Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 92
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 121 | 於 | yú | to go; to | 當於利養知其過失 |
| 2 | 121 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 當於利養知其過失 |
| 3 | 121 | 於 | yú | Yu | 當於利養知其過失 |
| 4 | 121 | 於 | wū | a crow | 當於利養知其過失 |
| 5 | 113 | 者 | zhě | ca | 未得慧力而欲得者 |
| 6 | 88 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 云何名為利養中過 |
| 7 | 88 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 云何名為利養中過 |
| 8 | 88 | 過 | guò | to experience; to pass time | 云何名為利養中過 |
| 9 | 88 | 過 | guò | to go | 云何名為利養中過 |
| 10 | 88 | 過 | guò | a mistake | 云何名為利養中過 |
| 11 | 88 | 過 | guō | Guo | 云何名為利養中過 |
| 12 | 88 | 過 | guò | to die | 云何名為利養中過 |
| 13 | 88 | 過 | guò | to shift | 云何名為利養中過 |
| 14 | 88 | 過 | guò | to endure | 云何名為利養中過 |
| 15 | 88 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 云何名為利養中過 |
| 16 | 88 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 云何名為利養中過 |
| 17 | 58 | 不 | bù | infix potential marker | 不修少欲 |
| 18 | 53 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 初業菩薩既出家已 |
| 19 | 53 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 初業菩薩既出家已 |
| 20 | 53 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 初業菩薩既出家已 |
| 21 | 51 | 心 | xīn | heart [organ] | 當觀利養能生高下嫉妬心故 |
| 22 | 51 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 當觀利養能生高下嫉妬心故 |
| 23 | 51 | 心 | xīn | mind; consciousness | 當觀利養能生高下嫉妬心故 |
| 24 | 51 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 當觀利養能生高下嫉妬心故 |
| 25 | 51 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 當觀利養能生高下嫉妬心故 |
| 26 | 51 | 心 | xīn | heart | 當觀利養能生高下嫉妬心故 |
| 27 | 51 | 心 | xīn | emotion | 當觀利養能生高下嫉妬心故 |
| 28 | 51 | 心 | xīn | intention; consideration | 當觀利養能生高下嫉妬心故 |
| 29 | 51 | 心 | xīn | disposition; temperament | 當觀利養能生高下嫉妬心故 |
| 30 | 51 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 當觀利養能生高下嫉妬心故 |
| 31 | 51 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 當觀利養能生高下嫉妬心故 |
| 32 | 51 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 當觀利養能生高下嫉妬心故 |
| 33 | 46 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 未生慧力能令出生 |
| 34 | 46 | 生 | shēng | to live | 未生慧力能令出生 |
| 35 | 46 | 生 | shēng | raw | 未生慧力能令出生 |
| 36 | 46 | 生 | shēng | a student | 未生慧力能令出生 |
| 37 | 46 | 生 | shēng | life | 未生慧力能令出生 |
| 38 | 46 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 未生慧力能令出生 |
| 39 | 46 | 生 | shēng | alive | 未生慧力能令出生 |
| 40 | 46 | 生 | shēng | a lifetime | 未生慧力能令出生 |
| 41 | 46 | 生 | shēng | to initiate; to become | 未生慧力能令出生 |
| 42 | 46 | 生 | shēng | to grow | 未生慧力能令出生 |
| 43 | 46 | 生 | shēng | unfamiliar | 未生慧力能令出生 |
| 44 | 46 | 生 | shēng | not experienced | 未生慧力能令出生 |
| 45 | 46 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 未生慧力能令出生 |
| 46 | 46 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 未生慧力能令出生 |
| 47 | 46 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 未生慧力能令出生 |
| 48 | 46 | 生 | shēng | gender | 未生慧力能令出生 |
| 49 | 46 | 生 | shēng | to develop; to grow | 未生慧力能令出生 |
| 50 | 46 | 生 | shēng | to set up | 未生慧力能令出生 |
| 51 | 46 | 生 | shēng | a prostitute | 未生慧力能令出生 |
| 52 | 46 | 生 | shēng | a captive | 未生慧力能令出生 |
| 53 | 46 | 生 | shēng | a gentleman | 未生慧力能令出生 |
| 54 | 46 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 未生慧力能令出生 |
| 55 | 46 | 生 | shēng | unripe | 未生慧力能令出生 |
| 56 | 46 | 生 | shēng | nature | 未生慧力能令出生 |
| 57 | 46 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 未生慧力能令出生 |
| 58 | 46 | 生 | shēng | destiny | 未生慧力能令出生 |
| 59 | 46 | 生 | shēng | birth | 未生慧力能令出生 |
| 60 | 46 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 未生慧力能令出生 |
| 61 | 44 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 不名修正法 |
| 62 | 44 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 不名修正法 |
| 63 | 44 | 名 | míng | rank; position | 不名修正法 |
| 64 | 44 | 名 | míng | an excuse | 不名修正法 |
| 65 | 44 | 名 | míng | life | 不名修正法 |
| 66 | 44 | 名 | míng | to name; to call | 不名修正法 |
| 67 | 44 | 名 | míng | to express; to describe | 不名修正法 |
| 68 | 44 | 名 | míng | to be called; to have the name | 不名修正法 |
| 69 | 44 | 名 | míng | to own; to possess | 不名修正法 |
| 70 | 44 | 名 | míng | famous; renowned | 不名修正法 |
| 71 | 44 | 名 | míng | moral | 不名修正法 |
| 72 | 44 | 名 | míng | name; naman | 不名修正法 |
| 73 | 44 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 不名修正法 |
| 74 | 36 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂諸戲論 |
| 75 | 36 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂諸戲論 |
| 76 | 36 | 樂 | lè | Le | 樂諸戲論 |
| 77 | 36 | 樂 | yuè | music | 樂諸戲論 |
| 78 | 36 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂諸戲論 |
| 79 | 36 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂諸戲論 |
| 80 | 36 | 樂 | yuè | a musician | 樂諸戲論 |
| 81 | 36 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂諸戲論 |
| 82 | 36 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂諸戲論 |
| 83 | 36 | 樂 | lào | Lao | 樂諸戲論 |
| 84 | 36 | 樂 | lè | to laugh | 樂諸戲論 |
| 85 | 36 | 樂 | lè | Joy | 樂諸戲論 |
| 86 | 36 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂諸戲論 |
| 87 | 36 | 眾 | zhòng | many; numerous | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 88 | 36 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 89 | 36 | 眾 | zhòng | general; common; public | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 90 | 35 | 常 | cháng | Chang | 十二者於放逸行常懷染著 |
| 91 | 35 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 十二者於放逸行常懷染著 |
| 92 | 35 | 常 | cháng | a principle; a rule | 十二者於放逸行常懷染著 |
| 93 | 35 | 常 | cháng | eternal; nitya | 十二者於放逸行常懷染著 |
| 94 | 35 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 彌勒 |
| 95 | 35 | 彌勒 | Mílè | Maitreya | 彌勒 |
| 96 | 35 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 彌勒 |
| 97 | 34 | 務 | wù | affairs; business; matter; activity | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 98 | 34 | 務 | wù | to labor at | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 99 | 34 | 務 | wù | to pursue; to seek; to strive for | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 100 | 34 | 務 | wù | a necessity | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 101 | 34 | 務 | wù | tax office | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 102 | 34 | 務 | wù | Wu | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 103 | 31 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 當觀利養多所貪著猶霜雹故 |
| 104 | 31 | 多 | duó | many; much | 當觀利養多所貪著猶霜雹故 |
| 105 | 31 | 多 | duō | more | 當觀利養多所貪著猶霜雹故 |
| 106 | 31 | 多 | duō | excessive | 當觀利養多所貪著猶霜雹故 |
| 107 | 31 | 多 | duō | abundant | 當觀利養多所貪著猶霜雹故 |
| 108 | 31 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 當觀利養多所貪著猶霜雹故 |
| 109 | 31 | 多 | duō | Duo | 當觀利養多所貪著猶霜雹故 |
| 110 | 31 | 多 | duō | ta | 當觀利養多所貪著猶霜雹故 |
| 111 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 未得慧力而欲得者 |
| 112 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 未得慧力而欲得者 |
| 113 | 30 | 而 | néng | can; able | 未得慧力而欲得者 |
| 114 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 未得慧力而欲得者 |
| 115 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 未得慧力而欲得者 |
| 116 | 30 | 利養 | lìyǎng | gain | 當於利養知其過失 |
| 117 | 30 | 話 | huà | spoken words; talk; conversation; language | 若好憒閙世俗言話 |
| 118 | 30 | 話 | huà | dialect | 若好憒閙世俗言話 |
| 119 | 30 | 話 | huà | a story | 若好憒閙世俗言話 |
| 120 | 30 | 話 | huà | to discuss; to tell | 若好憒閙世俗言話 |
| 121 | 30 | 話 | huà | story; ākhyāyikā | 若好憒閙世俗言話 |
| 122 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 當觀利養一切諸佛所不許可 |
| 123 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 當觀利養一切諸佛所不許可 |
| 124 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 當觀利養一切諸佛所不許可 |
| 125 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 當觀利養一切諸佛所不許可 |
| 126 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 當觀利養一切諸佛所不許可 |
| 127 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 當觀利養一切諸佛所不許可 |
| 128 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 當觀利養一切諸佛所不許可 |
| 129 | 28 | 業 | yè | business; industry | 初業菩薩既出家已 |
| 130 | 28 | 業 | yè | activity; actions | 初業菩薩既出家已 |
| 131 | 28 | 業 | yè | order; sequence | 初業菩薩既出家已 |
| 132 | 28 | 業 | yè | to continue | 初業菩薩既出家已 |
| 133 | 28 | 業 | yè | to start; to create | 初業菩薩既出家已 |
| 134 | 28 | 業 | yè | karma | 初業菩薩既出家已 |
| 135 | 28 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 初業菩薩既出家已 |
| 136 | 28 | 業 | yè | a course of study; training | 初業菩薩既出家已 |
| 137 | 28 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 初業菩薩既出家已 |
| 138 | 28 | 業 | yè | an estate; a property | 初業菩薩既出家已 |
| 139 | 28 | 業 | yè | an achievement | 初業菩薩既出家已 |
| 140 | 28 | 業 | yè | to engage in | 初業菩薩既出家已 |
| 141 | 28 | 業 | yè | Ye | 初業菩薩既出家已 |
| 142 | 28 | 業 | yè | a horizontal board | 初業菩薩既出家已 |
| 143 | 28 | 業 | yè | an occupation | 初業菩薩既出家已 |
| 144 | 28 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 初業菩薩既出家已 |
| 145 | 28 | 業 | yè | a book | 初業菩薩既出家已 |
| 146 | 28 | 業 | yè | actions; karma; karman | 初業菩薩既出家已 |
| 147 | 28 | 業 | yè | activity; kriyā | 初業菩薩既出家已 |
| 148 | 28 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 捨諸世話觀於實義 |
| 149 | 28 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 捨諸世話觀於實義 |
| 150 | 28 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 捨諸世話觀於實義 |
| 151 | 28 | 觀 | guān | Guan | 捨諸世話觀於實義 |
| 152 | 28 | 觀 | guān | appearance; looks | 捨諸世話觀於實義 |
| 153 | 28 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 捨諸世話觀於實義 |
| 154 | 28 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 捨諸世話觀於實義 |
| 155 | 28 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 捨諸世話觀於實義 |
| 156 | 28 | 觀 | guàn | an announcement | 捨諸世話觀於實義 |
| 157 | 28 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 捨諸世話觀於實義 |
| 158 | 28 | 觀 | guān | Surview | 捨諸世話觀於實義 |
| 159 | 28 | 觀 | guān | Observe | 捨諸世話觀於實義 |
| 160 | 28 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 捨諸世話觀於實義 |
| 161 | 28 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 捨諸世話觀於實義 |
| 162 | 28 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 捨諸世話觀於實義 |
| 163 | 28 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 捨諸世話觀於實義 |
| 164 | 28 | 世 | shì | a generation | 捨諸世話觀於實義 |
| 165 | 28 | 世 | shì | a period of thirty years | 捨諸世話觀於實義 |
| 166 | 28 | 世 | shì | the world | 捨諸世話觀於實義 |
| 167 | 28 | 世 | shì | years; age | 捨諸世話觀於實義 |
| 168 | 28 | 世 | shì | a dynasty | 捨諸世話觀於實義 |
| 169 | 28 | 世 | shì | secular; worldly | 捨諸世話觀於實義 |
| 170 | 28 | 世 | shì | over generations | 捨諸世話觀於實義 |
| 171 | 28 | 世 | shì | world | 捨諸世話觀於實義 |
| 172 | 28 | 世 | shì | an era | 捨諸世話觀於實義 |
| 173 | 28 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 捨諸世話觀於實義 |
| 174 | 28 | 世 | shì | to keep good family relations | 捨諸世話觀於實義 |
| 175 | 28 | 世 | shì | Shi | 捨諸世話觀於實義 |
| 176 | 28 | 世 | shì | a geologic epoch | 捨諸世話觀於實義 |
| 177 | 28 | 世 | shì | hereditary | 捨諸世話觀於實義 |
| 178 | 28 | 世 | shì | later generations | 捨諸世話觀於實義 |
| 179 | 28 | 世 | shì | a successor; an heir | 捨諸世話觀於實義 |
| 180 | 28 | 世 | shì | the current times | 捨諸世話觀於實義 |
| 181 | 28 | 世 | shì | loka; a world | 捨諸世話觀於實義 |
| 182 | 27 | 之 | zhī | to go | 發勝志樂會第二十五之二 |
| 183 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 發勝志樂會第二十五之二 |
| 184 | 27 | 之 | zhī | is | 發勝志樂會第二十五之二 |
| 185 | 27 | 之 | zhī | to use | 發勝志樂會第二十五之二 |
| 186 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 發勝志樂會第二十五之二 |
| 187 | 27 | 之 | zhī | winding | 發勝志樂會第二十五之二 |
| 188 | 27 | 睡眠 | shuìmián | sleeping | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 189 | 27 | 睡眠 | shuìmián | torpor; drowsiness; middha | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 190 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當觀利養於勝福田起於輕慢為魔黨故 |
| 191 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 當觀利養於勝福田起於輕慢為魔黨故 |
| 192 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 當觀利養於勝福田起於輕慢為魔黨故 |
| 193 | 27 | 為 | wéi | to do | 當觀利養於勝福田起於輕慢為魔黨故 |
| 194 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 當觀利養於勝福田起於輕慢為魔黨故 |
| 195 | 27 | 為 | wéi | to govern | 當觀利養於勝福田起於輕慢為魔黨故 |
| 196 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 當觀利養於勝福田起於輕慢為魔黨故 |
| 197 | 26 | 人 | rén | person; people; a human being | 諸天及人亦當愛羨 |
| 198 | 26 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 諸天及人亦當愛羨 |
| 199 | 26 | 人 | rén | a kind of person | 諸天及人亦當愛羨 |
| 200 | 26 | 人 | rén | everybody | 諸天及人亦當愛羨 |
| 201 | 26 | 人 | rén | adult | 諸天及人亦當愛羨 |
| 202 | 26 | 人 | rén | somebody; others | 諸天及人亦當愛羨 |
| 203 | 26 | 人 | rén | an upright person | 諸天及人亦當愛羨 |
| 204 | 26 | 人 | rén | person; manuṣya | 諸天及人亦當愛羨 |
| 205 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 未得慧力而欲得者 |
| 206 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 未得慧力而欲得者 |
| 207 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 未得慧力而欲得者 |
| 208 | 25 | 得 | dé | de | 未得慧力而欲得者 |
| 209 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 未得慧力而欲得者 |
| 210 | 25 | 得 | dé | to result in | 未得慧力而欲得者 |
| 211 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 未得慧力而欲得者 |
| 212 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 未得慧力而欲得者 |
| 213 | 25 | 得 | dé | to be finished | 未得慧力而欲得者 |
| 214 | 25 | 得 | děi | satisfying | 未得慧力而欲得者 |
| 215 | 25 | 得 | dé | to contract | 未得慧力而欲得者 |
| 216 | 25 | 得 | dé | to hear | 未得慧力而欲得者 |
| 217 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 未得慧力而欲得者 |
| 218 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 未得慧力而欲得者 |
| 219 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 未得慧力而欲得者 |
| 220 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 221 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 222 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 223 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 224 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 225 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 226 | 25 | 言 | yán | to regard as | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 227 | 25 | 言 | yán | to act as | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 228 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 229 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 230 | 24 | 能 | néng | can; able | 未生慧力能令出生 |
| 231 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 未生慧力能令出生 |
| 232 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 未生慧力能令出生 |
| 233 | 24 | 能 | néng | energy | 未生慧力能令出生 |
| 234 | 24 | 能 | néng | function; use | 未生慧力能令出生 |
| 235 | 24 | 能 | néng | talent | 未生慧力能令出生 |
| 236 | 24 | 能 | néng | expert at | 未生慧力能令出生 |
| 237 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 未生慧力能令出生 |
| 238 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 未生慧力能令出生 |
| 239 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 未生慧力能令出生 |
| 240 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 未生慧力能令出生 |
| 241 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 未生慧力能令出生 |
| 242 | 24 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 243 | 24 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 244 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是過失皆應遠離 |
| 245 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type | 憒閙過失有二十種 |
| 246 | 22 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 憒閙過失有二十種 |
| 247 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 憒閙過失有二十種 |
| 248 | 22 | 種 | zhǒng | seed; strain | 憒閙過失有二十種 |
| 249 | 22 | 種 | zhǒng | offspring | 憒閙過失有二十種 |
| 250 | 22 | 種 | zhǒng | breed | 憒閙過失有二十種 |
| 251 | 22 | 種 | zhǒng | race | 憒閙過失有二十種 |
| 252 | 22 | 種 | zhǒng | species | 憒閙過失有二十種 |
| 253 | 22 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 憒閙過失有二十種 |
| 254 | 22 | 種 | zhǒng | grit; guts | 憒閙過失有二十種 |
| 255 | 22 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 憒閙過失有二十種 |
| 256 | 22 | 其 | qí | Qi | 當於利養知其過失 |
| 257 | 21 | 戲論 | xì lùn | mental proliferation | 樂諸戲論 |
| 258 | 21 | 戲論 | xì lùn | meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca | 樂諸戲論 |
| 259 | 21 | 應 | yìng | to answer; to respond | 如是過失皆應遠離 |
| 260 | 21 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 如是過失皆應遠離 |
| 261 | 21 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 如是過失皆應遠離 |
| 262 | 21 | 應 | yìng | to accept | 如是過失皆應遠離 |
| 263 | 21 | 應 | yìng | to permit; to allow | 如是過失皆應遠離 |
| 264 | 21 | 應 | yìng | to echo | 如是過失皆應遠離 |
| 265 | 21 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 如是過失皆應遠離 |
| 266 | 21 | 應 | yìng | Ying | 如是過失皆應遠離 |
| 267 | 20 | 二十 | èrshí | twenty | 憒閙過失有二十種 |
| 268 | 20 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 憒閙過失有二十種 |
| 269 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 未生慧力能令出生 |
| 270 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 未生慧力能令出生 |
| 271 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 未生慧力能令出生 |
| 272 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 未生慧力能令出生 |
| 273 | 19 | 令 | lìng | a season | 未生慧力能令出生 |
| 274 | 19 | 令 | lìng | respected; good reputation | 未生慧力能令出生 |
| 275 | 19 | 令 | lìng | good | 未生慧力能令出生 |
| 276 | 19 | 令 | lìng | pretentious | 未生慧力能令出生 |
| 277 | 19 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 未生慧力能令出生 |
| 278 | 19 | 令 | lìng | a commander | 未生慧力能令出生 |
| 279 | 19 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 未生慧力能令出生 |
| 280 | 19 | 令 | lìng | lyrics | 未生慧力能令出生 |
| 281 | 19 | 令 | lìng | Ling | 未生慧力能令出生 |
| 282 | 19 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 未生慧力能令出生 |
| 283 | 19 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 於此功德能如是知 |
| 284 | 19 | 功德 | gōngdé | merit | 於此功德能如是知 |
| 285 | 19 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 於此功德能如是知 |
| 286 | 19 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 於此功德能如是知 |
| 287 | 19 | 彌勒菩薩 | mílè púsà | Maitreya Bodhisattva | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 288 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 289 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 290 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 亦無是處 |
| 291 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 亦無是處 |
| 292 | 19 | 無 | mó | mo | 亦無是處 |
| 293 | 19 | 無 | wú | to not have | 亦無是處 |
| 294 | 19 | 無 | wú | Wu | 亦無是處 |
| 295 | 19 | 無 | mó | mo | 亦無是處 |
| 296 | 18 | 及 | jí | to reach | 捨於眾務及諸戲論 |
| 297 | 18 | 及 | jí | to attain | 捨於眾務及諸戲論 |
| 298 | 18 | 及 | jí | to understand | 捨於眾務及諸戲論 |
| 299 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 捨於眾務及諸戲論 |
| 300 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 捨於眾務及諸戲論 |
| 301 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 捨於眾務及諸戲論 |
| 302 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 捨於眾務及諸戲論 |
| 303 | 18 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 已生慧力能令增長 |
| 304 | 18 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 已生慧力能令增長 |
| 305 | 18 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 已生慧力能令增長 |
| 306 | 18 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 已生慧力能令增長 |
| 307 | 18 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 已生慧力能令增長 |
| 308 | 18 | 增長 | zēngzhǎng | Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South | 已生慧力能令增長 |
| 309 | 17 | 觀察 | guānchá | to observe; to look carefully | 觀察思惟隨行修習 |
| 310 | 17 | 觀察 | guānchá | Surveillence Commissioner | 觀察思惟隨行修習 |
| 311 | 17 | 觀察 | guānchá | clear perception | 觀察思惟隨行修習 |
| 312 | 17 | 觀察 | guānchá | treflect; pratyavekṣate | 觀察思惟隨行修習 |
| 313 | 17 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 314 | 17 | 著 | zhù | outstanding | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 315 | 17 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 316 | 17 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 317 | 17 | 著 | zhe | expresses a command | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 318 | 17 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 319 | 17 | 著 | zhāo | to add; to put | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 320 | 17 | 著 | zhuó | a chess move | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 321 | 17 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 322 | 17 | 著 | zhāo | OK | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 323 | 17 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 324 | 17 | 著 | zháo | to ignite | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 325 | 17 | 著 | zháo | to fall asleep | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 326 | 17 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 327 | 17 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 328 | 17 | 著 | zhù | to show | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 329 | 17 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 330 | 17 | 著 | zhù | to write | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 331 | 17 | 著 | zhù | to record | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 332 | 17 | 著 | zhù | a document; writings | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 333 | 17 | 著 | zhù | Zhu | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 334 | 17 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 335 | 17 | 著 | zhuó | to arrive | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 336 | 17 | 著 | zhuó | to result in | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 337 | 17 | 著 | zhuó | to command | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 338 | 17 | 著 | zhuó | a strategy | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 339 | 17 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 340 | 17 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 341 | 17 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 342 | 17 | 著 | zhe | attachment to | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 343 | 17 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 菩薩智慧從因緣生 |
| 344 | 17 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 菩薩智慧從因緣生 |
| 345 | 17 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 菩薩智慧從因緣生 |
| 346 | 17 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 菩薩智慧從因緣生 |
| 347 | 17 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 菩薩智慧從因緣生 |
| 348 | 17 | 捨 | shě | to give | 當捨何法 |
| 349 | 17 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 當捨何法 |
| 350 | 17 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 當捨何法 |
| 351 | 17 | 捨 | shè | my | 當捨何法 |
| 352 | 17 | 捨 | shě | equanimity | 當捨何法 |
| 353 | 17 | 捨 | shè | my house | 當捨何法 |
| 354 | 17 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 當捨何法 |
| 355 | 17 | 捨 | shè | to leave | 當捨何法 |
| 356 | 17 | 捨 | shě | She | 當捨何法 |
| 357 | 17 | 捨 | shè | disciple | 當捨何法 |
| 358 | 17 | 捨 | shè | a barn; a pen | 當捨何法 |
| 359 | 17 | 捨 | shè | to reside | 當捨何法 |
| 360 | 17 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 當捨何法 |
| 361 | 17 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 當捨何法 |
| 362 | 17 | 捨 | shě | Give | 當捨何法 |
| 363 | 17 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 當捨何法 |
| 364 | 17 | 捨 | shě | house; gṛha | 當捨何法 |
| 365 | 17 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 當捨何法 |
| 366 | 17 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住於真實最勝意樂 |
| 367 | 17 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住於真實最勝意樂 |
| 368 | 17 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住於真實最勝意樂 |
| 369 | 17 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住於真實最勝意樂 |
| 370 | 17 | 住 | zhù | verb complement | 住於真實最勝意樂 |
| 371 | 17 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住於真實最勝意樂 |
| 372 | 17 | 亦 | yì | Yi | 亦無是處 |
| 373 | 16 | 過失 | guòshī | defect; fault | 當於利養知其過失 |
| 374 | 16 | 過失 | guòshī | negligence; delinquency | 當於利養知其過失 |
| 375 | 15 | 慧力 | Huìlì | power of wisdom | 未得慧力而欲得者 |
| 376 | 15 | 慧力 | huìlì | Huili | 未得慧力而欲得者 |
| 377 | 15 | 中 | zhōng | middle | 云何名為利養中過 |
| 378 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 云何名為利養中過 |
| 379 | 15 | 中 | zhōng | China | 云何名為利養中過 |
| 380 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 云何名為利養中過 |
| 381 | 15 | 中 | zhōng | midday | 云何名為利養中過 |
| 382 | 15 | 中 | zhōng | inside | 云何名為利養中過 |
| 383 | 15 | 中 | zhōng | during | 云何名為利養中過 |
| 384 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 云何名為利養中過 |
| 385 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 云何名為利養中過 |
| 386 | 15 | 中 | zhōng | half | 云何名為利養中過 |
| 387 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 云何名為利養中過 |
| 388 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 云何名為利養中過 |
| 389 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 云何名為利養中過 |
| 390 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 云何名為利養中過 |
| 391 | 15 | 中 | zhōng | middle | 云何名為利養中過 |
| 392 | 14 | 營 | yíng | to trade; to operate; to run; to manage | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 393 | 14 | 營 | yíng | a camp; garrison; barracks | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 394 | 14 | 營 | yíng | a battalion | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 395 | 14 | 營 | yíng | to strive for; to seek | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 396 | 14 | 營 | yíng | to plan; to lay out | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 397 | 14 | 營 | yíng | a plan | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 398 | 14 | 營 | yíng | to build | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 399 | 14 | 營 | yíng | to guard | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 400 | 14 | 營 | yíng | to hasten; to be agitated | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 401 | 14 | 營 | yíng | a zone; an area | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 402 | 14 | 營 | yíng | Ying | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 403 | 14 | 營 | yíng | an activity | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 404 | 14 | 營 | yíng | to be confused | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 405 | 14 | 營 | yíng | to survey; to measure | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 406 | 14 | 營 | yíng | business; vaiyāvṛtya | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 407 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 當觀利養互相瞋嫌說其過惡多覺觀故 |
| 408 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 當觀利養互相瞋嫌說其過惡多覺觀故 |
| 409 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 當觀利養互相瞋嫌說其過惡多覺觀故 |
| 410 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 當觀利養互相瞋嫌說其過惡多覺觀故 |
| 411 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 當觀利養互相瞋嫌說其過惡多覺觀故 |
| 412 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 當觀利養互相瞋嫌說其過惡多覺觀故 |
| 413 | 14 | 說 | shuō | allocution | 當觀利養互相瞋嫌說其過惡多覺觀故 |
| 414 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 當觀利養互相瞋嫌說其過惡多覺觀故 |
| 415 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 當觀利養互相瞋嫌說其過惡多覺觀故 |
| 416 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 當觀利養互相瞋嫌說其過惡多覺觀故 |
| 417 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 當觀利養互相瞋嫌說其過惡多覺觀故 |
| 418 | 14 | 說 | shuō | to instruct | 當觀利養互相瞋嫌說其過惡多覺觀故 |
| 419 | 14 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 420 | 14 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 如是過失皆應遠離 |
| 421 | 14 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 如是過失皆應遠離 |
| 422 | 14 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 如是過失皆應遠離 |
| 423 | 14 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 如是過失皆應遠離 |
| 424 | 14 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 如是過失皆應遠離 |
| 425 | 13 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 初業菩薩既出家已 |
| 426 | 13 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 初業菩薩既出家已 |
| 427 | 13 | 已 | yǐ | to complete | 初業菩薩既出家已 |
| 428 | 13 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 初業菩薩既出家已 |
| 429 | 13 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 初業菩薩既出家已 |
| 430 | 13 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 初業菩薩既出家已 |
| 431 | 13 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 於出世道不能修行 |
| 432 | 13 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 於出世道不能修行 |
| 433 | 13 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 於出世道不能修行 |
| 434 | 13 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 於出世道不能修行 |
| 435 | 13 | 名為 | míngwèi | to be called | 云何名為利養中過 |
| 436 | 13 | 法 | fǎ | method; way | 當捨何法 |
| 437 | 13 | 法 | fǎ | France | 當捨何法 |
| 438 | 13 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 當捨何法 |
| 439 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 當捨何法 |
| 440 | 13 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 當捨何法 |
| 441 | 13 | 法 | fǎ | an institution | 當捨何法 |
| 442 | 13 | 法 | fǎ | to emulate | 當捨何法 |
| 443 | 13 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 當捨何法 |
| 444 | 13 | 法 | fǎ | punishment | 當捨何法 |
| 445 | 13 | 法 | fǎ | Fa | 當捨何法 |
| 446 | 13 | 法 | fǎ | a precedent | 當捨何法 |
| 447 | 13 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 當捨何法 |
| 448 | 13 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 當捨何法 |
| 449 | 13 | 法 | fǎ | Dharma | 當捨何法 |
| 450 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 當捨何法 |
| 451 | 13 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 當捨何法 |
| 452 | 13 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 當捨何法 |
| 453 | 13 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 當捨何法 |
| 454 | 13 | 求 | qiú | to request | 為求無上道 |
| 455 | 13 | 求 | qiú | to seek; to look for | 為求無上道 |
| 456 | 13 | 求 | qiú | to implore | 為求無上道 |
| 457 | 13 | 求 | qiú | to aspire to | 為求無上道 |
| 458 | 13 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 為求無上道 |
| 459 | 13 | 求 | qiú | to attract | 為求無上道 |
| 460 | 13 | 求 | qiú | to bribe | 為求無上道 |
| 461 | 13 | 求 | qiú | Qiu | 為求無上道 |
| 462 | 13 | 求 | qiú | to demand | 為求無上道 |
| 463 | 13 | 求 | qiú | to end | 為求無上道 |
| 464 | 13 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 為求無上道 |
| 465 | 13 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 於諸眾生不生慈念 |
| 466 | 13 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 於諸眾生不生慈念 |
| 467 | 12 | 耽 | dān | to delay; to prolong | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 468 | 12 | 耽 | dān | indulge in; to be engrossed in | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 469 | 12 | 耽 | dān | happy | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 470 | 12 | 耽 | dān | long earlobes | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 471 | 12 | 耽 | dān | desirous of; gṛddha | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 472 | 12 | 勤修 | qínxiū | cultivated; caritāvin | 當樂勤修習 |
| 473 | 12 | 諍論 | zhènglùn | to debate | 二者於諸諍論多起執著 |
| 474 | 12 | 捨離 | shělí | to abandon; to give up; to depart; to leave | 應須捨離 |
| 475 | 12 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若觀察時 |
| 476 | 12 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若觀察時 |
| 477 | 12 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若觀察時 |
| 478 | 12 | 時 | shí | fashionable | 若觀察時 |
| 479 | 12 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若觀察時 |
| 480 | 12 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若觀察時 |
| 481 | 12 | 時 | shí | tense | 若觀察時 |
| 482 | 12 | 時 | shí | particular; special | 若觀察時 |
| 483 | 12 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若觀察時 |
| 484 | 12 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若觀察時 |
| 485 | 12 | 時 | shí | time [abstract] | 若觀察時 |
| 486 | 12 | 時 | shí | seasonal | 若觀察時 |
| 487 | 12 | 時 | shí | to wait upon | 若觀察時 |
| 488 | 12 | 時 | shí | hour | 若觀察時 |
| 489 | 12 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若觀察時 |
| 490 | 12 | 時 | shí | Shi | 若觀察時 |
| 491 | 12 | 時 | shí | a present; currentlt | 若觀察時 |
| 492 | 12 | 時 | shí | time; kāla | 若觀察時 |
| 493 | 12 | 時 | shí | at that time; samaya | 若觀察時 |
| 494 | 12 | 十 | shí | ten | 十者天魔波旬而得其便 |
| 495 | 12 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十者天魔波旬而得其便 |
| 496 | 12 | 十 | shí | tenth | 十者天魔波旬而得其便 |
| 497 | 12 | 十 | shí | complete; perfect | 十者天魔波旬而得其便 |
| 498 | 12 | 十 | shí | ten; daśa | 十者天魔波旬而得其便 |
| 499 | 12 | 退失 | tuìshī | parihāṇi; to regress; to degenerate | 當觀利養於四正勤多有退失 |
| 500 | 12 | 憒閙 | kuìnào | clamour | 若好憒閙世俗言話 |
Frequencies of all Words
Top 921
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 121 | 於 | yú | in; at | 當於利養知其過失 |
| 2 | 121 | 於 | yú | in; at | 當於利養知其過失 |
| 3 | 121 | 於 | yú | in; at; to; from | 當於利養知其過失 |
| 4 | 121 | 於 | yú | to go; to | 當於利養知其過失 |
| 5 | 121 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 當於利養知其過失 |
| 6 | 121 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 當於利養知其過失 |
| 7 | 121 | 於 | yú | from | 當於利養知其過失 |
| 8 | 121 | 於 | yú | give | 當於利養知其過失 |
| 9 | 121 | 於 | yú | oppposing | 當於利養知其過失 |
| 10 | 121 | 於 | yú | and | 當於利養知其過失 |
| 11 | 121 | 於 | yú | compared to | 當於利養知其過失 |
| 12 | 121 | 於 | yú | by | 當於利養知其過失 |
| 13 | 121 | 於 | yú | and; as well as | 當於利養知其過失 |
| 14 | 121 | 於 | yú | for | 當於利養知其過失 |
| 15 | 121 | 於 | yú | Yu | 當於利養知其過失 |
| 16 | 121 | 於 | wū | a crow | 當於利養知其過失 |
| 17 | 121 | 於 | wū | whew; wow | 當於利養知其過失 |
| 18 | 121 | 於 | yú | near to; antike | 當於利養知其過失 |
| 19 | 113 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 未得慧力而欲得者 |
| 20 | 113 | 者 | zhě | that | 未得慧力而欲得者 |
| 21 | 113 | 者 | zhě | nominalizing function word | 未得慧力而欲得者 |
| 22 | 113 | 者 | zhě | used to mark a definition | 未得慧力而欲得者 |
| 23 | 113 | 者 | zhě | used to mark a pause | 未得慧力而欲得者 |
| 24 | 113 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 未得慧力而欲得者 |
| 25 | 113 | 者 | zhuó | according to | 未得慧力而欲得者 |
| 26 | 113 | 者 | zhě | ca | 未得慧力而欲得者 |
| 27 | 91 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是法應捨 |
| 28 | 91 | 是 | shì | is exactly | 是法應捨 |
| 29 | 91 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是法應捨 |
| 30 | 91 | 是 | shì | this; that; those | 是法應捨 |
| 31 | 91 | 是 | shì | really; certainly | 是法應捨 |
| 32 | 91 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是法應捨 |
| 33 | 91 | 是 | shì | true | 是法應捨 |
| 34 | 91 | 是 | shì | is; has; exists | 是法應捨 |
| 35 | 91 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是法應捨 |
| 36 | 91 | 是 | shì | a matter; an affair | 是法應捨 |
| 37 | 91 | 是 | shì | Shi | 是法應捨 |
| 38 | 91 | 是 | shì | is; bhū | 是法應捨 |
| 39 | 91 | 是 | shì | this; idam | 是法應捨 |
| 40 | 88 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 云何名為利養中過 |
| 41 | 88 | 過 | guò | too | 云何名為利養中過 |
| 42 | 88 | 過 | guò | particle to indicate experience | 云何名為利養中過 |
| 43 | 88 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 云何名為利養中過 |
| 44 | 88 | 過 | guò | to experience; to pass time | 云何名為利養中過 |
| 45 | 88 | 過 | guò | to go | 云何名為利養中過 |
| 46 | 88 | 過 | guò | a mistake | 云何名為利養中過 |
| 47 | 88 | 過 | guò | a time; a round | 云何名為利養中過 |
| 48 | 88 | 過 | guō | Guo | 云何名為利養中過 |
| 49 | 88 | 過 | guò | to die | 云何名為利養中過 |
| 50 | 88 | 過 | guò | to shift | 云何名為利養中過 |
| 51 | 88 | 過 | guò | to endure | 云何名為利養中過 |
| 52 | 88 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 云何名為利養中過 |
| 53 | 88 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 云何名為利養中過 |
| 54 | 64 | 諸 | zhū | all; many; various | 樂諸戲論 |
| 55 | 64 | 諸 | zhū | Zhu | 樂諸戲論 |
| 56 | 64 | 諸 | zhū | all; members of the class | 樂諸戲論 |
| 57 | 64 | 諸 | zhū | interrogative particle | 樂諸戲論 |
| 58 | 64 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 樂諸戲論 |
| 59 | 64 | 諸 | zhū | of; in | 樂諸戲論 |
| 60 | 64 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 樂諸戲論 |
| 61 | 58 | 不 | bù | not; no | 不修少欲 |
| 62 | 58 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不修少欲 |
| 63 | 58 | 不 | bù | as a correlative | 不修少欲 |
| 64 | 58 | 不 | bù | no (answering a question) | 不修少欲 |
| 65 | 58 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不修少欲 |
| 66 | 58 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不修少欲 |
| 67 | 58 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不修少欲 |
| 68 | 58 | 不 | bù | infix potential marker | 不修少欲 |
| 69 | 58 | 不 | bù | no; na | 不修少欲 |
| 70 | 53 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 初業菩薩既出家已 |
| 71 | 53 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 初業菩薩既出家已 |
| 72 | 53 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 初業菩薩既出家已 |
| 73 | 51 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當捨何法 |
| 74 | 51 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當捨何法 |
| 75 | 51 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當捨何法 |
| 76 | 51 | 當 | dāng | to face | 當捨何法 |
| 77 | 51 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當捨何法 |
| 78 | 51 | 當 | dāng | to manage; to host | 當捨何法 |
| 79 | 51 | 當 | dāng | should | 當捨何法 |
| 80 | 51 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當捨何法 |
| 81 | 51 | 當 | dǎng | to think | 當捨何法 |
| 82 | 51 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當捨何法 |
| 83 | 51 | 當 | dǎng | to be equal | 當捨何法 |
| 84 | 51 | 當 | dàng | that | 當捨何法 |
| 85 | 51 | 當 | dāng | an end; top | 當捨何法 |
| 86 | 51 | 當 | dàng | clang; jingle | 當捨何法 |
| 87 | 51 | 當 | dāng | to judge | 當捨何法 |
| 88 | 51 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當捨何法 |
| 89 | 51 | 當 | dàng | the same | 當捨何法 |
| 90 | 51 | 當 | dàng | to pawn | 當捨何法 |
| 91 | 51 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當捨何法 |
| 92 | 51 | 當 | dàng | a trap | 當捨何法 |
| 93 | 51 | 當 | dàng | a pawned item | 當捨何法 |
| 94 | 51 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當捨何法 |
| 95 | 51 | 心 | xīn | heart [organ] | 當觀利養能生高下嫉妬心故 |
| 96 | 51 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 當觀利養能生高下嫉妬心故 |
| 97 | 51 | 心 | xīn | mind; consciousness | 當觀利養能生高下嫉妬心故 |
| 98 | 51 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 當觀利養能生高下嫉妬心故 |
| 99 | 51 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 當觀利養能生高下嫉妬心故 |
| 100 | 51 | 心 | xīn | heart | 當觀利養能生高下嫉妬心故 |
| 101 | 51 | 心 | xīn | emotion | 當觀利養能生高下嫉妬心故 |
| 102 | 51 | 心 | xīn | intention; consideration | 當觀利養能生高下嫉妬心故 |
| 103 | 51 | 心 | xīn | disposition; temperament | 當觀利養能生高下嫉妬心故 |
| 104 | 51 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 當觀利養能生高下嫉妬心故 |
| 105 | 51 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 當觀利養能生高下嫉妬心故 |
| 106 | 51 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 當觀利養能生高下嫉妬心故 |
| 107 | 46 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 未生慧力能令出生 |
| 108 | 46 | 生 | shēng | to live | 未生慧力能令出生 |
| 109 | 46 | 生 | shēng | raw | 未生慧力能令出生 |
| 110 | 46 | 生 | shēng | a student | 未生慧力能令出生 |
| 111 | 46 | 生 | shēng | life | 未生慧力能令出生 |
| 112 | 46 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 未生慧力能令出生 |
| 113 | 46 | 生 | shēng | alive | 未生慧力能令出生 |
| 114 | 46 | 生 | shēng | a lifetime | 未生慧力能令出生 |
| 115 | 46 | 生 | shēng | to initiate; to become | 未生慧力能令出生 |
| 116 | 46 | 生 | shēng | to grow | 未生慧力能令出生 |
| 117 | 46 | 生 | shēng | unfamiliar | 未生慧力能令出生 |
| 118 | 46 | 生 | shēng | not experienced | 未生慧力能令出生 |
| 119 | 46 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 未生慧力能令出生 |
| 120 | 46 | 生 | shēng | very; extremely | 未生慧力能令出生 |
| 121 | 46 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 未生慧力能令出生 |
| 122 | 46 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 未生慧力能令出生 |
| 123 | 46 | 生 | shēng | gender | 未生慧力能令出生 |
| 124 | 46 | 生 | shēng | to develop; to grow | 未生慧力能令出生 |
| 125 | 46 | 生 | shēng | to set up | 未生慧力能令出生 |
| 126 | 46 | 生 | shēng | a prostitute | 未生慧力能令出生 |
| 127 | 46 | 生 | shēng | a captive | 未生慧力能令出生 |
| 128 | 46 | 生 | shēng | a gentleman | 未生慧力能令出生 |
| 129 | 46 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 未生慧力能令出生 |
| 130 | 46 | 生 | shēng | unripe | 未生慧力能令出生 |
| 131 | 46 | 生 | shēng | nature | 未生慧力能令出生 |
| 132 | 46 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 未生慧力能令出生 |
| 133 | 46 | 生 | shēng | destiny | 未生慧力能令出生 |
| 134 | 46 | 生 | shēng | birth | 未生慧力能令出生 |
| 135 | 46 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 未生慧力能令出生 |
| 136 | 44 | 名 | míng | measure word for people | 不名修正法 |
| 137 | 44 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 不名修正法 |
| 138 | 44 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 不名修正法 |
| 139 | 44 | 名 | míng | rank; position | 不名修正法 |
| 140 | 44 | 名 | míng | an excuse | 不名修正法 |
| 141 | 44 | 名 | míng | life | 不名修正法 |
| 142 | 44 | 名 | míng | to name; to call | 不名修正法 |
| 143 | 44 | 名 | míng | to express; to describe | 不名修正法 |
| 144 | 44 | 名 | míng | to be called; to have the name | 不名修正法 |
| 145 | 44 | 名 | míng | to own; to possess | 不名修正法 |
| 146 | 44 | 名 | míng | famous; renowned | 不名修正法 |
| 147 | 44 | 名 | míng | moral | 不名修正法 |
| 148 | 44 | 名 | míng | name; naman | 不名修正法 |
| 149 | 44 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 不名修正法 |
| 150 | 39 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
| 151 | 39 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
| 152 | 39 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
| 153 | 39 | 故 | gù | to die | 何以故 |
| 154 | 39 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
| 155 | 39 | 故 | gù | original | 何以故 |
| 156 | 39 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
| 157 | 39 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
| 158 | 39 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
| 159 | 39 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
| 160 | 39 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
| 161 | 39 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
| 162 | 36 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂諸戲論 |
| 163 | 36 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂諸戲論 |
| 164 | 36 | 樂 | lè | Le | 樂諸戲論 |
| 165 | 36 | 樂 | yuè | music | 樂諸戲論 |
| 166 | 36 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂諸戲論 |
| 167 | 36 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂諸戲論 |
| 168 | 36 | 樂 | yuè | a musician | 樂諸戲論 |
| 169 | 36 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂諸戲論 |
| 170 | 36 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂諸戲論 |
| 171 | 36 | 樂 | lào | Lao | 樂諸戲論 |
| 172 | 36 | 樂 | lè | to laugh | 樂諸戲論 |
| 173 | 36 | 樂 | lè | Joy | 樂諸戲論 |
| 174 | 36 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂諸戲論 |
| 175 | 36 | 眾 | zhòng | many; numerous | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 176 | 36 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 177 | 36 | 眾 | zhòng | general; common; public | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 178 | 36 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 179 | 35 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 十二者於放逸行常懷染著 |
| 180 | 35 | 常 | cháng | Chang | 十二者於放逸行常懷染著 |
| 181 | 35 | 常 | cháng | long-lasting | 十二者於放逸行常懷染著 |
| 182 | 35 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 十二者於放逸行常懷染著 |
| 183 | 35 | 常 | cháng | a principle; a rule | 十二者於放逸行常懷染著 |
| 184 | 35 | 常 | cháng | eternal; nitya | 十二者於放逸行常懷染著 |
| 185 | 35 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 彌勒 |
| 186 | 35 | 彌勒 | Mílè | Maitreya | 彌勒 |
| 187 | 35 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 彌勒 |
| 188 | 34 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若好憒閙世俗言話 |
| 189 | 34 | 若 | ruò | seemingly | 若好憒閙世俗言話 |
| 190 | 34 | 若 | ruò | if | 若好憒閙世俗言話 |
| 191 | 34 | 若 | ruò | you | 若好憒閙世俗言話 |
| 192 | 34 | 若 | ruò | this; that | 若好憒閙世俗言話 |
| 193 | 34 | 若 | ruò | and; or | 若好憒閙世俗言話 |
| 194 | 34 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若好憒閙世俗言話 |
| 195 | 34 | 若 | rě | pomegranite | 若好憒閙世俗言話 |
| 196 | 34 | 若 | ruò | to choose | 若好憒閙世俗言話 |
| 197 | 34 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若好憒閙世俗言話 |
| 198 | 34 | 若 | ruò | thus | 若好憒閙世俗言話 |
| 199 | 34 | 若 | ruò | pollia | 若好憒閙世俗言話 |
| 200 | 34 | 若 | ruò | Ruo | 若好憒閙世俗言話 |
| 201 | 34 | 若 | ruò | only then | 若好憒閙世俗言話 |
| 202 | 34 | 若 | rě | ja | 若好憒閙世俗言話 |
| 203 | 34 | 若 | rě | jñā | 若好憒閙世俗言話 |
| 204 | 34 | 若 | ruò | if; yadi | 若好憒閙世俗言話 |
| 205 | 34 | 務 | wù | affairs; business; matter; activity | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 206 | 34 | 務 | wù | to labor at | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 207 | 34 | 務 | wù | must; should | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 208 | 34 | 務 | wù | to pursue; to seek; to strive for | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 209 | 34 | 務 | wù | a necessity | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 210 | 34 | 務 | wù | tax office | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 211 | 34 | 務 | wù | Wu | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 212 | 31 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 當觀利養多所貪著猶霜雹故 |
| 213 | 31 | 多 | duó | many; much | 當觀利養多所貪著猶霜雹故 |
| 214 | 31 | 多 | duō | more | 當觀利養多所貪著猶霜雹故 |
| 215 | 31 | 多 | duō | an unspecified extent | 當觀利養多所貪著猶霜雹故 |
| 216 | 31 | 多 | duō | used in exclamations | 當觀利養多所貪著猶霜雹故 |
| 217 | 31 | 多 | duō | excessive | 當觀利養多所貪著猶霜雹故 |
| 218 | 31 | 多 | duō | to what extent | 當觀利養多所貪著猶霜雹故 |
| 219 | 31 | 多 | duō | abundant | 當觀利養多所貪著猶霜雹故 |
| 220 | 31 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 當觀利養多所貪著猶霜雹故 |
| 221 | 31 | 多 | duō | mostly | 當觀利養多所貪著猶霜雹故 |
| 222 | 31 | 多 | duō | simply; merely | 當觀利養多所貪著猶霜雹故 |
| 223 | 31 | 多 | duō | frequently | 當觀利養多所貪著猶霜雹故 |
| 224 | 31 | 多 | duō | very | 當觀利養多所貪著猶霜雹故 |
| 225 | 31 | 多 | duō | Duo | 當觀利養多所貪著猶霜雹故 |
| 226 | 31 | 多 | duō | ta | 當觀利養多所貪著猶霜雹故 |
| 227 | 31 | 多 | duō | many; bahu | 當觀利養多所貪著猶霜雹故 |
| 228 | 30 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 未得慧力而欲得者 |
| 229 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 未得慧力而欲得者 |
| 230 | 30 | 而 | ér | you | 未得慧力而欲得者 |
| 231 | 30 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 未得慧力而欲得者 |
| 232 | 30 | 而 | ér | right away; then | 未得慧力而欲得者 |
| 233 | 30 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 未得慧力而欲得者 |
| 234 | 30 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 未得慧力而欲得者 |
| 235 | 30 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 未得慧力而欲得者 |
| 236 | 30 | 而 | ér | how can it be that? | 未得慧力而欲得者 |
| 237 | 30 | 而 | ér | so as to | 未得慧力而欲得者 |
| 238 | 30 | 而 | ér | only then | 未得慧力而欲得者 |
| 239 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 未得慧力而欲得者 |
| 240 | 30 | 而 | néng | can; able | 未得慧力而欲得者 |
| 241 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 未得慧力而欲得者 |
| 242 | 30 | 而 | ér | me | 未得慧力而欲得者 |
| 243 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 未得慧力而欲得者 |
| 244 | 30 | 而 | ér | possessive | 未得慧力而欲得者 |
| 245 | 30 | 而 | ér | and; ca | 未得慧力而欲得者 |
| 246 | 30 | 利養 | lìyǎng | gain | 當於利養知其過失 |
| 247 | 30 | 話 | huà | spoken words; talk; conversation; language | 若好憒閙世俗言話 |
| 248 | 30 | 話 | huà | dialect | 若好憒閙世俗言話 |
| 249 | 30 | 話 | huà | a story | 若好憒閙世俗言話 |
| 250 | 30 | 話 | huà | to discuss; to tell | 若好憒閙世俗言話 |
| 251 | 30 | 話 | huà | story; ākhyāyikā | 若好憒閙世俗言話 |
| 252 | 29 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 當觀利養於四正勤多有退失 |
| 253 | 29 | 有 | yǒu | to have; to possess | 當觀利養於四正勤多有退失 |
| 254 | 29 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 當觀利養於四正勤多有退失 |
| 255 | 29 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 當觀利養於四正勤多有退失 |
| 256 | 29 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 當觀利養於四正勤多有退失 |
| 257 | 29 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 當觀利養於四正勤多有退失 |
| 258 | 29 | 有 | yǒu | used to compare two things | 當觀利養於四正勤多有退失 |
| 259 | 29 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 當觀利養於四正勤多有退失 |
| 260 | 29 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 當觀利養於四正勤多有退失 |
| 261 | 29 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 當觀利養於四正勤多有退失 |
| 262 | 29 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 當觀利養於四正勤多有退失 |
| 263 | 29 | 有 | yǒu | abundant | 當觀利養於四正勤多有退失 |
| 264 | 29 | 有 | yǒu | purposeful | 當觀利養於四正勤多有退失 |
| 265 | 29 | 有 | yǒu | You | 當觀利養於四正勤多有退失 |
| 266 | 29 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 當觀利養於四正勤多有退失 |
| 267 | 29 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 當觀利養於四正勤多有退失 |
| 268 | 29 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 當觀利養一切諸佛所不許可 |
| 269 | 29 | 所 | suǒ | an office; an institute | 當觀利養一切諸佛所不許可 |
| 270 | 29 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 當觀利養一切諸佛所不許可 |
| 271 | 29 | 所 | suǒ | it | 當觀利養一切諸佛所不許可 |
| 272 | 29 | 所 | suǒ | if; supposing | 當觀利養一切諸佛所不許可 |
| 273 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 當觀利養一切諸佛所不許可 |
| 274 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 當觀利養一切諸佛所不許可 |
| 275 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 當觀利養一切諸佛所不許可 |
| 276 | 29 | 所 | suǒ | that which | 當觀利養一切諸佛所不許可 |
| 277 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 當觀利養一切諸佛所不許可 |
| 278 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 當觀利養一切諸佛所不許可 |
| 279 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 當觀利養一切諸佛所不許可 |
| 280 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 當觀利養一切諸佛所不許可 |
| 281 | 29 | 所 | suǒ | that which; yad | 當觀利養一切諸佛所不許可 |
| 282 | 28 | 業 | yè | business; industry | 初業菩薩既出家已 |
| 283 | 28 | 業 | yè | immediately | 初業菩薩既出家已 |
| 284 | 28 | 業 | yè | activity; actions | 初業菩薩既出家已 |
| 285 | 28 | 業 | yè | order; sequence | 初業菩薩既出家已 |
| 286 | 28 | 業 | yè | to continue | 初業菩薩既出家已 |
| 287 | 28 | 業 | yè | to start; to create | 初業菩薩既出家已 |
| 288 | 28 | 業 | yè | karma | 初業菩薩既出家已 |
| 289 | 28 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 初業菩薩既出家已 |
| 290 | 28 | 業 | yè | a course of study; training | 初業菩薩既出家已 |
| 291 | 28 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 初業菩薩既出家已 |
| 292 | 28 | 業 | yè | an estate; a property | 初業菩薩既出家已 |
| 293 | 28 | 業 | yè | an achievement | 初業菩薩既出家已 |
| 294 | 28 | 業 | yè | to engage in | 初業菩薩既出家已 |
| 295 | 28 | 業 | yè | Ye | 初業菩薩既出家已 |
| 296 | 28 | 業 | yè | already | 初業菩薩既出家已 |
| 297 | 28 | 業 | yè | a horizontal board | 初業菩薩既出家已 |
| 298 | 28 | 業 | yè | an occupation | 初業菩薩既出家已 |
| 299 | 28 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 初業菩薩既出家已 |
| 300 | 28 | 業 | yè | a book | 初業菩薩既出家已 |
| 301 | 28 | 業 | yè | actions; karma; karman | 初業菩薩既出家已 |
| 302 | 28 | 業 | yè | activity; kriyā | 初業菩薩既出家已 |
| 303 | 28 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 捨諸世話觀於實義 |
| 304 | 28 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 捨諸世話觀於實義 |
| 305 | 28 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 捨諸世話觀於實義 |
| 306 | 28 | 觀 | guān | Guan | 捨諸世話觀於實義 |
| 307 | 28 | 觀 | guān | appearance; looks | 捨諸世話觀於實義 |
| 308 | 28 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 捨諸世話觀於實義 |
| 309 | 28 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 捨諸世話觀於實義 |
| 310 | 28 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 捨諸世話觀於實義 |
| 311 | 28 | 觀 | guàn | an announcement | 捨諸世話觀於實義 |
| 312 | 28 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 捨諸世話觀於實義 |
| 313 | 28 | 觀 | guān | Surview | 捨諸世話觀於實義 |
| 314 | 28 | 觀 | guān | Observe | 捨諸世話觀於實義 |
| 315 | 28 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 捨諸世話觀於實義 |
| 316 | 28 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 捨諸世話觀於實義 |
| 317 | 28 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 捨諸世話觀於實義 |
| 318 | 28 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 捨諸世話觀於實義 |
| 319 | 28 | 世 | shì | a generation | 捨諸世話觀於實義 |
| 320 | 28 | 世 | shì | a period of thirty years | 捨諸世話觀於實義 |
| 321 | 28 | 世 | shì | the world | 捨諸世話觀於實義 |
| 322 | 28 | 世 | shì | years; age | 捨諸世話觀於實義 |
| 323 | 28 | 世 | shì | a dynasty | 捨諸世話觀於實義 |
| 324 | 28 | 世 | shì | secular; worldly | 捨諸世話觀於實義 |
| 325 | 28 | 世 | shì | over generations | 捨諸世話觀於實義 |
| 326 | 28 | 世 | shì | always | 捨諸世話觀於實義 |
| 327 | 28 | 世 | shì | world | 捨諸世話觀於實義 |
| 328 | 28 | 世 | shì | a life; a lifetime | 捨諸世話觀於實義 |
| 329 | 28 | 世 | shì | an era | 捨諸世話觀於實義 |
| 330 | 28 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 捨諸世話觀於實義 |
| 331 | 28 | 世 | shì | to keep good family relations | 捨諸世話觀於實義 |
| 332 | 28 | 世 | shì | Shi | 捨諸世話觀於實義 |
| 333 | 28 | 世 | shì | a geologic epoch | 捨諸世話觀於實義 |
| 334 | 28 | 世 | shì | hereditary | 捨諸世話觀於實義 |
| 335 | 28 | 世 | shì | later generations | 捨諸世話觀於實義 |
| 336 | 28 | 世 | shì | a successor; an heir | 捨諸世話觀於實義 |
| 337 | 28 | 世 | shì | the current times | 捨諸世話觀於實義 |
| 338 | 28 | 世 | shì | loka; a world | 捨諸世話觀於實義 |
| 339 | 27 | 之 | zhī | him; her; them; that | 發勝志樂會第二十五之二 |
| 340 | 27 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 發勝志樂會第二十五之二 |
| 341 | 27 | 之 | zhī | to go | 發勝志樂會第二十五之二 |
| 342 | 27 | 之 | zhī | this; that | 發勝志樂會第二十五之二 |
| 343 | 27 | 之 | zhī | genetive marker | 發勝志樂會第二十五之二 |
| 344 | 27 | 之 | zhī | it | 發勝志樂會第二十五之二 |
| 345 | 27 | 之 | zhī | in; in regards to | 發勝志樂會第二十五之二 |
| 346 | 27 | 之 | zhī | all | 發勝志樂會第二十五之二 |
| 347 | 27 | 之 | zhī | and | 發勝志樂會第二十五之二 |
| 348 | 27 | 之 | zhī | however | 發勝志樂會第二十五之二 |
| 349 | 27 | 之 | zhī | if | 發勝志樂會第二十五之二 |
| 350 | 27 | 之 | zhī | then | 發勝志樂會第二十五之二 |
| 351 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 發勝志樂會第二十五之二 |
| 352 | 27 | 之 | zhī | is | 發勝志樂會第二十五之二 |
| 353 | 27 | 之 | zhī | to use | 發勝志樂會第二十五之二 |
| 354 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 發勝志樂會第二十五之二 |
| 355 | 27 | 之 | zhī | winding | 發勝志樂會第二十五之二 |
| 356 | 27 | 睡眠 | shuìmián | sleeping | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 357 | 27 | 睡眠 | shuìmián | torpor; drowsiness; middha | 耽著睡眠廣營眾務 |
| 358 | 27 | 為 | wèi | for; to | 當觀利養於勝福田起於輕慢為魔黨故 |
| 359 | 27 | 為 | wèi | because of | 當觀利養於勝福田起於輕慢為魔黨故 |
| 360 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當觀利養於勝福田起於輕慢為魔黨故 |
| 361 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 當觀利養於勝福田起於輕慢為魔黨故 |
| 362 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 當觀利養於勝福田起於輕慢為魔黨故 |
| 363 | 27 | 為 | wéi | to do | 當觀利養於勝福田起於輕慢為魔黨故 |
| 364 | 27 | 為 | wèi | for | 當觀利養於勝福田起於輕慢為魔黨故 |
| 365 | 27 | 為 | wèi | because of; for; to | 當觀利養於勝福田起於輕慢為魔黨故 |
| 366 | 27 | 為 | wèi | to | 當觀利養於勝福田起於輕慢為魔黨故 |
| 367 | 27 | 為 | wéi | in a passive construction | 當觀利養於勝福田起於輕慢為魔黨故 |
| 368 | 27 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 當觀利養於勝福田起於輕慢為魔黨故 |
| 369 | 27 | 為 | wéi | forming an adverb | 當觀利養於勝福田起於輕慢為魔黨故 |
| 370 | 27 | 為 | wéi | to add emphasis | 當觀利養於勝福田起於輕慢為魔黨故 |
| 371 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 當觀利養於勝福田起於輕慢為魔黨故 |
| 372 | 27 | 為 | wéi | to govern | 當觀利養於勝福田起於輕慢為魔黨故 |
| 373 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 當觀利養於勝福田起於輕慢為魔黨故 |
| 374 | 26 | 人 | rén | person; people; a human being | 諸天及人亦當愛羨 |
| 375 | 26 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 諸天及人亦當愛羨 |
| 376 | 26 | 人 | rén | a kind of person | 諸天及人亦當愛羨 |
| 377 | 26 | 人 | rén | everybody | 諸天及人亦當愛羨 |
| 378 | 26 | 人 | rén | adult | 諸天及人亦當愛羨 |
| 379 | 26 | 人 | rén | somebody; others | 諸天及人亦當愛羨 |
| 380 | 26 | 人 | rén | an upright person | 諸天及人亦當愛羨 |
| 381 | 26 | 人 | rén | person; manuṣya | 諸天及人亦當愛羨 |
| 382 | 25 | 得 | de | potential marker | 未得慧力而欲得者 |
| 383 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 未得慧力而欲得者 |
| 384 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 未得慧力而欲得者 |
| 385 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 未得慧力而欲得者 |
| 386 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 未得慧力而欲得者 |
| 387 | 25 | 得 | dé | de | 未得慧力而欲得者 |
| 388 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 未得慧力而欲得者 |
| 389 | 25 | 得 | dé | to result in | 未得慧力而欲得者 |
| 390 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 未得慧力而欲得者 |
| 391 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 未得慧力而欲得者 |
| 392 | 25 | 得 | dé | to be finished | 未得慧力而欲得者 |
| 393 | 25 | 得 | de | result of degree | 未得慧力而欲得者 |
| 394 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 未得慧力而欲得者 |
| 395 | 25 | 得 | děi | satisfying | 未得慧力而欲得者 |
| 396 | 25 | 得 | dé | to contract | 未得慧力而欲得者 |
| 397 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 未得慧力而欲得者 |
| 398 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 未得慧力而欲得者 |
| 399 | 25 | 得 | dé | to hear | 未得慧力而欲得者 |
| 400 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 未得慧力而欲得者 |
| 401 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 未得慧力而欲得者 |
| 402 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 未得慧力而欲得者 |
| 403 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 404 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 405 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 406 | 25 | 言 | yán | a particle with no meaning | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 407 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 408 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 409 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 410 | 25 | 言 | yán | to regard as | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 411 | 25 | 言 | yán | to act as | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 412 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 413 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 414 | 24 | 能 | néng | can; able | 未生慧力能令出生 |
| 415 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 未生慧力能令出生 |
| 416 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 未生慧力能令出生 |
| 417 | 24 | 能 | néng | energy | 未生慧力能令出生 |
| 418 | 24 | 能 | néng | function; use | 未生慧力能令出生 |
| 419 | 24 | 能 | néng | may; should; permitted to | 未生慧力能令出生 |
| 420 | 24 | 能 | néng | talent | 未生慧力能令出生 |
| 421 | 24 | 能 | néng | expert at | 未生慧力能令出生 |
| 422 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 未生慧力能令出生 |
| 423 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 未生慧力能令出生 |
| 424 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 未生慧力能令出生 |
| 425 | 24 | 能 | néng | as long as; only | 未生慧力能令出生 |
| 426 | 24 | 能 | néng | even if | 未生慧力能令出生 |
| 427 | 24 | 能 | néng | but | 未生慧力能令出生 |
| 428 | 24 | 能 | néng | in this way | 未生慧力能令出生 |
| 429 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 未生慧力能令出生 |
| 430 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 未生慧力能令出生 |
| 431 | 24 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 432 | 24 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 433 | 23 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是過失皆應遠離 |
| 434 | 23 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是過失皆應遠離 |
| 435 | 23 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是過失皆應遠離 |
| 436 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是過失皆應遠離 |
| 437 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type | 憒閙過失有二十種 |
| 438 | 22 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 憒閙過失有二十種 |
| 439 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type | 憒閙過失有二十種 |
| 440 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 憒閙過失有二十種 |
| 441 | 22 | 種 | zhǒng | seed; strain | 憒閙過失有二十種 |
| 442 | 22 | 種 | zhǒng | offspring | 憒閙過失有二十種 |
| 443 | 22 | 種 | zhǒng | breed | 憒閙過失有二十種 |
| 444 | 22 | 種 | zhǒng | race | 憒閙過失有二十種 |
| 445 | 22 | 種 | zhǒng | species | 憒閙過失有二十種 |
| 446 | 22 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 憒閙過失有二十種 |
| 447 | 22 | 種 | zhǒng | grit; guts | 憒閙過失有二十種 |
| 448 | 22 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 憒閙過失有二十種 |
| 449 | 22 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 當於利養知其過失 |
| 450 | 22 | 其 | qí | to add emphasis | 當於利養知其過失 |
| 451 | 22 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 當於利養知其過失 |
| 452 | 22 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 當於利養知其過失 |
| 453 | 22 | 其 | qí | he; her; it; them | 當於利養知其過失 |
| 454 | 22 | 其 | qí | probably; likely | 當於利養知其過失 |
| 455 | 22 | 其 | qí | will | 當於利養知其過失 |
| 456 | 22 | 其 | qí | may | 當於利養知其過失 |
| 457 | 22 | 其 | qí | if | 當於利養知其過失 |
| 458 | 22 | 其 | qí | or | 當於利養知其過失 |
| 459 | 22 | 其 | qí | Qi | 當於利養知其過失 |
| 460 | 22 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 當於利養知其過失 |
| 461 | 21 | 戲論 | xì lùn | mental proliferation | 樂諸戲論 |
| 462 | 21 | 戲論 | xì lùn | meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca | 樂諸戲論 |
| 463 | 21 | 應 | yīng | should; ought | 如是過失皆應遠離 |
| 464 | 21 | 應 | yìng | to answer; to respond | 如是過失皆應遠離 |
| 465 | 21 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 如是過失皆應遠離 |
| 466 | 21 | 應 | yīng | soon; immediately | 如是過失皆應遠離 |
| 467 | 21 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 如是過失皆應遠離 |
| 468 | 21 | 應 | yìng | to accept | 如是過失皆應遠離 |
| 469 | 21 | 應 | yīng | or; either | 如是過失皆應遠離 |
| 470 | 21 | 應 | yìng | to permit; to allow | 如是過失皆應遠離 |
| 471 | 21 | 應 | yìng | to echo | 如是過失皆應遠離 |
| 472 | 21 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 如是過失皆應遠離 |
| 473 | 21 | 應 | yìng | Ying | 如是過失皆應遠離 |
| 474 | 21 | 應 | yīng | suitable; yukta | 如是過失皆應遠離 |
| 475 | 20 | 二十 | èrshí | twenty | 憒閙過失有二十種 |
| 476 | 20 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 憒閙過失有二十種 |
| 477 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 未生慧力能令出生 |
| 478 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 未生慧力能令出生 |
| 479 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 未生慧力能令出生 |
| 480 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 未生慧力能令出生 |
| 481 | 19 | 令 | lìng | a season | 未生慧力能令出生 |
| 482 | 19 | 令 | lìng | respected; good reputation | 未生慧力能令出生 |
| 483 | 19 | 令 | lìng | good | 未生慧力能令出生 |
| 484 | 19 | 令 | lìng | pretentious | 未生慧力能令出生 |
| 485 | 19 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 未生慧力能令出生 |
| 486 | 19 | 令 | lìng | a commander | 未生慧力能令出生 |
| 487 | 19 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 未生慧力能令出生 |
| 488 | 19 | 令 | lìng | lyrics | 未生慧力能令出生 |
| 489 | 19 | 令 | lìng | Ling | 未生慧力能令出生 |
| 490 | 19 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 未生慧力能令出生 |
| 491 | 19 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 於此功德能如是知 |
| 492 | 19 | 功德 | gōngdé | merit | 於此功德能如是知 |
| 493 | 19 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 於此功德能如是知 |
| 494 | 19 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 於此功德能如是知 |
| 495 | 19 | 彌勒菩薩 | mílè púsà | Maitreya Bodhisattva | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 496 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 497 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時彌勒菩薩摩訶薩白佛言 |
| 498 | 19 | 無 | wú | no | 亦無是處 |
| 499 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 亦無是處 |
| 500 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 亦無是處 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 者 | zhě | ca | |
| 是 |
|
|
|
| 过 | 過 | guò | gone by, past; atīta |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 不 | bù | no; na | |
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
| 心 |
|
|
|
| 生 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 常精进 | 常精進 | 99 | Nityodyukta |
| 大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 道慈 | 100 | Dōji | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 发胜志乐会 | 發勝志樂會 | 102 | Adhyāśayasañcodana; Fashengzhile Hui |
| 慧力 | 72 |
|
|
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
| 洛 | 108 |
|
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
| 七宝塔 | 七寶塔 | 113 | seven pagodas; stupas made of the seven treasures |
| 人趣 | 114 | Human Realm | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天魔波旬 | 116 | Mara Pisuna | |
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 阎摩罗 | 閻摩羅 | 121 | Yama |
| 营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
| 者舌 | 122 | Shash; Tchadj; Tchāsch | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 210.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 白法 | 98 |
|
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
| 不正知 | 98 | lack of knowledge | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常生 | 99 | immortality | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 凡愚 | 102 | common and ignorant | |
| 法器 | 102 |
|
|
| 法味 | 102 |
|
|
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
| 佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 后末世 | 後末世 | 104 | last age |
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
| 憍逸 | 106 | untouchable; dalit | |
| 计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空性 | 107 |
|
|
| 愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
| 魔民 | 109 | Mara's retinue | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 魔境界 | 109 | Mara's realm | |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
| 菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 求道 | 113 |
|
|
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如理作意 | 114 | attention; engagement | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三摩钵底 | 三摩鉢底 | 115 | samāpatti; meditative attainment |
| 善方便 | 115 | Expedient Means | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 圣种 | 聖種 | 115 |
|
| 生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 世论 | 世論 | 115 | worldly discussions; hedonistic teachings |
| 失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
| 世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 守护心 | 守護心 | 115 | a protecting mind |
| 霜雹 | 115 | frost and hail | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四句偈 | 115 | a four line gatha | |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
| 随分 | 隨分 | 115 |
|
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所恭敬 | 115 | honored | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 唐捐 | 116 | in vain | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 往生 | 119 |
|
|
| 未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无量福德 | 無量福德 | 119 | immeasurable merit and virtue |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现生 | 現生 | 120 | the present life |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 已生善 | 121 | good that has already been produced | |
| 义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应见 | 應見 | 121 | should be seen |
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 欲境 | 121 | object of desire | |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
| 在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
| 正信 | 122 |
|
|
| 真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |