Glossary and Vocabulary for Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 22

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 303 one hundred million 有百萬億層級
2 303 to estimate; to calculate; to guess 有百萬億層級
3 303 a huge number; an immeasurable amount 有百萬億層級
4 303 to allay; to put to rest; to satisfy 有百萬億層級
5 303 a very large number; koṭi 有百萬億層級
6 302 百萬 bǎiwàn one million 有百萬億層級
7 117 一切 yīqiè temporary 十方一切世界
8 117 一切 yīqiè the same 十方一切世界
9 73 菩薩 púsà bodhisattva 各有菩薩承佛神力而演說法
10 73 菩薩 púsà bodhisattva 各有菩薩承佛神力而演說法
11 73 菩薩 púsà bodhisattva 各有菩薩承佛神力而演說法
12 71 suǒ a few; various; some 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
13 71 suǒ a place; a location 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
14 71 suǒ indicates a passive voice 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
15 71 suǒ an ordinal number 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
16 71 suǒ meaning 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
17 71 suǒ garrison 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
18 71 suǒ place; pradeśa 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
19 60 to go; to 皆見如來坐於樹下
20 60 to rely on; to depend on 皆見如來坐於樹下
21 60 Yu 皆見如來坐於樹下
22 60 a crow 皆見如來坐於樹下
23 56 rain 雨百萬億天華雲
24 56 Kangxi radical 173 雨百萬億天華雲
25 56 to rain 雨百萬億天華雲
26 56 to moisten 雨百萬億天華雲
27 56 a friend 雨百萬億天華雲
28 56 to fall 雨百萬億天華雲
29 53 yún cloud 雨百萬億天華雲
30 53 yún Yunnan 雨百萬億天華雲
31 53 yún Yun 雨百萬億天華雲
32 53 yún to say 雨百萬億天華雲
33 53 yún to have 雨百萬億天華雲
34 53 yún cloud; megha 雨百萬億天華雲
35 53 yún to say; iti 雨百萬億天華雲
36 50 Qi 其師子座
37 49 tiān day 天諸妙寶之所集成
38 49 tiān heaven 天諸妙寶之所集成
39 49 tiān nature 天諸妙寶之所集成
40 49 tiān sky 天諸妙寶之所集成
41 49 tiān weather 天諸妙寶之所集成
42 49 tiān father; husband 天諸妙寶之所集成
43 49 tiān a necessity 天諸妙寶之所集成
44 49 tiān season 天諸妙寶之所集成
45 49 tiān destiny 天諸妙寶之所集成
46 49 tiān very high; sky high [prices] 天諸妙寶之所集成
47 49 tiān a deva; a god 天諸妙寶之所集成
48 49 tiān Heaven 天諸妙寶之所集成
49 48 lìng to make; to cause to be; to lead 令其聞者
50 48 lìng to issue a command 令其聞者
51 48 lìng rules of behavior; customs 令其聞者
52 48 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令其聞者
53 48 lìng a season 令其聞者
54 48 lìng respected; good reputation 令其聞者
55 48 lìng good 令其聞者
56 48 lìng pretentious 令其聞者
57 48 lìng a transcending state of existence 令其聞者
58 48 lìng a commander 令其聞者
59 48 lìng a commanding quality; an impressive character 令其聞者
60 48 lìng lyrics 令其聞者
61 48 lìng Ling 令其聞者
62 48 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令其聞者
63 46 to use; to grasp 世尊復以神力
64 46 to rely on 世尊復以神力
65 46 to regard 世尊復以神力
66 46 to be able to 世尊復以神力
67 46 to order; to command 世尊復以神力
68 46 used after a verb 世尊復以神力
69 46 a reason; a cause 世尊復以神力
70 46 Israel 世尊復以神力
71 46 Yi 世尊復以神力
72 46 use; yogena 世尊復以神力
73 45 如來 rúlái Tathagata 皆見如來坐於樹下
74 45 如來 Rúlái Tathagata 皆見如來坐於樹下
75 45 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 皆見如來坐於樹下
76 45 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨業報
77 45 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨業報
78 45 清淨 qīngjìng concise 清淨業報
79 45 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨業報
80 45 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨業報
81 45 清淨 qīngjìng purity 清淨業報
82 45 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨業報
83 45 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
84 45 莊嚴 zhuāngyán Dignity 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
85 45 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
86 45 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
87 42 bǎo a treasure; a valuable item 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
88 42 bǎo treasured; cherished 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
89 42 bǎo a jewel; gem 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
90 42 bǎo precious 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
91 42 bǎo noble 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
92 42 bǎo an imperial seal 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
93 42 bǎo a unit of currency 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
94 42 bǎo Bao 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
95 42 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
96 42 bǎo jewel; gem; mani 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
97 41 xīn heart [organ] 稱悅眾心
98 41 xīn Kangxi radical 61 稱悅眾心
99 41 xīn mind; consciousness 稱悅眾心
100 41 xīn the center; the core; the middle 稱悅眾心
101 41 xīn one of the 28 star constellations 稱悅眾心
102 41 xīn heart 稱悅眾心
103 41 xīn emotion 稱悅眾心
104 41 xīn intention; consideration 稱悅眾心
105 41 xīn disposition; temperament 稱悅眾心
106 41 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 稱悅眾心
107 41 Buddha; Awakened One 靡不自謂恒對於佛
108 41 relating to Buddhism 靡不自謂恒對於佛
109 41 a statue or image of a Buddha 靡不自謂恒對於佛
110 41 a Buddhist text 靡不自謂恒對於佛
111 41 to touch; to stroke 靡不自謂恒對於佛
112 41 Buddha 靡不自謂恒對於佛
113 41 Buddha; Awakened One 靡不自謂恒對於佛
114 40 zhī to go 天諸妙寶之所集成
115 40 zhī to arrive; to go 天諸妙寶之所集成
116 40 zhī is 天諸妙寶之所集成
117 40 zhī to use 天諸妙寶之所集成
118 40 zhī Zhi 天諸妙寶之所集成
119 36 to know; to learn about; to comprehend 悉張其上
120 36 detailed 悉張其上
121 36 to elaborate; to expound 悉張其上
122 36 to exhaust; to use up 悉張其上
123 36 strongly 悉張其上
124 36 Xi 悉張其上
125 36 all; kṛtsna 悉張其上
126 34 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 百萬億種種寶帳
127 34 種種 zhǒng zhǒng various forms 百萬億種種寶帳
128 34 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 百萬億香帳
129 34 xiāng incense 百萬億香帳
130 34 xiāng Kangxi radical 186 百萬億香帳
131 34 xiāng fragrance; scent 百萬億香帳
132 34 xiāng a female 百萬億香帳
133 34 xiāng Xiang 百萬億香帳
134 34 xiāng to kiss 百萬億香帳
135 34 xiāng feminine 百萬億香帳
136 34 xiāng incense 百萬億香帳
137 34 xiāng fragrance; gandha 百萬億香帳
138 32 wéi to act as; to serve 眾寶為竿
139 32 wéi to change into; to become 眾寶為竿
140 32 wéi to be; is 眾寶為竿
141 32 wéi to do 眾寶為竿
142 32 wèi to support; to help 眾寶為竿
143 32 wéi to govern 眾寶為竿
144 32 wèi to be; bhū 眾寶為竿
145 32 ér Kangxi radical 126 各有菩薩承佛神力而演說法
146 32 ér as if; to seem like 各有菩薩承佛神力而演說法
147 32 néng can; able 各有菩薩承佛神力而演說法
148 32 ér whiskers on the cheeks; sideburns 各有菩薩承佛神力而演說法
149 32 ér to arrive; up to 各有菩薩承佛神力而演說法
150 32 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量百千億那由他阿僧祇善根所生
151 32 無量 wúliàng immeasurable 無量百千億那由他阿僧祇善根所生
152 32 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量百千億那由他阿僧祇善根所生
153 32 無量 wúliàng Atula 無量百千億那由他阿僧祇善根所生
154 29 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya 無量百千億那由他阿僧祇善根所生
155 29 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhyeya 無量百千億那由他阿僧祇善根所生
156 29 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya; innumerable 無量百千億那由他阿僧祇善根所生
157 29 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 香氣普熏
158 29 Prussia 香氣普熏
159 29 Pu 香氣普熏
160 29 equally; impartially; universal; samanta 香氣普熏
161 28 shēng to be born; to give birth 百萬億生貴菩薩
162 28 shēng to live 百萬億生貴菩薩
163 28 shēng raw 百萬億生貴菩薩
164 28 shēng a student 百萬億生貴菩薩
165 28 shēng life 百萬億生貴菩薩
166 28 shēng to produce; to give rise 百萬億生貴菩薩
167 28 shēng alive 百萬億生貴菩薩
168 28 shēng a lifetime 百萬億生貴菩薩
169 28 shēng to initiate; to become 百萬億生貴菩薩
170 28 shēng to grow 百萬億生貴菩薩
171 28 shēng unfamiliar 百萬億生貴菩薩
172 28 shēng not experienced 百萬億生貴菩薩
173 28 shēng hard; stiff; strong 百萬億生貴菩薩
174 28 shēng having academic or professional knowledge 百萬億生貴菩薩
175 28 shēng a male role in traditional theatre 百萬億生貴菩薩
176 28 shēng gender 百萬億生貴菩薩
177 28 shēng to develop; to grow 百萬億生貴菩薩
178 28 shēng to set up 百萬億生貴菩薩
179 28 shēng a prostitute 百萬億生貴菩薩
180 28 shēng a captive 百萬億生貴菩薩
181 28 shēng a gentleman 百萬億生貴菩薩
182 28 shēng Kangxi radical 100 百萬億生貴菩薩
183 28 shēng unripe 百萬億生貴菩薩
184 28 shēng nature 百萬億生貴菩薩
185 28 shēng to inherit; to succeed 百萬億生貴菩薩
186 28 shēng destiny 百萬億生貴菩薩
187 28 shēng birth 百萬億生貴菩薩
188 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是敷座
189 26 善根 shàngēn Wholesome Roots 過去修行善根所得
190 26 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 過去修行善根所得
191 26 zhòng many; numerous 百萬億眾妙色衣帳
192 26 zhòng masses; people; multitude; crowd 百萬億眾妙色衣帳
193 26 zhòng general; common; public 百萬億眾妙色衣帳
194 25 Kangxi radical 71 無所厭足
195 25 to not have; without 無所厭足
196 25 mo 無所厭足
197 25 to not have 無所厭足
198 25 Wu 無所厭足
199 25 mo 無所厭足
200 25 yīn sound; noise 出和雅音
201 25 yīn Kangxi radical 180 出和雅音
202 25 yīn news 出和雅音
203 25 yīn tone; timbre 出和雅音
204 25 yīn music 出和雅音
205 25 yīn material from which musical instruments are made 出和雅音
206 25 yīn voice; words 出和雅音
207 25 yīn tone of voice 出和雅音
208 25 yīn rumour 出和雅音
209 25 yīn shade 出和雅音
210 25 yīn sound; ghoṣa 出和雅音
211 24 zhù to dwell; to live; to reside 住勝志樂
212 24 zhù to stop; to halt 住勝志樂
213 24 zhù to retain; to remain 住勝志樂
214 24 zhù to lodge at [temporarily] 住勝志樂
215 24 zhù verb complement 住勝志樂
216 24 zhù attaching; abiding; dwelling on 住勝志樂
217 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 無有能得究其妙好
218 24 děi to want to; to need to 無有能得究其妙好
219 24 děi must; ought to 無有能得究其妙好
220 24 de 無有能得究其妙好
221 24 de infix potential marker 無有能得究其妙好
222 24 to result in 無有能得究其妙好
223 24 to be proper; to fit; to suit 無有能得究其妙好
224 24 to be satisfied 無有能得究其妙好
225 24 to be finished 無有能得究其妙好
226 24 děi satisfying 無有能得究其妙好
227 24 to contract 無有能得究其妙好
228 24 to hear 無有能得究其妙好
229 24 to have; there is 無有能得究其妙好
230 24 marks time passed 無有能得究其妙好
231 24 obtain; attain; prāpta 無有能得究其妙好
232 24 to enter 入不思議諸佛境界
233 24 Kangxi radical 11 入不思議諸佛境界
234 24 radical 入不思議諸佛境界
235 24 income 入不思議諸佛境界
236 24 to conform with 入不思議諸佛境界
237 24 to descend 入不思議諸佛境界
238 24 the entering tone 入不思議諸佛境界
239 24 to pay 入不思議諸佛境界
240 24 to join 入不思議諸佛境界
241 24 entering; praveśa 入不思議諸佛境界
242 24 entered; attained; āpanna 入不思議諸佛境界
243 23 néng can; able 無有能得究其妙好
244 23 néng ability; capacity 無有能得究其妙好
245 23 néng a mythical bear-like beast 無有能得究其妙好
246 23 néng energy 無有能得究其妙好
247 23 néng function; use 無有能得究其妙好
248 23 néng talent 無有能得究其妙好
249 23 néng expert at 無有能得究其妙好
250 23 néng to be in harmony 無有能得究其妙好
251 23 néng to tend to; to care for 無有能得究其妙好
252 23 néng to reach; to arrive at 無有能得究其妙好
253 23 néng to be able; śak 無有能得究其妙好
254 23 néng skilful; pravīṇa 無有能得究其妙好
255 23 智慧 zhìhuì wisdom 智慧光明能普照耀
256 23 智慧 zhìhuì wisdom 智慧光明能普照耀
257 23 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 智慧光明能普照耀
258 23 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧光明能普照耀
259 23 wáng Wang 兜率天王遙見佛來
260 23 wáng a king 兜率天王遙見佛來
261 23 wáng Kangxi radical 96 兜率天王遙見佛來
262 23 wàng to be king; to rule 兜率天王遙見佛來
263 23 wáng a prince; a duke 兜率天王遙見佛來
264 23 wáng grand; great 兜率天王遙見佛來
265 23 wáng to treat with the ceremony due to a king 兜率天王遙見佛來
266 23 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 兜率天王遙見佛來
267 23 wáng the head of a group or gang 兜率天王遙見佛來
268 23 wáng the biggest or best of a group 兜率天王遙見佛來
269 23 wáng king; best of a kind; rāja 兜率天王遙見佛來
270 22 cáng to hide 即於殿上敷摩尼藏師子之座
271 22 zàng canon; a collection of scriptures 即於殿上敷摩尼藏師子之座
272 22 cáng to store 即於殿上敷摩尼藏師子之座
273 22 zàng Tibet 即於殿上敷摩尼藏師子之座
274 22 zàng a treasure 即於殿上敷摩尼藏師子之座
275 22 zàng a store 即於殿上敷摩尼藏師子之座
276 22 zāng Zang 即於殿上敷摩尼藏師子之座
277 22 zāng good 即於殿上敷摩尼藏師子之座
278 22 zāng a male slave 即於殿上敷摩尼藏師子之座
279 22 zāng booty 即於殿上敷摩尼藏師子之座
280 22 zàng an internal organ 即於殿上敷摩尼藏師子之座
281 22 zàng to bury 即於殿上敷摩尼藏師子之座
282 22 zàng piṭaka; canon 即於殿上敷摩尼藏師子之座
283 22 zàng garba; matrix; embryo 即於殿上敷摩尼藏師子之座
284 22 zàng kośa; kosa 即於殿上敷摩尼藏師子之座
285 22 zàng alaya; dwelling; residence 即於殿上敷摩尼藏師子之座
286 22 zhōng middle 一一四天下閻浮提中
287 22 zhōng medium; medium sized 一一四天下閻浮提中
288 22 zhōng China 一一四天下閻浮提中
289 22 zhòng to hit the mark 一一四天下閻浮提中
290 22 zhōng midday 一一四天下閻浮提中
291 22 zhōng inside 一一四天下閻浮提中
292 22 zhōng during 一一四天下閻浮提中
293 22 zhōng Zhong 一一四天下閻浮提中
294 22 zhōng intermediary 一一四天下閻浮提中
295 22 zhōng half 一一四天下閻浮提中
296 22 zhòng to reach; to attain 一一四天下閻浮提中
297 22 zhòng to suffer; to infect 一一四天下閻浮提中
298 22 zhòng to obtain 一一四天下閻浮提中
299 22 zhòng to pass an exam 一一四天下閻浮提中
300 22 zhōng middle 一一四天下閻浮提中
301 22 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 讚歎供養
302 22 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 讚歎供養
303 22 供養 gòngyǎng offering 讚歎供養
304 22 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 讚歎供養
305 21 xiàn to appear; to manifest; to become visible 一切如來神力所現
306 21 xiàn at present 一切如來神力所現
307 21 xiàn existing at the present time 一切如來神力所現
308 21 xiàn cash 一切如來神力所現
309 21 xiàn to manifest; prādur 一切如來神力所現
310 21 xiàn to manifest; prādur 一切如來神力所現
311 21 xiàn the present time 一切如來神力所現
312 21 zuì superior 又現其身最殊妙故
313 21 zuì top place 又現其身最殊妙故
314 21 zuì to assemble together 又現其身最殊妙故
315 21 to arise; to get up 一切如來淨法所起
316 21 to rise; to raise 一切如來淨法所起
317 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 一切如來淨法所起
318 21 to appoint (to an official post); to take up a post 一切如來淨法所起
319 21 to start 一切如來淨法所起
320 21 to establish; to build 一切如來淨法所起
321 21 to draft; to draw up (a plan) 一切如來淨法所起
322 21 opening sentence; opening verse 一切如來淨法所起
323 21 to get out of bed 一切如來淨法所起
324 21 to recover; to heal 一切如來淨法所起
325 21 to take out; to extract 一切如來淨法所起
326 21 marks the beginning of an action 一切如來淨法所起
327 21 marks the sufficiency of an action 一切如來淨法所起
328 21 to call back from mourning 一切如來淨法所起
329 21 to take place; to occur 一切如來淨法所起
330 21 to conjecture 一切如來淨法所起
331 21 stand up; utthāna 一切如來淨法所起
332 21 arising; utpāda 一切如來淨法所起
333 21 吉祥 jíxiáng lucky; auspicious 百萬億吉祥相瓔珞
334 21 吉祥 jíxiáng auspicious blessings 百萬億吉祥相瓔珞
335 21 吉祥 jíxiáng auspicious; mangala 百萬億吉祥相瓔珞
336 21 摩尼寶 mòní bǎo Mani Pearl 大摩尼寶以為莊嚴
337 21 摩尼寶 mòní bǎo mani-jewel 大摩尼寶以為莊嚴
338 21 摩尼寶 mòní bǎo mani jewel 大摩尼寶以為莊嚴
339 21 瓔珞 yīngluò a jade necklace; a garland of pearls 百萬億寶瓔珞網
340 21 瓔珞 yīngluò Jade Necklace 百萬億寶瓔珞網
341 21 瓔珞 yīngluò jade necklace; muktāhāra 百萬億寶瓔珞網
342 21 瓔珞 yīngluò arm bracelet; keyūra 百萬億寶瓔珞網
343 20 miào wonderful; fantastic 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
344 20 miào clever 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
345 20 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
346 20 miào fine; delicate 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
347 20 miào young 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
348 20 miào interesting 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
349 20 miào profound reasoning 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
350 20 miào Miao 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
351 20 miào Wonderful 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
352 20 miào wonderful; beautiful; suksma 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
353 20 method; way 各有菩薩承佛神力而演說法
354 20 France 各有菩薩承佛神力而演說法
355 20 the law; rules; regulations 各有菩薩承佛神力而演說法
356 20 the teachings of the Buddha; Dharma 各有菩薩承佛神力而演說法
357 20 a standard; a norm 各有菩薩承佛神力而演說法
358 20 an institution 各有菩薩承佛神力而演說法
359 20 to emulate 各有菩薩承佛神力而演說法
360 20 magic; a magic trick 各有菩薩承佛神力而演說法
361 20 punishment 各有菩薩承佛神力而演說法
362 20 Fa 各有菩薩承佛神力而演說法
363 20 a precedent 各有菩薩承佛神力而演說法
364 20 a classification of some kinds of Han texts 各有菩薩承佛神力而演說法
365 20 relating to a ceremony or rite 各有菩薩承佛神力而演說法
366 20 Dharma 各有菩薩承佛神力而演說法
367 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 各有菩薩承佛神力而演說法
368 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 各有菩薩承佛神力而演說法
369 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 各有菩薩承佛神力而演說法
370 20 quality; characteristic 各有菩薩承佛神力而演說法
371 20 所生 suǒshēng parents (father and mother) 無量百千億那由他阿僧祇善根所生
372 19 yòu Kangxi radical 29 又於佛所起歡喜心
373 19 歡喜 huānxǐ joyful 見者歡喜
374 19 歡喜 huānxǐ to like 見者歡喜
375 19 歡喜 huānxǐ joy 見者歡喜
376 19 歡喜 huānxǐ joy; prīti 見者歡喜
377 19 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 見者歡喜
378 19 歡喜 huānxǐ Nandi 見者歡喜
379 19 世間 shìjiān world; the human world 於一切世間建智慧幢
380 19 世間 shìjiān world 於一切世間建智慧幢
381 19 世間 shìjiān world; loka 於一切世間建智慧幢
382 18 讚歎 zàntàn praise 讚歎供養
383 18 諸天 zhū tiān devas 諸天執持
384 17 wǎng net 百萬億金網
385 17 wǎng network 百萬億金網
386 17 wǎng Internet 百萬億金網
387 17 wǎng Kangxi radical 122 百萬億金網
388 17 wǎng to bring in; to collect 百萬億金網
389 17 wǎng a web; a mesh 百萬億金網
390 17 wǎng to trap; catch with a net 百萬億金網
391 17 wǎng a net shaped object 百萬億金網
392 17 wǎng to seek 百萬億金網
393 17 wǎng net; jala 百萬億金網
394 17 shēn human body; torso 莊嚴座身
395 17 shēn Kangxi radical 158 莊嚴座身
396 17 shēn self 莊嚴座身
397 17 shēn life 莊嚴座身
398 17 shēn an object 莊嚴座身
399 17 shēn a lifetime 莊嚴座身
400 17 shēn moral character 莊嚴座身
401 17 shēn status; identity; position 莊嚴座身
402 17 shēn pregnancy 莊嚴座身
403 17 juān India 莊嚴座身
404 17 shēn body; kāya 莊嚴座身
405 17 clothes; clothing 百萬億衣網
406 17 Kangxi radical 145 百萬億衣網
407 17 to wear (clothes); to put on 百萬億衣網
408 17 a cover; a coating 百萬億衣網
409 17 uppergarment; robe 百萬億衣網
410 17 to cover 百萬億衣網
411 17 lichen; moss 百萬億衣網
412 17 peel; skin 百萬億衣網
413 17 Yi 百萬億衣網
414 17 to depend on 百萬億衣網
415 17 robe; cīvara 百萬億衣網
416 17 clothes; attire; vastra 百萬億衣網
417 17 happy; glad; cheerful; joyful 觀者欣樂
418 17 to take joy in; to be happy; to be cheerful 觀者欣樂
419 17 Le 觀者欣樂
420 17 yuè music 觀者欣樂
421 17 yuè a musical instrument 觀者欣樂
422 17 yuè tone [of voice]; expression 觀者欣樂
423 17 yuè a musician 觀者欣樂
424 17 joy; pleasure 觀者欣樂
425 17 yuè the Book of Music 觀者欣樂
426 17 lào Lao 觀者欣樂
427 17 to laugh 觀者欣樂
428 17 Joy 觀者欣樂
429 17 joy; delight; sukhā 觀者欣樂
430 16 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 無邊福力之所嚴瑩
431 16 無邊 wúbiān boundless; ananta 無邊福力之所嚴瑩
432 16 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 一切眾生咸來觀察
433 16 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 一切眾生咸來觀察
434 16 功德 gōngdé achievements and virtue 百萬億清淨功德摩尼寶
435 16 功德 gōngdé merit 百萬億清淨功德摩尼寶
436 16 功德 gōngdé quality; guṇa 百萬億清淨功德摩尼寶
437 16 功德 gōngdé merit; puṇya 百萬億清淨功德摩尼寶
438 15 眾生 zhòngshēng all living things 普熏眾生
439 15 眾生 zhòngshēng living things other than people 普熏眾生
440 15 眾生 zhòngshēng sentient beings 普熏眾生
441 15 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 普熏眾生
442 15 bǎi one hundred 無量百千億那由他阿僧祇善根所生
443 15 bǎi many 無量百千億那由他阿僧祇善根所生
444 15 bǎi Bai 無量百千億那由他阿僧祇善根所生
445 15 bǎi all 無量百千億那由他阿僧祇善根所生
446 15 bǎi hundred; śata 無量百千億那由他阿僧祇善根所生
447 15 chuáng a banner; a penant streamer 百萬億帝幢摩尼寶
448 15 chuáng a pillar with a Buddhist inscription 百萬億帝幢摩尼寶
449 15 tóng to waver; to sway 百萬億帝幢摩尼寶
450 15 zhuàng a curtain for a carriage; a sun screen 百萬億帝幢摩尼寶
451 15 chuáng a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu 百萬億帝幢摩尼寶
452 15 chuáng a banner; ketu 百萬億帝幢摩尼寶
453 15 殿 diàn a hall; a palace; a temple 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
454 15 殿 diàn a palace compound 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
455 15 殿 diàn rear; last 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
456 15 殿 diàn rearguard 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
457 15 殿 diàn to guard; to protect 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
458 15 殿 diàn to assess as unsatisfactory; to censure 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
459 15 殿 diàn to stop 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
460 15 殿 diàn temple; prāsāda 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
461 15 千億 qiānyì myriads; hundred billion 無量百千億那由他阿僧祇善根所生
462 14 suí to follow 隨其心樂
463 14 suí to listen to 隨其心樂
464 14 suí to submit to; to comply with 隨其心樂
465 14 suí to be obsequious 隨其心樂
466 14 suí 17th hexagram 隨其心樂
467 14 suí let somebody do what they like 隨其心樂
468 14 suí to resemble; to look like 隨其心樂
469 14 不思議 bù sīyì inconceivable 百萬億不思議境界香
470 14 不思議 bù sīyì inconceivable 百萬億不思議境界香
471 14 那由他 nàyóutā a nayuta 無量百千億那由他阿僧祇善根所生
472 14 光明 guāngmíng bright 光明照耀
473 14 光明 guāngmíng glorious; magnificent 光明照耀
474 14 光明 guāngmíng light 光明照耀
475 14 光明 guāngmíng having hope 光明照耀
476 14 光明 guāngmíng unselfish 光明照耀
477 14 光明 guāngmíng frank; open and honest 光明照耀
478 14 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 光明照耀
479 14 光明 guāngmíng Kōmyō 光明照耀
480 14 光明 guāngmíng Brightness 光明照耀
481 14 光明 guāngmíng brightness; flame 光明照耀
482 14 huá Chinese 百萬億華帳
483 14 huá illustrious; splendid 百萬億華帳
484 14 huā a flower 百萬億華帳
485 14 huā to flower 百萬億華帳
486 14 huá China 百萬億華帳
487 14 huá empty; flowery 百萬億華帳
488 14 huá brilliance; luster 百萬億華帳
489 14 huá elegance; beauty 百萬億華帳
490 14 huā a flower 百萬億華帳
491 14 huá extravagant; wasteful; flashy 百萬億華帳
492 14 huá makeup; face powder 百萬億華帳
493 14 huá flourishing 百萬億華帳
494 14 huá a corona 百萬億華帳
495 14 huá years; time 百萬億華帳
496 14 huá your 百萬億華帳
497 14 huá essence; best part 百萬億華帳
498 14 huá grey 百萬億華帳
499 14 huà Hua 百萬億華帳
500 14 huá literary talent 百萬億華帳

Frequencies of all Words

Top 879

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 303 one hundred million 有百萬億層級
2 303 to estimate; to calculate; to guess 有百萬億層級
3 303 a huge number; an immeasurable amount 有百萬億層級
4 303 to allay; to put to rest; to satisfy 有百萬億層級
5 303 a very large number; koṭi 有百萬億層級
6 302 百萬 bǎiwàn one million 有百萬億層級
7 117 一切 yīqiè all; every; everything 十方一切世界
8 117 一切 yīqiè temporary 十方一切世界
9 117 一切 yīqiè the same 十方一切世界
10 117 一切 yīqiè generally 十方一切世界
11 117 一切 yīqiè all, everything 十方一切世界
12 117 一切 yīqiè all; sarva 十方一切世界
13 73 菩薩 púsà bodhisattva 各有菩薩承佛神力而演說法
14 73 菩薩 púsà bodhisattva 各有菩薩承佛神力而演說法
15 73 菩薩 púsà bodhisattva 各有菩薩承佛神力而演說法
16 71 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
17 71 suǒ an office; an institute 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
18 71 suǒ introduces a relative clause 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
19 71 suǒ it 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
20 71 suǒ if; supposing 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
21 71 suǒ a few; various; some 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
22 71 suǒ a place; a location 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
23 71 suǒ indicates a passive voice 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
24 71 suǒ that which 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
25 71 suǒ an ordinal number 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
26 71 suǒ meaning 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
27 71 suǒ garrison 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
28 71 suǒ place; pradeśa 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
29 71 suǒ that which; yad 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
30 60 in; at 皆見如來坐於樹下
31 60 in; at 皆見如來坐於樹下
32 60 in; at; to; from 皆見如來坐於樹下
33 60 to go; to 皆見如來坐於樹下
34 60 to rely on; to depend on 皆見如來坐於樹下
35 60 to go to; to arrive at 皆見如來坐於樹下
36 60 from 皆見如來坐於樹下
37 60 give 皆見如來坐於樹下
38 60 oppposing 皆見如來坐於樹下
39 60 and 皆見如來坐於樹下
40 60 compared to 皆見如來坐於樹下
41 60 by 皆見如來坐於樹下
42 60 and; as well as 皆見如來坐於樹下
43 60 for 皆見如來坐於樹下
44 60 Yu 皆見如來坐於樹下
45 60 a crow 皆見如來坐於樹下
46 60 whew; wow 皆見如來坐於樹下
47 60 near to; antike 皆見如來坐於樹下
48 56 rain 雨百萬億天華雲
49 56 Kangxi radical 173 雨百萬億天華雲
50 56 to rain 雨百萬億天華雲
51 56 to moisten 雨百萬億天華雲
52 56 a friend 雨百萬億天華雲
53 56 to fall 雨百萬億天華雲
54 53 yún cloud 雨百萬億天華雲
55 53 yún Yunnan 雨百萬億天華雲
56 53 yún Yun 雨百萬億天華雲
57 53 yún to say 雨百萬億天華雲
58 53 yún to have 雨百萬億天華雲
59 53 yún a particle with no meaning 雨百萬億天華雲
60 53 yún in this way 雨百萬億天華雲
61 53 yún cloud; megha 雨百萬億天華雲
62 53 yún to say; iti 雨百萬億天華雲
63 50 his; hers; its; theirs 其師子座
64 50 to add emphasis 其師子座
65 50 used when asking a question in reply to a question 其師子座
66 50 used when making a request or giving an order 其師子座
67 50 he; her; it; them 其師子座
68 50 probably; likely 其師子座
69 50 will 其師子座
70 50 may 其師子座
71 50 if 其師子座
72 50 or 其師子座
73 50 Qi 其師子座
74 50 he; her; it; saḥ; sā; tad 其師子座
75 49 tiān day 天諸妙寶之所集成
76 49 tiān day 天諸妙寶之所集成
77 49 tiān heaven 天諸妙寶之所集成
78 49 tiān nature 天諸妙寶之所集成
79 49 tiān sky 天諸妙寶之所集成
80 49 tiān weather 天諸妙寶之所集成
81 49 tiān father; husband 天諸妙寶之所集成
82 49 tiān a necessity 天諸妙寶之所集成
83 49 tiān season 天諸妙寶之所集成
84 49 tiān destiny 天諸妙寶之所集成
85 49 tiān very high; sky high [prices] 天諸妙寶之所集成
86 49 tiān very 天諸妙寶之所集成
87 49 tiān a deva; a god 天諸妙寶之所集成
88 49 tiān Heaven 天諸妙寶之所集成
89 48 lìng to make; to cause to be; to lead 令其聞者
90 48 lìng to issue a command 令其聞者
91 48 lìng rules of behavior; customs 令其聞者
92 48 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令其聞者
93 48 lìng a season 令其聞者
94 48 lìng respected; good reputation 令其聞者
95 48 lìng good 令其聞者
96 48 lìng pretentious 令其聞者
97 48 lìng a transcending state of existence 令其聞者
98 48 lìng a commander 令其聞者
99 48 lìng a commanding quality; an impressive character 令其聞者
100 48 lìng lyrics 令其聞者
101 48 lìng Ling 令其聞者
102 48 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令其聞者
103 46 so as to; in order to 世尊復以神力
104 46 to use; to regard as 世尊復以神力
105 46 to use; to grasp 世尊復以神力
106 46 according to 世尊復以神力
107 46 because of 世尊復以神力
108 46 on a certain date 世尊復以神力
109 46 and; as well as 世尊復以神力
110 46 to rely on 世尊復以神力
111 46 to regard 世尊復以神力
112 46 to be able to 世尊復以神力
113 46 to order; to command 世尊復以神力
114 46 further; moreover 世尊復以神力
115 46 used after a verb 世尊復以神力
116 46 very 世尊復以神力
117 46 already 世尊復以神力
118 46 increasingly 世尊復以神力
119 46 a reason; a cause 世尊復以神力
120 46 Israel 世尊復以神力
121 46 Yi 世尊復以神力
122 46 use; yogena 世尊復以神力
123 45 如來 rúlái Tathagata 皆見如來坐於樹下
124 45 如來 Rúlái Tathagata 皆見如來坐於樹下
125 45 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 皆見如來坐於樹下
126 45 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨業報
127 45 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨業報
128 45 清淨 qīngjìng concise 清淨業報
129 45 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨業報
130 45 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨業報
131 45 清淨 qīngjìng purity 清淨業報
132 45 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨業報
133 45 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
134 45 莊嚴 zhuāngyán Dignity 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
135 45 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
136 45 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
137 42 bǎo a treasure; a valuable item 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
138 42 bǎo treasured; cherished 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
139 42 bǎo a jewel; gem 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
140 42 bǎo precious 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
141 42 bǎo noble 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
142 42 bǎo an imperial seal 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
143 42 bǎo a unit of currency 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
144 42 bǎo Bao 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
145 42 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
146 42 bǎo jewel; gem; mani 而往詣於兜率陀天一切妙寶所莊嚴殿
147 41 xīn heart [organ] 稱悅眾心
148 41 xīn Kangxi radical 61 稱悅眾心
149 41 xīn mind; consciousness 稱悅眾心
150 41 xīn the center; the core; the middle 稱悅眾心
151 41 xīn one of the 28 star constellations 稱悅眾心
152 41 xīn heart 稱悅眾心
153 41 xīn emotion 稱悅眾心
154 41 xīn intention; consideration 稱悅眾心
155 41 xīn disposition; temperament 稱悅眾心
156 41 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 稱悅眾心
157 41 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 佛神力故
158 41 old; ancient; former; past 佛神力故
159 41 reason; cause; purpose 佛神力故
160 41 to die 佛神力故
161 41 so; therefore; hence 佛神力故
162 41 original 佛神力故
163 41 accident; happening; instance 佛神力故
164 41 a friend; an acquaintance; friendship 佛神力故
165 41 something in the past 佛神力故
166 41 deceased; dead 佛神力故
167 41 still; yet 佛神力故
168 41 therefore; tasmāt 佛神力故
169 41 Buddha; Awakened One 靡不自謂恒對於佛
170 41 relating to Buddhism 靡不自謂恒對於佛
171 41 a statue or image of a Buddha 靡不自謂恒對於佛
172 41 a Buddhist text 靡不自謂恒對於佛
173 41 to touch; to stroke 靡不自謂恒對於佛
174 41 Buddha 靡不自謂恒對於佛
175 41 Buddha; Awakened One 靡不自謂恒對於佛
176 40 zhī him; her; them; that 天諸妙寶之所集成
177 40 zhī used between a modifier and a word to form a word group 天諸妙寶之所集成
178 40 zhī to go 天諸妙寶之所集成
179 40 zhī this; that 天諸妙寶之所集成
180 40 zhī genetive marker 天諸妙寶之所集成
181 40 zhī it 天諸妙寶之所集成
182 40 zhī in 天諸妙寶之所集成
183 40 zhī all 天諸妙寶之所集成
184 40 zhī and 天諸妙寶之所集成
185 40 zhī however 天諸妙寶之所集成
186 40 zhī if 天諸妙寶之所集成
187 40 zhī then 天諸妙寶之所集成
188 40 zhī to arrive; to go 天諸妙寶之所集成
189 40 zhī is 天諸妙寶之所集成
190 40 zhī to use 天諸妙寶之所集成
191 40 zhī Zhi 天諸妙寶之所集成
192 38 zhū all; many; various 天諸妙寶之所集成
193 38 zhū Zhu 天諸妙寶之所集成
194 38 zhū all; members of the class 天諸妙寶之所集成
195 38 zhū interrogative particle 天諸妙寶之所集成
196 38 zhū him; her; them; it 天諸妙寶之所集成
197 38 zhū of; in 天諸妙寶之所集成
198 38 zhū all; many; sarva 天諸妙寶之所集成
199 36 to know; to learn about; to comprehend 悉張其上
200 36 all; entire 悉張其上
201 36 detailed 悉張其上
202 36 to elaborate; to expound 悉張其上
203 36 to exhaust; to use up 悉張其上
204 36 strongly 悉張其上
205 36 Xi 悉張其上
206 36 all; kṛtsna 悉張其上
207 34 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 百萬億種種寶帳
208 34 種種 zhǒng zhǒng various forms 百萬億種種寶帳
209 34 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 百萬億香帳
210 34 xiāng incense 百萬億香帳
211 34 xiāng Kangxi radical 186 百萬億香帳
212 34 xiāng fragrance; scent 百萬億香帳
213 34 xiāng a female 百萬億香帳
214 34 xiāng Xiang 百萬億香帳
215 34 xiāng to kiss 百萬億香帳
216 34 xiāng feminine 百萬億香帳
217 34 xiāng unrestrainedly 百萬億香帳
218 34 xiāng incense 百萬億香帳
219 34 xiāng fragrance; gandha 百萬億香帳
220 32 wèi for; to 眾寶為竿
221 32 wèi because of 眾寶為竿
222 32 wéi to act as; to serve 眾寶為竿
223 32 wéi to change into; to become 眾寶為竿
224 32 wéi to be; is 眾寶為竿
225 32 wéi to do 眾寶為竿
226 32 wèi for 眾寶為竿
227 32 wèi because of; for; to 眾寶為竿
228 32 wèi to 眾寶為竿
229 32 wéi in a passive construction 眾寶為竿
230 32 wéi forming a rehetorical question 眾寶為竿
231 32 wéi forming an adverb 眾寶為竿
232 32 wéi to add emphasis 眾寶為竿
233 32 wèi to support; to help 眾寶為竿
234 32 wéi to govern 眾寶為竿
235 32 wèi to be; bhū 眾寶為竿
236 32 ér and; as well as; but (not); yet (not) 各有菩薩承佛神力而演說法
237 32 ér Kangxi radical 126 各有菩薩承佛神力而演說法
238 32 ér you 各有菩薩承佛神力而演說法
239 32 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 各有菩薩承佛神力而演說法
240 32 ér right away; then 各有菩薩承佛神力而演說法
241 32 ér but; yet; however; while; nevertheless 各有菩薩承佛神力而演說法
242 32 ér if; in case; in the event that 各有菩薩承佛神力而演說法
243 32 ér therefore; as a result; thus 各有菩薩承佛神力而演說法
244 32 ér how can it be that? 各有菩薩承佛神力而演說法
245 32 ér so as to 各有菩薩承佛神力而演說法
246 32 ér only then 各有菩薩承佛神力而演說法
247 32 ér as if; to seem like 各有菩薩承佛神力而演說法
248 32 néng can; able 各有菩薩承佛神力而演說法
249 32 ér whiskers on the cheeks; sideburns 各有菩薩承佛神力而演說法
250 32 ér me 各有菩薩承佛神力而演說法
251 32 ér to arrive; up to 各有菩薩承佛神力而演說法
252 32 ér possessive 各有菩薩承佛神力而演說法
253 32 ér and; ca 各有菩薩承佛神力而演說法
254 32 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量百千億那由他阿僧祇善根所生
255 32 無量 wúliàng immeasurable 無量百千億那由他阿僧祇善根所生
256 32 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量百千億那由他阿僧祇善根所生
257 32 無量 wúliàng Atula 無量百千億那由他阿僧祇善根所生
258 30 chū to go out; to leave 出和雅音
259 30 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 出和雅音
260 30 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 出和雅音
261 30 chū to extend; to spread 出和雅音
262 30 chū to appear 出和雅音
263 30 chū to exceed 出和雅音
264 30 chū to publish; to post 出和雅音
265 30 chū to take up an official post 出和雅音
266 30 chū to give birth 出和雅音
267 30 chū a verb complement 出和雅音
268 30 chū to occur; to happen 出和雅音
269 30 chū to divorce 出和雅音
270 30 chū to chase away 出和雅音
271 30 chū to escape; to leave 出和雅音
272 30 chū to give 出和雅音
273 30 chū to emit 出和雅音
274 30 chū quoted from 出和雅音
275 30 chū to go out; to leave 出和雅音
276 29 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya 無量百千億那由他阿僧祇善根所生
277 29 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhyeya 無量百千億那由他阿僧祇善根所生
278 29 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya; innumerable 無量百千億那由他阿僧祇善根所生
279 29 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 香氣普熏
280 29 Prussia 香氣普熏
281 29 Pu 香氣普熏
282 29 equally; impartially; universal; samanta 香氣普熏
283 28 shēng to be born; to give birth 百萬億生貴菩薩
284 28 shēng to live 百萬億生貴菩薩
285 28 shēng raw 百萬億生貴菩薩
286 28 shēng a student 百萬億生貴菩薩
287 28 shēng life 百萬億生貴菩薩
288 28 shēng to produce; to give rise 百萬億生貴菩薩
289 28 shēng alive 百萬億生貴菩薩
290 28 shēng a lifetime 百萬億生貴菩薩
291 28 shēng to initiate; to become 百萬億生貴菩薩
292 28 shēng to grow 百萬億生貴菩薩
293 28 shēng unfamiliar 百萬億生貴菩薩
294 28 shēng not experienced 百萬億生貴菩薩
295 28 shēng hard; stiff; strong 百萬億生貴菩薩
296 28 shēng very; extremely 百萬億生貴菩薩
297 28 shēng having academic or professional knowledge 百萬億生貴菩薩
298 28 shēng a male role in traditional theatre 百萬億生貴菩薩
299 28 shēng gender 百萬億生貴菩薩
300 28 shēng to develop; to grow 百萬億生貴菩薩
301 28 shēng to set up 百萬億生貴菩薩
302 28 shēng a prostitute 百萬億生貴菩薩
303 28 shēng a captive 百萬億生貴菩薩
304 28 shēng a gentleman 百萬億生貴菩薩
305 28 shēng Kangxi radical 100 百萬億生貴菩薩
306 28 shēng unripe 百萬億生貴菩薩
307 28 shēng nature 百萬億生貴菩薩
308 28 shēng to inherit; to succeed 百萬億生貴菩薩
309 28 shēng destiny 百萬億生貴菩薩
310 28 shēng birth 百萬億生貴菩薩
311 27 如是 rúshì thus; so 如是敷座
312 27 如是 rúshì thus, so 如是敷座
313 27 如是 rúshì thus; evam 如是敷座
314 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是敷座
315 26 善根 shàngēn Wholesome Roots 過去修行善根所得
316 26 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 過去修行善根所得
317 26 jiē all; each and every; in all cases 皆見如來坐於樹下
318 26 jiē same; equally 皆見如來坐於樹下
319 26 jiē all; sarva 皆見如來坐於樹下
320 26 zhòng many; numerous 百萬億眾妙色衣帳
321 26 zhòng masses; people; multitude; crowd 百萬億眾妙色衣帳
322 26 zhòng general; common; public 百萬億眾妙色衣帳
323 26 zhòng many; all; sarva 百萬億眾妙色衣帳
324 25 no 無所厭足
325 25 Kangxi radical 71 無所厭足
326 25 to not have; without 無所厭足
327 25 has not yet 無所厭足
328 25 mo 無所厭足
329 25 do not 無所厭足
330 25 not; -less; un- 無所厭足
331 25 regardless of 無所厭足
332 25 to not have 無所厭足
333 25 um 無所厭足
334 25 Wu 無所厭足
335 25 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所厭足
336 25 not; non- 無所厭足
337 25 mo 無所厭足
338 25 yīn sound; noise 出和雅音
339 25 yīn Kangxi radical 180 出和雅音
340 25 yīn news 出和雅音
341 25 yīn tone; timbre 出和雅音
342 25 yīn music 出和雅音
343 25 yīn material from which musical instruments are made 出和雅音
344 25 yīn voice; words 出和雅音
345 25 yīn tone of voice 出和雅音
346 25 yīn rumour 出和雅音
347 25 yīn shade 出和雅音
348 25 yīn sound; ghoṣa 出和雅音
349 24 zhù to dwell; to live; to reside 住勝志樂
350 24 zhù to stop; to halt 住勝志樂
351 24 zhù to retain; to remain 住勝志樂
352 24 zhù to lodge at [temporarily] 住勝志樂
353 24 zhù firmly; securely 住勝志樂
354 24 zhù verb complement 住勝志樂
355 24 zhù attaching; abiding; dwelling on 住勝志樂
356 24 de potential marker 無有能得究其妙好
357 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 無有能得究其妙好
358 24 děi must; ought to 無有能得究其妙好
359 24 děi to want to; to need to 無有能得究其妙好
360 24 děi must; ought to 無有能得究其妙好
361 24 de 無有能得究其妙好
362 24 de infix potential marker 無有能得究其妙好
363 24 to result in 無有能得究其妙好
364 24 to be proper; to fit; to suit 無有能得究其妙好
365 24 to be satisfied 無有能得究其妙好
366 24 to be finished 無有能得究其妙好
367 24 de result of degree 無有能得究其妙好
368 24 de marks completion of an action 無有能得究其妙好
369 24 děi satisfying 無有能得究其妙好
370 24 to contract 無有能得究其妙好
371 24 marks permission or possibility 無有能得究其妙好
372 24 expressing frustration 無有能得究其妙好
373 24 to hear 無有能得究其妙好
374 24 to have; there is 無有能得究其妙好
375 24 marks time passed 無有能得究其妙好
376 24 obtain; attain; prāpta 無有能得究其妙好
377 24 to enter 入不思議諸佛境界
378 24 Kangxi radical 11 入不思議諸佛境界
379 24 radical 入不思議諸佛境界
380 24 income 入不思議諸佛境界
381 24 to conform with 入不思議諸佛境界
382 24 to descend 入不思議諸佛境界
383 24 the entering tone 入不思議諸佛境界
384 24 to pay 入不思議諸佛境界
385 24 to join 入不思議諸佛境界
386 24 entering; praveśa 入不思議諸佛境界
387 24 entered; attained; āpanna 入不思議諸佛境界
388 23 néng can; able 無有能得究其妙好
389 23 néng ability; capacity 無有能得究其妙好
390 23 néng a mythical bear-like beast 無有能得究其妙好
391 23 néng energy 無有能得究其妙好
392 23 néng function; use 無有能得究其妙好
393 23 néng may; should; permitted to 無有能得究其妙好
394 23 néng talent 無有能得究其妙好
395 23 néng expert at 無有能得究其妙好
396 23 néng to be in harmony 無有能得究其妙好
397 23 néng to tend to; to care for 無有能得究其妙好
398 23 néng to reach; to arrive at 無有能得究其妙好
399 23 néng as long as; only 無有能得究其妙好
400 23 néng even if 無有能得究其妙好
401 23 néng but 無有能得究其妙好
402 23 néng in this way 無有能得究其妙好
403 23 néng to be able; śak 無有能得究其妙好
404 23 néng skilful; pravīṇa 無有能得究其妙好
405 23 智慧 zhìhuì wisdom 智慧光明能普照耀
406 23 智慧 zhìhuì wisdom 智慧光明能普照耀
407 23 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 智慧光明能普照耀
408 23 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧光明能普照耀
409 23 wáng Wang 兜率天王遙見佛來
410 23 wáng a king 兜率天王遙見佛來
411 23 wáng Kangxi radical 96 兜率天王遙見佛來
412 23 wàng to be king; to rule 兜率天王遙見佛來
413 23 wáng a prince; a duke 兜率天王遙見佛來
414 23 wáng grand; great 兜率天王遙見佛來
415 23 wáng to treat with the ceremony due to a king 兜率天王遙見佛來
416 23 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 兜率天王遙見佛來
417 23 wáng the head of a group or gang 兜率天王遙見佛來
418 23 wáng the biggest or best of a group 兜率天王遙見佛來
419 23 wáng king; best of a kind; rāja 兜率天王遙見佛來
420 22 cáng to hide 即於殿上敷摩尼藏師子之座
421 22 zàng canon; a collection of scriptures 即於殿上敷摩尼藏師子之座
422 22 cáng to store 即於殿上敷摩尼藏師子之座
423 22 zàng Tibet 即於殿上敷摩尼藏師子之座
424 22 zàng a treasure 即於殿上敷摩尼藏師子之座
425 22 zàng a store 即於殿上敷摩尼藏師子之座
426 22 zāng Zang 即於殿上敷摩尼藏師子之座
427 22 zāng good 即於殿上敷摩尼藏師子之座
428 22 zāng a male slave 即於殿上敷摩尼藏師子之座
429 22 zāng booty 即於殿上敷摩尼藏師子之座
430 22 zàng an internal organ 即於殿上敷摩尼藏師子之座
431 22 zàng to bury 即於殿上敷摩尼藏師子之座
432 22 zàng piṭaka; canon 即於殿上敷摩尼藏師子之座
433 22 zàng garba; matrix; embryo 即於殿上敷摩尼藏師子之座
434 22 zàng kośa; kosa 即於殿上敷摩尼藏師子之座
435 22 zàng alaya; dwelling; residence 即於殿上敷摩尼藏師子之座
436 22 zhōng middle 一一四天下閻浮提中
437 22 zhōng medium; medium sized 一一四天下閻浮提中
438 22 zhōng China 一一四天下閻浮提中
439 22 zhòng to hit the mark 一一四天下閻浮提中
440 22 zhōng in; amongst 一一四天下閻浮提中
441 22 zhōng midday 一一四天下閻浮提中
442 22 zhōng inside 一一四天下閻浮提中
443 22 zhōng during 一一四天下閻浮提中
444 22 zhōng Zhong 一一四天下閻浮提中
445 22 zhōng intermediary 一一四天下閻浮提中
446 22 zhōng half 一一四天下閻浮提中
447 22 zhōng just right; suitably 一一四天下閻浮提中
448 22 zhōng while 一一四天下閻浮提中
449 22 zhòng to reach; to attain 一一四天下閻浮提中
450 22 zhòng to suffer; to infect 一一四天下閻浮提中
451 22 zhòng to obtain 一一四天下閻浮提中
452 22 zhòng to pass an exam 一一四天下閻浮提中
453 22 zhōng middle 一一四天下閻浮提中
454 22 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 讚歎供養
455 22 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 讚歎供養
456 22 供養 gòngyǎng offering 讚歎供養
457 22 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 讚歎供養
458 21 xiàn to appear; to manifest; to become visible 一切如來神力所現
459 21 xiàn then; at that time; while 一切如來神力所現
460 21 xiàn at present 一切如來神力所現
461 21 xiàn existing at the present time 一切如來神力所現
462 21 xiàn cash 一切如來神力所現
463 21 xiàn to manifest; prādur 一切如來神力所現
464 21 xiàn to manifest; prādur 一切如來神力所現
465 21 xiàn the present time 一切如來神力所現
466 21 zuì most; extremely; exceedingly 又現其身最殊妙故
467 21 zuì superior 又現其身最殊妙故
468 21 zuì top place 又現其身最殊妙故
469 21 zuì in sum; altogether 又現其身最殊妙故
470 21 zuì to assemble together 又現其身最殊妙故
471 21 zuì exceedingly; suṣṭhu 又現其身最殊妙故
472 21 to arise; to get up 一切如來淨法所起
473 21 case; instance; batch; group 一切如來淨法所起
474 21 to rise; to raise 一切如來淨法所起
475 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 一切如來淨法所起
476 21 to appoint (to an official post); to take up a post 一切如來淨法所起
477 21 to start 一切如來淨法所起
478 21 to establish; to build 一切如來淨法所起
479 21 to draft; to draw up (a plan) 一切如來淨法所起
480 21 opening sentence; opening verse 一切如來淨法所起
481 21 to get out of bed 一切如來淨法所起
482 21 to recover; to heal 一切如來淨法所起
483 21 to take out; to extract 一切如來淨法所起
484 21 marks the beginning of an action 一切如來淨法所起
485 21 marks the sufficiency of an action 一切如來淨法所起
486 21 to call back from mourning 一切如來淨法所起
487 21 to take place; to occur 一切如來淨法所起
488 21 from 一切如來淨法所起
489 21 to conjecture 一切如來淨法所起
490 21 stand up; utthāna 一切如來淨法所起
491 21 arising; utpāda 一切如來淨法所起
492 21 吉祥 jíxiáng lucky; auspicious 百萬億吉祥相瓔珞
493 21 吉祥 jíxiáng auspicious blessings 百萬億吉祥相瓔珞
494 21 吉祥 jíxiáng auspicious; mangala 百萬億吉祥相瓔珞
495 21 摩尼寶 mòní bǎo Mani Pearl 大摩尼寶以為莊嚴
496 21 摩尼寶 mòní bǎo mani-jewel 大摩尼寶以為莊嚴
497 21 摩尼寶 mòní bǎo mani jewel 大摩尼寶以為莊嚴
498 21 瓔珞 yīngluò a jade necklace; a garland of pearls 百萬億寶瓔珞網
499 21 瓔珞 yīngluò Jade Necklace 百萬億寶瓔珞網
500 21 瓔珞 yīngluò jade necklace; muktāhāra 百萬億寶瓔珞網

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
亿 a very large number; koṭi
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
near to; antike
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. tiān
  2. tiān
  1. a deva; a god
  2. Heaven
lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
宝云 寶雲 98 Bao Yun
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝手菩萨 寶手菩薩 98 Ratnapāṇi; Ratnapāṇi Bodhisattva; Ratnapani
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大功德 100 Laksmi
大威德 100 Yamantaka
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大光 100 Vistīrṇavatī
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
兜率 100 Tusita
兜率宫 兜率宮 100 Tuṣita Palace
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
兜率陀天 100 Tusita
法王子 102
  1. Dharma Prince
  2. Dharma Prince; Mañjuśrī
法光 102 Faguang
梵辅天 梵輔天 102 Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
梵身 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
梵天王 102 Brahmā
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
广智 廣智 103 Guangzhi
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
金藏 106 Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon
乐清 樂清 108 Yueqing
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
能忍 110 able to endure; sahā
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善见天 善見天 83 Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
善现天 善現天 115 Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation
少光天 115 Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance
少净天 少淨天 115 Parittasubha Heaven; The Heaven of Limited Purity
实叉难陀 實叉難陀 115 Śiksānanda; Siksananda
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世主 115 Lord of the world; Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
他化天 116 Paranirmita-Vasavartin Heaven
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天宝 天寶 116 Tianbao
陀罗 陀羅 116 Tārā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无烦天 無煩天 119 Avrha Heaven; The Heaven without Affliction
无热天 無熱天 87 Atapa Heaven; The Heaven without Heat
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
无量光天 無量光天 119 Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance
无量净天 無量淨天 119 Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity
香山 120 Fragrant Hills Park
香王 120 Gandharaja
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
因陀罗 因陀羅 121 Indra
悦众 悅眾 121
  1. Apprentice (yuezhong, lit. “please all”)
  2. karmadana
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
于阗国 于闐國 121 Yutian
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
智广 智廣 122 Zhi Guang
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 280.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿楼那 阿樓那 196 aruṇa; reddish-brown
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
波头摩华 波頭摩華 98 padma; lotus flower
不坏信 不壞信 98
  1. unbreakable faith
  2. perfect faith
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常生 99 immortality
成就法 99 sadhana; sādhana
成满 成滿 99 to become complete
承事 99 to entrust with duty
初发心 初發心 99 initial determination
出世法 99 World-Transcending Teachings
幢幡 99 a hanging banner
垂布 99 drop down and spread
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大妙音 100 loud wonderful voice
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
得佛 100 to become a Buddha
等观 等觀 100 to view all things equally
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
顶受 頂受 100 to respectfully receive
覩见 覩見 100 to observe
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
芬陀利华 芬陀利華 102 white lotus flower; pundarika
佛境界 102 realm of buddhas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛眼 102 Buddha eye
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
高座 103 a high seat; a pulpit
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
供养心 供養心 103 A Mind of Offering
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广大心 廣大心 103 magnanimous
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
化众生 化眾生 104 to transform living beings
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化现 化現 104 a incarnation
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
寂定 106 samadhi
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
妓乐 妓樂 106 music
净天 淨天 106 pure devas
净信心 淨信心 106 serene faith
净修 淨修 106 proper cultivation
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
救一切 106 saviour of all beings
卷第二十 106 scroll 20
拘物头华 拘物頭華 106 kumuda flower
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
明网 明網 109
  1. web of light; jaliniprabha
  2. Jaliniprabha
魔境界 109 Mara's realm
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
难思 難思 110 hard to believe; incredible
那由他 110 a nayuta
能行 110 ability to act
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
平等心 112 an impartial mind
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
普现 普現 112 universal manifestation
普眼 112 all-seeing vision
普照十方 112 shines over the ten directions
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
清净心 清淨心 113 pure mind
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
勤修 113 cultivated; caritāvin
群生 113 all living beings
忍波罗蜜 忍波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来身相 如來身相 114 the appearance of the Tathāgata's body
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如来座 如來座 114 the seat of the Tathagata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色天 115 realm of form
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
山王 115 the highest peak
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
少善 115 little virtue
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
昇兜率天宫 昇兜率天宮 115 Rising to the Palace of the Tuṣita Heaven
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
什深 甚深 115 very profound; what is deep
沈水香 115 aguru
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子之座 師子之座 115 throne
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四天下 115 the four continents
随逐 隨逐 115 to attach and follow
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
歎佛 116 to praise the Buddha
天鼓 116 divine drum
天冠 116 deva crown
天华 天華 116 divine flowers
天乐 天樂 116 heavenly music
天盖 天蓋 116 a canopy held over a Buddha
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无碍智 無礙智 119 omniscience
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
现见 現見 120 to immediately see
香华 香華 120 incense and flowers
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
信根 120 faith; the root of faith
心净 心淨 120 A Pure Mind
信乐 信樂 120 joy of believing
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
虚空界 虛空界 120 visible space
严净 嚴淨 121 majestic and pure
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
义利 義利 121 a beneficial meaning
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
永不退转 永不退轉 121 Never Regress
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
怨敌 怨敵 121 an enemy
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞歎 讚歎 122 praise
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上 122 additional; increased; superior
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
智海 122 Ocean of Wisdom
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种性 種性 122 lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
诸力 諸力 122 powers; bala
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara