Glossary and Vocabulary for Sutra on the Characteristic Marks on the Buddha's Person that were the Result of the Fifty Causes of the Practice of a Bodhisattva (Pusa Xing Wushi Yuan Shen Jing) 菩薩行五十緣身經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 71 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
2 71 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
3 71 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
4 71 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
5 71 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
6 71 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
7 71 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
8 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
9 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
10 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
11 53 yòng to use; to apply 用是故
12 53 yòng Kangxi radical 101 用是故
13 53 yòng to eat 用是故
14 53 yòng to spend 用是故
15 53 yòng expense 用是故
16 53 yòng a use; usage 用是故
17 53 yòng to need; must 用是故
18 53 yòng useful; practical 用是故
19 53 yòng to use up; to use all of something 用是故
20 53 yòng to work (an animal) 用是故
21 53 yòng to appoint 用是故
22 53 yòng to administer; to manager 用是故
23 53 yòng to control 用是故
24 53 yòng to access 用是故
25 53 yòng Yong 用是故
26 53 yòng yong; function; application 用是故
27 53 yòng efficacy; kāritra 用是故
28 52 世世 shìshì from age to age 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
29 31 chí to grasp; to hold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
30 31 chí to resist; to oppose 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
31 31 chí to uphold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
32 31 chí to sustain; to keep; to uphold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
33 31 chí to administer; to manage 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
34 31 chí to control 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
35 31 chí to be cautious 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
36 31 chí to remember 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
37 31 chí to assist 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
38 31 chí with; using 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
39 31 chí dhara 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
40 30 zhī to go 諸菩薩聞之當益增功德
41 30 zhī to arrive; to go 諸菩薩聞之當益增功德
42 30 zhī is 諸菩薩聞之當益增功德
43 30 zhī to use 諸菩薩聞之當益增功德
44 30 zhī Zhi 諸菩薩聞之當益增功德
45 27 wéi to act as; to serve 願佛為諸菩薩
46 27 wéi to change into; to become 願佛為諸菩薩
47 27 wéi to be; is 願佛為諸菩薩
48 27 wéi to do 願佛為諸菩薩
49 27 wèi to support; to help 願佛為諸菩薩
50 27 wéi to govern 願佛為諸菩薩
51 27 wèi to be; bhū 願佛為諸菩薩
52 23 infix potential marker 菩薩世世不說人惡
53 22 zhě ca 有已得阿惟越致者
54 21 rén person; people; a human being 百五十人
55 21 rén Kangxi radical 9 百五十人
56 21 rén a kind of person 百五十人
57 21 rén everybody 百五十人
58 21 rén adult 百五十人
59 21 rén somebody; others 百五十人
60 21 rén an upright person 百五十人
61 21 rén person; manuṣya 百五十人
62 17 to reach 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
63 17 to attain 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
64 17 to understand 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
65 17 able to be compared to; to catch up with 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
66 17 to be involved with; to associate with 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
67 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
68 17 and; ca; api 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
69 16 zuò to do 說前世所作功德
70 16 zuò to act as; to serve as 說前世所作功德
71 16 zuò to start 說前世所作功德
72 16 zuò a writing; a work 說前世所作功德
73 16 zuò to dress as; to be disguised as 說前世所作功德
74 16 zuō to create; to make 說前世所作功德
75 16 zuō a workshop 說前世所作功德
76 16 zuō to write; to compose 說前世所作功德
77 16 zuò to rise 說前世所作功德
78 16 zuò to be aroused 說前世所作功德
79 16 zuò activity; action; undertaking 說前世所作功德
80 16 zuò to regard as 說前世所作功德
81 16 zuò action; kāraṇa 說前世所作功德
82 14 shí time; a point or period of time 時與比丘僧千二
83 14 shí a season; a quarter of a year 時與比丘僧千二
84 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時與比丘僧千二
85 14 shí fashionable 時與比丘僧千二
86 14 shí fate; destiny; luck 時與比丘僧千二
87 14 shí occasion; opportunity; chance 時與比丘僧千二
88 14 shí tense 時與比丘僧千二
89 14 shí particular; special 時與比丘僧千二
90 14 shí to plant; to cultivate 時與比丘僧千二
91 14 shí an era; a dynasty 時與比丘僧千二
92 14 shí time [abstract] 時與比丘僧千二
93 14 shí seasonal 時與比丘僧千二
94 14 shí to wait upon 時與比丘僧千二
95 14 shí hour 時與比丘僧千二
96 14 shí appropriate; proper; timely 時與比丘僧千二
97 14 shí Shi 時與比丘僧千二
98 14 shí a present; currentlt 時與比丘僧千二
99 14 shí time; kāla 時與比丘僧千二
100 14 shí at that time; samaya 時與比丘僧千二
101 13 suǒ a few; various; some 說前世所作功德
102 13 suǒ a place; a location 說前世所作功德
103 13 suǒ indicates a passive voice 說前世所作功德
104 13 suǒ an ordinal number 說前世所作功德
105 13 suǒ meaning 說前世所作功德
106 13 suǒ garrison 說前世所作功德
107 13 suǒ place; pradeśa 說前世所作功德
108 12 功德 gōngdé achievements and virtue 得功德如
109 12 功德 gōngdé merit 得功德如
110 12 功德 gōngdé quality; guṇa 得功德如
111 12 功德 gōngdé merit; puṇya 得功德如
112 11 cháng Chang 常持
113 11 cháng common; general; ordinary 常持
114 11 cháng a principle; a rule 常持
115 11 cháng eternal; nitya 常持
116 11 hǎo good 好眼善意施與
117 11 hào to be fond of; to be friendly 好眼善意施與
118 11 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好眼善意施與
119 11 hǎo easy; convenient 好眼善意施與
120 11 hǎo so as to 好眼善意施與
121 11 hǎo friendly; kind 好眼善意施與
122 11 hào to be likely to 好眼善意施與
123 11 hǎo beautiful 好眼善意施與
124 11 hǎo to be healthy; to be recovered 好眼善意施與
125 11 hǎo remarkable; excellent 好眼善意施與
126 11 hǎo suitable 好眼善意施與
127 11 hào a hole in a coin or jade disk 好眼善意施與
128 11 hào a fond object 好眼善意施與
129 11 hǎo Good 好眼善意施與
130 11 hǎo good; sādhu 好眼善意施與
131 10 xíng to walk 佛行
132 10 xíng capable; competent 佛行
133 10 háng profession 佛行
134 10 xíng Kangxi radical 144 佛行
135 10 xíng to travel 佛行
136 10 xìng actions; conduct 佛行
137 10 xíng to do; to act; to practice 佛行
138 10 xíng all right; OK; okay 佛行
139 10 háng horizontal line 佛行
140 10 héng virtuous deeds 佛行
141 10 hàng a line of trees 佛行
142 10 hàng bold; steadfast 佛行
143 10 xíng to move 佛行
144 10 xíng to put into effect; to implement 佛行
145 10 xíng travel 佛行
146 10 xíng to circulate 佛行
147 10 xíng running script; running script 佛行
148 10 xíng temporary 佛行
149 10 háng rank; order 佛行
150 10 háng a business; a shop 佛行
151 10 xíng to depart; to leave 佛行
152 10 xíng to experience 佛行
153 10 xíng path; way 佛行
154 10 xíng xing; ballad 佛行
155 10 xíng Xing 佛行
156 10 xíng Practice 佛行
157 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 佛行
158 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 佛行
159 10 shàng top; a high position 子七寶蓮華上坐
160 10 shang top; the position on or above something 子七寶蓮華上坐
161 10 shàng to go up; to go forward 子七寶蓮華上坐
162 10 shàng shang 子七寶蓮華上坐
163 10 shàng previous; last 子七寶蓮華上坐
164 10 shàng high; higher 子七寶蓮華上坐
165 10 shàng advanced 子七寶蓮華上坐
166 10 shàng a monarch; a sovereign 子七寶蓮華上坐
167 10 shàng time 子七寶蓮華上坐
168 10 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 子七寶蓮華上坐
169 10 shàng far 子七寶蓮華上坐
170 10 shàng big; as big as 子七寶蓮華上坐
171 10 shàng abundant; plentiful 子七寶蓮華上坐
172 10 shàng to report 子七寶蓮華上坐
173 10 shàng to offer 子七寶蓮華上坐
174 10 shàng to go on stage 子七寶蓮華上坐
175 10 shàng to take office; to assume a post 子七寶蓮華上坐
176 10 shàng to install; to erect 子七寶蓮華上坐
177 10 shàng to suffer; to sustain 子七寶蓮華上坐
178 10 shàng to burn 子七寶蓮華上坐
179 10 shàng to remember 子七寶蓮華上坐
180 10 shàng to add 子七寶蓮華上坐
181 10 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 子七寶蓮華上坐
182 10 shàng to meet 子七寶蓮華上坐
183 10 shàng falling then rising (4th) tone 子七寶蓮華上坐
184 10 shang used after a verb indicating a result 子七寶蓮華上坐
185 10 shàng a musical note 子七寶蓮華上坐
186 10 shàng higher, superior; uttara 子七寶蓮華上坐
187 10 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 菩薩世世持雜香塗佛身
188 10 xiāng incense 菩薩世世持雜香塗佛身
189 10 xiāng Kangxi radical 186 菩薩世世持雜香塗佛身
190 10 xiāng fragrance; scent 菩薩世世持雜香塗佛身
191 10 xiāng a female 菩薩世世持雜香塗佛身
192 10 xiāng Xiang 菩薩世世持雜香塗佛身
193 10 xiāng to kiss 菩薩世世持雜香塗佛身
194 10 xiāng feminine 菩薩世世持雜香塗佛身
195 10 xiāng incense 菩薩世世持雜香塗佛身
196 10 xiāng fragrance; gandha 菩薩世世持雜香塗佛身
197 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得功德如
198 9 děi to want to; to need to 得功德如
199 9 děi must; ought to 得功德如
200 9 de 得功德如
201 9 de infix potential marker 得功德如
202 9 to result in 得功德如
203 9 to be proper; to fit; to suit 得功德如
204 9 to be satisfied 得功德如
205 9 to be finished 得功德如
206 9 děi satisfying 得功德如
207 9 to contract 得功德如
208 9 to hear 得功德如
209 9 to have; there is 得功德如
210 9 marks time passed 得功德如
211 9 obtain; attain; prāpta 得功德如
212 9 無有 wú yǒu there is not 視之無有厭
213 9 無有 wú yǒu non-existence 視之無有厭
214 9 chù a place; location; a spot; a point 菩薩世世見閑空無井樹之處
215 9 chǔ to reside; to live; to dwell 菩薩世世見閑空無井樹之處
216 9 chù an office; a department; a bureau 菩薩世世見閑空無井樹之處
217 9 chù a part; an aspect 菩薩世世見閑空無井樹之處
218 9 chǔ to be in; to be in a position of 菩薩世世見閑空無井樹之處
219 9 chǔ to get along with 菩薩世世見閑空無井樹之處
220 9 chǔ to deal with; to manage 菩薩世世見閑空無井樹之處
221 9 chǔ to punish; to sentence 菩薩世世見閑空無井樹之處
222 9 chǔ to stop; to pause 菩薩世世見閑空無井樹之處
223 9 chǔ to be associated with 菩薩世世見閑空無井樹之處
224 9 chǔ to situate; to fix a place for 菩薩世世見閑空無井樹之處
225 9 chǔ to occupy; to control 菩薩世世見閑空無井樹之處
226 9 chù circumstances; situation 菩薩世世見閑空無井樹之處
227 9 chù an occasion; a time 菩薩世世見閑空無井樹之處
228 9 chù position; sthāna 菩薩世世見閑空無井樹之處
229 9 佛身 fóshēn Buddha's Body 塵垢不著佛身
230 9 佛身 fóshēn buddhakaya; Buddha-body 塵垢不著佛身
231 9 諸天 zhū tiān devas 諸天龍鬼
232 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說前世所作功德
233 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說前世所作功德
234 9 shuì to persuade 說前世所作功德
235 9 shuō to teach; to recite; to explain 說前世所作功德
236 9 shuō a doctrine; a theory 說前世所作功德
237 9 shuō to claim; to assert 說前世所作功德
238 9 shuō allocution 說前世所作功德
239 9 shuō to criticize; to scold 說前世所作功德
240 9 shuō to indicate; to refer to 說前世所作功德
241 9 shuō speach; vāda 說前世所作功德
242 9 shuō to speak; bhāṣate 說前世所作功德
243 9 shuō to instruct 說前世所作功德
244 9 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 十方諸菩薩見佛端正無
245 9 to know; to learn about; to comprehend 佛悉得智慧知諸經
246 9 detailed 佛悉得智慧知諸經
247 9 to elaborate; to expound 佛悉得智慧知諸經
248 9 to exhaust; to use up 佛悉得智慧知諸經
249 9 strongly 佛悉得智慧知諸經
250 9 Xi 佛悉得智慧知諸經
251 9 all; kṛtsna 佛悉得智慧知諸經
252 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 所行事悉具足如是
253 8 varied; complex; not simple 菩薩世世持雜香塗佛身
254 8 to mix 菩薩世世持雜香塗佛身
255 8 multicoloured 菩薩世世持雜香塗佛身
256 8 trifling; trivial 菩薩世世持雜香塗佛身
257 8 miscellaneous [tax] 菩薩世世持雜香塗佛身
258 8 varied 菩薩世世持雜香塗佛身
259 8 soil; ground; land 地高者為下
260 8 floor 地高者為下
261 8 the earth 地高者為下
262 8 fields 地高者為下
263 8 a place 地高者為下
264 8 a situation; a position 地高者為下
265 8 background 地高者為下
266 8 terrain 地高者為下
267 8 a territory; a region 地高者為下
268 8 used after a distance measure 地高者為下
269 8 coming from the same clan 地高者為下
270 8 earth; pṛthivī 地高者為下
271 8 stage; ground; level; bhumi 地高者為下
272 8 jiàn to see 菩薩世世若見奴婢說經
273 8 jiàn opinion; view; understanding 菩薩世世若見奴婢說經
274 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 菩薩世世若見奴婢說經
275 8 jiàn refer to; for details see 菩薩世世若見奴婢說經
276 8 jiàn to listen to 菩薩世世若見奴婢說經
277 8 jiàn to meet 菩薩世世若見奴婢說經
278 8 jiàn to receive (a guest) 菩薩世世若見奴婢說經
279 8 jiàn let me; kindly 菩薩世世若見奴婢說經
280 8 jiàn Jian 菩薩世世若見奴婢說經
281 8 xiàn to appear 菩薩世世若見奴婢說經
282 8 xiàn to introduce 菩薩世世若見奴婢說經
283 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 菩薩世世若見奴婢說經
284 8 jiàn seeing; observing; darśana 菩薩世世若見奴婢說經
285 8 shēn human body; torso 身有三十二相
286 8 shēn Kangxi radical 158 身有三十二相
287 8 shēn self 身有三十二相
288 8 shēn life 身有三十二相
289 8 shēn an object 身有三十二相
290 8 shēn a lifetime 身有三十二相
291 8 shēn moral character 身有三十二相
292 8 shēn status; identity; position 身有三十二相
293 8 shēn pregnancy 身有三十二相
294 8 juān India 身有三十二相
295 8 shēn body; kāya 身有三十二相
296 8 Kangxi radical 71 神無央數
297 8 to not have; without 神無央數
298 8 mo 神無央數
299 8 to not have 神無央數
300 8 Wu 神無央數
301 8 mo 神無央數
302 8 善意 shànyì goodwill 好眼善意施與
303 8 善意 shànyì Kind Intentions 好眼善意施與
304 8 所行 suǒxíng actions; practice 所行事悉具足如是
305 7 a pagoda; a stupa
306 7 a tower
307 7 a tart
308 7 a pagoda; a stupa
309 7 to give 時與比丘僧千二
310 7 to accompany 時與比丘僧千二
311 7 to particate in 時與比丘僧千二
312 7 of the same kind 時與比丘僧千二
313 7 to help 時與比丘僧千二
314 7 for 時與比丘僧千二
315 7 威神 wēishén awe-inspiring character of deities; anubhava 地為現威神如
316 7 Yi 有惡者亦不為他人說
317 7 to use; to grasp 持善意以施與
318 7 to rely on 持善意以施與
319 7 to regard 持善意以施與
320 7 to be able to 持善意以施與
321 7 to order; to command 持善意以施與
322 7 used after a verb 持善意以施與
323 7 a reason; a cause 持善意以施與
324 7 Israel 持善意以施與
325 7 Yi 持善意以施與
326 7 use; yogena 持善意以施與
327 7 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 十方諸菩薩見佛端正無
328 7 見佛 jiànfó to see the Buddha 十方諸菩薩見佛端正無
329 6 Qi 能自知佛何因緣莊嚴其身
330 6 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
331 6 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
332 6 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
333 6 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
334 6 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
335 6 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
336 6 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
337 6 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
338 6 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
339 6 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
340 6 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
341 6 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
342 6 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
343 6 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
344 6 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
345 6 è evil; vice 菩薩世世不說人惡
346 6 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 菩薩世世不說人惡
347 6 ě queasy; nauseous 菩薩世世不說人惡
348 6 to hate; to detest 菩薩世世不說人惡
349 6 è fierce 菩薩世世不說人惡
350 6 è detestable; offensive; unpleasant 菩薩世世不說人惡
351 6 to denounce 菩薩世世不說人惡
352 6 è e 菩薩世世不說人惡
353 6 è evil 菩薩世世不說人惡
354 6 見人 jiànrén to meet somebody 菩薩世世見人窮厄給足與之
355 6 見人 jiànrén a witness 菩薩世世見人窮厄給足與之
356 6 qián front 文殊師利即起前長跪
357 6 qián former; the past 文殊師利即起前長跪
358 6 qián to go forward 文殊師利即起前長跪
359 6 qián preceding 文殊師利即起前長跪
360 6 qián before; earlier; prior 文殊師利即起前長跪
361 6 qián to appear before 文殊師利即起前長跪
362 6 qián future 文殊師利即起前長跪
363 6 qián top; first 文殊師利即起前長跪
364 6 qián battlefront 文殊師利即起前長跪
365 6 qián before; former; pūrva 文殊師利即起前長跪
366 6 qián facing; mukha 文殊師利即起前長跪
367 6 jīng to go through; to experience 佛悉得智慧知諸經
368 6 jīng a sutra; a scripture 佛悉得智慧知諸經
369 6 jīng warp 佛悉得智慧知諸經
370 6 jīng longitude 佛悉得智慧知諸經
371 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 佛悉得智慧知諸經
372 6 jīng a woman's period 佛悉得智慧知諸經
373 6 jīng to bear; to endure 佛悉得智慧知諸經
374 6 jīng to hang; to die by hanging 佛悉得智慧知諸經
375 6 jīng classics 佛悉得智慧知諸經
376 6 jīng to be frugal; to save 佛悉得智慧知諸經
377 6 jīng a classic; a scripture; canon 佛悉得智慧知諸經
378 6 jīng a standard; a norm 佛悉得智慧知諸經
379 6 jīng a section of a Confucian work 佛悉得智慧知諸經
380 6 jīng to measure 佛悉得智慧知諸經
381 6 jīng human pulse 佛悉得智慧知諸經
382 6 jīng menstruation; a woman's period 佛悉得智慧知諸經
383 6 jīng sutra; discourse 佛悉得智慧知諸經
384 5 施與 shīyǔ to donate; to give 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
385 5 shì to look at; to see 菩薩世世常以好願善意視世間人
386 5 shì to observe; to inspect 菩薩世世常以好願善意視世間人
387 5 shì to regard 菩薩世世常以好願善意視世間人
388 5 shì to show; to illustrate; to display 菩薩世世常以好願善意視世間人
389 5 shì to compare; to contrast 菩薩世世常以好願善意視世間人
390 5 shì to take care of 菩薩世世常以好願善意視世間人
391 5 shì to imitate; to follow the example of 菩薩世世常以好願善意視世間人
392 5 shì eyesight 菩薩世世常以好願善意視世間人
393 5 shì observing; darśana 菩薩世世常以好願善意視世間人
394 5 父母 fùmǔ parents; mother and father 父母前
395 5 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 父母前
396 5 shī teacher 皆自然師
397 5 shī multitude 皆自然師
398 5 shī a host; a leader 皆自然師
399 5 shī an expert 皆自然師
400 5 shī an example; a model 皆自然師
401 5 shī master 皆自然師
402 5 shī a capital city; a well protected place 皆自然師
403 5 shī Shi 皆自然師
404 5 shī to imitate 皆自然師
405 5 shī troops 皆自然師
406 5 shī shi 皆自然師
407 5 shī an army division 皆自然師
408 5 shī the 7th hexagram 皆自然師
409 5 shī a lion 皆自然師
410 5 shī spiritual guide; teacher; ācārya 皆自然師
411 5 音樂 yīnyuè music 菩薩世世持好音樂樂於佛及塔
412 5 wén to hear 十方諸菩薩聞是言
413 5 wén Wen 十方諸菩薩聞是言
414 5 wén sniff at; to smell 十方諸菩薩聞是言
415 5 wén to be widely known 十方諸菩薩聞是言
416 5 wén to confirm; to accept 十方諸菩薩聞是言
417 5 wén information 十方諸菩薩聞是言
418 5 wèn famous; well known 十方諸菩薩聞是言
419 5 wén knowledge; learning 十方諸菩薩聞是言
420 5 wèn popularity; prestige; reputation 十方諸菩薩聞是言
421 5 wén to question 十方諸菩薩聞是言
422 5 wén heard; śruta 十方諸菩薩聞是言
423 5 wén hearing; śruti 十方諸菩薩聞是言
424 5 ér Kangxi radical 126 不減損而食之
425 5 ér as if; to seem like 不減損而食之
426 5 néng can; able 不減損而食之
427 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不減損而食之
428 5 ér to arrive; up to 不減損而食之
429 5 fàn to commit a crime; to violate 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
430 5 fàn to attack; to invade 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
431 5 fàn to transgress 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
432 5 fàn conjunction of a star 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
433 5 fàn to conquer 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
434 5 fàn to occur 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
435 5 fàn to face danger 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
436 5 fàn to fall 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
437 5 fàn a criminal 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
438 5 fàn to commit a transgression; āpatti 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
439 5 巍巍 wēiwēi towering; imposing 威神巍巍迺如是
440 5 dialect; language; speech 語文殊師利菩薩言
441 5 to speak; to tell 語文殊師利菩薩言
442 5 verse; writing 語文殊師利菩薩言
443 5 to speak; to tell 語文殊師利菩薩言
444 5 proverbs; common sayings; old expressions 語文殊師利菩薩言
445 5 a signal 語文殊師利菩薩言
446 5 to chirp; to tweet 語文殊師利菩薩言
447 5 words; discourse; vac 語文殊師利菩薩言
448 5 to go; to 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
449 5 to rely on; to depend on 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
450 5 Yu 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
451 5 a crow 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
452 5 珍寶 zhēnbǎo a treasure 菩薩世世持婇女珍寶莊飾
453 5 lìng to make; to cause to be; to lead 隱令在職
454 5 lìng to issue a command 隱令在職
455 5 lìng rules of behavior; customs 隱令在職
456 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 隱令在職
457 5 lìng a season 隱令在職
458 5 lìng respected; good reputation 隱令在職
459 5 lìng good 隱令在職
460 5 lìng pretentious 隱令在職
461 5 lìng a transcending state of existence 隱令在職
462 5 lìng a commander 隱令在職
463 5 lìng a commanding quality; an impressive character 隱令在職
464 5 lìng lyrics 隱令在職
465 5 lìng Ling 隱令在職
466 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 隱令在職
467 4 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 龍鬼神無有能見佛頂上者
468 4 wǎng to go (in a direction) 輒持慈心往愈
469 4 wǎng in the past 輒持慈心往愈
470 4 wǎng to turn toward 輒持慈心往愈
471 4 wǎng to be friends with; to have a social connection with 輒持慈心往愈
472 4 wǎng to send a gift 輒持慈心往愈
473 4 wǎng former times 輒持慈心往愈
474 4 wǎng someone who has passed away 輒持慈心往愈
475 4 wǎng to go; gam 輒持慈心往愈
476 4 shí food; food and drink 及諸飲食令人得食
477 4 shí Kangxi radical 184 及諸飲食令人得食
478 4 shí to eat 及諸飲食令人得食
479 4 to feed 及諸飲食令人得食
480 4 shí meal; cooked cereals 及諸飲食令人得食
481 4 to raise; to nourish 及諸飲食令人得食
482 4 shí to receive; to accept 及諸飲食令人得食
483 4 shí to receive an official salary 及諸飲食令人得食
484 4 shí an eclipse 及諸飲食令人得食
485 4 shí food; bhakṣa 及諸飲食令人得食
486 4 十方 shí sāng The Ten Directions 十方諸來菩薩十萬人
487 4 十方 shí fāng the ten directions 十方諸來菩薩十萬人
488 4 lái to come 十方諸來菩薩十萬人
489 4 lái please 十方諸來菩薩十萬人
490 4 lái used to substitute for another verb 十方諸來菩薩十萬人
491 4 lái used between two word groups to express purpose and effect 十方諸來菩薩十萬人
492 4 lái wheat 十方諸來菩薩十萬人
493 4 lái next; future 十方諸來菩薩十萬人
494 4 lái a simple complement of direction 十方諸來菩薩十萬人
495 4 lái to occur; to arise 十方諸來菩薩十萬人
496 4 lái to earn 十方諸來菩薩十萬人
497 4 lái to come; āgata 十方諸來菩薩十萬人
498 4 yán to speak; to say; said 語文殊師利菩薩言
499 4 yán language; talk; words; utterance; speech 語文殊師利菩薩言
500 4 yán Kangxi radical 149 語文殊師利菩薩言

Frequencies of all Words

Top 931

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 71 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
2 71 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
3 71 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
4 71 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
5 71 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
6 71 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
7 71 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
8 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
9 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
10 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
11 53 yòng to use; to apply 用是故
12 53 yòng Kangxi radical 101 用是故
13 53 yòng to eat 用是故
14 53 yòng to spend 用是故
15 53 yòng expense 用是故
16 53 yòng a use; usage 用是故
17 53 yòng to need; must 用是故
18 53 yòng useful; practical 用是故
19 53 yòng to use up; to use all of something 用是故
20 53 yòng by means of; with 用是故
21 53 yòng to work (an animal) 用是故
22 53 yòng to appoint 用是故
23 53 yòng to administer; to manager 用是故
24 53 yòng to control 用是故
25 53 yòng to access 用是故
26 53 yòng Yong 用是故
27 53 yòng yong; function; application 用是故
28 53 yòng efficacy; kāritra 用是故
29 52 世世 shìshì from age to age 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
30 51 是故 shìgù therefore; so; consequently 用是故
31 31 chí to grasp; to hold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
32 31 chí to resist; to oppose 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
33 31 chí to uphold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
34 31 chí to sustain; to keep; to uphold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
35 31 chí to administer; to manage 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
36 31 chí to control 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
37 31 chí to be cautious 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
38 31 chí to remember 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
39 31 chí to assist 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
40 31 chí with; using 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
41 31 chí dhara 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
42 30 zhī him; her; them; that 諸菩薩聞之當益增功德
43 30 zhī used between a modifier and a word to form a word group 諸菩薩聞之當益增功德
44 30 zhī to go 諸菩薩聞之當益增功德
45 30 zhī this; that 諸菩薩聞之當益增功德
46 30 zhī genetive marker 諸菩薩聞之當益增功德
47 30 zhī it 諸菩薩聞之當益增功德
48 30 zhī in 諸菩薩聞之當益增功德
49 30 zhī all 諸菩薩聞之當益增功德
50 30 zhī and 諸菩薩聞之當益增功德
51 30 zhī however 諸菩薩聞之當益增功德
52 30 zhī if 諸菩薩聞之當益增功德
53 30 zhī then 諸菩薩聞之當益增功德
54 30 zhī to arrive; to go 諸菩薩聞之當益增功德
55 30 zhī is 諸菩薩聞之當益增功德
56 30 zhī to use 諸菩薩聞之當益增功德
57 30 zhī Zhi 諸菩薩聞之當益增功德
58 27 wèi for; to 願佛為諸菩薩
59 27 wèi because of 願佛為諸菩薩
60 27 wéi to act as; to serve 願佛為諸菩薩
61 27 wéi to change into; to become 願佛為諸菩薩
62 27 wéi to be; is 願佛為諸菩薩
63 27 wéi to do 願佛為諸菩薩
64 27 wèi for 願佛為諸菩薩
65 27 wèi because of; for; to 願佛為諸菩薩
66 27 wèi to 願佛為諸菩薩
67 27 wéi in a passive construction 願佛為諸菩薩
68 27 wéi forming a rehetorical question 願佛為諸菩薩
69 27 wéi forming an adverb 願佛為諸菩薩
70 27 wéi to add emphasis 願佛為諸菩薩
71 27 wèi to support; to help 願佛為諸菩薩
72 27 wéi to govern 願佛為諸菩薩
73 27 wèi to be; bhū 願佛為諸菩薩
74 23 not; no 菩薩世世不說人惡
75 23 expresses that a certain condition cannot be acheived 菩薩世世不說人惡
76 23 as a correlative 菩薩世世不說人惡
77 23 no (answering a question) 菩薩世世不說人惡
78 23 forms a negative adjective from a noun 菩薩世世不說人惡
79 23 at the end of a sentence to form a question 菩薩世世不說人惡
80 23 to form a yes or no question 菩薩世世不說人惡
81 23 infix potential marker 菩薩世世不說人惡
82 23 no; na 菩薩世世不說人惡
83 22 yǒu is; are; to exist 身有三十二相
84 22 yǒu to have; to possess 身有三十二相
85 22 yǒu indicates an estimate 身有三十二相
86 22 yǒu indicates a large quantity 身有三十二相
87 22 yǒu indicates an affirmative response 身有三十二相
88 22 yǒu a certain; used before a person, time, or place 身有三十二相
89 22 yǒu used to compare two things 身有三十二相
90 22 yǒu used in a polite formula before certain verbs 身有三十二相
91 22 yǒu used before the names of dynasties 身有三十二相
92 22 yǒu a certain thing; what exists 身有三十二相
93 22 yǒu multiple of ten and ... 身有三十二相
94 22 yǒu abundant 身有三十二相
95 22 yǒu purposeful 身有三十二相
96 22 yǒu You 身有三十二相
97 22 yǒu 1. existence; 2. becoming 身有三十二相
98 22 yǒu becoming; bhava 身有三十二相
99 22 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有已得阿惟越致者
100 22 zhě that 有已得阿惟越致者
101 22 zhě nominalizing function word 有已得阿惟越致者
102 22 zhě used to mark a definition 有已得阿惟越致者
103 22 zhě used to mark a pause 有已得阿惟越致者
104 22 zhě topic marker; that; it 有已得阿惟越致者
105 22 zhuó according to 有已得阿惟越致者
106 22 zhě ca 有已得阿惟越致者
107 21 rén person; people; a human being 百五十人
108 21 rén Kangxi radical 9 百五十人
109 21 rén a kind of person 百五十人
110 21 rén everybody 百五十人
111 21 rén adult 百五十人
112 21 rén somebody; others 百五十人
113 21 rén an upright person 百五十人
114 21 rén person; manuṣya 百五十人
115 17 to reach 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
116 17 and 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
117 17 coming to; when 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
118 17 to attain 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
119 17 to understand 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
120 17 able to be compared to; to catch up with 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
121 17 to be involved with; to associate with 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
122 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
123 17 and; ca; api 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
124 16 zuò to do 說前世所作功德
125 16 zuò to act as; to serve as 說前世所作功德
126 16 zuò to start 說前世所作功德
127 16 zuò a writing; a work 說前世所作功德
128 16 zuò to dress as; to be disguised as 說前世所作功德
129 16 zuō to create; to make 說前世所作功德
130 16 zuō a workshop 說前世所作功德
131 16 zuō to write; to compose 說前世所作功德
132 16 zuò to rise 說前世所作功德
133 16 zuò to be aroused 說前世所作功德
134 16 zuò activity; action; undertaking 說前世所作功德
135 16 zuò to regard as 說前世所作功德
136 16 zuò action; kāraṇa 說前世所作功德
137 14 shí time; a point or period of time 時與比丘僧千二
138 14 shí a season; a quarter of a year 時與比丘僧千二
139 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時與比丘僧千二
140 14 shí at that time 時與比丘僧千二
141 14 shí fashionable 時與比丘僧千二
142 14 shí fate; destiny; luck 時與比丘僧千二
143 14 shí occasion; opportunity; chance 時與比丘僧千二
144 14 shí tense 時與比丘僧千二
145 14 shí particular; special 時與比丘僧千二
146 14 shí to plant; to cultivate 時與比丘僧千二
147 14 shí hour (measure word) 時與比丘僧千二
148 14 shí an era; a dynasty 時與比丘僧千二
149 14 shí time [abstract] 時與比丘僧千二
150 14 shí seasonal 時與比丘僧千二
151 14 shí frequently; often 時與比丘僧千二
152 14 shí occasionally; sometimes 時與比丘僧千二
153 14 shí on time 時與比丘僧千二
154 14 shí this; that 時與比丘僧千二
155 14 shí to wait upon 時與比丘僧千二
156 14 shí hour 時與比丘僧千二
157 14 shí appropriate; proper; timely 時與比丘僧千二
158 14 shí Shi 時與比丘僧千二
159 14 shí a present; currentlt 時與比丘僧千二
160 14 shí time; kāla 時與比丘僧千二
161 14 shí at that time; samaya 時與比丘僧千二
162 14 shí then; atha 時與比丘僧千二
163 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 說前世所作功德
164 13 suǒ an office; an institute 說前世所作功德
165 13 suǒ introduces a relative clause 說前世所作功德
166 13 suǒ it 說前世所作功德
167 13 suǒ if; supposing 說前世所作功德
168 13 suǒ a few; various; some 說前世所作功德
169 13 suǒ a place; a location 說前世所作功德
170 13 suǒ indicates a passive voice 說前世所作功德
171 13 suǒ that which 說前世所作功德
172 13 suǒ an ordinal number 說前世所作功德
173 13 suǒ meaning 說前世所作功德
174 13 suǒ garrison 說前世所作功德
175 13 suǒ place; pradeśa 說前世所作功德
176 13 suǒ that which; yad 說前世所作功德
177 12 功德 gōngdé achievements and virtue 得功德如
178 12 功德 gōngdé merit 得功德如
179 12 功德 gōngdé quality; guṇa 得功德如
180 12 功德 gōngdé merit; puṇya 得功德如
181 12 ruò to seem; to be like; as 菩薩世世若見奴婢說經
182 12 ruò seemingly 菩薩世世若見奴婢說經
183 12 ruò if 菩薩世世若見奴婢說經
184 12 ruò you 菩薩世世若見奴婢說經
185 12 ruò this; that 菩薩世世若見奴婢說經
186 12 ruò and; or 菩薩世世若見奴婢說經
187 12 ruò as for; pertaining to 菩薩世世若見奴婢說經
188 12 pomegranite 菩薩世世若見奴婢說經
189 12 ruò to choose 菩薩世世若見奴婢說經
190 12 ruò to agree; to accord with; to conform to 菩薩世世若見奴婢說經
191 12 ruò thus 菩薩世世若見奴婢說經
192 12 ruò pollia 菩薩世世若見奴婢說經
193 12 ruò Ruo 菩薩世世若見奴婢說經
194 12 ruò only then 菩薩世世若見奴婢說經
195 12 ja 菩薩世世若見奴婢說經
196 12 jñā 菩薩世世若見奴婢說經
197 12 ruò if; yadi 菩薩世世若見奴婢說經
198 11 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常持
199 11 cháng Chang 常持
200 11 cháng long-lasting 常持
201 11 cháng common; general; ordinary 常持
202 11 cháng a principle; a rule 常持
203 11 cháng eternal; nitya 常持
204 11 hǎo good 好眼善意施與
205 11 hǎo indicates completion or readiness 好眼善意施與
206 11 hào to be fond of; to be friendly 好眼善意施與
207 11 hǎo indicates agreement 好眼善意施與
208 11 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好眼善意施與
209 11 hǎo easy; convenient 好眼善意施與
210 11 hǎo very; quite 好眼善意施與
211 11 hǎo many; long 好眼善意施與
212 11 hǎo so as to 好眼善意施與
213 11 hǎo friendly; kind 好眼善意施與
214 11 hào to be likely to 好眼善意施與
215 11 hǎo beautiful 好眼善意施與
216 11 hǎo to be healthy; to be recovered 好眼善意施與
217 11 hǎo remarkable; excellent 好眼善意施與
218 11 hǎo suitable 好眼善意施與
219 11 hào a hole in a coin or jade disk 好眼善意施與
220 11 hào a fond object 好眼善意施與
221 11 hǎo Good 好眼善意施與
222 11 hǎo good; sādhu 好眼善意施與
223 10 xíng to walk 佛行
224 10 xíng capable; competent 佛行
225 10 háng profession 佛行
226 10 háng line; row 佛行
227 10 xíng Kangxi radical 144 佛行
228 10 xíng to travel 佛行
229 10 xìng actions; conduct 佛行
230 10 xíng to do; to act; to practice 佛行
231 10 xíng all right; OK; okay 佛行
232 10 háng horizontal line 佛行
233 10 héng virtuous deeds 佛行
234 10 hàng a line of trees 佛行
235 10 hàng bold; steadfast 佛行
236 10 xíng to move 佛行
237 10 xíng to put into effect; to implement 佛行
238 10 xíng travel 佛行
239 10 xíng to circulate 佛行
240 10 xíng running script; running script 佛行
241 10 xíng temporary 佛行
242 10 xíng soon 佛行
243 10 háng rank; order 佛行
244 10 háng a business; a shop 佛行
245 10 xíng to depart; to leave 佛行
246 10 xíng to experience 佛行
247 10 xíng path; way 佛行
248 10 xíng xing; ballad 佛行
249 10 xíng a round [of drinks] 佛行
250 10 xíng Xing 佛行
251 10 xíng moreover; also 佛行
252 10 xíng Practice 佛行
253 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 佛行
254 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 佛行
255 10 zhū all; many; various 十方諸來菩薩十萬人
256 10 zhū Zhu 十方諸來菩薩十萬人
257 10 zhū all; members of the class 十方諸來菩薩十萬人
258 10 zhū interrogative particle 十方諸來菩薩十萬人
259 10 zhū him; her; them; it 十方諸來菩薩十萬人
260 10 zhū of; in 十方諸來菩薩十萬人
261 10 zhū all; many; sarva 十方諸來菩薩十萬人
262 10 shàng top; a high position 子七寶蓮華上坐
263 10 shang top; the position on or above something 子七寶蓮華上坐
264 10 shàng to go up; to go forward 子七寶蓮華上坐
265 10 shàng shang 子七寶蓮華上坐
266 10 shàng previous; last 子七寶蓮華上坐
267 10 shàng high; higher 子七寶蓮華上坐
268 10 shàng advanced 子七寶蓮華上坐
269 10 shàng a monarch; a sovereign 子七寶蓮華上坐
270 10 shàng time 子七寶蓮華上坐
271 10 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 子七寶蓮華上坐
272 10 shàng far 子七寶蓮華上坐
273 10 shàng big; as big as 子七寶蓮華上坐
274 10 shàng abundant; plentiful 子七寶蓮華上坐
275 10 shàng to report 子七寶蓮華上坐
276 10 shàng to offer 子七寶蓮華上坐
277 10 shàng to go on stage 子七寶蓮華上坐
278 10 shàng to take office; to assume a post 子七寶蓮華上坐
279 10 shàng to install; to erect 子七寶蓮華上坐
280 10 shàng to suffer; to sustain 子七寶蓮華上坐
281 10 shàng to burn 子七寶蓮華上坐
282 10 shàng to remember 子七寶蓮華上坐
283 10 shang on; in 子七寶蓮華上坐
284 10 shàng upward 子七寶蓮華上坐
285 10 shàng to add 子七寶蓮華上坐
286 10 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 子七寶蓮華上坐
287 10 shàng to meet 子七寶蓮華上坐
288 10 shàng falling then rising (4th) tone 子七寶蓮華上坐
289 10 shang used after a verb indicating a result 子七寶蓮華上坐
290 10 shàng a musical note 子七寶蓮華上坐
291 10 shàng higher, superior; uttara 子七寶蓮華上坐
292 10 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 菩薩世世持雜香塗佛身
293 10 xiāng incense 菩薩世世持雜香塗佛身
294 10 xiāng Kangxi radical 186 菩薩世世持雜香塗佛身
295 10 xiāng fragrance; scent 菩薩世世持雜香塗佛身
296 10 xiāng a female 菩薩世世持雜香塗佛身
297 10 xiāng Xiang 菩薩世世持雜香塗佛身
298 10 xiāng to kiss 菩薩世世持雜香塗佛身
299 10 xiāng feminine 菩薩世世持雜香塗佛身
300 10 xiāng unrestrainedly 菩薩世世持雜香塗佛身
301 10 xiāng incense 菩薩世世持雜香塗佛身
302 10 xiāng fragrance; gandha 菩薩世世持雜香塗佛身
303 10 jiē all; each and every; in all cases 皆自然師
304 10 jiē same; equally 皆自然師
305 10 jiē all; sarva 皆自然師
306 9 de potential marker 得功德如
307 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得功德如
308 9 děi must; ought to 得功德如
309 9 děi to want to; to need to 得功德如
310 9 děi must; ought to 得功德如
311 9 de 得功德如
312 9 de infix potential marker 得功德如
313 9 to result in 得功德如
314 9 to be proper; to fit; to suit 得功德如
315 9 to be satisfied 得功德如
316 9 to be finished 得功德如
317 9 de result of degree 得功德如
318 9 de marks completion of an action 得功德如
319 9 děi satisfying 得功德如
320 9 to contract 得功德如
321 9 marks permission or possibility 得功德如
322 9 expressing frustration 得功德如
323 9 to hear 得功德如
324 9 to have; there is 得功德如
325 9 marks time passed 得功德如
326 9 obtain; attain; prāpta 得功德如
327 9 無有 wú yǒu there is not 視之無有厭
328 9 無有 wú yǒu non-existence 視之無有厭
329 9 chù a place; location; a spot; a point 菩薩世世見閑空無井樹之處
330 9 chǔ to reside; to live; to dwell 菩薩世世見閑空無井樹之處
331 9 chù location 菩薩世世見閑空無井樹之處
332 9 chù an office; a department; a bureau 菩薩世世見閑空無井樹之處
333 9 chù a part; an aspect 菩薩世世見閑空無井樹之處
334 9 chǔ to be in; to be in a position of 菩薩世世見閑空無井樹之處
335 9 chǔ to get along with 菩薩世世見閑空無井樹之處
336 9 chǔ to deal with; to manage 菩薩世世見閑空無井樹之處
337 9 chǔ to punish; to sentence 菩薩世世見閑空無井樹之處
338 9 chǔ to stop; to pause 菩薩世世見閑空無井樹之處
339 9 chǔ to be associated with 菩薩世世見閑空無井樹之處
340 9 chǔ to situate; to fix a place for 菩薩世世見閑空無井樹之處
341 9 chǔ to occupy; to control 菩薩世世見閑空無井樹之處
342 9 chù circumstances; situation 菩薩世世見閑空無井樹之處
343 9 chù an occasion; a time 菩薩世世見閑空無井樹之處
344 9 chù position; sthāna 菩薩世世見閑空無井樹之處
345 9 佛身 fóshēn Buddha's Body 塵垢不著佛身
346 9 佛身 fóshēn buddhakaya; Buddha-body 塵垢不著佛身
347 9 諸天 zhū tiān devas 諸天龍鬼
348 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說前世所作功德
349 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說前世所作功德
350 9 shuì to persuade 說前世所作功德
351 9 shuō to teach; to recite; to explain 說前世所作功德
352 9 shuō a doctrine; a theory 說前世所作功德
353 9 shuō to claim; to assert 說前世所作功德
354 9 shuō allocution 說前世所作功德
355 9 shuō to criticize; to scold 說前世所作功德
356 9 shuō to indicate; to refer to 說前世所作功德
357 9 shuō speach; vāda 說前世所作功德
358 9 shuō to speak; bhāṣate 說前世所作功德
359 9 shuō to instruct 說前世所作功德
360 9 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 十方諸菩薩見佛端正無
361 9 to know; to learn about; to comprehend 佛悉得智慧知諸經
362 9 all; entire 佛悉得智慧知諸經
363 9 detailed 佛悉得智慧知諸經
364 9 to elaborate; to expound 佛悉得智慧知諸經
365 9 to exhaust; to use up 佛悉得智慧知諸經
366 9 strongly 佛悉得智慧知諸經
367 9 Xi 佛悉得智慧知諸經
368 9 all; kṛtsna 佛悉得智慧知諸經
369 9 如是 rúshì thus; so 所行事悉具足如是
370 9 如是 rúshì thus, so 所行事悉具足如是
371 9 如是 rúshì thus; evam 所行事悉具足如是
372 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 所行事悉具足如是
373 8 varied; complex; not simple 菩薩世世持雜香塗佛身
374 8 to mix 菩薩世世持雜香塗佛身
375 8 multicoloured 菩薩世世持雜香塗佛身
376 8 trifling; trivial 菩薩世世持雜香塗佛身
377 8 miscellaneous [tax] 菩薩世世持雜香塗佛身
378 8 varied 菩薩世世持雜香塗佛身
379 8 soil; ground; land 地高者為下
380 8 de subordinate particle 地高者為下
381 8 floor 地高者為下
382 8 the earth 地高者為下
383 8 fields 地高者為下
384 8 a place 地高者為下
385 8 a situation; a position 地高者為下
386 8 background 地高者為下
387 8 terrain 地高者為下
388 8 a territory; a region 地高者為下
389 8 used after a distance measure 地高者為下
390 8 coming from the same clan 地高者為下
391 8 earth; pṛthivī 地高者為下
392 8 stage; ground; level; bhumi 地高者為下
393 8 jiàn to see 菩薩世世若見奴婢說經
394 8 jiàn opinion; view; understanding 菩薩世世若見奴婢說經
395 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 菩薩世世若見奴婢說經
396 8 jiàn refer to; for details see 菩薩世世若見奴婢說經
397 8 jiàn passive marker 菩薩世世若見奴婢說經
398 8 jiàn to listen to 菩薩世世若見奴婢說經
399 8 jiàn to meet 菩薩世世若見奴婢說經
400 8 jiàn to receive (a guest) 菩薩世世若見奴婢說經
401 8 jiàn let me; kindly 菩薩世世若見奴婢說經
402 8 jiàn Jian 菩薩世世若見奴婢說經
403 8 xiàn to appear 菩薩世世若見奴婢說經
404 8 xiàn to introduce 菩薩世世若見奴婢說經
405 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 菩薩世世若見奴婢說經
406 8 jiàn seeing; observing; darśana 菩薩世世若見奴婢說經
407 8 shēn human body; torso 身有三十二相
408 8 shēn Kangxi radical 158 身有三十二相
409 8 shēn measure word for clothes 身有三十二相
410 8 shēn self 身有三十二相
411 8 shēn life 身有三十二相
412 8 shēn an object 身有三十二相
413 8 shēn a lifetime 身有三十二相
414 8 shēn personally 身有三十二相
415 8 shēn moral character 身有三十二相
416 8 shēn status; identity; position 身有三十二相
417 8 shēn pregnancy 身有三十二相
418 8 juān India 身有三十二相
419 8 shēn body; kāya 身有三十二相
420 8 no 神無央數
421 8 Kangxi radical 71 神無央數
422 8 to not have; without 神無央數
423 8 has not yet 神無央數
424 8 mo 神無央數
425 8 do not 神無央數
426 8 not; -less; un- 神無央數
427 8 regardless of 神無央數
428 8 to not have 神無央數
429 8 um 神無央數
430 8 Wu 神無央數
431 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 神無央數
432 8 not; non- 神無央數
433 8 mo 神無央數
434 8 善意 shànyì goodwill 好眼善意施與
435 8 善意 shànyì Kind Intentions 好眼善意施與
436 8 所行 suǒxíng actions; practice 所行事悉具足如是
437 7 a pagoda; a stupa
438 7 a tower
439 7 a tart
440 7 a pagoda; a stupa
441 7 and 時與比丘僧千二
442 7 to give 時與比丘僧千二
443 7 together with 時與比丘僧千二
444 7 interrogative particle 時與比丘僧千二
445 7 to accompany 時與比丘僧千二
446 7 to particate in 時與比丘僧千二
447 7 of the same kind 時與比丘僧千二
448 7 to help 時與比丘僧千二
449 7 for 時與比丘僧千二
450 7 and; ca 時與比丘僧千二
451 7 威神 wēishén awe-inspiring character of deities; anubhava 地為現威神如
452 7 also; too 有惡者亦不為他人說
453 7 but 有惡者亦不為他人說
454 7 this; he; she 有惡者亦不為他人說
455 7 although; even though 有惡者亦不為他人說
456 7 already 有惡者亦不為他人說
457 7 particle with no meaning 有惡者亦不為他人說
458 7 Yi 有惡者亦不為他人說
459 7 so as to; in order to 持善意以施與
460 7 to use; to regard as 持善意以施與
461 7 to use; to grasp 持善意以施與
462 7 according to 持善意以施與
463 7 because of 持善意以施與
464 7 on a certain date 持善意以施與
465 7 and; as well as 持善意以施與
466 7 to rely on 持善意以施與
467 7 to regard 持善意以施與
468 7 to be able to 持善意以施與
469 7 to order; to command 持善意以施與
470 7 further; moreover 持善意以施與
471 7 used after a verb 持善意以施與
472 7 very 持善意以施與
473 7 already 持善意以施與
474 7 increasingly 持善意以施與
475 7 a reason; a cause 持善意以施與
476 7 Israel 持善意以施與
477 7 Yi 持善意以施與
478 7 use; yogena 持善意以施與
479 7 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 十方諸菩薩見佛端正無
480 7 見佛 jiànfó to see the Buddha 十方諸菩薩見佛端正無
481 6 his; hers; its; theirs 能自知佛何因緣莊嚴其身
482 6 to add emphasis 能自知佛何因緣莊嚴其身
483 6 used when asking a question in reply to a question 能自知佛何因緣莊嚴其身
484 6 used when making a request or giving an order 能自知佛何因緣莊嚴其身
485 6 he; her; it; them 能自知佛何因緣莊嚴其身
486 6 probably; likely 能自知佛何因緣莊嚴其身
487 6 will 能自知佛何因緣莊嚴其身
488 6 may 能自知佛何因緣莊嚴其身
489 6 if 能自知佛何因緣莊嚴其身
490 6 or 能自知佛何因緣莊嚴其身
491 6 Qi 能自知佛何因緣莊嚴其身
492 6 he; her; it; saḥ; sā; tad 能自知佛何因緣莊嚴其身
493 6 shì is; are; am; to be 是乎
494 6 shì is exactly 是乎
495 6 shì is suitable; is in contrast 是乎
496 6 shì this; that; those 是乎
497 6 shì really; certainly 是乎
498 6 shì correct; yes; affirmative 是乎
499 6 shì true 是乎
500 6 shì is; has; exists 是乎

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. yòng
  2. yòng
  1. yong; function; application
  2. efficacy; kāritra
chí dhara
wèi to be; bhū
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
rén person; manuṣya
and; ca; api

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
般泥洹 98 Parinirvāṇa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
菩萨行五十缘身经 菩薩行五十緣身經 112 Sutra on the Characteristic Marks on the Buddha's Person that were the Result of the Fifty Causes of the Practice of a Bodhisattva; Pusa Xing Wushi Yuan Shen Jing
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
若那 114 Ruo Na
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 62.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
幢幡 99 a hanging banner
床卧 床臥 99 bed; resting place
慈心 99 compassion; a compassionate mind
得佛 100 to become a Buddha
地上 100 above the ground
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛舍利 102 Buddha relics
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
护身 護身 104 protection of the body
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
经法 經法 106 canonical teachings
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
人相 114 the notion of a person
日月星 114 sun, moon and star
三毒 115 three poisons; trivisa
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
散花 115 scatters flowers
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
香华 香華 120 incense and flowers
杨枝 楊枝 121 willow branch
一佛 121 one Buddha
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨家 121 an enemy
赞歎 讚歎 122 praise
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
作佛 122 to become a Buddha