 71 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
29 | 71 | 所 | suǒ | that which; yad | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
30 | 60 | 於 | yú | in; at | 皆見如來坐於樹下 |
31 | 60 | 於 | yú | in; at | 皆見如來坐於樹下 |
32 | 60 | 於 | yú | in; at; to; from | 皆見如來坐於樹下 |
33 | 60 | 於 | yú | to go; to | 皆見如來坐於樹下 |
34 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 皆見如來坐於樹下 |
35 | 60 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 皆見如來坐於樹下 |
36 | 60 | 於 | yú | from | 皆見如來坐於樹下 |
37 | 60 | 於 | yú | give | 皆見如來坐於樹下 |
38 | 60 | 於 | yú | oppposing | 皆見如來坐於樹下 |
39 | 60 | 於 | yú | and | 皆見如來坐於樹下 |
40 | 60 | 於 | yú | compared to | 皆見如來坐於樹下 |
41 | 60 | 於 | yú | by | 皆見如來坐於樹下 |
42 | 60 | 於 | yú | and; as well as | 皆見如來坐於樹下 |
43 | 60 | 於 | yú | for | 皆見如來坐於樹下 |
44 | 60 | 於 | yú | Yu | 皆見如來坐於樹下 |
45 | 60 | 於 | wū | a crow | 皆見如來坐於樹下 |
46 | 60 | 於 | wū | whew; wow | 皆見如來坐於樹下 |
47 | 60 | 於 | yú | near to; antike | 皆見如來坐於樹下 |
48 | 56 | 雨 | yǔ | rain | 雨百萬億天華雲 |
49 | 56 | 雨 | yǔ | Kangxi radical 173 | 雨百萬億天華雲 |
50 | 56 | 雨 | yù | to rain | 雨百萬億天華雲 |
51 | 56 | 雨 | yù | to moisten | 雨百萬億天華雲 |
52 | 56 | 雨 | yǔ | a friend | 雨百萬億天華雲 |
53 | 56 | 雨 | yù | to fall | 雨百萬億天華雲 |
54 | 56 | 雨 | yǔ | rain; varṣa | 雨百萬億天華雲 |
55 | 53 | 雲 | yún | cloud | 雨百萬億天華雲 |
56 | 53 | 雲 | yún | Yunnan | 雨百萬億天華雲 |
57 | 53 | 雲 | yún | Yun | 雨百萬億天華雲 |
58 | 53 | 雲 | yún | to say | 雨百萬億天華雲 |
59 | 53 | 雲 | yún | to have | 雨百萬億天華雲 |
60 | 53 | 雲 | yún | a particle with no meaning | 雨百萬億天華雲 |
61 | 53 | 雲 | yún | in this way | 雨百萬億天華雲 |
62 | 53 | 雲 | yún | cloud; megha | 雨百萬億天華雲 |
63 | 53 | 雲 | yún | to say; iti | 雨百萬億天華雲 |
64 | 50 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其師子座 |
65 | 50 | 其 | qí | to add emphasis | 其師子座 |
66 | 50 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其師子座 |
67 | 50 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其師子座 |
68 | 50 | 其 | qí | he; her; it; them | 其師子座 |
69 | 50 | 其 | qí | probably; likely | 其師子座 |
70 | 50 | 其 | qí | will | 其師子座 |
71 | 50 | 其 | qí | may | 其師子座 |
72 | 50 | 其 | qí | if | 其師子座 |
73 | 50 | 其 | qí | or | 其師子座 |
74 | 50 | 其 | qí | Qi | 其師子座 |
75 | 50 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其師子座 |
76 | 49 | 天 | tiān | day | 天諸妙寶之所集成 |
77 | 49 | 天 | tiān | day | 天諸妙寶之所集成 |
78 | 49 | 天 | tiān | heaven | 天諸妙寶之所集成 |
79 | 49 | 天 | tiān | nature | 天諸妙寶之所集成 |
80 | 49 | 天 | tiān | sky | 天諸妙寶之所集成 |
81 | 49 | 天 | tiān | weather | 天諸妙寶之所集成 |
82 | 49 | 天 | tiān | father; husband | 天諸妙寶之所集成 |
83 | 49 | 天 | tiān | a necessity | 天諸妙寶之所集成 |
84 | 49 | 天 | tiān | season | 天諸妙寶之所集成 |
85 | 49 | 天 | tiān | destiny | 天諸妙寶之所集成 |
86 | 49 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天諸妙寶之所集成 |
87 | 49 | 天 | tiān | very | 天諸妙寶之所集成 |
88 | 49 | 天 | tiān | a deva; a god | 天諸妙寶之所集成 |
89 | 49 | 天 | tiān | Heaven | 天諸妙寶之所集成 |
90 | 48 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令其聞者 |
91 | 48 | 令 | lìng | to issue a command | 令其聞者 |
92 | 48 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令其聞者 |
93 | 48 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令其聞者 |
94 | 48 | 令 | lìng | a season | 令其聞者 |
95 | 48 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令其聞者 |
96 | 48 | 令 | lìng | good | 令其聞者 |
97 | 48 | 令 | lìng | pretentious | 令其聞者 |
98 | 48 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令其聞者 |
99 | 48 | 令 | lìng | a commander | 令其聞者 |
100 | 48 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令其聞者 |
101 | 48 | 令 | lìng | lyrics | 令其聞者 |
102 | 48 | 令 | lìng | Ling | 令其聞者 |
103 | 48 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令其聞者 |
104 | 46 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 世尊復以神力 |
105 | 46 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 世尊復以神力 |
106 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 世尊復以神力 |
107 | 46 | 以 | yǐ | according to | 世尊復以神力 |
108 | 46 | 以 | yǐ | because of | 世尊復以神力 |
109 | 46 | 以 | yǐ | on a certain date | 世尊復以神力 |
110 | 46 | 以 | yǐ | and; as well as | 世尊復以神力 |
111 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 世尊復以神力 |
112 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 世尊復以神力 |
113 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 世尊復以神力 |
114 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 世尊復以神力 |
115 | 46 | 以 | yǐ | further; moreover | 世尊復以神力 |
116 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 世尊復以神力 |
117 | 46 | 以 | yǐ | very | 世尊復以神力 |
118 | 46 | 以 | yǐ | already | 世尊復以神力 |
119 | 46 | 以 | yǐ | increasingly | 世尊復以神力 |
120 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 世尊復以神力 |
121 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 世尊復以神力 |
122 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 世尊復以神力 |
123 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 世尊復以神力 |
124 | 45 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
125 | 45 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
126 | 45 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
127 | 45 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
128 | 45 | 如來 | rúlái | Tathagata | 皆見如來坐於樹下 |
129 | 45 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 皆見如來坐於樹下 |
130 | 45 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 皆見如來坐於樹下 |
131 | 45 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨業報 |
132 | 45 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨業報 |
133 | 45 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨業報 |
134 | 45 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨業報 |
135 | 45 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨業報 |
136 | 45 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨業報 |
137 | 45 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨業報 |
138 | 42 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
139 | 42 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
140 | 42 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
141 | 42 | 寶 | bǎo | precious | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
142 | 42 | 寶 | bǎo | noble | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
143 | 42 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
144 | 42 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
145 | 42 | 寶 | bǎo | Bao | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
146 | 42 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
147 | 42 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿 |
148 | 41 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 佛神力故 |
149 | 41 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 佛神力故 |
150 | 41 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 佛神力故 |
151 | 41 | 故 | gù | to die | 佛神力故 |
152 | 41 | 故 | gù | so; therefore; hence | 佛神力故 |
153 | 41 | 故 | gù | original | 佛神力故 |
154 | 41 | 故 | gù | accident; happening; instance | 佛神力故 |
155 | 41 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 佛神力故 |
156 | 41 | 故 | gù | something in the past | 佛神力故 |
157 | 41 | 故 | gù | deceased; dead | 佛神力故 |
158 | 41 | 故 | gù | still; yet | 佛神力故 |
159 | 41 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 佛神力故 |
160 | 41 | 心 | xīn | heart [organ] | 稱悅眾心 |
161 | 41 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 稱悅眾心 |
162 | 41 | 心 | xīn | mind; consciousness | 稱悅眾心 |
163 | 41 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 稱悅眾心 |
164 | 41 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 稱悅眾心 |
165 | 41 | 心 | xīn | heart | 稱悅眾心 |
166 | 41 | 心 | xīn | emotion | 稱悅眾心 |
167 | 41 | 心 | xīn | intention; consideration | 稱悅眾心 |
168 | 41 | 心 | xīn | disposition; temperament | 稱悅眾心 |
169 | 41 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 稱悅眾心 |
170 | 41 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 稱悅眾心 |
171 | 41 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 稱悅眾心 |
172 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 靡不自謂恒對於佛 |
173 | 41 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 靡不自謂恒對於佛 |
174 | 41 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 靡不自謂恒對於佛 |
175 | 41 | 佛 | fó | a Buddhist text | 靡不自謂恒對於佛 |
176 | 41 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 靡不自謂恒對於佛 |
177 | 41 | 佛 | fó | Buddha | 靡不自謂恒對於佛 |
178 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 靡不自謂恒對於佛 |
179 | 40 | 之 | zhī | him; her; them; that | 天諸妙寶之所集成 |
180 | 40 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 天諸妙寶之所集成 |
181 | 40 | 之 | zhī | to go | 天諸妙寶之所集成 |
182 | 40 | 之 | zhī | this; that | 天諸妙寶之所集成 |
183 | 40 | 之 | zhī | genetive marker | 天諸妙寶之所集成 |
184 | 40 | 之 | zhī | it | 天諸妙寶之所集成 |
185 | 40 | 之 | zhī | in; in regards to | 天諸妙寶之所集成 |
186 | 40 | 之 | zhī | all | 天諸妙寶之所集成 |
187 | 40 | 之 | zhī | and | 天諸妙寶之所集成 |
188 | 40 | 之 | zhī | however | 天諸妙寶之所集成 |
189 | 40 | 之 | zhī | if | 天諸妙寶之所集成 |
190 | 40 | 之 | zhī | then | 天諸妙寶之所集成 |
191 | 40 | 之 | zhī | to arrive; to go | 天諸妙寶之所集成 |
192 | 40 | 之 | zhī | is | 天諸妙寶之所集成 |
193 | 40 | 之 | zhī | to use | 天諸妙寶之所集成 |
194 | 40 | 之 | zhī | Zhi | 天諸妙寶之所集成 |
195 | 40 | 之 | zhī | winding | 天諸妙寶之所集成 |
196 | 38 | 諸 | zhū | all; many; various | 天諸妙寶之所集成 |
197 | 38 | 諸 | zhū | Zhu | 天諸妙寶之所集成 |
198 | 38 | 諸 | zhū | all; members of the class | 天諸妙寶之所集成 |
199 | 38 | 諸 | zhū | interrogative particle | 天諸妙寶之所集成 |
200 | 38 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 天諸妙寶之所集成 |
201 | 38 | 諸 | zhū | of; in | 天諸妙寶之所集成 |
202 | 38 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 天諸妙寶之所集成 |
203 | 36 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉張其上 |
204 | 36 | 悉 | xī | all; entire | 悉張其上 |
205 | 36 | 悉 | xī | detailed | 悉張其上 |
206 | 36 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉張其上 |
207 | 36 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉張其上 |
208 | 36 | 悉 | xī | strongly | 悉張其上 |
209 | 36 | 悉 | xī | Xi | 悉張其上 |
210 | 36 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉張其上 |
211 | 34 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 百萬億香帳 |
212 | 34 | 香 | xiāng | incense | 百萬億香帳 |
213 | 34 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 百萬億香帳 |
214 | 34 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 百萬億香帳 |
215 | 34 | 香 | xiāng | a female | 百萬億香帳 |
216 | 34 | 香 | xiāng | Xiang | 百萬億香帳 |
217 | 34 | 香 | xiāng | to kiss | 百萬億香帳 |
218 | 34 | 香 | xiāng | feminine | 百萬億香帳 |
219 | 34 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 百萬億香帳 |
220 | 34 | 香 | xiāng | incense | 百萬億香帳 |
221 | 34 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 百萬億香帳 |
222 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 百萬億種種寶帳 |
223 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 百萬億種種寶帳 |
224 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 百萬億種種寶帳 |
225 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 百萬億種種寶帳 |
226 | 32 | 為 | wèi | for; to | 眾寶為竿 |
227 | 32 | 為 | wèi | because of | 眾寶為竿 |
228 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眾寶為竿 |
229 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 眾寶為竿 |
230 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 眾寶為竿 |
231 | 32 | 為 | wéi | to do | 眾寶為竿 |
232 | 32 | 為 | wèi | for | 眾寶為竿 |
233 | 32 | 為 | wèi | because of; for; to | 眾寶為竿 |
234 | 32 | 為 | wèi | to | 眾寶為竿 |
235 | 32 | 為 | wéi | in a passive construction | 眾寶為竿 |
236 | 32 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 眾寶為竿 |
237 | 32 | 為 | wéi | forming an adverb | 眾寶為竿 |
238 | 32 | 為 | wéi | to add emphasis | 眾寶為竿 |
239 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 眾寶為竿 |
240 | 32 | 為 | wéi | to govern | 眾寶為竿 |
241 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 眾寶為竿 |
242 | 32 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
243 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
244 | 32 | 而 | ér | you | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
245 | 32 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
246 | 32 | 而 | ér | right away; then | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
247 | 32 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
248 | 32 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
249 | 32 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
250 | 32 | 而 | ér | how can it be that? | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
251 | 32 | 而 | ér | so as to | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
252 | 32 | 而 | ér | only then | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
253 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
254 | 32 | 而 | néng | can; able | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
255 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
256 | 32 | 而 | ér | me | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
257 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
258 | 32 | 而 | ér | possessive | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
259 | 32 | 而 | ér | and; ca | 各有菩薩承佛神力而演說法 |
260 | 32 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量百千億那由他阿僧祇善根所生 |
261 | 32 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量百千億那由他阿僧祇善根所生 |
262 | 32 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量百千億那由他阿僧祇善根所生 |
263 | 32 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量百千億那由他阿僧祇善根所生 |
264 | 30 | 出 | chū | to go out; to leave | 出和雅音 |
265 | 30 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出和雅音 |
266 | 30 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出和雅音 |
267 | 30 | 出 | chū | to extend; to spread | 出和雅音 |
268 | 30 | 出 | chū | to appear | 出和雅音 |
269 | 30 | 出 | chū | to exceed | 出和雅音 |
270 | 30 | 出 | chū | to publish; to post | 出和雅音 |
271 | 30 | 出 | chū | to take up an official post | 出和雅音 |
272 | 30 | 出 | chū | to give birth | 出和雅音 |
273 | 30 | 出 | chū | a verb complement | 出和雅音 |
274 | 30 | 出 | chū | to occur; to happen | 出和雅音 |
275 | 30 | 出 | chū | to divorce | 出和雅音 |
276 | 30 | 出 | chū | to chase away | 出和雅音 |
277 | 30 | 出 | chū | to escape; to leave | 出和雅音 |
278 | 30 | 出 | chū | to give | 出和雅音 |
279 | 30 | 出 | chū | to emit | 出和雅音 |
280 | 30 | 出 | chū | quoted from | 出和雅音 |
281 | 30 | 出 | chū | to go out; to leave | 出和雅音 |
282 | 29 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya | 無量百千億那由他阿僧祇善根所生 |
283 | 29 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhyeya | 無量百千億那由他阿僧祇善根所生 |
284 | 29 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya; innumerable | 無量百千億那由他阿僧祇善根所生 |
285 | 29 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 香氣普熏 |
286 | 29 | 普 | pǔ | Prussia | 香氣普熏 |
287 | 29 | 普 | pǔ | Pu | 香氣普熏 |
288 | 29 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 香氣普熏 |
289 | 28 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 百萬億生貴菩薩 |
290 | 28 | 生 | shēng | to live | 百萬億生貴菩薩 |
291 | 28 | 生 | shēng | raw | 百萬億生貴菩薩 |
292 | 28 | 生 | shēng | a student | 百萬億生貴菩薩 |
293 | 28 | 生 | shēng | life | 百萬億生貴菩薩 |
294 | 28 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 百萬億生貴菩薩 |
295 | 28 | 生 | shēng | alive | 百萬億生貴菩薩 |
296 | 28 | 生 | shēng | a lifetime | 百萬億生貴菩薩 |
297 | 28 | 生 | shēng | to initiate; to become | 百萬億生貴菩薩 |
298 | 28 | 生 | shēng | to grow | 百萬億生貴菩薩 |
299 | 28 | 生 | shēng | unfamiliar | 百萬億生貴菩薩 |
300 | 28 | 生 | shēng | not experienced | 百萬億生貴菩薩 |
301 | 28 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 百萬億生貴菩薩 |
302 | 28 | 生 | shēng | very; extremely | 百萬億生貴菩薩 |
303 | 28 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 百萬億生貴菩薩 |
304 | 28 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 百萬億生貴菩薩 |
305 | 28 | 生 | shēng | gender | 百萬億生貴菩薩 |
306 | 28 | 生 | shēng | to develop; to grow | 百萬億生貴菩薩 |
307 | 28 | 生 | shēng | to set up | 百萬億生貴菩薩 |
308 | 28 | 生 | shēng | a prostitute | 百萬億生貴菩薩 |
309 | 28 | 生 | shēng | a captive | 百萬億生貴菩薩 |
310 | 28 | 生 | shēng | a gentleman | 百萬億生貴菩薩 |
311 | 28 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 百萬億生貴菩薩 |
312 | 28 | 生 | shēng | unripe | 百萬億生貴菩薩 |
313 | 28 | 生 | shēng | nature | 百萬億生貴菩薩 |
314 | 28 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 百萬億生貴菩薩 |
315 | 28 | 生 | shēng | destiny | 百萬億生貴菩薩 |
316 | 28 | 生 | shēng | birth | 百萬億生貴菩薩 |
317 | 28 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 百萬億生貴菩薩 |
318 | 27 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是敷座 |
319 | 27 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是敷座 |
320 | 27 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是敷座 |
321 | 27 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是敷座 |
322 | 26 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆見如來坐於樹下 |
323 | 26 | 皆 | jiē | same; equally | 皆見如來坐於樹下 |
324 | 26 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆見如來坐於樹下 |
325 | 26 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 過去修行善根所得 |
326 | 26 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 過去修行善根所得 |
327 | 26 | 眾 | zhòng | many; numerous | 百萬億眾妙色衣帳 |
328 | 26 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 百萬億眾妙色衣帳 |
329 | 26 | 眾 | zhòng | general; common; public | 百萬億眾妙色衣帳 |
330 | 26 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 百萬億眾妙色衣帳 |
331 | 25 | 音 | yīn | sound; noise | 出和雅音 |
332 | 25 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 出和雅音 |
333 | 25 | 音 | yīn | news | 出和雅音 |
334 | 25 | 音 | yīn | tone; timbre | 出和雅音 |
335 | 25 | 音 | yīn | music | 出和雅音 |
336 | 25 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 出和雅音 |
337 | 25 | 音 | yīn | voice; words | 出和雅音 |
338 | 25 | 音 | yīn | tone of voice | 出和雅音 |
339 | 25 | 音 | yīn | rumour | 出和雅音 |
340 | 25 | 音 | yīn | shade | 出和雅音 |
341 | 25 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 出和雅音 |
342 | 25 | 無 | wú | no | 無所厭足 |
343 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所厭足 |
344 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 無所厭足 |
345 | 25 | 無 | wú | has not yet | 無所厭足 |
346 | 25 | 無 | mó | mo | 無所厭足 |
347 | 25 | 無 | wú | do not | 無所厭足 |
348 | 25 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所厭足 |
349 | 25 | 無 | wú | regardless of | 無所厭足 |
350 | 25 | 無 | wú | to not have | 無所厭足 |
351 | 25 | 無 | wú | um | 無所厭足 |
352 | 25 | 無 | wú | Wu | 無所厭足 |
353 | 25 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所厭足 |
354 | 25 | 無 | wú | not; non- | 無所厭足 |
355 | 25 | 無 | mó | mo | 無所厭足 |
356 | 24 | 得 | de | potential marker | 無有能得究其妙好 |
357 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 無有能得究其妙好 |
358 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 無有能得究其妙好 |
359 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 無有能得究其妙好 |
360 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 無有能得究其妙好 |
361 | 24 | 得 | dé | de | 無有能得究其妙好 |
362 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 無有能得究其妙好 |
363 | 24 | 得 | dé | to result in | 無有能得究其妙好 |
364 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 無有能得究其妙好 |
365 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 無有能得究其妙好 |
366 | 24 | 得 | dé | to be finished | 無有能得究其妙好 |
367 | 24 | 得 | de | result of degree | 無有能得究其妙好 |
368 | 24 | 得 | de | marks completion of an action | 無有能得究其妙好 |
369 | 24 | 得 | děi | satisfying | 無有能得究其妙好 |
370 | 24 | 得 | dé | to contract | 無有能得究其妙好 |
371 | 24 | 得 | dé | marks permission or possibility | 無有能得究其妙好 |
372 | 24 | 得 | dé | expressing frustration | 無有能得究其妙好 |
373 | 24 | 得 | dé | to hear | 無有能得究其妙好 |
374 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 無有能得究其妙好 |
375 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 無有能得究其妙好 |
376 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 無有能得究其妙好 |
377 | 24 | 入 | rù | to enter | 入不思議諸佛境界 |
378 | 24 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入不思議諸佛境界 |
379 | 24 | 入 | rù | radical | 入不思議諸佛境界 |
380 | 24 | 入 | rù | income | 入不思議諸佛境界 |
381 | 24 | 入 | rù | to conform with | 入不思議諸佛境界 |
382 | 24 | 入 | rù | to descend | 入不思議諸佛境界 |
383 | 24 | 入 | rù | the entering tone | 入不思議諸佛境界 |
384 | 24 | 入 | rù | to pay | 入不思議諸佛境界 |
385 | 24 | 入 | rù | to join | 入不思議諸佛境界 |
386 | 24 | 入 | rù | entering; praveśa | 入不思議諸佛境界 |
387 | 24 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入不思議諸佛境界 |
388 | 24 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住勝志樂 |
389 | 24 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住勝志樂 |
390 | 24 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住勝志樂 |
391 | 24 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住勝志樂 |
392 | 24 | 住 | zhù | firmly; securely | 住勝志樂 |
393 | 24 | 住 | zhù | verb complement | 住勝志樂 |
394 | 24 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住勝志樂 |
395 | 23 | 能 | néng | can; able | 無有能得究其妙好 |
396 | 23 | 能 | néng | ability; capacity | 無有能得究其妙好 |
397 | 23 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 無有能得究其妙好 |
398 | 23 | 能 | néng | energy | 無有能得究其妙好 |
399 | 23 | 能 | néng | function; use | 無有能得究其妙好 |
400 | 23 | 能 | néng | may; should; permitted to | 無有能得究其妙好 |
401 | 23 | 能 | néng | talent | 無有能得究其妙好 |
402 | 23 | 能 | néng | expert at | 無有能得究其妙好 |
403 | 23 | 能 | néng | to be in harmony | 無有能得究其妙好 |
404 | 23 | 能 | néng | to tend to; to care for | 無有能得究其妙好 |
405 | 23 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 無有能得究其妙好 |
406 | 23 | 能 | néng | as long as; only | 無有能得究其妙好 |
407 | 23 | 能 | néng | even if | 無有能得究其妙好 |
408 | 23 | 能 | néng | but | 無有能得究其妙好 |
409 | 23 | 能 | néng | in this way | 無有能得究其妙好 |
410 | 23 | 能 | néng | to be able; śak | 無有能得究其妙好 |
411 | 23 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 無有能得究其妙好 |
412 | 23 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧光明能普照耀 |
413 | 23 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 智慧光明能普照耀 |
414 | 23 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧光明能普照耀 |
415 | 23 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 智慧光明能普照耀 |
416 | 23 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧光明能普照耀 |
417 | 23 | 王 | wáng | Wang | 兜率天王遙見佛來 |
418 | 23 | 王 | wáng | a king | 兜率天王遙見佛來 |
419 | 23 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 兜率天王遙見佛來 |
420 | 23 | 王 | wàng | to be king; to rule | 兜率天王遙見佛來 |
421 | 23 | 王 | wáng | a prince; a duke | 兜率天王遙見佛來 |
422 | 23 | 王 | wáng | grand; great | 兜率天王遙見佛來 |
423 | 23 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 兜率天王遙見佛來 |
424 | 23 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 兜率天王遙見佛來 |
425 | 23 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 兜率天王遙見佛來 |
426 | 23 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 兜率天王遙見佛來 |
427 | 23 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 兜率天王遙見佛來 |
428 | 22 | 藏 | cáng | to hide | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
429 | 22 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
430 | 22 | 藏 | cáng | to store | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
431 | 22 | 藏 | zàng | Tibet | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
432 | 22 | 藏 | zàng | a treasure | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
433 | 22 | 藏 | zàng | a store | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
434 | 22 | 藏 | zāng | Zang | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
435 | 22 | 藏 | zāng | good | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
436 | 22 | 藏 | zāng | a male slave | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
437 | 22 | 藏 | zāng | booty | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
438 | 22 | 藏 | zàng | an internal organ | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
439 | 22 | 藏 | zàng | to bury | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
440 | 22 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
441 | 22 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
442 | 22 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
443 | 22 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 即於殿上敷摩尼藏師子之座 |
444 | 22 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 讚歎供養 |
445 | 22 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 讚歎供養 |
446 | 22 | 供養 | gòngyǎng | offering | 讚歎供養 |
447 | 22 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 讚歎供養 |
448 | 22 | 中 | zhōng | middle | 一一四天下閻浮提中 |
449 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一一四天下閻浮提中 |
450 | 22 | 中 | zhōng | China | 一一四天下閻浮提中 |
451 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一一四天下閻浮提中 |
452 | 22 | 中 | zhōng | in; amongst | 一一四天下閻浮提中 |
453 | 22 | 中 | zhōng | midday | 一一四天下閻浮提中 |
454 | 22 | 中 | zhōng | inside | 一一四天下閻浮提中 |
455 | 22 | 中 | zhōng | during | 一一四天下閻浮提中 |
456 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 一一四天下閻浮提中 |
457 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 一一四天下閻浮提中 |
458 | 22 | 中 | zhōng | half | 一一四天下閻浮提中 |
459 | 22 | 中 | zhōng | just right; suitably | 一一四天下閻浮提中 |
460 | 22 | 中 | zhōng | while | 一一四天下閻浮提中 |
461 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一一四天下閻浮提中 |
462 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一一四天下閻浮提中 |
463 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 一一四天下閻浮提中 |
464 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一一四天下閻浮提中 |
465 | 22 | 中 | zhōng | middle | 一一四天下閻浮提中 |
466 | 21 | 最 | zuì | most; extremely; exceedingly | 又現其身最殊妙故 |
467 | 21 | 最 | zuì | superior | 又現其身最殊妙故 |
468 | 21 | 最 | zuì | top place | 又現其身最殊妙故 |
469 | 21 | 最 | zuì | in sum; altogether | 又現其身最殊妙故 |
470 | 21 | 最 | zuì | to assemble together | 又現其身最殊妙故 |
471 | 21 | 最 | zuì | exceedingly; suṣṭhu | 又現其身最殊妙故 |
472 | 21 | 吉祥 | jíxiáng | lucky; auspicious | 百萬億吉祥相瓔珞 |
473 | 21 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious blessings | 百萬億吉祥相瓔珞 |
474 | 21 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious; mangala | 百萬億吉祥相瓔珞 |
475 | 21 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 一切如來神力所現 |
476 | 21 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 一切如來神力所現 |
477 | 21 | 現 | xiàn | at present | 一切如來神力所現 |
478 | 21 | 現 | xiàn | existing at the present time | 一切如來神力所現 |
479 | 21 | 現 | xiàn | cash | 一切如來神力所現 |
480 | 21 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 一切如來神力所現 |
481 | 21 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 一切如來神力所現 |
482 | 21 | 現 | xiàn | the present time | 一切如來神力所現 |
483 | 21 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 一切如來淨法所起 |
484 | 21 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 一切如來淨法所起 |
485 | 21 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 一切如來淨法所起 |
486 | 21 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 一切如來淨法所起 |
487 | 21 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 一切如來淨法所起 |
488 | 21 | 起 | qǐ | to start | 一切如來淨法所起 |
489 | 21 | 起 | qǐ | to establish; to build | 一切如來淨法所起 |
490 | 21 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 一切如來淨法所起 |
491 | 21 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 一切如來淨法所起 |
492 | 21 | 起 | qǐ | to get out of bed | 一切如來淨法所起 |
493 | 21 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 一切如來淨法所起 |
494 | 21 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 一切如來淨法所起 |
495 | 21 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 一切如來淨法所起 |
496 | 21 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 一切如來淨法所起 |
497 | 21 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 一切如來淨法所起 |
498 | 21 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 一切如來淨法所起 |
499 | 21 | 起 | qǐ | from | 一切如來淨法所起 |
500 | 21 | 起 | qǐ | to conjecture | 一切如來淨法所起 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
亿 | 億 | yì | a very large number; koṭi |
一切 |
|
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
所 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
雨 | yǔ | rain; varṣa | |
云 | 雲 |
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
天 |
|
|
|
令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿迦尼吒天 | 196 | Akanistha Heaven | |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
宝手菩萨 | 寶手菩薩 | 98 | Ratnapāṇi; Ratnapāṇi Bodhisattva; Ratnapani |
遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大乘 | 100 |
|
|
兜率 | 100 | Tusita | |
兜率宫 | 兜率宮 | 100 | Tuṣita Palace |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
兜率陀天 | 100 | Tusita | |
法王子 | 102 |
|
|
法光 | 102 | Faguang | |
梵辅天 | 梵輔天 | 102 | Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā |
梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
梵身 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma | |
梵天王 | 102 | Brahmā | |
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
广果天 | 廣果天 | 103 | Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
金藏 | 106 | Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon | |
乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
妙法 | 109 |
|
|
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善见天 | 善見天 | 115 | Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
善现天 | 善現天 | 115 | Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation |
少光天 | 115 | Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance | |
少净天 | 少淨天 | 115 | Parittasubha Heaven; The Heaven of Limited Purity |
实叉难陀 | 實叉難陀 | 115 | Śiksānanda; Siksananda |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
世尊 | 115 |
|
|
他化天 | 116 | Paranirmita-Vasavartin Heaven | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无烦天 | 無煩天 | 119 | Avrha Heaven; The Heaven without Affliction |
无热天 | 無熱天 | 119 | Atapa Heaven; The Heaven without Heat |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无量光天 | 無量光天 | 119 | Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance |
光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
无量净天 | 無量淨天 | 119 | Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity |
香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
香王 | 120 | Gandharaja | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥顶 | 須彌頂 | 120 | Merukuta |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
悦众 | 悅眾 | 121 |
|
于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
智广 | 智廣 | 122 | Zhi Guang |
智慧门 | 智慧門 | 122 | Gate of Wisdom |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 282.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿楼那 | 阿樓那 | 196 | aruṇa; reddish-brown |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels |
宝楼 | 寶樓 | 98 | jeweled tower |
宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
宝帐 | 寶帳 | 98 | a canopy decoratd with gems |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
本愿力 | 本願力 | 98 |
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
波头摩华 | 波頭摩華 | 98 | padma; lotus flower |
不坏信 | 不壞信 | 98 |
|
不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常生 | 99 | immortality | |
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
垂布 | 99 | drop down and spread | |
出离 | 出離 | 99 |
|
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大妙音 | 100 | loud wonderful voice | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大神通 | 100 |
|
|
大医王 | 大醫王 | 100 |
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法义 | 法義 | 102 |
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
放逸 | 102 |
|
|
法音 | 102 |
|
|
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
芬陀利华 | 芬陀利華 | 102 | white lotus flower; pundarika |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛道 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛身 | 102 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
供养心 | 供養心 | 103 | A Mind of Offering |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
寂定 | 106 | samadhi | |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
净法 | 淨法 | 106 |
|
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
净心 | 淨心 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
救一切 | 106 | saviour of all beings | |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
拘物头华 | 拘物頭華 | 106 | kumuda flower |
具足 | 106 |
|
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
曼陀罗华 | 曼陀羅華 | 109 | mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
明网 | 明網 | 109 |
|
魔境界 | 109 | Mara's realm | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
牟陀罗 | 牟陀羅 | 109 | mudra |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
那由他 | 110 | a nayuta | |
能行 | 110 | ability to act | |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
普眼 | 112 | all-seeing vision | |
普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
清净慧 | 清淨慧 | 113 |
|
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
群生 | 113 | all living beings | |
忍波罗蜜 | 忍波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
入道 | 114 |
|
|
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来身相 | 如來身相 | 114 | the appearance of the Tathāgata's body |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
如来座 | 如來座 | 114 | the seat of the Tathagata |
如实 | 如實 | 114 |
|
三世 | 115 |
|
|
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三昧 | 115 |
|
|
萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
色身 | 115 |
|
|
色天 | 115 | realm of form | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
山王 | 115 | the highest peak | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
少善 | 115 | little virtue | |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深法 | 115 | a profound truth | |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
昇兜率天宫 | 昇兜率天宮 | 115 | Rising to the Palace of the Tuṣita Heaven |
生佛 | 115 |
|
|
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
沈水香 | 115 | aguru | |
神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
尸波罗蜜 | 尸波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受持 | 115 |
|
|
四天下 | 115 | the four continents | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
天鼓 | 116 | divine drum | |
天冠 | 116 | deva crown | |
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天盖 | 天蓋 | 116 | a canopy held over a Buddha |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
性相 | 120 | inherent attributes | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
业报 | 業報 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业行 | 業行 | 121 |
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
依止 | 121 |
|
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
应化 | 應化 | 121 |
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切智 | 121 |
|
|
一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
永不退转 | 永不退轉 | 121 | Never Regress |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上心 | 122 |
|
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸天王 | 諸天王 | 122 | lord of devas; devendra |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|