Glossary and Vocabulary for Sarvarahasyatantrarāja (Yiqie Mimi Zuishang Mingyi Da Jiao Wang Yi Gui) 一切祕密最上名義大教王儀軌, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 49 to be near by; to be close to 即能出離一切苦
2 49 at that time 即能出離一切苦
3 49 to be exactly the same as; to be thus 即能出離一切苦
4 49 supposed; so-called 即能出離一切苦
5 49 to arrive at; to ascend 即能出離一切苦
6 32 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 悉成一切相應事
7 32 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 悉成一切相應事
8 32 相應 xiāngying cheap; inexpensive 悉成一切相應事
9 32 相應 xiāngyìng response, correspond 悉成一切相應事
10 32 相應 xiāngyìng concomitant 悉成一切相應事
11 32 相應 xiāngyìng Sō-ō 悉成一切相應事
12 29 一切 yīqiè temporary 歸命一切佛
13 29 一切 yīqiè the same 歸命一切佛
14 23 金剛 jīngāng a diamond 想入金剛法性中
15 23 金剛 jīngāng King Kong 想入金剛法性中
16 23 金剛 jīngāng a hard object 想入金剛法性中
17 23 金剛 jīngāng gorilla 想入金剛法性中
18 23 金剛 jīngāng diamond 想入金剛法性中
19 23 金剛 jīngāng vajra 想入金剛法性中
20 22 xīn heart [organ] 若有於心善覺了
21 22 xīn Kangxi radical 61 若有於心善覺了
22 22 xīn mind; consciousness 若有於心善覺了
23 22 xīn the center; the core; the middle 若有於心善覺了
24 22 xīn one of the 28 star constellations 若有於心善覺了
25 22 xīn heart 若有於心善覺了
26 22 xīn emotion 若有於心善覺了
27 22 xīn intention; consideration 若有於心善覺了
28 22 xīn disposition; temperament 若有於心善覺了
29 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若有於心善覺了
30 22 xìng gender 祕密性中無二相
31 22 xìng nature; disposition 祕密性中無二相
32 22 xìng grammatical gender 祕密性中無二相
33 22 xìng a property; a quality 祕密性中無二相
34 22 xìng life; destiny 祕密性中無二相
35 22 xìng sexual desire 祕密性中無二相
36 22 xìng scope 祕密性中無二相
37 22 xìng nature 祕密性中無二相
38 21 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 觀想諸佛亦如是
39 21 zhōng middle 祕密性中無二相
40 21 zhōng medium; medium sized 祕密性中無二相
41 21 zhōng China 祕密性中無二相
42 21 zhòng to hit the mark 祕密性中無二相
43 21 zhōng midday 祕密性中無二相
44 21 zhōng inside 祕密性中無二相
45 21 zhōng during 祕密性中無二相
46 21 zhōng Zhong 祕密性中無二相
47 21 zhōng intermediary 祕密性中無二相
48 21 zhōng half 祕密性中無二相
49 21 zhòng to reach; to attain 祕密性中無二相
50 21 zhòng to suffer; to infect 祕密性中無二相
51 21 zhòng to obtain 祕密性中無二相
52 21 zhòng to pass an exam 祕密性中無二相
53 21 zhōng middle 祕密性中無二相
54 20 suǒ a few; various; some 此苦所因心所生
55 20 suǒ a place; a location 此苦所因心所生
56 20 suǒ indicates a passive voice 此苦所因心所生
57 20 suǒ an ordinal number 此苦所因心所生
58 20 suǒ meaning 此苦所因心所生
59 20 suǒ garrison 此苦所因心所生
60 20 suǒ place; pradeśa 此苦所因心所生
61 20 to go; to 此於瑜伽大部中略出
62 20 to rely on; to depend on 此於瑜伽大部中略出
63 20 Yu 此於瑜伽大部中略出
64 20 a crow 此於瑜伽大部中略出
65 19 Buddha; Awakened One 歸命一切佛
66 19 relating to Buddhism 歸命一切佛
67 19 a statue or image of a Buddha 歸命一切佛
68 19 a Buddhist text 歸命一切佛
69 19 to touch; to stroke 歸命一切佛
70 19 Buddha 歸命一切佛
71 19 Buddha; Awakened One 歸命一切佛
72 17 method; way 法非已生非現生
73 17 France 法非已生非現生
74 17 the law; rules; regulations 法非已生非現生
75 17 the teachings of the Buddha; Dharma 法非已生非現生
76 17 a standard; a norm 法非已生非現生
77 17 an institution 法非已生非現生
78 17 to emulate 法非已生非現生
79 17 magic; a magic trick 法非已生非現生
80 17 punishment 法非已生非現生
81 17 Fa 法非已生非現生
82 17 a precedent 法非已生非現生
83 17 a classification of some kinds of Han texts 法非已生非現生
84 17 relating to a ceremony or rite 法非已生非現生
85 17 Dharma 法非已生非現生
86 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法非已生非現生
87 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法非已生非現生
88 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法非已生非現生
89 17 quality; characteristic 法非已生非現生
90 17 wéi to act as; to serve 為利一切眾生故
91 17 wéi to change into; to become 為利一切眾生故
92 17 wéi to be; is 為利一切眾生故
93 17 wéi to do 為利一切眾生故
94 17 wèi to support; to help 為利一切眾生故
95 17 wéi to govern 為利一切眾生故
96 17 wèi to be; bhū 為利一切眾生故
97 17 néng can; able 即能出離一切苦
98 17 néng ability; capacity 即能出離一切苦
99 17 néng a mythical bear-like beast 即能出離一切苦
100 17 néng energy 即能出離一切苦
101 17 néng function; use 即能出離一切苦
102 17 néng talent 即能出離一切苦
103 17 néng expert at 即能出離一切苦
104 17 néng to be in harmony 即能出離一切苦
105 17 néng to tend to; to care for 即能出離一切苦
106 17 néng to reach; to arrive at 即能出離一切苦
107 17 néng to be able; śak 即能出離一切苦
108 17 néng skilful; pravīṇa 即能出離一切苦
109 16 菩薩 púsà bodhisattva 佛眼菩薩為地大
110 16 菩薩 púsà bodhisattva 佛眼菩薩為地大
111 16 菩薩 púsà bodhisattva 佛眼菩薩為地大
112 16 ér Kangxi radical 126 隨眾生心而動亂
113 16 ér as if; to seem like 隨眾生心而動亂
114 16 néng can; able 隨眾生心而動亂
115 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨眾生心而動亂
116 16 ér to arrive; up to 隨眾生心而動亂
117 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 愛非愛中得解脫
118 14 děi to want to; to need to 愛非愛中得解脫
119 14 děi must; ought to 愛非愛中得解脫
120 14 de 愛非愛中得解脫
121 14 de infix potential marker 愛非愛中得解脫
122 14 to result in 愛非愛中得解脫
123 14 to be proper; to fit; to suit 愛非愛中得解脫
124 14 to be satisfied 愛非愛中得解脫
125 14 to be finished 愛非愛中得解脫
126 14 děi satisfying 愛非愛中得解脫
127 14 to contract 愛非愛中得解脫
128 14 to hear 愛非愛中得解脫
129 14 to have; there is 愛非愛中得解脫
130 14 marks time passed 愛非愛中得解脫
131 14 obtain; attain; prāpta 愛非愛中得解脫
132 14 zuò to do 悲心起作方便事
133 14 zuò to act as; to serve as 悲心起作方便事
134 14 zuò to start 悲心起作方便事
135 14 zuò a writing; a work 悲心起作方便事
136 14 zuò to dress as; to be disguised as 悲心起作方便事
137 14 zuō to create; to make 悲心起作方便事
138 14 zuō a workshop 悲心起作方便事
139 14 zuō to write; to compose 悲心起作方便事
140 14 zuò to rise 悲心起作方便事
141 14 zuò to be aroused 悲心起作方便事
142 14 zuò activity; action; undertaking 悲心起作方便事
143 14 zuò to regard as 悲心起作方便事
144 14 zuò action; kāraṇa 悲心起作方便事
145 14 Kangxi radical 71 愛非愛本無分位
146 14 to not have; without 愛非愛本無分位
147 14 mo 愛非愛本無分位
148 14 to not have 愛非愛本無分位
149 14 Wu 愛非愛本無分位
150 14 mo 愛非愛本無分位
151 14 出生 chūshēng to be born 三摩地智所出生
152 14 zhì wisdom; knowledge; understanding 佛智自智本同源
153 14 zhì care; prudence 佛智自智本同源
154 14 zhì Zhi 佛智自智本同源
155 14 zhì clever 佛智自智本同源
156 14 zhì Wisdom 佛智自智本同源
157 14 zhì jnana; knowing 佛智自智本同源
158 14 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 謂即相應四印法
159 14 yìn India 謂即相應四印法
160 14 yìn a mudra; a hand gesture 謂即相應四印法
161 14 yìn a seal; a stamp 謂即相應四印法
162 14 yìn to tally 謂即相應四印法
163 14 yìn a vestige; a trace 謂即相應四印法
164 14 yìn Yin 謂即相應四印法
165 14 yìn to leave a track or trace 謂即相應四印法
166 14 yìn mudra 謂即相應四印法
167 13 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 自智若入清淨門
168 13 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 自智若入清淨門
169 13 清淨 qīngjìng concise 自智若入清淨門
170 13 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 自智若入清淨門
171 13 清淨 qīngjìng pure and clean 自智若入清淨門
172 13 清淨 qīngjìng purity 自智若入清淨門
173 13 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 自智若入清淨門
174 12 ài to love 愛非愛中得解脫
175 12 ài favor; grace; kindness 愛非愛中得解脫
176 12 ài somebody who is loved 愛非愛中得解脫
177 12 ài love; affection 愛非愛中得解脫
178 12 ài to like 愛非愛中得解脫
179 12 ài to sympathize with; to pity 愛非愛中得解脫
180 12 ài to begrudge 愛非愛中得解脫
181 12 ài to do regularly; to have the habit of 愛非愛中得解脫
182 12 ài my dear 愛非愛中得解脫
183 12 ài Ai 愛非愛中得解脫
184 12 ài loved; beloved 愛非愛中得解脫
185 12 ài Love 愛非愛中得解脫
186 12 ài desire; craving; trsna 愛非愛中得解脫
187 12 fēi Kangxi radical 175 愛非愛中得解脫
188 12 fēi wrong; bad; untruthful 愛非愛中得解脫
189 12 fēi different 愛非愛中得解脫
190 12 fēi to not be; to not have 愛非愛中得解脫
191 12 fēi to violate; to be contrary to 愛非愛中得解脫
192 12 fēi Africa 愛非愛中得解脫
193 12 fēi to slander 愛非愛中得解脫
194 12 fěi to avoid 愛非愛中得解脫
195 12 fēi must 愛非愛中得解脫
196 12 fēi an error 愛非愛中得解脫
197 12 fēi a problem; a question 愛非愛中得解脫
198 12 fēi evil 愛非愛中得解脫
199 12 liǎo to know; to understand 若了一切無我生
200 12 liǎo to understand; to know 若了一切無我生
201 12 liào to look afar from a high place 若了一切無我生
202 12 liǎo to complete 若了一切無我生
203 12 liǎo clever; intelligent 若了一切無我生
204 12 liǎo to know; jñāta 若了一切無我生
205 12 xíng to walk 佛相應行既非無
206 12 xíng capable; competent 佛相應行既非無
207 12 háng profession 佛相應行既非無
208 12 xíng Kangxi radical 144 佛相應行既非無
209 12 xíng to travel 佛相應行既非無
210 12 xìng actions; conduct 佛相應行既非無
211 12 xíng to do; to act; to practice 佛相應行既非無
212 12 xíng all right; OK; okay 佛相應行既非無
213 12 háng horizontal line 佛相應行既非無
214 12 héng virtuous deeds 佛相應行既非無
215 12 hàng a line of trees 佛相應行既非無
216 12 hàng bold; steadfast 佛相應行既非無
217 12 xíng to move 佛相應行既非無
218 12 xíng to put into effect; to implement 佛相應行既非無
219 12 xíng travel 佛相應行既非無
220 12 xíng to circulate 佛相應行既非無
221 12 xíng running script; running script 佛相應行既非無
222 12 xíng temporary 佛相應行既非無
223 12 háng rank; order 佛相應行既非無
224 12 háng a business; a shop 佛相應行既非無
225 12 xíng to depart; to leave 佛相應行既非無
226 12 xíng to experience 佛相應行既非無
227 12 xíng path; way 佛相應行既非無
228 12 xíng xing; ballad 佛相應行既非無
229 12 xíng Xing 佛相應行既非無
230 12 xíng Practice 佛相應行既非無
231 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 佛相應行既非無
232 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 佛相應行既非無
233 12 最上 zuìshàng supreme 能破煩惱為最上
234 11 觀想 guān xiǎng contemplation 觀想諸佛亦如是
235 11 觀想 guān xiǎng Visualize 觀想諸佛亦如是
236 11 觀想 guān xiǎng to contemplate; to visualize 觀想諸佛亦如是
237 11 guān to look at; to watch; to observe 不可以性觀於性
238 11 guàn Taoist monastery; monastery 不可以性觀於性
239 11 guān to display; to show; to make visible 不可以性觀於性
240 11 guān Guan 不可以性觀於性
241 11 guān appearance; looks 不可以性觀於性
242 11 guān a sight; a view; a vista 不可以性觀於性
243 11 guān a concept; a viewpoint; a perspective 不可以性觀於性
244 11 guān to appreciate; to enjoy; to admire 不可以性觀於性
245 11 guàn an announcement 不可以性觀於性
246 11 guàn a high tower; a watchtower 不可以性觀於性
247 11 guān Surview 不可以性觀於性
248 11 guān Observe 不可以性觀於性
249 11 guàn insight; vipasyana; vipassana 不可以性觀於性
250 11 guān mindfulness; contemplation; smrti 不可以性觀於性
251 11 guān recollection; anusmrti 不可以性觀於性
252 11 guān viewing; avaloka 不可以性觀於性
253 11 yìng to answer; to respond 正念觀法法相應
254 11 yìng to confirm; to verify 正念觀法法相應
255 11 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 正念觀法法相應
256 11 yìng to accept 正念觀法法相應
257 11 yìng to permit; to allow 正念觀法法相應
258 11 yìng to echo 正念觀法法相應
259 11 yìng to handle; to deal with 正念觀法法相應
260 11 yìng Ying 正念觀法法相應
261 11 shēng to be born; to give birth 五身作者如是生
262 11 shēng to live 五身作者如是生
263 11 shēng raw 五身作者如是生
264 11 shēng a student 五身作者如是生
265 11 shēng life 五身作者如是生
266 11 shēng to produce; to give rise 五身作者如是生
267 11 shēng alive 五身作者如是生
268 11 shēng a lifetime 五身作者如是生
269 11 shēng to initiate; to become 五身作者如是生
270 11 shēng to grow 五身作者如是生
271 11 shēng unfamiliar 五身作者如是生
272 11 shēng not experienced 五身作者如是生
273 11 shēng hard; stiff; strong 五身作者如是生
274 11 shēng having academic or professional knowledge 五身作者如是生
275 11 shēng a male role in traditional theatre 五身作者如是生
276 11 shēng gender 五身作者如是生
277 11 shēng to develop; to grow 五身作者如是生
278 11 shēng to set up 五身作者如是生
279 11 shēng a prostitute 五身作者如是生
280 11 shēng a captive 五身作者如是生
281 11 shēng a gentleman 五身作者如是生
282 11 shēng Kangxi radical 100 五身作者如是生
283 11 shēng unripe 五身作者如是生
284 11 shēng nature 五身作者如是生
285 11 shēng to inherit; to succeed 五身作者如是生
286 11 shēng destiny 五身作者如是生
287 11 shēng birth 五身作者如是生
288 11 祕密 mìmì a secret 祕密性中無二相
289 11 祕密 mìmì secret 祕密性中無二相
290 10 xiàng to observe; to assess 祕密性中無二相
291 10 xiàng appearance; portrait; picture 祕密性中無二相
292 10 xiàng countenance; personage; character; disposition 祕密性中無二相
293 10 xiàng to aid; to help 祕密性中無二相
294 10 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 祕密性中無二相
295 10 xiàng a sign; a mark; appearance 祕密性中無二相
296 10 xiāng alternately; in turn 祕密性中無二相
297 10 xiāng Xiang 祕密性中無二相
298 10 xiāng form substance 祕密性中無二相
299 10 xiāng to express 祕密性中無二相
300 10 xiàng to choose 祕密性中無二相
301 10 xiāng Xiang 祕密性中無二相
302 10 xiāng an ancient musical instrument 祕密性中無二相
303 10 xiāng the seventh lunar month 祕密性中無二相
304 10 xiāng to compare 祕密性中無二相
305 10 xiàng to divine 祕密性中無二相
306 10 xiàng to administer 祕密性中無二相
307 10 xiàng helper for a blind person 祕密性中無二相
308 10 xiāng rhythm [music] 祕密性中無二相
309 10 xiāng the upper frets of a pipa 祕密性中無二相
310 10 xiāng coralwood 祕密性中無二相
311 10 xiàng ministry 祕密性中無二相
312 10 xiàng to supplement; to enhance 祕密性中無二相
313 10 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 祕密性中無二相
314 10 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 祕密性中無二相
315 10 xiàng sign; mark; liṅga 祕密性中無二相
316 10 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 祕密性中無二相
317 10 four 四種即相幖幟門
318 10 note a musical scale 四種即相幖幟門
319 10 fourth 四種即相幖幟門
320 10 Si 四種即相幖幟門
321 10 four; catur 四種即相幖幟門
322 10 mén door; gate; doorway; gateway 四種即相幖幟門
323 10 mén phylum; division 四種即相幖幟門
324 10 mén sect; school 四種即相幖幟門
325 10 mén Kangxi radical 169 四種即相幖幟門
326 10 mén a door-like object 四種即相幖幟門
327 10 mén an opening 四種即相幖幟門
328 10 mén an access point; a border entrance 四種即相幖幟門
329 10 mén a household; a clan 四種即相幖幟門
330 10 mén a kind; a category 四種即相幖幟門
331 10 mén to guard a gate 四種即相幖幟門
332 10 mén Men 四種即相幖幟門
333 10 mén a turning point 四種即相幖幟門
334 10 mén a method 四種即相幖幟門
335 10 mén a sense organ 四種即相幖幟門
336 10 mén door; gate; dvara 四種即相幖幟門
337 10 yīn cause; reason 此苦所因心所生
338 10 yīn to accord with 此苦所因心所生
339 10 yīn to follow 此苦所因心所生
340 10 yīn to rely on 此苦所因心所生
341 10 yīn via; through 此苦所因心所生
342 10 yīn to continue 此苦所因心所生
343 10 yīn to receive 此苦所因心所生
344 10 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 此苦所因心所生
345 10 yīn to seize an opportunity 此苦所因心所生
346 10 yīn to be like 此苦所因心所生
347 10 yīn a standrd; a criterion 此苦所因心所生
348 10 yīn cause; hetu 此苦所因心所生
349 10 cóng to follow 相應法從相應生
350 10 cóng to comply; to submit; to defer 相應法從相應生
351 10 cóng to participate in something 相應法從相應生
352 10 cóng to use a certain method or principle 相應法從相應生
353 10 cóng something secondary 相應法從相應生
354 10 cóng remote relatives 相應法從相應生
355 10 cóng secondary 相應法從相應生
356 10 cóng to go on; to advance 相應法從相應生
357 10 cōng at ease; informal 相應法從相應生
358 10 zòng a follower; a supporter 相應法從相應生
359 10 zòng to release 相應法從相應生
360 10 zòng perpendicular; longitudinal 相應法從相應生
361 9 to arise; to get up 悲心起作方便事
362 9 to rise; to raise 悲心起作方便事
363 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 悲心起作方便事
364 9 to appoint (to an official post); to take up a post 悲心起作方便事
365 9 to start 悲心起作方便事
366 9 to establish; to build 悲心起作方便事
367 9 to draft; to draw up (a plan) 悲心起作方便事
368 9 opening sentence; opening verse 悲心起作方便事
369 9 to get out of bed 悲心起作方便事
370 9 to recover; to heal 悲心起作方便事
371 9 to take out; to extract 悲心起作方便事
372 9 marks the beginning of an action 悲心起作方便事
373 9 marks the sufficiency of an action 悲心起作方便事
374 9 to call back from mourning 悲心起作方便事
375 9 to take place; to occur 悲心起作方便事
376 9 to conjecture 悲心起作方便事
377 9 stand up; utthāna 悲心起作方便事
378 9 arising; utpāda 悲心起作方便事
379 9 rán to approve; to endorse 觀想諸佛相亦然
380 9 rán to burn 觀想諸佛相亦然
381 9 rán to pledge; to promise 觀想諸佛相亦然
382 9 rán Ran 觀想諸佛相亦然
383 9 Yi 觀想諸佛亦如是
384 9 dialect; language; speech 由是身語心出生
385 9 to speak; to tell 由是身語心出生
386 9 verse; writing 由是身語心出生
387 9 to speak; to tell 由是身語心出生
388 9 proverbs; common sayings; old expressions 由是身語心出生
389 9 a signal 由是身語心出生
390 9 to chirp; to tweet 由是身語心出生
391 9 words; discourse; vac 由是身語心出生
392 8 Kangxi radical 49 法非已生非現生
393 8 to bring to an end; to stop 法非已生非現生
394 8 to complete 法非已生非現生
395 8 to demote; to dismiss 法非已生非現生
396 8 to recover from an illness 法非已生非現生
397 8 former; pūrvaka 法非已生非現生
398 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 五身作者如是生
399 8 名為 míngwèi to be called 法印名為語密印
400 8 如實 rúshí according to reality 自相如實安住已
401 8 如實 rúshí in accordance with fact; truly; yathābhūtam 自相如實安住已
402 8 如實 rúshí suchness; inherent nature; true nature; tathata 自相如實安住已
403 8 zhǒng kind; type 染種煩惱過失中
404 8 zhòng to plant; to grow; to cultivate 染種煩惱過失中
405 8 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 染種煩惱過失中
406 8 zhǒng seed; strain 染種煩惱過失中
407 8 zhǒng offspring 染種煩惱過失中
408 8 zhǒng breed 染種煩惱過失中
409 8 zhǒng race 染種煩惱過失中
410 8 zhǒng species 染種煩惱過失中
411 8 zhǒng root; source; origin 染種煩惱過失中
412 8 zhǒng grit; guts 染種煩惱過失中
413 8 zhǒng seed; bīja 染種煩惱過失中
414 8 shēn human body; torso 五身作者如是生
415 8 shēn Kangxi radical 158 五身作者如是生
416 8 shēn self 五身作者如是生
417 8 shēn life 五身作者如是生
418 8 shēn an object 五身作者如是生
419 8 shēn a lifetime 五身作者如是生
420 8 shēn moral character 五身作者如是生
421 8 shēn status; identity; position 五身作者如是生
422 8 shēn pregnancy 五身作者如是生
423 8 juān India 五身作者如是生
424 8 shēn body; kāya 五身作者如是生
425 7 běn to be one's own 佛智自智本同源
426 7 běn origin; source; root; foundation; basis 佛智自智本同源
427 7 běn the roots of a plant 佛智自智本同源
428 7 běn capital 佛智自智本同源
429 7 běn main; central; primary 佛智自智本同源
430 7 běn according to 佛智自智本同源
431 7 běn a version; an edition 佛智自智本同源
432 7 běn a memorial [presented to the emperor] 佛智自智本同源
433 7 běn a book 佛智自智本同源
434 7 běn trunk of a tree 佛智自智本同源
435 7 běn to investigate the root of 佛智自智本同源
436 7 běn a manuscript for a play 佛智自智本同源
437 7 běn Ben 佛智自智本同源
438 7 běn root; origin; mula 佛智自智本同源
439 7 běn becoming, being, existing; bhava 佛智自智本同源
440 7 běn former; previous; pūrva 佛智自智本同源
441 7 Kangxi radical 132 應當頂禮自實智
442 7 Zi 應當頂禮自實智
443 7 a nose 應當頂禮自實智
444 7 the beginning; the start 應當頂禮自實智
445 7 origin 應當頂禮自實智
446 7 to employ; to use 應當頂禮自實智
447 7 to be 應當頂禮自實智
448 7 self; soul; ātman 應當頂禮自實智
449 7 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 由身語心善表了
450 7 shàn happy 由身語心善表了
451 7 shàn good 由身語心善表了
452 7 shàn kind-hearted 由身語心善表了
453 7 shàn to be skilled at something 由身語心善表了
454 7 shàn familiar 由身語心善表了
455 7 shàn to repair 由身語心善表了
456 7 shàn to admire 由身語心善表了
457 7 shàn to praise 由身語心善表了
458 7 shàn Shan 由身語心善表了
459 7 shàn wholesome; virtuous 由身語心善表了
460 7 如來 rúlái Tathagata 如來雖觀而無見
461 7 如來 Rúlái Tathagata 如來雖觀而無見
462 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來雖觀而無見
463 7 guǒ a result; a consequence 果性由斯而出現
464 7 guǒ fruit 果性由斯而出現
465 7 guǒ to eat until full 果性由斯而出現
466 7 guǒ to realize 果性由斯而出現
467 7 guǒ a fruit tree 果性由斯而出現
468 7 guǒ resolute; determined 果性由斯而出現
469 7 guǒ Fruit 果性由斯而出現
470 7 guǒ direct effect; phala; a consequence 果性由斯而出現
471 7 to leave; to depart; to go away; to part 彼即不離分別相
472 7 a mythical bird 彼即不離分別相
473 7 li; one of the eight divinatory trigrams 彼即不離分別相
474 7 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 彼即不離分別相
475 7 chī a dragon with horns not yet grown 彼即不離分別相
476 7 a mountain ash 彼即不離分別相
477 7 vanilla; a vanilla-like herb 彼即不離分別相
478 7 to be scattered; to be separated 彼即不離分別相
479 7 to cut off 彼即不離分別相
480 7 to violate; to be contrary to 彼即不離分別相
481 7 to be distant from 彼即不離分別相
482 7 two 彼即不離分別相
483 7 to array; to align 彼即不離分別相
484 7 to pass through; to experience 彼即不離分別相
485 7 transcendence 彼即不離分別相
486 7 to avoid; to abstain from; viramaṇa 彼即不離分別相
487 7 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 一切佛事皆成就
488 7 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 一切佛事皆成就
489 7 成就 chéngjiù accomplishment 一切佛事皆成就
490 7 成就 chéngjiù Achievements 一切佛事皆成就
491 7 成就 chéngjiù to attained; to obtain 一切佛事皆成就
492 7 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 一切佛事皆成就
493 7 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 一切佛事皆成就
494 6 to go back; to return 於心復想大明妃
495 6 to resume; to restart 於心復想大明妃
496 6 to do in detail 於心復想大明妃
497 6 to restore 於心復想大明妃
498 6 to respond; to reply to 於心復想大明妃
499 6 Fu; Return 於心復想大明妃
500 6 to retaliate; to reciprocate 於心復想大明妃

Frequencies of all Words

Top 976

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 49 promptly; right away; immediately 即能出離一切苦
2 49 to be near by; to be close to 即能出離一切苦
3 49 at that time 即能出離一切苦
4 49 to be exactly the same as; to be thus 即能出離一切苦
5 49 supposed; so-called 即能出離一切苦
6 49 if; but 即能出離一切苦
7 49 to arrive at; to ascend 即能出離一切苦
8 49 then; following 即能出離一切苦
9 49 so; just so; eva 即能出離一切苦
10 35 this; these 此於瑜伽大部中略出
11 35 in this way 此於瑜伽大部中略出
12 35 otherwise; but; however; so 此於瑜伽大部中略出
13 35 at this time; now; here 此於瑜伽大部中略出
14 35 this; here; etad 此於瑜伽大部中略出
15 32 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 悉成一切相應事
16 32 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 悉成一切相應事
17 32 相應 xiāngying cheap; inexpensive 悉成一切相應事
18 32 相應 xiāngyìng response, correspond 悉成一切相應事
19 32 相應 xiāngyìng concomitant 悉成一切相應事
20 32 相應 xiāngyìng Sō-ō 悉成一切相應事
21 29 一切 yīqiè all; every; everything 歸命一切佛
22 29 一切 yīqiè temporary 歸命一切佛
23 29 一切 yīqiè the same 歸命一切佛
24 29 一切 yīqiè generally 歸命一切佛
25 29 一切 yīqiè all, everything 歸命一切佛
26 29 一切 yīqiè all; sarva 歸命一切佛
27 26 ruò to seem; to be like; as 若欲頂禮佛大士
28 26 ruò seemingly 若欲頂禮佛大士
29 26 ruò if 若欲頂禮佛大士
30 26 ruò you 若欲頂禮佛大士
31 26 ruò this; that 若欲頂禮佛大士
32 26 ruò and; or 若欲頂禮佛大士
33 26 ruò as for; pertaining to 若欲頂禮佛大士
34 26 pomegranite 若欲頂禮佛大士
35 26 ruò to choose 若欲頂禮佛大士
36 26 ruò to agree; to accord with; to conform to 若欲頂禮佛大士
37 26 ruò thus 若欲頂禮佛大士
38 26 ruò pollia 若欲頂禮佛大士
39 26 ruò Ruo 若欲頂禮佛大士
40 26 ruò only then 若欲頂禮佛大士
41 26 ja 若欲頂禮佛大士
42 26 jñā 若欲頂禮佛大士
43 26 ruò if; yadi 若欲頂禮佛大士
44 23 金剛 jīngāng a diamond 想入金剛法性中
45 23 金剛 jīngāng King Kong 想入金剛法性中
46 23 金剛 jīngāng a hard object 想入金剛法性中
47 23 金剛 jīngāng gorilla 想入金剛法性中
48 23 金剛 jīngāng diamond 想入金剛法性中
49 23 金剛 jīngāng vajra 想入金剛法性中
50 22 xīn heart [organ] 若有於心善覺了
51 22 xīn Kangxi radical 61 若有於心善覺了
52 22 xīn mind; consciousness 若有於心善覺了
53 22 xīn the center; the core; the middle 若有於心善覺了
54 22 xīn one of the 28 star constellations 若有於心善覺了
55 22 xīn heart 若有於心善覺了
56 22 xīn emotion 若有於心善覺了
57 22 xīn intention; consideration 若有於心善覺了
58 22 xīn disposition; temperament 若有於心善覺了
59 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若有於心善覺了
60 22 xìng gender 祕密性中無二相
61 22 xìng suffix corresponding to -ness 祕密性中無二相
62 22 xìng nature; disposition 祕密性中無二相
63 22 xìng a suffix corresponding to -ness 祕密性中無二相
64 22 xìng grammatical gender 祕密性中無二相
65 22 xìng a property; a quality 祕密性中無二相
66 22 xìng life; destiny 祕密性中無二相
67 22 xìng sexual desire 祕密性中無二相
68 22 xìng scope 祕密性中無二相
69 22 xìng nature 祕密性中無二相
70 21 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 觀想諸佛亦如是
71 21 zhōng middle 祕密性中無二相
72 21 zhōng medium; medium sized 祕密性中無二相
73 21 zhōng China 祕密性中無二相
74 21 zhòng to hit the mark 祕密性中無二相
75 21 zhōng in; amongst 祕密性中無二相
76 21 zhōng midday 祕密性中無二相
77 21 zhōng inside 祕密性中無二相
78 21 zhōng during 祕密性中無二相
79 21 zhōng Zhong 祕密性中無二相
80 21 zhōng intermediary 祕密性中無二相
81 21 zhōng half 祕密性中無二相
82 21 zhōng just right; suitably 祕密性中無二相
83 21 zhōng while 祕密性中無二相
84 21 zhòng to reach; to attain 祕密性中無二相
85 21 zhòng to suffer; to infect 祕密性中無二相
86 21 zhòng to obtain 祕密性中無二相
87 21 zhòng to pass an exam 祕密性中無二相
88 21 zhōng middle 祕密性中無二相
89 20 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 此苦所因心所生
90 20 suǒ an office; an institute 此苦所因心所生
91 20 suǒ introduces a relative clause 此苦所因心所生
92 20 suǒ it 此苦所因心所生
93 20 suǒ if; supposing 此苦所因心所生
94 20 suǒ a few; various; some 此苦所因心所生
95 20 suǒ a place; a location 此苦所因心所生
96 20 suǒ indicates a passive voice 此苦所因心所生
97 20 suǒ that which 此苦所因心所生
98 20 suǒ an ordinal number 此苦所因心所生
99 20 suǒ meaning 此苦所因心所生
100 20 suǒ garrison 此苦所因心所生
101 20 suǒ place; pradeśa 此苦所因心所生
102 20 suǒ that which; yad 此苦所因心所生
103 20 in; at 此於瑜伽大部中略出
104 20 in; at 此於瑜伽大部中略出
105 20 in; at; to; from 此於瑜伽大部中略出
106 20 to go; to 此於瑜伽大部中略出
107 20 to rely on; to depend on 此於瑜伽大部中略出
108 20 to go to; to arrive at 此於瑜伽大部中略出
109 20 from 此於瑜伽大部中略出
110 20 give 此於瑜伽大部中略出
111 20 oppposing 此於瑜伽大部中略出
112 20 and 此於瑜伽大部中略出
113 20 compared to 此於瑜伽大部中略出
114 20 by 此於瑜伽大部中略出
115 20 and; as well as 此於瑜伽大部中略出
116 20 for 此於瑜伽大部中略出
117 20 Yu 此於瑜伽大部中略出
118 20 a crow 此於瑜伽大部中略出
119 20 whew; wow 此於瑜伽大部中略出
120 20 near to; antike 此於瑜伽大部中略出
121 19 Buddha; Awakened One 歸命一切佛
122 19 relating to Buddhism 歸命一切佛
123 19 a statue or image of a Buddha 歸命一切佛
124 19 a Buddhist text 歸命一切佛
125 19 to touch; to stroke 歸命一切佛
126 19 Buddha 歸命一切佛
127 19 Buddha; Awakened One 歸命一切佛
128 17 method; way 法非已生非現生
129 17 France 法非已生非現生
130 17 the law; rules; regulations 法非已生非現生
131 17 the teachings of the Buddha; Dharma 法非已生非現生
132 17 a standard; a norm 法非已生非現生
133 17 an institution 法非已生非現生
134 17 to emulate 法非已生非現生
135 17 magic; a magic trick 法非已生非現生
136 17 punishment 法非已生非現生
137 17 Fa 法非已生非現生
138 17 a precedent 法非已生非現生
139 17 a classification of some kinds of Han texts 法非已生非現生
140 17 relating to a ceremony or rite 法非已生非現生
141 17 Dharma 法非已生非現生
142 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法非已生非現生
143 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法非已生非現生
144 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法非已生非現生
145 17 quality; characteristic 法非已生非現生
146 17 wèi for; to 為利一切眾生故
147 17 wèi because of 為利一切眾生故
148 17 wéi to act as; to serve 為利一切眾生故
149 17 wéi to change into; to become 為利一切眾生故
150 17 wéi to be; is 為利一切眾生故
151 17 wéi to do 為利一切眾生故
152 17 wèi for 為利一切眾生故
153 17 wèi because of; for; to 為利一切眾生故
154 17 wèi to 為利一切眾生故
155 17 wéi in a passive construction 為利一切眾生故
156 17 wéi forming a rehetorical question 為利一切眾生故
157 17 wéi forming an adverb 為利一切眾生故
158 17 wéi to add emphasis 為利一切眾生故
159 17 wèi to support; to help 為利一切眾生故
160 17 wéi to govern 為利一切眾生故
161 17 wèi to be; bhū 為利一切眾生故
162 17 néng can; able 即能出離一切苦
163 17 néng ability; capacity 即能出離一切苦
164 17 néng a mythical bear-like beast 即能出離一切苦
165 17 néng energy 即能出離一切苦
166 17 néng function; use 即能出離一切苦
167 17 néng may; should; permitted to 即能出離一切苦
168 17 néng talent 即能出離一切苦
169 17 néng expert at 即能出離一切苦
170 17 néng to be in harmony 即能出離一切苦
171 17 néng to tend to; to care for 即能出離一切苦
172 17 néng to reach; to arrive at 即能出離一切苦
173 17 néng as long as; only 即能出離一切苦
174 17 néng even if 即能出離一切苦
175 17 néng but 即能出離一切苦
176 17 néng in this way 即能出離一切苦
177 17 néng to be able; śak 即能出離一切苦
178 17 néng skilful; pravīṇa 即能出離一切苦
179 16 菩薩 púsà bodhisattva 佛眼菩薩為地大
180 16 菩薩 púsà bodhisattva 佛眼菩薩為地大
181 16 菩薩 púsà bodhisattva 佛眼菩薩為地大
182 16 ér and; as well as; but (not); yet (not) 隨眾生心而動亂
183 16 ér Kangxi radical 126 隨眾生心而動亂
184 16 ér you 隨眾生心而動亂
185 16 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 隨眾生心而動亂
186 16 ér right away; then 隨眾生心而動亂
187 16 ér but; yet; however; while; nevertheless 隨眾生心而動亂
188 16 ér if; in case; in the event that 隨眾生心而動亂
189 16 ér therefore; as a result; thus 隨眾生心而動亂
190 16 ér how can it be that? 隨眾生心而動亂
191 16 ér so as to 隨眾生心而動亂
192 16 ér only then 隨眾生心而動亂
193 16 ér as if; to seem like 隨眾生心而動亂
194 16 néng can; able 隨眾生心而動亂
195 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨眾生心而動亂
196 16 ér me 隨眾生心而動亂
197 16 ér to arrive; up to 隨眾生心而動亂
198 16 ér possessive 隨眾生心而動亂
199 16 ér and; ca 隨眾生心而動亂
200 15 that; those 彼頂禮相無所有
201 15 another; the other 彼頂禮相無所有
202 15 that; tad 彼頂禮相無所有
203 14 de potential marker 愛非愛中得解脫
204 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 愛非愛中得解脫
205 14 děi must; ought to 愛非愛中得解脫
206 14 děi to want to; to need to 愛非愛中得解脫
207 14 děi must; ought to 愛非愛中得解脫
208 14 de 愛非愛中得解脫
209 14 de infix potential marker 愛非愛中得解脫
210 14 to result in 愛非愛中得解脫
211 14 to be proper; to fit; to suit 愛非愛中得解脫
212 14 to be satisfied 愛非愛中得解脫
213 14 to be finished 愛非愛中得解脫
214 14 de result of degree 愛非愛中得解脫
215 14 de marks completion of an action 愛非愛中得解脫
216 14 děi satisfying 愛非愛中得解脫
217 14 to contract 愛非愛中得解脫
218 14 marks permission or possibility 愛非愛中得解脫
219 14 expressing frustration 愛非愛中得解脫
220 14 to hear 愛非愛中得解脫
221 14 to have; there is 愛非愛中得解脫
222 14 marks time passed 愛非愛中得解脫
223 14 obtain; attain; prāpta 愛非愛中得解脫
224 14 zhū all; many; various 即長輪迴諸種子
225 14 zhū Zhu 即長輪迴諸種子
226 14 zhū all; members of the class 即長輪迴諸種子
227 14 zhū interrogative particle 即長輪迴諸種子
228 14 zhū him; her; them; it 即長輪迴諸種子
229 14 zhū of; in 即長輪迴諸種子
230 14 zhū all; many; sarva 即長輪迴諸種子
231 14 zuò to do 悲心起作方便事
232 14 zuò to act as; to serve as 悲心起作方便事
233 14 zuò to start 悲心起作方便事
234 14 zuò a writing; a work 悲心起作方便事
235 14 zuò to dress as; to be disguised as 悲心起作方便事
236 14 zuō to create; to make 悲心起作方便事
237 14 zuō a workshop 悲心起作方便事
238 14 zuō to write; to compose 悲心起作方便事
239 14 zuò to rise 悲心起作方便事
240 14 zuò to be aroused 悲心起作方便事
241 14 zuò activity; action; undertaking 悲心起作方便事
242 14 zuò to regard as 悲心起作方便事
243 14 zuò action; kāraṇa 悲心起作方便事
244 14 no 愛非愛本無分位
245 14 Kangxi radical 71 愛非愛本無分位
246 14 to not have; without 愛非愛本無分位
247 14 has not yet 愛非愛本無分位
248 14 mo 愛非愛本無分位
249 14 do not 愛非愛本無分位
250 14 not; -less; un- 愛非愛本無分位
251 14 regardless of 愛非愛本無分位
252 14 to not have 愛非愛本無分位
253 14 um 愛非愛本無分位
254 14 Wu 愛非愛本無分位
255 14 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 愛非愛本無分位
256 14 not; non- 愛非愛本無分位
257 14 mo 愛非愛本無分位
258 14 出生 chūshēng to be born 三摩地智所出生
259 14 zhì wisdom; knowledge; understanding 佛智自智本同源
260 14 zhì care; prudence 佛智自智本同源
261 14 zhì Zhi 佛智自智本同源
262 14 zhì clever 佛智自智本同源
263 14 zhì Wisdom 佛智自智本同源
264 14 zhì jnana; knowing 佛智自智本同源
265 14 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 謂即相應四印法
266 14 yìn India 謂即相應四印法
267 14 yìn a mudra; a hand gesture 謂即相應四印法
268 14 yìn a seal; a stamp 謂即相應四印法
269 14 yìn to tally 謂即相應四印法
270 14 yìn a vestige; a trace 謂即相應四印法
271 14 yìn Yin 謂即相應四印法
272 14 yìn to leave a track or trace 謂即相應四印法
273 14 yìn mudra 謂即相應四印法
274 13 即是 jíshì namely; exactly 所生即是無二智
275 13 即是 jíshì such as; in this way 所生即是無二智
276 13 即是 jíshì thus; in this way; tathā 所生即是無二智
277 13 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 自智若入清淨門
278 13 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 自智若入清淨門
279 13 清淨 qīngjìng concise 自智若入清淨門
280 13 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 自智若入清淨門
281 13 清淨 qīngjìng pure and clean 自智若入清淨門
282 13 清淨 qīngjìng purity 自智若入清淨門
283 13 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 自智若入清淨門
284 12 ài to love 愛非愛中得解脫
285 12 ài favor; grace; kindness 愛非愛中得解脫
286 12 ài somebody who is loved 愛非愛中得解脫
287 12 ài love; affection 愛非愛中得解脫
288 12 ài to like 愛非愛中得解脫
289 12 ài to sympathize with; to pity 愛非愛中得解脫
290 12 ài to begrudge 愛非愛中得解脫
291 12 ài to do regularly; to have the habit of 愛非愛中得解脫
292 12 ài my dear 愛非愛中得解脫
293 12 ài Ai 愛非愛中得解脫
294 12 ài loved; beloved 愛非愛中得解脫
295 12 ài Love 愛非愛中得解脫
296 12 ài desire; craving; trsna 愛非愛中得解脫
297 12 fēi not; non-; un- 愛非愛中得解脫
298 12 fēi Kangxi radical 175 愛非愛中得解脫
299 12 fēi wrong; bad; untruthful 愛非愛中得解脫
300 12 fēi different 愛非愛中得解脫
301 12 fēi to not be; to not have 愛非愛中得解脫
302 12 fēi to violate; to be contrary to 愛非愛中得解脫
303 12 fēi Africa 愛非愛中得解脫
304 12 fēi to slander 愛非愛中得解脫
305 12 fěi to avoid 愛非愛中得解脫
306 12 fēi must 愛非愛中得解脫
307 12 fēi an error 愛非愛中得解脫
308 12 fēi a problem; a question 愛非愛中得解脫
309 12 fēi evil 愛非愛中得解脫
310 12 fēi besides; except; unless 愛非愛中得解脫
311 12 le completion of an action 若了一切無我生
312 12 liǎo to know; to understand 若了一切無我生
313 12 liǎo to understand; to know 若了一切無我生
314 12 liào to look afar from a high place 若了一切無我生
315 12 le modal particle 若了一切無我生
316 12 le particle used in certain fixed expressions 若了一切無我生
317 12 liǎo to complete 若了一切無我生
318 12 liǎo completely 若了一切無我生
319 12 liǎo clever; intelligent 若了一切無我生
320 12 liǎo to know; jñāta 若了一切無我生
321 12 xíng to walk 佛相應行既非無
322 12 xíng capable; competent 佛相應行既非無
323 12 háng profession 佛相應行既非無
324 12 háng line; row 佛相應行既非無
325 12 xíng Kangxi radical 144 佛相應行既非無
326 12 xíng to travel 佛相應行既非無
327 12 xìng actions; conduct 佛相應行既非無
328 12 xíng to do; to act; to practice 佛相應行既非無
329 12 xíng all right; OK; okay 佛相應行既非無
330 12 háng horizontal line 佛相應行既非無
331 12 héng virtuous deeds 佛相應行既非無
332 12 hàng a line of trees 佛相應行既非無
333 12 hàng bold; steadfast 佛相應行既非無
334 12 xíng to move 佛相應行既非無
335 12 xíng to put into effect; to implement 佛相應行既非無
336 12 xíng travel 佛相應行既非無
337 12 xíng to circulate 佛相應行既非無
338 12 xíng running script; running script 佛相應行既非無
339 12 xíng temporary 佛相應行既非無
340 12 xíng soon 佛相應行既非無
341 12 háng rank; order 佛相應行既非無
342 12 háng a business; a shop 佛相應行既非無
343 12 xíng to depart; to leave 佛相應行既非無
344 12 xíng to experience 佛相應行既非無
345 12 xíng path; way 佛相應行既非無
346 12 xíng xing; ballad 佛相應行既非無
347 12 xíng a round [of drinks] 佛相應行既非無
348 12 xíng Xing 佛相應行既非無
349 12 xíng moreover; also 佛相應行既非無
350 12 xíng Practice 佛相應行既非無
351 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 佛相應行既非無
352 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 佛相應行既非無
353 12 最上 zuìshàng supreme 能破煩惱為最上
354 11 觀想 guān xiǎng contemplation 觀想諸佛亦如是
355 11 觀想 guān xiǎng Visualize 觀想諸佛亦如是
356 11 觀想 guān xiǎng to contemplate; to visualize 觀想諸佛亦如是
357 11 guān to look at; to watch; to observe 不可以性觀於性
358 11 guàn Taoist monastery; monastery 不可以性觀於性
359 11 guān to display; to show; to make visible 不可以性觀於性
360 11 guān Guan 不可以性觀於性
361 11 guān appearance; looks 不可以性觀於性
362 11 guān a sight; a view; a vista 不可以性觀於性
363 11 guān a concept; a viewpoint; a perspective 不可以性觀於性
364 11 guān to appreciate; to enjoy; to admire 不可以性觀於性
365 11 guàn an announcement 不可以性觀於性
366 11 guàn a high tower; a watchtower 不可以性觀於性
367 11 guān Surview 不可以性觀於性
368 11 guān Observe 不可以性觀於性
369 11 guàn insight; vipasyana; vipassana 不可以性觀於性
370 11 guān mindfulness; contemplation; smrti 不可以性觀於性
371 11 guān recollection; anusmrti 不可以性觀於性
372 11 guān viewing; avaloka 不可以性觀於性
373 11 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 眾生有身故有苦
374 11 old; ancient; former; past 眾生有身故有苦
375 11 reason; cause; purpose 眾生有身故有苦
376 11 to die 眾生有身故有苦
377 11 so; therefore; hence 眾生有身故有苦
378 11 original 眾生有身故有苦
379 11 accident; happening; instance 眾生有身故有苦
380 11 a friend; an acquaintance; friendship 眾生有身故有苦
381 11 something in the past 眾生有身故有苦
382 11 deceased; dead 眾生有身故有苦
383 11 still; yet 眾生有身故有苦
384 11 therefore; tasmāt 眾生有身故有苦
385 11 shì is; are; am; to be 是性求生不可得
386 11 shì is exactly 是性求生不可得
387 11 shì is suitable; is in contrast 是性求生不可得
388 11 shì this; that; those 是性求生不可得
389 11 shì really; certainly 是性求生不可得
390 11 shì correct; yes; affirmative 是性求生不可得
391 11 shì true 是性求生不可得
392 11 shì is; has; exists 是性求生不可得
393 11 shì used between repetitions of a word 是性求生不可得
394 11 shì a matter; an affair 是性求生不可得
395 11 shì Shi 是性求生不可得
396 11 shì is; bhū 是性求生不可得
397 11 shì this; idam 是性求生不可得
398 11 yīng should; ought 正念觀法法相應
399 11 yìng to answer; to respond 正念觀法法相應
400 11 yìng to confirm; to verify 正念觀法法相應
401 11 yīng soon; immediately 正念觀法法相應
402 11 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 正念觀法法相應
403 11 yìng to accept 正念觀法法相應
404 11 yīng or; either 正念觀法法相應
405 11 yìng to permit; to allow 正念觀法法相應
406 11 yìng to echo 正念觀法法相應
407 11 yìng to handle; to deal with 正念觀法法相應
408 11 yìng Ying 正念觀法法相應
409 11 yīng suitable; yukta 正念觀法法相應
410 11 shēng to be born; to give birth 五身作者如是生
411 11 shēng to live 五身作者如是生
412 11 shēng raw 五身作者如是生
413 11 shēng a student 五身作者如是生
414 11 shēng life 五身作者如是生
415 11 shēng to produce; to give rise 五身作者如是生
416 11 shēng alive 五身作者如是生
417 11 shēng a lifetime 五身作者如是生
418 11 shēng to initiate; to become 五身作者如是生
419 11 shēng to grow 五身作者如是生
420 11 shēng unfamiliar 五身作者如是生
421 11 shēng not experienced 五身作者如是生
422 11 shēng hard; stiff; strong 五身作者如是生
423 11 shēng very; extremely 五身作者如是生
424 11 shēng having academic or professional knowledge 五身作者如是生
425 11 shēng a male role in traditional theatre 五身作者如是生
426 11 shēng gender 五身作者如是生
427 11 shēng to develop; to grow 五身作者如是生
428 11 shēng to set up 五身作者如是生
429 11 shēng a prostitute 五身作者如是生
430 11 shēng a captive 五身作者如是生
431 11 shēng a gentleman 五身作者如是生
432 11 shēng Kangxi radical 100 五身作者如是生
433 11 shēng unripe 五身作者如是生
434 11 shēng nature 五身作者如是生
435 11 shēng to inherit; to succeed 五身作者如是生
436 11 shēng destiny 五身作者如是生
437 11 shēng birth 五身作者如是生
438 11 祕密 mìmì a secret 祕密性中無二相
439 11 祕密 mìmì secret 祕密性中無二相
440 10 xiāng each other; one another; mutually 祕密性中無二相
441 10 xiàng to observe; to assess 祕密性中無二相
442 10 xiàng appearance; portrait; picture 祕密性中無二相
443 10 xiàng countenance; personage; character; disposition 祕密性中無二相
444 10 xiàng to aid; to help 祕密性中無二相
445 10 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 祕密性中無二相
446 10 xiàng a sign; a mark; appearance 祕密性中無二相
447 10 xiāng alternately; in turn 祕密性中無二相
448 10 xiāng Xiang 祕密性中無二相
449 10 xiāng form substance 祕密性中無二相
450 10 xiāng to express 祕密性中無二相
451 10 xiàng to choose 祕密性中無二相
452 10 xiāng Xiang 祕密性中無二相
453 10 xiāng an ancient musical instrument 祕密性中無二相
454 10 xiāng the seventh lunar month 祕密性中無二相
455 10 xiāng to compare 祕密性中無二相
456 10 xiàng to divine 祕密性中無二相
457 10 xiàng to administer 祕密性中無二相
458 10 xiàng helper for a blind person 祕密性中無二相
459 10 xiāng rhythm [music] 祕密性中無二相
460 10 xiāng the upper frets of a pipa 祕密性中無二相
461 10 xiāng coralwood 祕密性中無二相
462 10 xiàng ministry 祕密性中無二相
463 10 xiàng to supplement; to enhance 祕密性中無二相
464 10 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 祕密性中無二相
465 10 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 祕密性中無二相
466 10 xiàng sign; mark; liṅga 祕密性中無二相
467 10 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 祕密性中無二相
468 10 four 四種即相幖幟門
469 10 note a musical scale 四種即相幖幟門
470 10 fourth 四種即相幖幟門
471 10 Si 四種即相幖幟門
472 10 four; catur 四種即相幖幟門
473 10 mén door; gate; doorway; gateway 四種即相幖幟門
474 10 mén phylum; division 四種即相幖幟門
475 10 mén sect; school 四種即相幖幟門
476 10 mén Kangxi radical 169 四種即相幖幟門
477 10 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 四種即相幖幟門
478 10 mén a door-like object 四種即相幖幟門
479 10 mén an opening 四種即相幖幟門
480 10 mén an access point; a border entrance 四種即相幖幟門
481 10 mén a household; a clan 四種即相幖幟門
482 10 mén a kind; a category 四種即相幖幟門
483 10 mén to guard a gate 四種即相幖幟門
484 10 mén Men 四種即相幖幟門
485 10 mén a turning point 四種即相幖幟門
486 10 mén a method 四種即相幖幟門
487 10 mén a sense organ 四種即相幖幟門
488 10 mén door; gate; dvara 四種即相幖幟門
489 10 yīn because 此苦所因心所生
490 10 yīn cause; reason 此苦所因心所生
491 10 yīn to accord with 此苦所因心所生
492 10 yīn to follow 此苦所因心所生
493 10 yīn to rely on 此苦所因心所生
494 10 yīn via; through 此苦所因心所生
495 10 yīn to continue 此苦所因心所生
496 10 yīn to receive 此苦所因心所生
497 10 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 此苦所因心所生
498 10 yīn to seize an opportunity 此苦所因心所生
499 10 yīn to be like 此苦所因心所生
500 10 yīn from; because of 此苦所因心所生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
so; just so; eva
this; here; etad
相应 相應
  1. xiāngyìng
  2. xiāngyìng
  3. xiāngyìng
  1. response, correspond
  2. concomitant
  3. Sō-ō
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
xìng nature
诸佛 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas
zhōng middle

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
宝生佛 寶生佛 66
  1. Jewel-Born Buddha
  2. Ratnasambhava Buddha
北方 98 The North
不空成就佛 98 Amoghasiddhi Buddha
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大光 100 Vistīrṇavatī
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗菩萨 多羅菩薩 100 Tara
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
风天 風天 102 Vayu; Wind Deva
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
火天 104 Agni
极广大 極廣大 106 Abhyudgatosnisa
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
金刚法菩萨 金剛法菩薩 106 Vajradharma bodhisatta
金刚拳菩萨 金剛拳菩薩 106 Vajramusti Bodhisattva
金刚王菩萨 金剛王菩薩 106 Hevajra
金刚牙菩萨 金剛牙菩薩 106 Vajradaṃṣṭra Bodhisattva
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
善施 115 Sudatta
施护 施護 115 Danapala
水天 115 Varuna
西天 120 India; Indian continent
一切秘密最上名义大教王仪轨 一切祕密最上名義大教王儀軌 121 Sarvarahasyatantrarāja; Yiqie Mimi Zuishang Mingyi Da Jiao Wang Yi Gui
正知 122 Zheng Zhi
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中平 122 Zhongping

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 172.

Simplified Traditional Pinyin English
爱道 愛道 195 Affinity for the Way
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
幖帜 幖幟 98 a symbol
不动心 不動心 98 Unmoving Mind
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
癡心 99 a mind of ignorance
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
得佛 100 to become a Buddha
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
地大 100 earth; earth element
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
二行 195 two kinds of spiritual practice
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
发光地 發光地 102 the ground of radiance
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
分位 102 time and position
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛眼 102 Buddha eye
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
钩召 鉤召 103 summoning; akarsana
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
吽字 104 hum syllable; hum-kara
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
护摩 護摩 104 homa
火大 104 fire; element of fire
教相 106 classification of teachings
羯摩 106 Repentance
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
金刚身 金剛身 106 the diamond body
敬爱法 敬愛法 106 vasikarana
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
决定心 決定心 106 the deciding mind
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
离一切分别 離一切分別 108 transcends all forms of discrimination
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
明妃 109 wise consort; vidyarajni
密印 109 a mudra
难胜地 難勝地 110 the ground of mastery of final difficulties
能破 110 refutation
普观 普觀 112 beheld
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
求生 113 seeking rebirth
如理 114 principle of suchness
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三毒 115 three poisons; trivisa
三密 115 three mysteries
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三昧耶 115 samaya; vow
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善慧地 115 the ground of finest discriminatory wisdom
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
身密 115 mystery of the body
身业 身業 115 physical karma
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
水大 115 element of water
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无所有 無所有 119 nothingness
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无异想 無異想 119 thoughts never partial
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
现生 現生 120 the present life
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
心作 120 karmic activity of the mind
心密 120 mystery of the mind
心所 120 a mental factor; caitta
心业 心業 120 the mental karma
心印 120 mind seal
息灾 息災 120 ceasing of calamities; pacifying activity
息灾法 息災法 120 santika
焰慧地 121 stage of flaming wisdom
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
译经 譯經 121 to translate the scriptures
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切苦 121 all difficulty
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
语密 語密 121 mystery of speech
语业 語業 121 verbal karma
圆成 圓成 121 complete perfection
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
增益法 122 paustika
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
智相 122 discriminating intellect
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智障 122 a cognitive obstruction
众圣 眾聖 122 all sages
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸佛欢喜 諸佛歡喜 122 All Buddhas Joyful
诸事 諸事 122 all things; everything
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma