Glossary and Vocabulary for Usnisa Vijaya Dharani Sutra (Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni Jing) 佛頂尊勝陀羅尼經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 38 | 二 | èr | two | 至永淳二年迴至西京 |
2 | 38 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 至永淳二年迴至西京 |
3 | 38 | 二 | èr | second | 至永淳二年迴至西京 |
4 | 38 | 二 | èr | twice; double; di- | 至永淳二年迴至西京 |
5 | 38 | 二 | èr | more than one kind | 至永淳二年迴至西京 |
6 | 38 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 至永淳二年迴至西京 |
7 | 38 | 二 | èr | both; dvaya | 至永淳二年迴至西京 |
8 | 36 | 耶 | yē | ye | 耶 |
9 | 36 | 耶 | yé | ya | 耶 |
10 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 縱見文殊亦何得識 |
11 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 縱見文殊亦何得識 |
12 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 縱見文殊亦何得識 |
13 | 36 | 得 | dé | de | 縱見文殊亦何得識 |
14 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 縱見文殊亦何得識 |
15 | 36 | 得 | dé | to result in | 縱見文殊亦何得識 |
16 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 縱見文殊亦何得識 |
17 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 縱見文殊亦何得識 |
18 | 36 | 得 | dé | to be finished | 縱見文殊亦何得識 |
19 | 36 | 得 | děi | satisfying | 縱見文殊亦何得識 |
20 | 36 | 得 | dé | to contract | 縱見文殊亦何得識 |
21 | 36 | 得 | dé | to hear | 縱見文殊亦何得識 |
22 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 縱見文殊亦何得識 |
23 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 縱見文殊亦何得識 |
24 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 縱見文殊亦何得識 |
25 | 35 | 之 | zhī | to go | 實巨海之津梁 |
26 | 35 | 之 | zhī | to arrive; to go | 實巨海之津梁 |
27 | 35 | 之 | zhī | is | 實巨海之津梁 |
28 | 35 | 之 | zhī | to use | 實巨海之津梁 |
29 | 35 | 之 | zhī | Zhi | 實巨海之津梁 |
30 | 35 | 之 | zhī | winding | 實巨海之津梁 |
31 | 35 | 秫 | shú | broomcorn millet; glutinous millet | 秫 |
32 | 35 | 秫 | shú | glutinous millet | 秫 |
33 | 34 | 地 | dì | soil; ground; land | 地瑟姹 |
34 | 34 | 地 | dì | floor | 地瑟姹 |
35 | 34 | 地 | dì | the earth | 地瑟姹 |
36 | 34 | 地 | dì | fields | 地瑟姹 |
37 | 34 | 地 | dì | a place | 地瑟姹 |
38 | 34 | 地 | dì | a situation; a position | 地瑟姹 |
39 | 34 | 地 | dì | background | 地瑟姹 |
40 | 34 | 地 | dì | terrain | 地瑟姹 |
41 | 34 | 地 | dì | a territory; a region | 地瑟姹 |
42 | 34 | 地 | dì | used after a distance measure | 地瑟姹 |
43 | 34 | 地 | dì | coming from the same clan | 地瑟姹 |
44 | 34 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地瑟姹 |
45 | 34 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地瑟姹 |
46 | 34 | 於 | yú | to go; to | 墮於惡趣 |
47 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 墮於惡趣 |
48 | 34 | 於 | yú | Yu | 墮於惡趣 |
49 | 34 | 於 | wū | a crow | 墮於惡趣 |
50 | 31 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
51 | 31 | 合 | hé | to close | 二合 |
52 | 31 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
53 | 31 | 合 | hé | to gather | 二合 |
54 | 31 | 合 | hé | whole | 二合 |
55 | 31 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
56 | 31 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
57 | 31 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
58 | 31 | 合 | hé | to fight | 二合 |
59 | 31 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
60 | 31 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
61 | 31 | 合 | hé | crowded | 二合 |
62 | 31 | 合 | hé | a box | 二合 |
63 | 31 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
64 | 31 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
65 | 31 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
66 | 31 | 合 | hé | He | 二合 |
67 | 31 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
68 | 31 | 合 | hé | Merge | 二合 |
69 | 31 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
70 | 31 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝 |
71 | 31 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝 |
72 | 31 | 帝 | dì | a god | 帝 |
73 | 31 | 帝 | dì | imperialism | 帝 |
74 | 31 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝 |
75 | 31 | 帝 | dì | Indra | 帝 |
76 | 29 | 囉 | luó | baby talk | 囉底 |
77 | 29 | 囉 | luō | to nag | 囉底 |
78 | 29 | 囉 | luó | ra | 囉底 |
79 | 29 | 其 | qí | Qi | 其福德種種無盡 |
80 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 生一切惡業 |
81 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 生一切惡業 |
82 | 28 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 天帝有陀羅尼名為如來佛頂 |
83 | 28 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 天帝有陀羅尼名為如來佛頂 |
84 | 25 | 野 | yě | wilderness | 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲 |
85 | 25 | 野 | yě | open country; field | 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲 |
86 | 25 | 野 | yě | outskirts; countryside | 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲 |
87 | 25 | 野 | yě | wild; uncivilized | 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲 |
88 | 25 | 野 | yě | celestial area | 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲 |
89 | 25 | 野 | yě | district; region | 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲 |
90 | 25 | 野 | yě | community | 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲 |
91 | 25 | 野 | yě | rude; coarse | 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲 |
92 | 25 | 野 | yě | unofficial | 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲 |
93 | 25 | 野 | yě | ya | 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲 |
94 | 25 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲 |
95 | 25 | 瑟 | sè | a type of standing harp | 尾始瑟吒 |
96 | 25 | 瑟 | sè | solitary | 尾始瑟吒 |
97 | 25 | 瑟 | sè | dignified | 尾始瑟吒 |
98 | 25 | 瑟 | sè | massive | 尾始瑟吒 |
99 | 25 | 瑟 | sè | the sound of the wind | 尾始瑟吒 |
100 | 25 | 瑟 | sè | harp | 尾始瑟吒 |
101 | 25 | 音 | yīn | sound; noise | 新呪改定不錯并注其音 |
102 | 25 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 新呪改定不錯并注其音 |
103 | 25 | 音 | yīn | news | 新呪改定不錯并注其音 |
104 | 25 | 音 | yīn | tone; timbre | 新呪改定不錯并注其音 |
105 | 25 | 音 | yīn | music | 新呪改定不錯并注其音 |
106 | 25 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 新呪改定不錯并注其音 |
107 | 25 | 音 | yīn | voice; words | 新呪改定不錯并注其音 |
108 | 25 | 音 | yīn | tone of voice | 新呪改定不錯并注其音 |
109 | 25 | 音 | yīn | rumour | 新呪改定不錯并注其音 |
110 | 25 | 音 | yīn | shade | 新呪改定不錯并注其音 |
111 | 25 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 新呪改定不錯并注其音 |
112 | 23 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 僧順貞見在住西明寺 |
113 | 23 | 住 | zhù | to stop; to halt | 僧順貞見在住西明寺 |
114 | 23 | 住 | zhù | to retain; to remain | 僧順貞見在住西明寺 |
115 | 23 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 僧順貞見在住西明寺 |
116 | 23 | 住 | zhù | verb complement | 僧順貞見在住西明寺 |
117 | 23 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 僧順貞見在住西明寺 |
118 | 22 | 提 | tí | to carry | 提 |
119 | 22 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 提 |
120 | 22 | 提 | tí | to lift; to raise | 提 |
121 | 22 | 提 | tí | to move forward [in time] | 提 |
122 | 22 | 提 | tí | to get; to fetch | 提 |
123 | 22 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 提 |
124 | 22 | 提 | tí | to cheer up | 提 |
125 | 22 | 提 | tí | to be on guard | 提 |
126 | 22 | 提 | tí | a ladle | 提 |
127 | 22 | 提 | tí | Ti | 提 |
128 | 22 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 提 |
129 | 22 | 提 | tí | to bring; cud | 提 |
130 | 22 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 苟能回心向善 |
131 | 22 | 善 | shàn | happy | 苟能回心向善 |
132 | 22 | 善 | shàn | good | 苟能回心向善 |
133 | 22 | 善 | shàn | kind-hearted | 苟能回心向善 |
134 | 22 | 善 | shàn | to be skilled at something | 苟能回心向善 |
135 | 22 | 善 | shàn | familiar | 苟能回心向善 |
136 | 22 | 善 | shàn | to repair | 苟能回心向善 |
137 | 22 | 善 | shàn | to admire | 苟能回心向善 |
138 | 22 | 善 | shàn | to praise | 苟能回心向善 |
139 | 22 | 善 | shàn | Shan | 苟能回心向善 |
140 | 22 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 苟能回心向善 |
141 | 21 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 毘失瑟咤 |
142 | 21 | 毘 | pí | to help; to assist | 毘失瑟咤 |
143 | 21 | 毘 | pí | vai | 毘失瑟咤 |
144 | 21 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛喇 |
145 | 21 | 怛 | dá | worried | 怛喇 |
146 | 21 | 怛 | dá | ta | 怛喇 |
147 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 凡忠臣孝子身生中國 |
148 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 凡忠臣孝子身生中國 |
149 | 21 | 身 | shēn | self | 凡忠臣孝子身生中國 |
150 | 21 | 身 | shēn | life | 凡忠臣孝子身生中國 |
151 | 21 | 身 | shēn | an object | 凡忠臣孝子身生中國 |
152 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 凡忠臣孝子身生中國 |
153 | 21 | 身 | shēn | moral character | 凡忠臣孝子身生中國 |
154 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 凡忠臣孝子身生中國 |
155 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 凡忠臣孝子身生中國 |
156 | 21 | 身 | juān | India | 凡忠臣孝子身生中國 |
157 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 凡忠臣孝子身生中國 |
158 | 20 | 馱 | duò | to carry on one's back | 尾戌馱野 |
159 | 20 | 馱 | tuó | to carry on one's back | 尾戌馱野 |
160 | 20 | 馱 | duò | dha | 尾戌馱野 |
161 | 20 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 然漢地眾生多造罪業 |
162 | 20 | 多 | duó | many; much | 然漢地眾生多造罪業 |
163 | 20 | 多 | duō | more | 然漢地眾生多造罪業 |
164 | 20 | 多 | duō | excessive | 然漢地眾生多造罪業 |
165 | 20 | 多 | duō | abundant | 然漢地眾生多造罪業 |
166 | 20 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 然漢地眾生多造罪業 |
167 | 20 | 多 | duō | Duo | 然漢地眾生多造罪業 |
168 | 20 | 多 | duō | ta | 然漢地眾生多造罪業 |
169 | 20 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受種種快樂 |
170 | 20 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受種種快樂 |
171 | 20 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受種種快樂 |
172 | 20 | 受 | shòu | to tolerate | 受種種快樂 |
173 | 20 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受種種快樂 |
174 | 20 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑麼娑麼 |
175 | 20 | 娑 | suō | to lounge | 娑麼娑麼 |
176 | 20 | 娑 | suō | to saunter | 娑麼娑麼 |
177 | 20 | 娑 | suō | suo | 娑麼娑麼 |
178 | 20 | 娑 | suō | sa | 娑麼娑麼 |
179 | 19 | 能 | néng | can; able | 能發菩提心持誦佩服者 |
180 | 19 | 能 | néng | ability; capacity | 能發菩提心持誦佩服者 |
181 | 19 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能發菩提心持誦佩服者 |
182 | 19 | 能 | néng | energy | 能發菩提心持誦佩服者 |
183 | 19 | 能 | néng | function; use | 能發菩提心持誦佩服者 |
184 | 19 | 能 | néng | talent | 能發菩提心持誦佩服者 |
185 | 19 | 能 | néng | expert at | 能發菩提心持誦佩服者 |
186 | 19 | 能 | néng | to be in harmony | 能發菩提心持誦佩服者 |
187 | 19 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能發菩提心持誦佩服者 |
188 | 19 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能發菩提心持誦佩服者 |
189 | 19 | 能 | néng | to be able; śak | 能發菩提心持誦佩服者 |
190 | 19 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能發菩提心持誦佩服者 |
191 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即登覺路 |
192 | 19 | 即 | jí | at that time | 即登覺路 |
193 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即登覺路 |
194 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 即登覺路 |
195 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即登覺路 |
196 | 18 | 阿 | ā | to groan | 阿 |
197 | 18 | 阿 | ā | a | 阿 |
198 | 18 | 阿 | ē | to flatter | 阿 |
199 | 18 | 阿 | ē | river bank | 阿 |
200 | 18 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿 |
201 | 18 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿 |
202 | 18 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿 |
203 | 18 | 阿 | ē | E | 阿 |
204 | 18 | 阿 | ē | to depend on | 阿 |
205 | 18 | 阿 | ē | e | 阿 |
206 | 18 | 阿 | ē | a buttress | 阿 |
207 | 18 | 阿 | ē | be partial to | 阿 |
208 | 18 | 阿 | ē | thick silk | 阿 |
209 | 18 | 阿 | ē | e | 阿 |
210 | 18 | 者 | zhě | ca | 佛頂尊勝總持經呪者 |
211 | 18 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時三十三天 |
212 | 18 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時三十三天 |
213 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所積罪業悉皆消除 |
214 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 所積罪業悉皆消除 |
215 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所積罪業悉皆消除 |
216 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所積罪業悉皆消除 |
217 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 所積罪業悉皆消除 |
218 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 所積罪業悉皆消除 |
219 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所積罪業悉皆消除 |
220 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 凡忠臣孝子身生中國 |
221 | 18 | 生 | shēng | to live | 凡忠臣孝子身生中國 |
222 | 18 | 生 | shēng | raw | 凡忠臣孝子身生中國 |
223 | 18 | 生 | shēng | a student | 凡忠臣孝子身生中國 |
224 | 18 | 生 | shēng | life | 凡忠臣孝子身生中國 |
225 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 凡忠臣孝子身生中國 |
226 | 18 | 生 | shēng | alive | 凡忠臣孝子身生中國 |
227 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 凡忠臣孝子身生中國 |
228 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 凡忠臣孝子身生中國 |
229 | 18 | 生 | shēng | to grow | 凡忠臣孝子身生中國 |
230 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 凡忠臣孝子身生中國 |
231 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 凡忠臣孝子身生中國 |
232 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 凡忠臣孝子身生中國 |
233 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 凡忠臣孝子身生中國 |
234 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 凡忠臣孝子身生中國 |
235 | 18 | 生 | shēng | gender | 凡忠臣孝子身生中國 |
236 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 凡忠臣孝子身生中國 |
237 | 18 | 生 | shēng | to set up | 凡忠臣孝子身生中國 |
238 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 凡忠臣孝子身生中國 |
239 | 18 | 生 | shēng | a captive | 凡忠臣孝子身生中國 |
240 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 凡忠臣孝子身生中國 |
241 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 凡忠臣孝子身生中國 |
242 | 18 | 生 | shēng | unripe | 凡忠臣孝子身生中國 |
243 | 18 | 生 | shēng | nature | 凡忠臣孝子身生中國 |
244 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 凡忠臣孝子身生中國 |
245 | 18 | 生 | shēng | destiny | 凡忠臣孝子身生中國 |
246 | 18 | 生 | shēng | birth | 凡忠臣孝子身生中國 |
247 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 凡忠臣孝子身生中國 |
248 | 18 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 婆羅門僧佛陀波利 |
249 | 18 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 婆羅門僧佛陀波利 |
250 | 18 | 僧 | sēng | Seng | 婆羅門僧佛陀波利 |
251 | 18 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 婆羅門僧佛陀波利 |
252 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 又況佛有誓盟 |
253 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 又況佛有誓盟 |
254 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 又況佛有誓盟 |
255 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 又況佛有誓盟 |
256 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 又況佛有誓盟 |
257 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 又況佛有誓盟 |
258 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 又況佛有誓盟 |
259 | 16 | 地獄 | dìyù | a hell | 即受地獄苦 |
260 | 16 | 地獄 | dìyù | hell | 即受地獄苦 |
261 | 16 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 即受地獄苦 |
262 | 15 | 尾 | wěi | tail | 尾始瑟吒 |
263 | 15 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 尾始瑟吒 |
264 | 15 | 尾 | wěi | to follow | 尾始瑟吒 |
265 | 15 | 尾 | wěi | Wei constellation | 尾始瑟吒 |
266 | 15 | 尾 | wěi | last | 尾始瑟吒 |
267 | 15 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 尾始瑟吒 |
268 | 15 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 尾始瑟吒 |
269 | 15 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 尾始瑟吒 |
270 | 15 | 尾 | wěi | remaining | 尾始瑟吒 |
271 | 15 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 尾始瑟吒 |
272 | 15 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 尾始瑟吒 |
273 | 15 | 天帝 | tiān dì | Heavenly Emperor; God | 天帝云何令我得免斯苦 |
274 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 無非為濟度群生 |
275 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 無非為濟度群生 |
276 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 無非為濟度群生 |
277 | 15 | 為 | wéi | to do | 無非為濟度群生 |
278 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 無非為濟度群生 |
279 | 15 | 為 | wéi | to govern | 無非為濟度群生 |
280 | 15 | 為 | wèi | to be; bhū | 無非為濟度群生 |
281 | 14 | 那 | nā | No | 那羯吒布單那阿波娑摩囉 |
282 | 14 | 那 | nuó | to move | 那羯吒布單那阿波娑摩囉 |
283 | 14 | 那 | nuó | much | 那羯吒布單那阿波娑摩囉 |
284 | 14 | 那 | nuó | stable; quiet | 那羯吒布單那阿波娑摩囉 |
285 | 14 | 那 | nà | na | 那羯吒布單那阿波娑摩囉 |
286 | 14 | 來 | lái | to come | 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次 |
287 | 14 | 來 | lái | please | 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次 |
288 | 14 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次 |
289 | 14 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次 |
290 | 14 | 來 | lái | wheat | 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次 |
291 | 14 | 來 | lái | next; future | 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次 |
292 | 14 | 來 | lái | a simple complement of direction | 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次 |
293 | 14 | 來 | lái | to occur; to arise | 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次 |
294 | 14 | 來 | lái | to earn | 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次 |
295 | 14 | 來 | lái | to come; āgata | 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次 |
296 | 14 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 囉底 |
297 | 14 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 囉底 |
298 | 14 | 底 | dǐ | to stop | 囉底 |
299 | 14 | 底 | dǐ | to arrive | 囉底 |
300 | 14 | 底 | dǐ | underneath | 囉底 |
301 | 14 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 囉底 |
302 | 14 | 底 | dǐ | end of month or year | 囉底 |
303 | 14 | 底 | dǐ | remnants | 囉底 |
304 | 14 | 底 | dǐ | background | 囉底 |
305 | 14 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 囉底 |
306 | 14 | 經 | jīng | to go through; to experience | 千經萬法 |
307 | 14 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 千經萬法 |
308 | 14 | 經 | jīng | warp | 千經萬法 |
309 | 14 | 經 | jīng | longitude | 千經萬法 |
310 | 14 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 千經萬法 |
311 | 14 | 經 | jīng | a woman's period | 千經萬法 |
312 | 14 | 經 | jīng | to bear; to endure | 千經萬法 |
313 | 14 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 千經萬法 |
314 | 14 | 經 | jīng | classics | 千經萬法 |
315 | 14 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 千經萬法 |
316 | 14 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 千經萬法 |
317 | 14 | 經 | jīng | a standard; a norm | 千經萬法 |
318 | 14 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 千經萬法 |
319 | 14 | 經 | jīng | to measure | 千經萬法 |
320 | 14 | 經 | jīng | human pulse | 千經萬法 |
321 | 14 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 千經萬法 |
322 | 14 | 經 | jīng | sutra; discourse | 千經萬法 |
323 | 14 | 陀 | tuó | steep bank | 廣為宣說此陀 |
324 | 14 | 陀 | tuó | a spinning top | 廣為宣說此陀 |
325 | 14 | 陀 | tuó | uneven | 廣為宣說此陀 |
326 | 14 | 陀 | tuó | dha | 廣為宣說此陀 |
327 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
328 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
329 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
330 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
331 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
332 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
333 | 14 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 法師於是口宣梵音 |
334 | 14 | 口 | kǒu | mouth | 法師於是口宣梵音 |
335 | 14 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 法師於是口宣梵音 |
336 | 14 | 口 | kǒu | eloquence | 法師於是口宣梵音 |
337 | 14 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 法師於是口宣梵音 |
338 | 14 | 口 | kǒu | edge; border | 法師於是口宣梵音 |
339 | 14 | 口 | kǒu | verbal; oral | 法師於是口宣梵音 |
340 | 14 | 口 | kǒu | taste | 法師於是口宣梵音 |
341 | 14 | 口 | kǒu | population; people | 法師於是口宣梵音 |
342 | 14 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 法師於是口宣梵音 |
343 | 14 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 法師於是口宣梵音 |
344 | 14 | 聲 | shēng | sound | 爾時善住天子聞此聲已 |
345 | 14 | 聲 | shēng | sheng | 爾時善住天子聞此聲已 |
346 | 14 | 聲 | shēng | voice | 爾時善住天子聞此聲已 |
347 | 14 | 聲 | shēng | music | 爾時善住天子聞此聲已 |
348 | 14 | 聲 | shēng | language | 爾時善住天子聞此聲已 |
349 | 14 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 爾時善住天子聞此聲已 |
350 | 14 | 聲 | shēng | a message | 爾時善住天子聞此聲已 |
351 | 14 | 聲 | shēng | a consonant | 爾時善住天子聞此聲已 |
352 | 14 | 聲 | shēng | a tone | 爾時善住天子聞此聲已 |
353 | 14 | 聲 | shēng | to announce | 爾時善住天子聞此聲已 |
354 | 14 | 聲 | shēng | sound | 爾時善住天子聞此聲已 |
355 | 14 | 他 | tā | other; another; some other | 他 |
356 | 14 | 他 | tā | other | 他 |
357 | 14 | 他 | tā | tha | 他 |
358 | 14 | 他 | tā | ṭha | 他 |
359 | 14 | 他 | tā | other; anya | 他 |
360 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 廣濟眾生 |
361 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 廣濟眾生 |
362 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 廣濟眾生 |
363 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 廣濟眾生 |
364 | 14 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 長余何反聲下同 |
365 | 14 | 長 | cháng | long | 長余何反聲下同 |
366 | 14 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 長余何反聲下同 |
367 | 14 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 長余何反聲下同 |
368 | 14 | 長 | cháng | length; distance | 長余何反聲下同 |
369 | 14 | 長 | cháng | distant | 長余何反聲下同 |
370 | 14 | 長 | cháng | tall | 長余何反聲下同 |
371 | 14 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 長余何反聲下同 |
372 | 14 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 長余何反聲下同 |
373 | 14 | 長 | cháng | deep | 長余何反聲下同 |
374 | 14 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 長余何反聲下同 |
375 | 14 | 長 | cháng | Chang | 長余何反聲下同 |
376 | 14 | 長 | cháng | speciality | 長余何反聲下同 |
377 | 14 | 長 | zhǎng | old | 長余何反聲下同 |
378 | 14 | 長 | zhǎng | to be born | 長余何反聲下同 |
379 | 14 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 長余何反聲下同 |
380 | 14 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 長余何反聲下同 |
381 | 14 | 長 | zhǎng | to be a leader | 長余何反聲下同 |
382 | 14 | 長 | zhǎng | Zhang | 長余何反聲下同 |
383 | 14 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 長余何反聲下同 |
384 | 14 | 長 | zhǎng | older; senior | 長余何反聲下同 |
385 | 14 | 長 | cháng | long | 長余何反聲下同 |
386 | 14 | 一 | yī | one | 忽見一老人從山中出來 |
387 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 忽見一老人從山中出來 |
388 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 忽見一老人從山中出來 |
389 | 14 | 一 | yī | first | 忽見一老人從山中出來 |
390 | 14 | 一 | yī | the same | 忽見一老人從山中出來 |
391 | 14 | 一 | yī | sole; single | 忽見一老人從山中出來 |
392 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 忽見一老人從山中出來 |
393 | 14 | 一 | yī | Yi | 忽見一老人從山中出來 |
394 | 14 | 一 | yī | other | 忽見一老人從山中出來 |
395 | 14 | 一 | yī | to unify | 忽見一老人從山中出來 |
396 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 忽見一老人從山中出來 |
397 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 忽見一老人從山中出來 |
398 | 14 | 一 | yī | one; eka | 忽見一老人從山中出來 |
399 | 13 | 薩 | sà | Sa | 薩所住之門 |
400 | 13 | 薩 | sà | sa; sat | 薩所住之門 |
401 | 13 | 嚩 | fú | fu | 嚩婆娑 |
402 | 13 | 嚩 | fú | va | 嚩婆娑 |
403 | 13 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
404 | 13 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
405 | 13 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
406 | 13 | 言 | yán | phrase; sentence | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
407 | 13 | 言 | yán | a word; a syllable | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
408 | 13 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
409 | 13 | 言 | yán | to regard as | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
410 | 13 | 言 | yán | to act as | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
411 | 13 | 言 | yán | word; vacana | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
412 | 13 | 言 | yán | speak; vad | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
413 | 13 | 大 | dà | big; huge; large | 具以上事聞奏大 |
414 | 13 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 具以上事聞奏大 |
415 | 13 | 大 | dà | great; major; important | 具以上事聞奏大 |
416 | 13 | 大 | dà | size | 具以上事聞奏大 |
417 | 13 | 大 | dà | old | 具以上事聞奏大 |
418 | 13 | 大 | dà | oldest; earliest | 具以上事聞奏大 |
419 | 13 | 大 | dà | adult | 具以上事聞奏大 |
420 | 13 | 大 | dài | an important person | 具以上事聞奏大 |
421 | 13 | 大 | dà | senior | 具以上事聞奏大 |
422 | 13 | 大 | dà | an element | 具以上事聞奏大 |
423 | 13 | 大 | dà | great; mahā | 具以上事聞奏大 |
424 | 13 | 哆 | duō | to tremble; to shiver | 三滿哆 |
425 | 13 | 哆 | chě | gaping | 三滿哆 |
426 | 13 | 哆 | duō | ta | 三滿哆 |
427 | 13 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 爾時善住天子即於夜分聞有聲言 |
428 | 13 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 爾時善住天子即於夜分聞有聲言 |
429 | 13 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 爾時善住天子即於夜分聞有聲言 |
430 | 13 | 聞 | wén | to hear | 僧聞此語不勝喜躍 |
431 | 13 | 聞 | wén | Wen | 僧聞此語不勝喜躍 |
432 | 13 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 僧聞此語不勝喜躍 |
433 | 13 | 聞 | wén | to be widely known | 僧聞此語不勝喜躍 |
434 | 13 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 僧聞此語不勝喜躍 |
435 | 13 | 聞 | wén | information | 僧聞此語不勝喜躍 |
436 | 13 | 聞 | wèn | famous; well known | 僧聞此語不勝喜躍 |
437 | 13 | 聞 | wén | knowledge; learning | 僧聞此語不勝喜躍 |
438 | 13 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 僧聞此語不勝喜躍 |
439 | 13 | 聞 | wén | to question | 僧聞此語不勝喜躍 |
440 | 13 | 聞 | wén | heard; śruta | 僧聞此語不勝喜躍 |
441 | 13 | 聞 | wén | hearing; śruti | 僧聞此語不勝喜躍 |
442 | 13 | 羅 | luó | Luo | 羅尼 |
443 | 13 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅尼 |
444 | 13 | 羅 | luó | gauze | 羅尼 |
445 | 13 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅尼 |
446 | 13 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅尼 |
447 | 13 | 羅 | luó | to recruit | 羅尼 |
448 | 13 | 羅 | luó | to include | 羅尼 |
449 | 13 | 羅 | luó | to distribute | 羅尼 |
450 | 13 | 羅 | luó | ra | 羅尼 |
451 | 13 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日甚一日 |
452 | 13 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日甚一日 |
453 | 13 | 日 | rì | a day | 日甚一日 |
454 | 13 | 日 | rì | Japan | 日甚一日 |
455 | 13 | 日 | rì | sun | 日甚一日 |
456 | 13 | 日 | rì | daytime | 日甚一日 |
457 | 13 | 日 | rì | sunlight | 日甚一日 |
458 | 13 | 日 | rì | everyday | 日甚一日 |
459 | 13 | 日 | rì | season | 日甚一日 |
460 | 13 | 日 | rì | available time | 日甚一日 |
461 | 13 | 日 | rì | in the past | 日甚一日 |
462 | 13 | 日 | mì | mi | 日甚一日 |
463 | 13 | 日 | rì | sun; sūrya | 日甚一日 |
464 | 13 | 日 | rì | a day; divasa | 日甚一日 |
465 | 12 | 上 | shàng | top; a high position | 其逗留一如上說 |
466 | 12 | 上 | shang | top; the position on or above something | 其逗留一如上說 |
467 | 12 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 其逗留一如上說 |
468 | 12 | 上 | shàng | shang | 其逗留一如上說 |
469 | 12 | 上 | shàng | previous; last | 其逗留一如上說 |
470 | 12 | 上 | shàng | high; higher | 其逗留一如上說 |
471 | 12 | 上 | shàng | advanced | 其逗留一如上說 |
472 | 12 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 其逗留一如上說 |
473 | 12 | 上 | shàng | time | 其逗留一如上說 |
474 | 12 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 其逗留一如上說 |
475 | 12 | 上 | shàng | far | 其逗留一如上說 |
476 | 12 | 上 | shàng | big; as big as | 其逗留一如上說 |
477 | 12 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 其逗留一如上說 |
478 | 12 | 上 | shàng | to report | 其逗留一如上說 |
479 | 12 | 上 | shàng | to offer | 其逗留一如上說 |
480 | 12 | 上 | shàng | to go on stage | 其逗留一如上說 |
481 | 12 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 其逗留一如上說 |
482 | 12 | 上 | shàng | to install; to erect | 其逗留一如上說 |
483 | 12 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 其逗留一如上說 |
484 | 12 | 上 | shàng | to burn | 其逗留一如上說 |
485 | 12 | 上 | shàng | to remember | 其逗留一如上說 |
486 | 12 | 上 | shàng | to add | 其逗留一如上說 |
487 | 12 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 其逗留一如上說 |
488 | 12 | 上 | shàng | to meet | 其逗留一如上說 |
489 | 12 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 其逗留一如上說 |
490 | 12 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 其逗留一如上說 |
491 | 12 | 上 | shàng | a musical note | 其逗留一如上說 |
492 | 12 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 其逗留一如上說 |
493 | 12 | 弟 | dì | younger brother | 弟 |
494 | 12 | 弟 | dì | junior male | 弟 |
495 | 12 | 弟 | dì | order; rank | 弟 |
496 | 12 | 弟 | dì | disciple | 弟 |
497 | 12 | 弟 | tì | to do one's duty as a younger brother | 弟 |
498 | 12 | 弟 | dì | me | 弟 |
499 | 12 | 弟 | dì | disciple; śiṣya | 弟 |
500 | 12 | 弟 | dì | younger brother; kanīyān bhrātā | 弟 |
Frequencies of all Words
Top 1039
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 47 | 此 | cǐ | this; these | 於此山中汲引蒼生 |
2 | 47 | 此 | cǐ | in this way | 於此山中汲引蒼生 |
3 | 47 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此山中汲引蒼生 |
4 | 47 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此山中汲引蒼生 |
5 | 47 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此山中汲引蒼生 |
6 | 38 | 二 | èr | two | 至永淳二年迴至西京 |
7 | 38 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 至永淳二年迴至西京 |
8 | 38 | 二 | èr | second | 至永淳二年迴至西京 |
9 | 38 | 二 | èr | twice; double; di- | 至永淳二年迴至西京 |
10 | 38 | 二 | èr | another; the other | 至永淳二年迴至西京 |
11 | 38 | 二 | èr | more than one kind | 至永淳二年迴至西京 |
12 | 38 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 至永淳二年迴至西京 |
13 | 38 | 二 | èr | both; dvaya | 至永淳二年迴至西京 |
14 | 36 | 耶 | yé | final interogative | 耶 |
15 | 36 | 耶 | yē | ye | 耶 |
16 | 36 | 耶 | yé | ya | 耶 |
17 | 36 | 得 | de | potential marker | 縱見文殊亦何得識 |
18 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 縱見文殊亦何得識 |
19 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 縱見文殊亦何得識 |
20 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 縱見文殊亦何得識 |
21 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 縱見文殊亦何得識 |
22 | 36 | 得 | dé | de | 縱見文殊亦何得識 |
23 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 縱見文殊亦何得識 |
24 | 36 | 得 | dé | to result in | 縱見文殊亦何得識 |
25 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 縱見文殊亦何得識 |
26 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 縱見文殊亦何得識 |
27 | 36 | 得 | dé | to be finished | 縱見文殊亦何得識 |
28 | 36 | 得 | de | result of degree | 縱見文殊亦何得識 |
29 | 36 | 得 | de | marks completion of an action | 縱見文殊亦何得識 |
30 | 36 | 得 | děi | satisfying | 縱見文殊亦何得識 |
31 | 36 | 得 | dé | to contract | 縱見文殊亦何得識 |
32 | 36 | 得 | dé | marks permission or possibility | 縱見文殊亦何得識 |
33 | 36 | 得 | dé | expressing frustration | 縱見文殊亦何得識 |
34 | 36 | 得 | dé | to hear | 縱見文殊亦何得識 |
35 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 縱見文殊亦何得識 |
36 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 縱見文殊亦何得識 |
37 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 縱見文殊亦何得識 |
38 | 35 | 之 | zhī | him; her; them; that | 實巨海之津梁 |
39 | 35 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 實巨海之津梁 |
40 | 35 | 之 | zhī | to go | 實巨海之津梁 |
41 | 35 | 之 | zhī | this; that | 實巨海之津梁 |
42 | 35 | 之 | zhī | genetive marker | 實巨海之津梁 |
43 | 35 | 之 | zhī | it | 實巨海之津梁 |
44 | 35 | 之 | zhī | in; in regards to | 實巨海之津梁 |
45 | 35 | 之 | zhī | all | 實巨海之津梁 |
46 | 35 | 之 | zhī | and | 實巨海之津梁 |
47 | 35 | 之 | zhī | however | 實巨海之津梁 |
48 | 35 | 之 | zhī | if | 實巨海之津梁 |
49 | 35 | 之 | zhī | then | 實巨海之津梁 |
50 | 35 | 之 | zhī | to arrive; to go | 實巨海之津梁 |
51 | 35 | 之 | zhī | is | 實巨海之津梁 |
52 | 35 | 之 | zhī | to use | 實巨海之津梁 |
53 | 35 | 之 | zhī | Zhi | 實巨海之津梁 |
54 | 35 | 之 | zhī | winding | 實巨海之津梁 |
55 | 35 | 秫 | shú | broomcorn millet; glutinous millet | 秫 |
56 | 35 | 秫 | shú | glutinous millet | 秫 |
57 | 34 | 地 | dì | soil; ground; land | 地瑟姹 |
58 | 34 | 地 | de | subordinate particle | 地瑟姹 |
59 | 34 | 地 | dì | floor | 地瑟姹 |
60 | 34 | 地 | dì | the earth | 地瑟姹 |
61 | 34 | 地 | dì | fields | 地瑟姹 |
62 | 34 | 地 | dì | a place | 地瑟姹 |
63 | 34 | 地 | dì | a situation; a position | 地瑟姹 |
64 | 34 | 地 | dì | background | 地瑟姹 |
65 | 34 | 地 | dì | terrain | 地瑟姹 |
66 | 34 | 地 | dì | a territory; a region | 地瑟姹 |
67 | 34 | 地 | dì | used after a distance measure | 地瑟姹 |
68 | 34 | 地 | dì | coming from the same clan | 地瑟姹 |
69 | 34 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地瑟姹 |
70 | 34 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地瑟姹 |
71 | 34 | 於 | yú | in; at | 墮於惡趣 |
72 | 34 | 於 | yú | in; at | 墮於惡趣 |
73 | 34 | 於 | yú | in; at; to; from | 墮於惡趣 |
74 | 34 | 於 | yú | to go; to | 墮於惡趣 |
75 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 墮於惡趣 |
76 | 34 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 墮於惡趣 |
77 | 34 | 於 | yú | from | 墮於惡趣 |
78 | 34 | 於 | yú | give | 墮於惡趣 |
79 | 34 | 於 | yú | oppposing | 墮於惡趣 |
80 | 34 | 於 | yú | and | 墮於惡趣 |
81 | 34 | 於 | yú | compared to | 墮於惡趣 |
82 | 34 | 於 | yú | by | 墮於惡趣 |
83 | 34 | 於 | yú | and; as well as | 墮於惡趣 |
84 | 34 | 於 | yú | for | 墮於惡趣 |
85 | 34 | 於 | yú | Yu | 墮於惡趣 |
86 | 34 | 於 | wū | a crow | 墮於惡趣 |
87 | 34 | 於 | wū | whew; wow | 墮於惡趣 |
88 | 34 | 於 | yú | near to; antike | 墮於惡趣 |
89 | 31 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
90 | 31 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
91 | 31 | 合 | hé | to close | 二合 |
92 | 31 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
93 | 31 | 合 | hé | to gather | 二合 |
94 | 31 | 合 | hé | whole | 二合 |
95 | 31 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
96 | 31 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
97 | 31 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
98 | 31 | 合 | hé | to fight | 二合 |
99 | 31 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
100 | 31 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
101 | 31 | 合 | hé | and; also | 二合 |
102 | 31 | 合 | hé | crowded | 二合 |
103 | 31 | 合 | hé | a box | 二合 |
104 | 31 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
105 | 31 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
106 | 31 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
107 | 31 | 合 | hé | should | 二合 |
108 | 31 | 合 | hé | He | 二合 |
109 | 31 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
110 | 31 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
111 | 31 | 合 | hé | Merge | 二合 |
112 | 31 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
113 | 31 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝 |
114 | 31 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝 |
115 | 31 | 帝 | dì | a god | 帝 |
116 | 31 | 帝 | dì | imperialism | 帝 |
117 | 31 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝 |
118 | 31 | 帝 | dì | Indra | 帝 |
119 | 29 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 囉底 |
120 | 29 | 囉 | luó | baby talk | 囉底 |
121 | 29 | 囉 | luō | to nag | 囉底 |
122 | 29 | 囉 | luó | ra | 囉底 |
123 | 29 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其福德種種無盡 |
124 | 29 | 其 | qí | to add emphasis | 其福德種種無盡 |
125 | 29 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其福德種種無盡 |
126 | 29 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其福德種種無盡 |
127 | 29 | 其 | qí | he; her; it; them | 其福德種種無盡 |
128 | 29 | 其 | qí | probably; likely | 其福德種種無盡 |
129 | 29 | 其 | qí | will | 其福德種種無盡 |
130 | 29 | 其 | qí | may | 其福德種種無盡 |
131 | 29 | 其 | qí | if | 其福德種種無盡 |
132 | 29 | 其 | qí | or | 其福德種種無盡 |
133 | 29 | 其 | qí | Qi | 其福德種種無盡 |
134 | 29 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其福德種種無盡 |
135 | 28 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 生一切惡業 |
136 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 生一切惡業 |
137 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 生一切惡業 |
138 | 28 | 一切 | yīqiè | generally | 生一切惡業 |
139 | 28 | 一切 | yīqiè | all, everything | 生一切惡業 |
140 | 28 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 生一切惡業 |
141 | 28 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 天帝有陀羅尼名為如來佛頂 |
142 | 28 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 天帝有陀羅尼名為如來佛頂 |
143 | 25 | 野 | yě | wilderness | 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲 |
144 | 25 | 野 | yě | open country; field | 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲 |
145 | 25 | 野 | yě | outskirts; countryside | 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲 |
146 | 25 | 野 | yě | wild; uncivilized | 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲 |
147 | 25 | 野 | yě | celestial area | 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲 |
148 | 25 | 野 | yě | district; region | 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲 |
149 | 25 | 野 | yě | community | 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲 |
150 | 25 | 野 | yě | rude; coarse | 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲 |
151 | 25 | 野 | yě | unofficial | 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲 |
152 | 25 | 野 | yě | exceptionally; very | 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲 |
153 | 25 | 野 | yě | ya | 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲 |
154 | 25 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲 |
155 | 25 | 瑟 | sè | a type of standing harp | 尾始瑟吒 |
156 | 25 | 瑟 | sè | solitary | 尾始瑟吒 |
157 | 25 | 瑟 | sè | dignified | 尾始瑟吒 |
158 | 25 | 瑟 | sè | massive | 尾始瑟吒 |
159 | 25 | 瑟 | sè | the sound of the wind | 尾始瑟吒 |
160 | 25 | 瑟 | sè | harp | 尾始瑟吒 |
161 | 25 | 音 | yīn | sound; noise | 新呪改定不錯并注其音 |
162 | 25 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 新呪改定不錯并注其音 |
163 | 25 | 音 | yīn | news | 新呪改定不錯并注其音 |
164 | 25 | 音 | yīn | tone; timbre | 新呪改定不錯并注其音 |
165 | 25 | 音 | yīn | music | 新呪改定不錯并注其音 |
166 | 25 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 新呪改定不錯并注其音 |
167 | 25 | 音 | yīn | voice; words | 新呪改定不錯并注其音 |
168 | 25 | 音 | yīn | tone of voice | 新呪改定不錯并注其音 |
169 | 25 | 音 | yīn | rumour | 新呪改定不錯并注其音 |
170 | 25 | 音 | yīn | shade | 新呪改定不錯并注其音 |
171 | 25 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 新呪改定不錯并注其音 |
172 | 23 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 僧順貞見在住西明寺 |
173 | 23 | 住 | zhù | to stop; to halt | 僧順貞見在住西明寺 |
174 | 23 | 住 | zhù | to retain; to remain | 僧順貞見在住西明寺 |
175 | 23 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 僧順貞見在住西明寺 |
176 | 23 | 住 | zhù | firmly; securely | 僧順貞見在住西明寺 |
177 | 23 | 住 | zhù | verb complement | 僧順貞見在住西明寺 |
178 | 23 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 僧順貞見在住西明寺 |
179 | 22 | 提 | tí | to carry | 提 |
180 | 22 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 提 |
181 | 22 | 提 | tí | to lift; to raise | 提 |
182 | 22 | 提 | tí | to move forward [in time] | 提 |
183 | 22 | 提 | tí | to get; to fetch | 提 |
184 | 22 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 提 |
185 | 22 | 提 | tí | to cheer up | 提 |
186 | 22 | 提 | tí | to be on guard | 提 |
187 | 22 | 提 | tí | a ladle | 提 |
188 | 22 | 提 | tí | Ti | 提 |
189 | 22 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 提 |
190 | 22 | 提 | tí | to bring; cud | 提 |
191 | 22 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 苟能回心向善 |
192 | 22 | 善 | shàn | happy | 苟能回心向善 |
193 | 22 | 善 | shàn | good | 苟能回心向善 |
194 | 22 | 善 | shàn | kind-hearted | 苟能回心向善 |
195 | 22 | 善 | shàn | to be skilled at something | 苟能回心向善 |
196 | 22 | 善 | shàn | familiar | 苟能回心向善 |
197 | 22 | 善 | shàn | to repair | 苟能回心向善 |
198 | 22 | 善 | shàn | to admire | 苟能回心向善 |
199 | 22 | 善 | shàn | to praise | 苟能回心向善 |
200 | 22 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 苟能回心向善 |
201 | 22 | 善 | shàn | Shan | 苟能回心向善 |
202 | 22 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 苟能回心向善 |
203 | 21 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 毘失瑟咤 |
204 | 21 | 毘 | pí | to help; to assist | 毘失瑟咤 |
205 | 21 | 毘 | pí | vai | 毘失瑟咤 |
206 | 21 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛喇 |
207 | 21 | 怛 | dá | worried | 怛喇 |
208 | 21 | 怛 | dá | ta | 怛喇 |
209 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 凡忠臣孝子身生中國 |
210 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 凡忠臣孝子身生中國 |
211 | 21 | 身 | shēn | measure word for clothes | 凡忠臣孝子身生中國 |
212 | 21 | 身 | shēn | self | 凡忠臣孝子身生中國 |
213 | 21 | 身 | shēn | life | 凡忠臣孝子身生中國 |
214 | 21 | 身 | shēn | an object | 凡忠臣孝子身生中國 |
215 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 凡忠臣孝子身生中國 |
216 | 21 | 身 | shēn | personally | 凡忠臣孝子身生中國 |
217 | 21 | 身 | shēn | moral character | 凡忠臣孝子身生中國 |
218 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 凡忠臣孝子身生中國 |
219 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 凡忠臣孝子身生中國 |
220 | 21 | 身 | juān | India | 凡忠臣孝子身生中國 |
221 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 凡忠臣孝子身生中國 |
222 | 20 | 馱 | duò | to carry on one's back | 尾戌馱野 |
223 | 20 | 馱 | tuó | to carry on one's back | 尾戌馱野 |
224 | 20 | 馱 | duò | dha | 尾戌馱野 |
225 | 20 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 然漢地眾生多造罪業 |
226 | 20 | 多 | duó | many; much | 然漢地眾生多造罪業 |
227 | 20 | 多 | duō | more | 然漢地眾生多造罪業 |
228 | 20 | 多 | duō | an unspecified extent | 然漢地眾生多造罪業 |
229 | 20 | 多 | duō | used in exclamations | 然漢地眾生多造罪業 |
230 | 20 | 多 | duō | excessive | 然漢地眾生多造罪業 |
231 | 20 | 多 | duō | to what extent | 然漢地眾生多造罪業 |
232 | 20 | 多 | duō | abundant | 然漢地眾生多造罪業 |
233 | 20 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 然漢地眾生多造罪業 |
234 | 20 | 多 | duō | mostly | 然漢地眾生多造罪業 |
235 | 20 | 多 | duō | simply; merely | 然漢地眾生多造罪業 |
236 | 20 | 多 | duō | frequently | 然漢地眾生多造罪業 |
237 | 20 | 多 | duō | very | 然漢地眾生多造罪業 |
238 | 20 | 多 | duō | Duo | 然漢地眾生多造罪業 |
239 | 20 | 多 | duō | ta | 然漢地眾生多造罪業 |
240 | 20 | 多 | duō | many; bahu | 然漢地眾生多造罪業 |
241 | 20 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受種種快樂 |
242 | 20 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受種種快樂 |
243 | 20 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受種種快樂 |
244 | 20 | 受 | shòu | to tolerate | 受種種快樂 |
245 | 20 | 受 | shòu | suitably | 受種種快樂 |
246 | 20 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受種種快樂 |
247 | 20 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑麼娑麼 |
248 | 20 | 娑 | suō | to lounge | 娑麼娑麼 |
249 | 20 | 娑 | suō | to saunter | 娑麼娑麼 |
250 | 20 | 娑 | suō | suo | 娑麼娑麼 |
251 | 20 | 娑 | suō | sa | 娑麼娑麼 |
252 | 19 | 能 | néng | can; able | 能發菩提心持誦佩服者 |
253 | 19 | 能 | néng | ability; capacity | 能發菩提心持誦佩服者 |
254 | 19 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能發菩提心持誦佩服者 |
255 | 19 | 能 | néng | energy | 能發菩提心持誦佩服者 |
256 | 19 | 能 | néng | function; use | 能發菩提心持誦佩服者 |
257 | 19 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能發菩提心持誦佩服者 |
258 | 19 | 能 | néng | talent | 能發菩提心持誦佩服者 |
259 | 19 | 能 | néng | expert at | 能發菩提心持誦佩服者 |
260 | 19 | 能 | néng | to be in harmony | 能發菩提心持誦佩服者 |
261 | 19 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能發菩提心持誦佩服者 |
262 | 19 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能發菩提心持誦佩服者 |
263 | 19 | 能 | néng | as long as; only | 能發菩提心持誦佩服者 |
264 | 19 | 能 | néng | even if | 能發菩提心持誦佩服者 |
265 | 19 | 能 | néng | but | 能發菩提心持誦佩服者 |
266 | 19 | 能 | néng | in this way | 能發菩提心持誦佩服者 |
267 | 19 | 能 | néng | to be able; śak | 能發菩提心持誦佩服者 |
268 | 19 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能發菩提心持誦佩服者 |
269 | 19 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即登覺路 |
270 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即登覺路 |
271 | 19 | 即 | jí | at that time | 即登覺路 |
272 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即登覺路 |
273 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 即登覺路 |
274 | 19 | 即 | jí | if; but | 即登覺路 |
275 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即登覺路 |
276 | 19 | 即 | jí | then; following | 即登覺路 |
277 | 19 | 即 | jí | so; just so; eva | 即登覺路 |
278 | 19 | 諸 | zhū | all; many; various | 永脫諸惡苦趣 |
279 | 19 | 諸 | zhū | Zhu | 永脫諸惡苦趣 |
280 | 19 | 諸 | zhū | all; members of the class | 永脫諸惡苦趣 |
281 | 19 | 諸 | zhū | interrogative particle | 永脫諸惡苦趣 |
282 | 19 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 永脫諸惡苦趣 |
283 | 19 | 諸 | zhū | of; in | 永脫諸惡苦趣 |
284 | 19 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 永脫諸惡苦趣 |
285 | 18 | 阿 | ā | prefix to names of people | 阿 |
286 | 18 | 阿 | ā | to groan | 阿 |
287 | 18 | 阿 | ā | a | 阿 |
288 | 18 | 阿 | ē | to flatter | 阿 |
289 | 18 | 阿 | ā | expresses doubt | 阿 |
290 | 18 | 阿 | ē | river bank | 阿 |
291 | 18 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿 |
292 | 18 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿 |
293 | 18 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿 |
294 | 18 | 阿 | ē | E | 阿 |
295 | 18 | 阿 | ē | to depend on | 阿 |
296 | 18 | 阿 | ā | a final particle | 阿 |
297 | 18 | 阿 | ē | e | 阿 |
298 | 18 | 阿 | ē | a buttress | 阿 |
299 | 18 | 阿 | ē | be partial to | 阿 |
300 | 18 | 阿 | ē | thick silk | 阿 |
301 | 18 | 阿 | ā | this; these | 阿 |
302 | 18 | 阿 | ē | e | 阿 |
303 | 18 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 佛頂尊勝總持經呪者 |
304 | 18 | 者 | zhě | that | 佛頂尊勝總持經呪者 |
305 | 18 | 者 | zhě | nominalizing function word | 佛頂尊勝總持經呪者 |
306 | 18 | 者 | zhě | used to mark a definition | 佛頂尊勝總持經呪者 |
307 | 18 | 者 | zhě | used to mark a pause | 佛頂尊勝總持經呪者 |
308 | 18 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 佛頂尊勝總持經呪者 |
309 | 18 | 者 | zhuó | according to | 佛頂尊勝總持經呪者 |
310 | 18 | 者 | zhě | ca | 佛頂尊勝總持經呪者 |
311 | 18 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若晝夜勤修不懈 |
312 | 18 | 若 | ruò | seemingly | 若晝夜勤修不懈 |
313 | 18 | 若 | ruò | if | 若晝夜勤修不懈 |
314 | 18 | 若 | ruò | you | 若晝夜勤修不懈 |
315 | 18 | 若 | ruò | this; that | 若晝夜勤修不懈 |
316 | 18 | 若 | ruò | and; or | 若晝夜勤修不懈 |
317 | 18 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若晝夜勤修不懈 |
318 | 18 | 若 | rě | pomegranite | 若晝夜勤修不懈 |
319 | 18 | 若 | ruò | to choose | 若晝夜勤修不懈 |
320 | 18 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若晝夜勤修不懈 |
321 | 18 | 若 | ruò | thus | 若晝夜勤修不懈 |
322 | 18 | 若 | ruò | pollia | 若晝夜勤修不懈 |
323 | 18 | 若 | ruò | Ruo | 若晝夜勤修不懈 |
324 | 18 | 若 | ruò | only then | 若晝夜勤修不懈 |
325 | 18 | 若 | rě | ja | 若晝夜勤修不懈 |
326 | 18 | 若 | rě | jñā | 若晝夜勤修不懈 |
327 | 18 | 若 | ruò | if; yadi | 若晝夜勤修不懈 |
328 | 18 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時三十三天 |
329 | 18 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時三十三天 |
330 | 18 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所積罪業悉皆消除 |
331 | 18 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所積罪業悉皆消除 |
332 | 18 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所積罪業悉皆消除 |
333 | 18 | 所 | suǒ | it | 所積罪業悉皆消除 |
334 | 18 | 所 | suǒ | if; supposing | 所積罪業悉皆消除 |
335 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所積罪業悉皆消除 |
336 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 所積罪業悉皆消除 |
337 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所積罪業悉皆消除 |
338 | 18 | 所 | suǒ | that which | 所積罪業悉皆消除 |
339 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所積罪業悉皆消除 |
340 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 所積罪業悉皆消除 |
341 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 所積罪業悉皆消除 |
342 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所積罪業悉皆消除 |
343 | 18 | 所 | suǒ | that which; yad | 所積罪業悉皆消除 |
344 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 凡忠臣孝子身生中國 |
345 | 18 | 生 | shēng | to live | 凡忠臣孝子身生中國 |
346 | 18 | 生 | shēng | raw | 凡忠臣孝子身生中國 |
347 | 18 | 生 | shēng | a student | 凡忠臣孝子身生中國 |
348 | 18 | 生 | shēng | life | 凡忠臣孝子身生中國 |
349 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 凡忠臣孝子身生中國 |
350 | 18 | 生 | shēng | alive | 凡忠臣孝子身生中國 |
351 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 凡忠臣孝子身生中國 |
352 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 凡忠臣孝子身生中國 |
353 | 18 | 生 | shēng | to grow | 凡忠臣孝子身生中國 |
354 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 凡忠臣孝子身生中國 |
355 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 凡忠臣孝子身生中國 |
356 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 凡忠臣孝子身生中國 |
357 | 18 | 生 | shēng | very; extremely | 凡忠臣孝子身生中國 |
358 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 凡忠臣孝子身生中國 |
359 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 凡忠臣孝子身生中國 |
360 | 18 | 生 | shēng | gender | 凡忠臣孝子身生中國 |
361 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 凡忠臣孝子身生中國 |
362 | 18 | 生 | shēng | to set up | 凡忠臣孝子身生中國 |
363 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 凡忠臣孝子身生中國 |
364 | 18 | 生 | shēng | a captive | 凡忠臣孝子身生中國 |
365 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 凡忠臣孝子身生中國 |
366 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 凡忠臣孝子身生中國 |
367 | 18 | 生 | shēng | unripe | 凡忠臣孝子身生中國 |
368 | 18 | 生 | shēng | nature | 凡忠臣孝子身生中國 |
369 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 凡忠臣孝子身生中國 |
370 | 18 | 生 | shēng | destiny | 凡忠臣孝子身生中國 |
371 | 18 | 生 | shēng | birth | 凡忠臣孝子身生中國 |
372 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 凡忠臣孝子身生中國 |
373 | 18 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 婆羅門僧佛陀波利 |
374 | 18 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 婆羅門僧佛陀波利 |
375 | 18 | 僧 | sēng | Seng | 婆羅門僧佛陀波利 |
376 | 18 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 婆羅門僧佛陀波利 |
377 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 又況佛有誓盟 |
378 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 又況佛有誓盟 |
379 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 又況佛有誓盟 |
380 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 又況佛有誓盟 |
381 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 又況佛有誓盟 |
382 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 又況佛有誓盟 |
383 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 又況佛有誓盟 |
384 | 16 | 地獄 | dìyù | a hell | 即受地獄苦 |
385 | 16 | 地獄 | dìyù | hell | 即受地獄苦 |
386 | 16 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 即受地獄苦 |
387 | 15 | 尾 | wěi | tail | 尾始瑟吒 |
388 | 15 | 尾 | wěi | measure word for fish | 尾始瑟吒 |
389 | 15 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 尾始瑟吒 |
390 | 15 | 尾 | wěi | to follow | 尾始瑟吒 |
391 | 15 | 尾 | wěi | Wei constellation | 尾始瑟吒 |
392 | 15 | 尾 | wěi | last | 尾始瑟吒 |
393 | 15 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 尾始瑟吒 |
394 | 15 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 尾始瑟吒 |
395 | 15 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 尾始瑟吒 |
396 | 15 | 尾 | wěi | remaining | 尾始瑟吒 |
397 | 15 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 尾始瑟吒 |
398 | 15 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 尾始瑟吒 |
399 | 15 | 天帝 | tiān dì | Heavenly Emperor; God | 天帝云何令我得免斯苦 |
400 | 15 | 為 | wèi | for; to | 無非為濟度群生 |
401 | 15 | 為 | wèi | because of | 無非為濟度群生 |
402 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 無非為濟度群生 |
403 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 無非為濟度群生 |
404 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 無非為濟度群生 |
405 | 15 | 為 | wéi | to do | 無非為濟度群生 |
406 | 15 | 為 | wèi | for | 無非為濟度群生 |
407 | 15 | 為 | wèi | because of; for; to | 無非為濟度群生 |
408 | 15 | 為 | wèi | to | 無非為濟度群生 |
409 | 15 | 為 | wéi | in a passive construction | 無非為濟度群生 |
410 | 15 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 無非為濟度群生 |
411 | 15 | 為 | wéi | forming an adverb | 無非為濟度群生 |
412 | 15 | 為 | wéi | to add emphasis | 無非為濟度群生 |
413 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 無非為濟度群生 |
414 | 15 | 為 | wéi | to govern | 無非為濟度群生 |
415 | 15 | 為 | wèi | to be; bhū | 無非為濟度群生 |
416 | 14 | 那 | nà | that | 那羯吒布單那阿波娑摩囉 |
417 | 14 | 那 | nà | if that is the case | 那羯吒布單那阿波娑摩囉 |
418 | 14 | 那 | nèi | that | 那羯吒布單那阿波娑摩囉 |
419 | 14 | 那 | nǎ | where | 那羯吒布單那阿波娑摩囉 |
420 | 14 | 那 | nǎ | how | 那羯吒布單那阿波娑摩囉 |
421 | 14 | 那 | nā | No | 那羯吒布單那阿波娑摩囉 |
422 | 14 | 那 | nuó | to move | 那羯吒布單那阿波娑摩囉 |
423 | 14 | 那 | nuó | much | 那羯吒布單那阿波娑摩囉 |
424 | 14 | 那 | nuó | stable; quiet | 那羯吒布單那阿波娑摩囉 |
425 | 14 | 那 | nà | na | 那羯吒布單那阿波娑摩囉 |
426 | 14 | 來 | lái | to come | 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次 |
427 | 14 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次 |
428 | 14 | 來 | lái | please | 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次 |
429 | 14 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次 |
430 | 14 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次 |
431 | 14 | 來 | lái | ever since | 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次 |
432 | 14 | 來 | lái | wheat | 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次 |
433 | 14 | 來 | lái | next; future | 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次 |
434 | 14 | 來 | lái | a simple complement of direction | 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次 |
435 | 14 | 來 | lái | to occur; to arise | 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次 |
436 | 14 | 來 | lái | to earn | 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次 |
437 | 14 | 來 | lái | to come; āgata | 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次 |
438 | 14 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 囉底 |
439 | 14 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 囉底 |
440 | 14 | 底 | dǐ | to stop | 囉底 |
441 | 14 | 底 | dǐ | to arrive | 囉底 |
442 | 14 | 底 | dǐ | underneath | 囉底 |
443 | 14 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 囉底 |
444 | 14 | 底 | dǐ | end of month or year | 囉底 |
445 | 14 | 底 | dǐ | remnants | 囉底 |
446 | 14 | 底 | dǐ | background | 囉底 |
447 | 14 | 底 | dǐ | what | 囉底 |
448 | 14 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 囉底 |
449 | 14 | 底 | de | possessive particle | 囉底 |
450 | 14 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 囉底 |
451 | 14 | 經 | jīng | to go through; to experience | 千經萬法 |
452 | 14 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 千經萬法 |
453 | 14 | 經 | jīng | warp | 千經萬法 |
454 | 14 | 經 | jīng | longitude | 千經萬法 |
455 | 14 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 千經萬法 |
456 | 14 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 千經萬法 |
457 | 14 | 經 | jīng | a woman's period | 千經萬法 |
458 | 14 | 經 | jīng | to bear; to endure | 千經萬法 |
459 | 14 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 千經萬法 |
460 | 14 | 經 | jīng | classics | 千經萬法 |
461 | 14 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 千經萬法 |
462 | 14 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 千經萬法 |
463 | 14 | 經 | jīng | a standard; a norm | 千經萬法 |
464 | 14 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 千經萬法 |
465 | 14 | 經 | jīng | to measure | 千經萬法 |
466 | 14 | 經 | jīng | human pulse | 千經萬法 |
467 | 14 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 千經萬法 |
468 | 14 | 經 | jīng | sutra; discourse | 千經萬法 |
469 | 14 | 儞 | nǐ | you | 怛儞也 |
470 | 14 | 儞 | nǐ | you; tvad | 怛儞也 |
471 | 14 | 陀 | tuó | steep bank | 廣為宣說此陀 |
472 | 14 | 陀 | tuó | a spinning top | 廣為宣說此陀 |
473 | 14 | 陀 | tuó | uneven | 廣為宣說此陀 |
474 | 14 | 陀 | tuó | dha | 廣為宣說此陀 |
475 | 14 | 已 | yǐ | already | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
476 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
477 | 14 | 已 | yǐ | from | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
478 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
479 | 14 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
480 | 14 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
481 | 14 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
482 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
483 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
484 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
485 | 14 | 已 | yǐ | certainly | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
486 | 14 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
487 | 14 | 已 | yǐ | this | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
488 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
489 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 言已悲泣雨淚向山頂禮 |
490 | 14 | 口 | kǒu | measure word for people, pigs, and kitcheware | 法師於是口宣梵音 |
491 | 14 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 法師於是口宣梵音 |
492 | 14 | 口 | kǒu | mouth | 法師於是口宣梵音 |
493 | 14 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 法師於是口宣梵音 |
494 | 14 | 口 | kǒu | eloquence | 法師於是口宣梵音 |
495 | 14 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 法師於是口宣梵音 |
496 | 14 | 口 | kǒu | edge; border | 法師於是口宣梵音 |
497 | 14 | 口 | kǒu | verbal; oral | 法師於是口宣梵音 |
498 | 14 | 口 | kǒu | taste | 法師於是口宣梵音 |
499 | 14 | 口 | kǒu | population; people | 法師於是口宣梵音 |
500 | 14 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 法師於是口宣梵音 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
此 | cǐ | this; here; etad | |
二 |
|
|
|
耶 | yé | ya | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
秫 | shú | glutinous millet | |
地 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
合 |
|
|
|
帝 |
|
|
|
啰 | 囉 | luó | ra |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白帝 | 98 | White Heavenly Emperor | |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
八月 | 98 |
|
|
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
垂拱 | 99 | Chuigong | |
大阿鼻 | 100 | Great Avici | |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大日如来 | 大日如來 | 100 | Vairocana Tathagata; Mahavairocana |
大乘 | 100 |
|
|
地狱道 | 地獄道 | 100 | Hell; Hell Realm |
典客 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东寺 | 東寺 | 100 | Tō-ji |
杜行顗 | 100 | Du Xingyi | |
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法王 | 102 |
|
|
佛顶尊胜 | 佛頂尊勝 | 102 | Usnisavijaya |
佛顶尊胜陀罗尼 | 佛頂尊勝陀羅尼 | 102 | Sarvadurgatipariśodhanauṣṇīṣavijayadhāraṇi; Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni |
佛顶尊胜陀罗尼经 | 佛頂尊勝陀羅尼經 | 102 |
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
佛陀波利 | 102 | Buddhapāla | |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
殑伽 | 106 | the Ganges | |
六月 | 108 |
|
|
没驮 | 沒馱 | 109 | Buddha |
妙法 | 109 |
|
|
婆誐嚩帝 | 80 | Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
前胡 | 113 | Angelica | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三世胜 | 三世勝 | 115 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya |
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
誓多 | 115 | Jeta; Jetṛ | |
室罗筏 | 室羅筏 | 115 | Sravasti |
湿婆 | 濕婆 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
舜 | 115 | Emperor Shun | |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
魏国 | 魏國 | 119 |
|
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
邬 | 鄔 | 119 |
|
五台山 | 五臺山 | 119 |
|
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
西京 | 120 |
|
|
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西明 | 120 | Ximing; Daoxuan | |
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
阎摩罗 | 閻摩羅 | 121 | Yama |
仪凤 | 儀鳳 | 121 | Yifeng |
永乐 | 永樂 | 89 | Emperor Yong Le |
永昌 | 121 |
|
|
永淳 | 121 | Yongchun | |
智印 | 122 | Wisdom Mudra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 172.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
薄福 | 98 | little merit | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
波利 | 98 |
|
|
补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
部多 | 98 | bhūta; become | |
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
除一切恶 | 除一切惡 | 99 | eliminate all evil; without any evil |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
等身 | 100 | a life-size image | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
入定 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
饿鬼界 | 餓鬼界 | 195 | realm of hungry ghosts |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
犯戒 | 102 |
|
|
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
梵音 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
嚩啰拏 | 嚩囉拏 | 102 | varna |
嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
纥哩 | 紇哩 | 103 | hrīḥ |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
光焰 | 103 | aureola | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
回心 | 104 | to turn the mind towards | |
护念 | 護念 | 104 |
|
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
伽伽那 | 106 | gagana; sky | |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
旧翻 | 舊翻 | 106 | old translation |
俱会一处 | 俱會一處 | 106 | occuring together at one place |
具足 | 106 |
|
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
路迦 | 108 | loka | |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃萨埵 | 摩訶薩埵 | 109 | mahasattva; a great being |
末那 | 109 | manas; mind | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
那谟 | 那謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
曩谟 | 曩謨 | 110 | namo |
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
能破 | 110 | refutation | |
念佛 | 110 |
|
|
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
菩提心 | 112 |
|
|
七返 | 113 | seven returns | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
群生 | 113 | all living beings | |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
如来佛 | 如來佛 | 114 | Tathagata Buddha |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三漫多 | 115 | samanta; universal | |
三昧 | 115 |
|
|
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十方 | 115 |
|
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
苏揭多 | 蘇揭多 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata |
娑诃 | 娑訶 | 115 | saha |
娑婆 | 115 |
|
|
娑婆诃 | 娑婆訶 | 115 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
往生 | 119 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
乌瑟尼沙 | 烏瑟尼沙 | 119 | usnisa; uṣṇīṣa |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
业报 | 業報 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
业障 | 業障 | 121 |
|
一佛 | 121 | one Buddha | |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切如来智印 | 一切如來智印 | 121 | the seal of the wisdom of all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
住持 | 122 |
|
|
总持经 | 總持經 | 122 | dharani sutra |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |